All language subtitles for Fringe.S02E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,404 --> 00:00:31,156 Woman: Is he okay? Man: Hey. 2 00:00:46,547 --> 00:00:47,923 Woman: Who is it? 3 00:00:48,090 --> 00:00:49,216 Hello? Who is this? 4 00:00:56,598 --> 00:00:57,641 Excuse me. 5 00:00:59,726 --> 00:01:00,852 Are you okay? 6 00:02:31,068 --> 00:02:32,277 Man: It's car v. Oar. 7 00:02:32,444 --> 00:02:34,863 N.y.p.d.'s taking witness statements now. 8 00:02:35,030 --> 00:02:39,660 - Woman: What happened to the drivers? - Hey, you got the case. 9 00:02:39,868 --> 00:02:42,788 So who's our man? Who was driving this vehicle? 10 00:02:54,675 --> 00:02:56,968 Peter: Walter, I don't need you to make me anything. 11 00:02:57,135 --> 00:03:00,472 I insist. You know, there's something you don't know about me, son. 12 00:03:00,639 --> 00:03:03,934 What's that? Once you enter a grocery store, you never leave again? 13 00:03:04,101 --> 00:03:07,854 No. Before I became chair of biochemistry at Harvard... 14 00:03:08,021 --> 00:03:10,482 Which was after Oxford and mit... 15 00:03:10,649 --> 00:03:15,445 I was sous-chef at the Bakersfield food lab. 16 00:03:15,612 --> 00:03:16,863 - Sous-chef? - Yeah. 17 00:03:17,030 --> 00:03:21,159 Well, technically. I worked under Seymour brodien. 18 00:03:22,285 --> 00:03:24,621 Am I supposed to know who that is? 19 00:03:24,788 --> 00:03:28,083 - He invented the ho ho. - Ha. 20 00:03:28,250 --> 00:03:31,628 Of course he did. Walter, I want to leave this place. 21 00:03:31,795 --> 00:03:33,463 I don't need you to make me a cake. 22 00:03:33,630 --> 00:03:36,133 I'm not. I'm making you a custard. It's my specialty. 23 00:03:36,299 --> 00:03:40,429 I don't like custard. In fact, I've never liked custard. 24 00:03:40,929 --> 00:03:43,849 As a boy, you loved it. You've just forgotten. 25 00:03:44,015 --> 00:03:49,020 Now, Friday is your birthday. You deserve something wonderful. 26 00:03:49,187 --> 00:03:52,482 Well, for my birthday can I have getting the hell out of here? 27 00:03:52,649 --> 00:03:55,652 We need to celebrate. And make sure that agent Dunham can attend. 28 00:03:56,987 --> 00:03:59,906 I want to see her face when she eats my pudding. 29 00:04:00,532 --> 00:04:01,742 That's disturbing. 30 00:04:02,409 --> 00:04:04,244 Peter bishop. 31 00:04:06,705 --> 00:04:07,998 What? 32 00:04:13,545 --> 00:04:14,838 - Mr. Bishop? - Yeah. 33 00:04:15,005 --> 00:04:17,382 - Agent Jessup. Hi. - Hi. This is my father, Walter. 34 00:04:17,549 --> 00:04:19,760 - I have a couple questions... - How bad is she? 35 00:04:19,926 --> 00:04:21,887 - We don't know. - Excuse me? 36 00:04:22,053 --> 00:04:24,723 - How do you not now? - Jessup: Can you explain what you do? 37 00:04:24,890 --> 00:04:27,726 - You're some sort of special consultants? - Where's Charlie? 38 00:04:27,893 --> 00:04:29,978 - Charlie who? - Peter: Charlie Francis. Where is he? 39 00:04:30,145 --> 00:04:32,647 He's en route from Quantico. I'm the agent in charge. 40 00:04:32,856 --> 00:04:34,691 Agent in charge, where's Olivia Dunham? 41 00:04:34,858 --> 00:04:38,069 Witnesses report after the crash, a man was seen leaving the car... 42 00:04:38,236 --> 00:04:40,530 But no one saw anyone leave the SUV. 43 00:04:40,697 --> 00:04:44,326 The doors are still locked. The seat belt's buckled. The airbag's deployed. 44 00:04:44,493 --> 00:04:47,788 There's no indentation, which implies no one was behind the wheel... 45 00:04:47,954 --> 00:04:50,791 - At the moment of impact. - Do these skid marks match? 46 00:04:50,957 --> 00:04:54,044 You still haven't told me what you do. You, Dunham, your father. 47 00:04:54,211 --> 00:04:57,339 - The field office said all your work is... - Classified. 48 00:04:57,506 --> 00:05:00,133 And you don't have access. I don't have time for this. 49 00:05:00,300 --> 00:05:02,344 Jessup: It's not that I don't appreciate petulance. 50 00:05:03,887 --> 00:05:05,222 Oh, my. 51 00:05:05,388 --> 00:05:08,433 I'd love to cooperate. As soon as you can find me an agent who can help me. 52 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 Man: Female. Unconscious. Dislocated right hip. 53 00:05:53,186 --> 00:05:55,605 Possible brain herniation. Bpsjumping 180/20. 54 00:05:55,772 --> 00:05:57,315 - Pupils are nonreactive. - Coding. 55 00:05:57,482 --> 00:05:59,234 Prep her. Stat. 56 00:06:10,120 --> 00:06:11,913 Amy Jessup. 57 00:06:12,622 --> 00:06:14,165 Special agent Broyles. 58 00:06:14,374 --> 00:06:17,002 - We need to talk about what happened. - Sir, she... 59 00:06:17,168 --> 00:06:21,923 What happened, junior agent, is all right here in your report. 60 00:06:22,757 --> 00:06:26,011 A random traffic accident involving a federal agent. 61 00:06:26,177 --> 00:06:28,930 No extenuating circumstances. Case closed. 62 00:06:31,725 --> 00:06:32,851 Sign it, please. 63 00:06:33,894 --> 00:06:36,938 - But this girl... - Sign the report, agent. 64 00:06:37,188 --> 00:06:39,441 That's an order. 65 00:07:04,049 --> 00:07:06,426 I'm afraid your friend's injuries were too severe. 66 00:07:07,344 --> 00:07:08,386 Come on. 67 00:07:08,553 --> 00:07:10,972 We were unable to restore any brain function. 68 00:07:11,139 --> 00:07:13,892 Patients who suffer this kind of head trauma... 69 00:07:14,059 --> 00:07:15,852 Simply don't regain consciousness. 70 00:07:17,228 --> 00:07:21,232 Simple. Reductive. Absurd. 71 00:07:23,777 --> 00:07:26,780 Life and death, these are relative terms. 72 00:07:26,947 --> 00:07:31,660 Contextually defined, dependant on cultural specifics. 73 00:07:31,868 --> 00:07:34,162 - Walter. - He is undoubtedly indulging... 74 00:07:34,329 --> 00:07:37,207 In primitive diagnostics. Agent Dunham is not dead. 75 00:07:38,500 --> 00:07:40,877 She's not dead. She's not dead. 76 00:07:41,086 --> 00:07:42,545 - Walter... - She's not. 77 00:07:42,712 --> 00:07:45,715 - Walter. Walter, wait. - Stop. You can't go back... 78 00:07:45,882 --> 00:07:49,010 Doctor, please. Back off. 79 00:08:18,456 --> 00:08:20,709 I'm so sorry. 80 00:08:53,241 --> 00:08:54,909 Mind if I join you? 81 00:09:06,463 --> 00:09:08,757 I'm guessing you don't drink. 82 00:09:15,972 --> 00:09:20,018 - How did you find me? - I work for the FBI. 83 00:09:22,771 --> 00:09:24,814 Where's your father? 84 00:09:27,859 --> 00:09:30,820 My father is off in ia-ia land. 85 00:09:31,529 --> 00:09:34,908 Mixed himself up a really nice cocktail of valium, haldol... 86 00:09:35,075 --> 00:09:38,078 Seconal, and I think, iorazepam. 87 00:09:39,329 --> 00:09:41,581 Astrid is babysitting. 88 00:09:42,999 --> 00:09:45,835 I've been called to Washington tomorrow. 89 00:09:46,419 --> 00:09:49,881 The efficacy of the division is being questioned. 90 00:09:50,090 --> 00:09:53,384 I've been informed that our failure to deliver any usable results... 91 00:09:53,551 --> 00:09:55,553 Is unacceptable. 92 00:09:57,722 --> 00:09:59,557 They're shutting you down? 93 00:10:10,944 --> 00:10:13,822 What were we even doing, anyway? 94 00:10:14,572 --> 00:10:18,368 We'd sit around and wait for somebody to die of some grisly, macabre death... 95 00:10:18,535 --> 00:10:22,080 Or for the entire fabric of the universe to come shredding apart. 96 00:10:22,288 --> 00:10:23,540 We were the cleanup crew. 97 00:10:23,706 --> 00:10:28,211 Sent in to mop it up and make sure it was all neat and tidy for the file. 98 00:10:31,172 --> 00:10:35,343 - We were always too late, anyway. - That's not entirely true. 99 00:10:37,053 --> 00:10:38,429 We were too late for Olivia. 100 00:10:49,691 --> 00:10:51,985 To agent Dunham. 101 00:10:55,697 --> 00:10:57,657 To agent Dunham. 102 00:11:57,842 --> 00:11:59,302 Hey, rach. 103 00:12:01,429 --> 00:12:05,016 - When did you get back? - A few hours ago. 104 00:12:05,308 --> 00:12:09,812 Ella's at a friend's house. I didn't want her to remember her aunt like this. 105 00:12:10,772 --> 00:12:14,484 She had a living will. No life-support. 106 00:12:18,154 --> 00:12:23,159 They're gonna do this in the morning. So I've just been sitting with her and... 107 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 Do you wanna...? 108 00:12:37,548 --> 00:12:39,550 You know, she liked you, Peter. 109 00:12:40,426 --> 00:12:42,428 Did you know that? 110 00:13:27,765 --> 00:13:29,392 Hey. 111 00:13:51,706 --> 00:13:53,333 Goodbye, Olivia. 112 00:14:04,510 --> 00:14:06,929 - Doctor: Can you tell me your name? - It's Olivia Dunham. 113 00:14:07,138 --> 00:14:10,183 - Do you know the year? - Why am in the hospital? My leg? 114 00:14:10,391 --> 00:14:12,435 You were in an accident. Do you remember? 115 00:14:12,643 --> 00:14:14,729 In New York? 116 00:14:15,897 --> 00:14:18,483 - Is Peter here? I need to see... - He's here. He's here. 117 00:14:18,649 --> 00:14:23,404 Hi. I... I went somewhere. 118 00:14:23,571 --> 00:14:25,656 - I know. You went to New York. - No. 119 00:14:25,865 --> 00:14:28,493 - Yeah, but no. - Olivia, look, you were in an accident. 120 00:14:28,659 --> 00:14:31,621 No. No. I was trying to get somewhere. 121 00:14:31,788 --> 00:14:34,415 And someone was trying to stop me. But I went there anyway and... 122 00:14:36,084 --> 00:14:37,585 Oh, god, what is happening? 123 00:14:37,752 --> 00:14:41,089 Doctor: Mr. Bishop, please, she needs to stay calm. 124 00:14:41,589 --> 00:14:42,924 - He told me something. - Who? 125 00:14:43,091 --> 00:14:46,094 I don't know. I can't remember. But, oh, it was very important. 126 00:14:46,260 --> 00:14:49,222 - There's something I have to do. - Who told you to do what? 127 00:14:49,389 --> 00:14:52,517 I don't know, but there's something that I have to do and I... 128 00:14:52,683 --> 00:14:56,771 - I think that our lives may depend on it. - Whose lives? 129 00:15:00,108 --> 00:15:02,610 - Everyone's. - That beta blocker. Get her pulse down. 130 00:15:02,777 --> 00:15:05,655 Peter, I need my gun. Please. I'm not safe. 131 00:15:05,822 --> 00:15:08,950 Somebody hurt me. They did this to me. Please, Peter, my gun. 132 00:15:09,117 --> 00:15:11,119 I need my gun. 133 00:15:12,578 --> 00:15:14,330 Please, Peter. 134 00:15:23,423 --> 00:15:26,175 Excuse me. I need to speak with special agent Broyles. 135 00:15:26,342 --> 00:15:27,844 Agent Broyles is in Washington. 136 00:15:29,011 --> 00:15:32,557 Ugh. Then agent Francis, please. Charlie Francis. 137 00:15:33,558 --> 00:15:34,892 Sir, what is this regarding? 138 00:15:35,935 --> 00:15:38,312 Look, I work for you guys. I'm a consultant. 139 00:15:38,479 --> 00:15:42,400 I need access to a file on a car accident yesterday in New York City. 140 00:15:43,860 --> 00:15:46,696 I'm sorry, these credentials have been revoked, Mr. Bishop. 141 00:15:46,863 --> 00:15:50,658 What? Look, lady, you need to help me. 142 00:15:50,825 --> 00:15:53,494 Feel free to file a civilian request on our website or... 143 00:15:53,661 --> 00:15:56,330 No, listen to me. One of your agents is in the hospital. 144 00:15:56,497 --> 00:16:00,376 Her life depends on work I need to do, so find me somebody who can help me. 145 00:16:00,543 --> 00:16:03,129 Man: Okay, sir, if you'd exit the building... 146 00:16:07,675 --> 00:16:09,385 Jessup: I'll take him. 147 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 I'm with her. 148 00:16:20,688 --> 00:16:22,106 Peter: What are you doing in Boston? 149 00:16:22,273 --> 00:16:25,860 You like to fight, Mr. Bishop? All that time in Iraq, mob connections. 150 00:16:26,027 --> 00:16:28,779 You've got quite a combative history. 151 00:16:28,988 --> 00:16:31,407 You said you were gonna help me get that file. 152 00:16:31,574 --> 00:16:33,493 - It's on the seat behind you. - What? 153 00:16:33,659 --> 00:16:36,037 Something wasn't adding up about those skid marks. 154 00:16:36,204 --> 00:16:38,372 They were darkest in the back, not the front. 155 00:16:38,539 --> 00:16:41,417 So maximum torque farthest away from the incident. 156 00:16:42,627 --> 00:16:45,379 - The driver wasn't slowing down. - He was speeding up. 157 00:16:45,546 --> 00:16:47,048 Then he must have been waiting. 158 00:16:47,215 --> 00:16:51,135 Those are pictures from the surveillance camera adjacent to the accident site. 159 00:16:51,302 --> 00:16:54,931 George Reed, 524 littlefield road, here in Lexington. 160 00:16:55,097 --> 00:16:56,432 We're 15 minutes away. 161 00:16:56,599 --> 00:16:59,727 All right, now it's your turn. What's the fringe division? 162 00:16:59,894 --> 00:17:02,271 What do you people do? 163 00:17:03,564 --> 00:17:05,191 Nothing. 164 00:17:06,067 --> 00:17:07,985 Not anymore. 165 00:17:10,321 --> 00:17:13,574 FBI. George Reed? 166 00:17:14,242 --> 00:17:15,993 Mr. Reed? 167 00:17:17,328 --> 00:17:18,704 Body. 168 00:17:19,455 --> 00:17:20,831 Look at his iividity. 169 00:17:22,542 --> 00:17:26,462 If this guy was driving a car in New York, it wasn't yesterday. 170 00:17:28,130 --> 00:17:30,383 I need to get a ride for someone. 171 00:17:30,550 --> 00:17:33,219 Feel his anus. It's soaking wet. 172 00:17:34,303 --> 00:17:36,430 Expansion of the oral mucosa. 173 00:17:36,597 --> 00:17:42,436 The eyes and the rectum accommodate rapid fluid loss. 174 00:17:44,480 --> 00:17:47,316 If it's a virus, it obviously doesn't affect birds. 175 00:17:47,483 --> 00:17:49,819 Or people. At least not quickly. 176 00:17:49,986 --> 00:17:52,905 Agent, I need this body taken back to my lab. 177 00:17:53,072 --> 00:17:55,783 Hey, lunatic, this body's going to the morgue. 178 00:17:55,950 --> 00:17:57,994 - Is he crazy? - Peter? 179 00:17:58,160 --> 00:18:00,788 - Who is the agent in charge here? - I am. 180 00:18:00,955 --> 00:18:03,332 Take it wherever he wants. 181 00:18:03,499 --> 00:18:05,042 Lovely. 182 00:18:07,503 --> 00:18:11,507 - Is he crazy? - Oh, yeah. 183 00:18:12,592 --> 00:18:17,013 Jessup: Whatever fringe division is, or was, FBI says it's been shut down. 184 00:18:17,179 --> 00:18:18,681 And yet I just sent you a body. 185 00:18:18,848 --> 00:18:22,310 Which does beg the question: Why are you doing this? 186 00:18:23,269 --> 00:18:24,353 I'm just... 187 00:18:24,520 --> 00:18:26,105 Following the case. 188 00:18:26,272 --> 00:18:28,774 It doesn't pay to bluff a bluffer, agent Jessup. 189 00:18:29,692 --> 00:18:32,361 You know, a lot of people would be scared by this. 190 00:18:32,528 --> 00:18:34,614 Most, actually. 191 00:18:35,906 --> 00:18:38,492 There are more things in heaven and earth than are dreamt... 192 00:18:38,659 --> 00:18:39,869 Peter: Oh, wow. 193 00:18:40,036 --> 00:18:42,580 Really? Butchered Shakespeare? 194 00:18:42,747 --> 00:18:45,583 Peter. Peter. 195 00:18:48,044 --> 00:18:51,422 They said I can ride in the back with the body. 196 00:18:51,589 --> 00:18:54,634 - Can I? - Sure. Of course you can. 197 00:18:56,510 --> 00:19:00,640 Stay out of the medications, though. Please. 198 00:19:02,141 --> 00:19:04,894 I think I've been waiting for you people my whole life. 199 00:19:15,738 --> 00:19:18,157 Man: I'll be with you in just a minute. 200 00:19:22,370 --> 00:19:24,622 What can I do you for? 201 00:19:24,914 --> 00:19:27,750 I'm looking for a selectric. Selectric 251. 202 00:19:27,917 --> 00:19:30,544 Doesn't exist. They never made one. 203 00:19:30,711 --> 00:19:37,218 - It's, uh, 245 straight to 255. - I know. I'm still gonna need the 251. 204 00:19:41,389 --> 00:19:43,307 You're one of them. 205 00:19:46,852 --> 00:19:52,066 You know, it's been six years. I just kind of figured that... 206 00:20:05,955 --> 00:20:09,250 Straight back. Last door. 207 00:20:12,294 --> 00:20:17,091 Hey. You... you tell them I'm not waiting around forever. 208 00:20:21,762 --> 00:20:24,098 Running, running, waiting around forever. 209 00:21:40,424 --> 00:21:41,717 Jessup: What are we doing here? 210 00:21:41,884 --> 00:21:44,470 Peter: As I'm sure you're aware, my father was a scientist. 211 00:21:44,637 --> 00:21:46,263 Jessup: Who was sent to St. Claire's. 212 00:21:46,430 --> 00:21:49,517 A mental institution, yes, but there is more. 213 00:21:49,683 --> 00:21:54,021 Worse. And some good too. It's complicated. 214 00:21:54,188 --> 00:21:59,235 For now, all you need to know is that this building is where he used to work. 215 00:21:59,527 --> 00:22:01,320 He was a working here as a professor. 216 00:22:01,487 --> 00:22:05,115 Simultaneously, he was working on top-secret government projects. 217 00:22:05,282 --> 00:22:08,369 We do our thing down here in the lab because according to him... 218 00:22:08,536 --> 00:22:10,746 It's the only place that he can work. 219 00:22:10,913 --> 00:22:14,041 You're coming up on your last chance to turn back. 220 00:22:14,542 --> 00:22:15,876 Are you kidding? 221 00:22:16,043 --> 00:22:17,920 Agent Jessup... 222 00:22:18,921 --> 00:22:20,381 Welcome to fringe division. 223 00:22:21,465 --> 00:22:25,177 - Astrid, Amy. Amy, Astrid. Nice haircut. - Thanks. 224 00:22:26,637 --> 00:22:28,430 Oh, hello, again. 225 00:22:28,597 --> 00:22:30,850 I need four bunsen burners... 226 00:22:31,016 --> 00:22:33,477 Eight metal bowls, yay big, and a freezer. 227 00:22:33,644 --> 00:22:36,313 - Bowls need to be sterilized? - It's not for the autopsy. 228 00:22:36,480 --> 00:22:38,482 It's for the custard for Peter's birthday. 229 00:22:38,649 --> 00:22:40,651 Walter, will you forget about the custard? 230 00:22:40,818 --> 00:22:45,656 I refuse. Also, rib cutters, toothed forceps and a bone saw. 231 00:22:45,823 --> 00:22:49,159 For the autopsy, not for the groceries. 232 00:22:54,456 --> 00:22:57,751 - Charlie: I got here as fast as I could. - I'm all right. 233 00:22:57,918 --> 00:23:00,212 You didn't have to come all this way. 234 00:23:00,379 --> 00:23:03,549 - You're not all right. - Charlie, I'm fine. 235 00:23:10,806 --> 00:23:13,434 My second year with, uh, Brooklyn p.D... 236 00:23:13,601 --> 00:23:15,895 One night we get a domestic disturbance call. 237 00:23:16,061 --> 00:23:21,191 Partner and I go over to his house. I'm with the guy, right. And he's, uh... 238 00:23:21,358 --> 00:23:25,654 Saying it's nothing. You know, just a little argument. 239 00:23:25,821 --> 00:23:28,324 My partner calls from the other room... 240 00:23:28,490 --> 00:23:30,951 And says that we need an ambulance for the girl. 241 00:23:31,118 --> 00:23:34,371 And I just know the guy beat the crap out of his girlfriend. 242 00:23:34,538 --> 00:23:37,750 So I go for my gun, I get him on the ground, and I'm cuffing him... 243 00:23:37,917 --> 00:23:40,753 And I hear a gunshot from the other room. 244 00:23:42,588 --> 00:23:46,216 I turn around and this, uh... 245 00:23:47,217 --> 00:23:48,886 Bloody girl... 246 00:23:50,971 --> 00:23:55,559 Brutalized, brutalized girl is, um... 247 00:23:59,021 --> 00:24:01,065 Aiming a gun at me. 248 00:24:03,943 --> 00:24:09,698 What I didn't know at the time was, she just killed my partner. 249 00:24:15,079 --> 00:24:19,708 She fires, hits me in my chest. 250 00:24:22,628 --> 00:24:24,213 Anyway, um... 251 00:24:26,048 --> 00:24:30,302 I'm in icu for six days, you know, and, uh, hospital for two weeks. 252 00:24:30,469 --> 00:24:35,391 Kept on telling my wife, "I'm fine." 253 00:24:36,892 --> 00:24:40,771 I was shaken, and I was scared. 254 00:24:45,067 --> 00:24:47,361 Now, if you're like me... 255 00:24:49,863 --> 00:24:51,740 You got a gun underneath your pillow. 256 00:24:54,618 --> 00:24:55,995 Peter called me. 257 00:25:04,670 --> 00:25:06,255 Hey. 258 00:25:07,715 --> 00:25:10,467 You can fool the doctors, kiddo. 259 00:25:11,802 --> 00:25:13,762 Can't fool me. 260 00:25:18,183 --> 00:25:20,811 I don't know what happened to me. 261 00:25:23,355 --> 00:25:25,941 I'm so scared. 262 00:25:30,779 --> 00:25:34,992 I can't even load it. My hand won't stop shaking. 263 00:25:35,492 --> 00:25:38,787 Charlie, I can't... I can't even load it. 264 00:25:39,997 --> 00:25:42,166 You're gonna be all right. 265 00:25:42,666 --> 00:25:44,001 You're gonna be all right. 266 00:25:47,463 --> 00:25:52,342 It's a shame. These lungs were in excellent condition once. 267 00:25:52,968 --> 00:25:56,096 - Is the half-and-half boiling? - Yeah, just about. 268 00:25:56,263 --> 00:25:59,975 Mix the eggs, sugar and salt in a separate bowl. 269 00:26:00,350 --> 00:26:01,977 Please. 270 00:26:02,603 --> 00:26:04,855 Walter, there's nothing wrong with the blood sample. 271 00:26:07,066 --> 00:26:08,776 What are you thinking? 272 00:26:08,942 --> 00:26:14,740 Itsfunny. I love custard, but I hate flan. 273 00:26:15,032 --> 00:26:17,117 Which could be an issue of semantics, but... 274 00:26:17,284 --> 00:26:20,996 Or difficulty with the French, which I doubt... 275 00:26:21,163 --> 00:26:25,250 Given my near-obsession with moules a la creme normandie. 276 00:26:25,417 --> 00:26:28,212 Well, that's fascinating, but what I actually meant was... 277 00:26:28,378 --> 00:26:30,881 Are there any theories about how this man died? 278 00:26:31,048 --> 00:26:35,719 No. The water expulsion, though, dramatic and messy... 279 00:26:35,886 --> 00:26:39,473 Seems to be a symptom of some other process. 280 00:26:39,640 --> 00:26:43,519 But I stumbled upon something that did the unthinkable. 281 00:26:44,353 --> 00:26:46,522 Look inside the mouth. 282 00:26:48,774 --> 00:26:50,943 You can come closer, dear. 283 00:26:54,571 --> 00:26:57,366 Look at the soft palate. What do you see? 284 00:26:58,408 --> 00:27:00,285 Peter: There are three markings. 285 00:27:00,744 --> 00:27:02,621 Indents like stab wounds. What are they? 286 00:27:02,788 --> 00:27:06,458 While we're at it, what do you mean "something that does the unthinkable"? 287 00:27:07,668 --> 00:27:10,462 It made me remember something. 288 00:27:14,550 --> 00:27:16,718 - Jessup: Is this you? - Yeah. 289 00:27:16,885 --> 00:27:20,556 My father recently took a little trip down memory Lane, and for no reason... 290 00:27:20,722 --> 00:27:23,058 Has become wildly obsessed with my childhood. 291 00:27:23,433 --> 00:27:26,937 He also likes to make sure I'm still breathing when he thinks I'm asleep. 292 00:27:27,104 --> 00:27:30,566 - Which is a little creepy. - Focus, please. 293 00:27:31,525 --> 00:27:33,694 This is an experiment that belly and I did. 294 00:27:33,861 --> 00:27:36,780 We came up with such a spectacular blend of drugs... 295 00:27:36,947 --> 00:27:41,535 One day, leary came by, and he said, "you're kidding me." 296 00:27:42,494 --> 00:27:44,830 Is this gonna make her head explode or something? 297 00:27:44,997 --> 00:27:47,124 In a sense, yes, but not physically. 298 00:27:47,291 --> 00:27:51,086 We're trying to augment her fifth, sixth and seventh chakras. 299 00:27:51,253 --> 00:27:52,713 Throat, third-eye and crown. 300 00:27:52,880 --> 00:27:55,424 - That is correct, astrix. - Astrid. 301 00:27:55,591 --> 00:28:01,013 Communication, speech, clairaudience, cognition and thought. 302 00:28:01,346 --> 00:28:03,186 - Spirituality. - Woman: I can see him. 303 00:28:03,265 --> 00:28:04,808 You wanted her to see god. 304 00:28:06,018 --> 00:28:09,813 - Walter: Who is he? - The man with the machine? 305 00:28:14,359 --> 00:28:18,864 The three nails. The three nails go in the mouth. 306 00:28:20,824 --> 00:28:23,285 Oh, yes, a soldier. 307 00:28:24,870 --> 00:28:27,122 From somewhere else. Ha, ha. 308 00:28:28,081 --> 00:28:32,669 He's... he's from a place that looks like this, but it's not here. 309 00:28:32,836 --> 00:28:37,299 Oh, he's... He's from another universe, man. 310 00:28:39,468 --> 00:28:42,596 Oh, I can see it. He pushes up the machine. 311 00:28:42,763 --> 00:28:47,643 - Walter: Pushes up the machine? - Oh, yes, in the mouth. 312 00:28:50,103 --> 00:28:51,355 And then he changes. 313 00:28:52,064 --> 00:28:54,566 That's how they change. They're like shape-shifters. 314 00:28:54,733 --> 00:28:57,069 That's how they hide. They can look like us. 315 00:28:57,819 --> 00:29:00,364 They can look like any of us. 316 00:29:02,032 --> 00:29:05,202 Astrid, I need you to log onto the joint law-enforcement database. 317 00:29:05,369 --> 00:29:08,789 We need to be informed of any corpse that matches that description. 318 00:29:10,666 --> 00:29:13,293 They can look like any of us. 319 00:29:35,274 --> 00:29:37,818 Senator 1: Unsubstantiated claims of invasion. 320 00:29:37,985 --> 00:29:40,362 Reports of technology run amok. 321 00:29:40,529 --> 00:29:44,366 The old x designation and your fringe investigations... 322 00:29:44,533 --> 00:29:48,620 Have been indulgences in the federal budget for over half a century. 323 00:29:48,787 --> 00:29:52,541 Well, the salad days are over, Mr. Broyles. 324 00:29:52,708 --> 00:29:54,835 - Colonel. - Excuse me? 325 00:29:55,377 --> 00:29:58,213 Or special agent. As you'd prefer, senator. 326 00:29:59,006 --> 00:30:00,882 Senator 2: Colonel Broyles. 327 00:30:01,466 --> 00:30:04,803 Phillip, listen. We all have a job here, and we... 328 00:30:04,970 --> 00:30:07,139 Yes, senator, I have a job. 329 00:30:07,306 --> 00:30:10,892 The same job I have had in three administrations and six wars: 330 00:30:11,059 --> 00:30:16,023 To defend our national security. And I assure you, we are not secure. 331 00:30:16,189 --> 00:30:19,359 Yes, sometimes a threat is familiar, but I have come to learn... 332 00:30:19,526 --> 00:30:22,362 That sometimes, it is far worse, and when it is worse... 333 00:30:22,529 --> 00:30:26,908 When the threat is unimaginable, that is when we are at the door. 334 00:30:27,117 --> 00:30:30,412 And you should thank god for that. 335 00:30:33,206 --> 00:30:34,916 Phillip, without something usable... 336 00:30:35,125 --> 00:30:39,129 Something to support the human and fiscal cost... 337 00:30:40,756 --> 00:30:42,716 I'm sorry. 338 00:30:52,559 --> 00:30:55,270 If your appearance is any indication... 339 00:30:57,022 --> 00:30:59,274 I don't have to tell you how important it is... 340 00:30:59,441 --> 00:31:01,401 That fringe division not be shut down. 341 00:31:01,568 --> 00:31:04,154 - I'm not the one who needs convincing. - We've tried. 342 00:31:04,571 --> 00:31:06,948 I'm afraid that this one is out of our hands. 343 00:31:17,459 --> 00:31:20,253 Do what you always used to do, Phillip. 344 00:31:21,963 --> 00:31:23,465 Save the day. 345 00:31:42,692 --> 00:31:44,486 - Feds? - Yeah. That's us. 346 00:31:44,694 --> 00:31:46,655 Well, her technically. But say us. 347 00:31:46,822 --> 00:31:48,824 Where's the body that triggered the alert? 348 00:31:48,990 --> 00:31:51,201 The one that has the three holes in its mouth? 349 00:31:51,410 --> 00:31:53,495 It's right over there. 350 00:31:54,413 --> 00:31:55,956 Thank you. 351 00:32:00,919 --> 00:32:03,255 Jessup: They found this guy two blocks from the accident. 352 00:32:03,422 --> 00:32:06,466 Peter: Shape-shifters must leave the original body behind. 353 00:32:07,092 --> 00:32:11,638 Do you remember the girl from the video? She said he was a soldier. 354 00:32:12,347 --> 00:32:16,351 My father was a soldier. They do one thing, life or death. 355 00:32:17,352 --> 00:32:19,688 They stay on mission. 356 00:32:20,605 --> 00:32:22,023 These killings weren't random. 357 00:32:22,232 --> 00:32:24,609 Which means, this man, this thing, whatever... 358 00:32:24,776 --> 00:32:27,487 - It's still trying to accomplish its goal. - Olivia. 359 00:32:52,512 --> 00:32:56,266 Oh, my god, you scared me to death. 360 00:32:58,059 --> 00:33:01,521 We've sent his description to security and dispatched all available agents. 361 00:33:01,688 --> 00:33:02,898 He's there, we'll get him. 362 00:33:07,527 --> 00:33:09,738 - You're looking better. - Thank you. 363 00:33:09,905 --> 00:33:12,657 I'm starting to feel a little bit more like me. 364 00:33:14,576 --> 00:33:18,747 - So how's your memory? - It's still all just fragments. 365 00:33:18,914 --> 00:33:21,374 I remember going to New York. I remember driving. 366 00:33:21,541 --> 00:33:24,169 But I can't seem to see anything past that. 367 00:33:30,550 --> 00:33:34,346 Happens with head injuries. People can lose days before an accident. 368 00:33:34,513 --> 00:33:37,933 The best thing to do is just to keep trying, Olivia. 369 00:33:38,433 --> 00:33:42,604 I was on my way somewhere to meet with someone. 370 00:33:43,605 --> 00:33:44,898 And... 371 00:33:45,690 --> 00:33:48,193 I guess someone hit my car. 372 00:33:51,071 --> 00:33:54,533 But... โ€”but...? 373 00:33:57,619 --> 00:33:59,246 Doesn't make any sense. 374 00:34:02,958 --> 00:34:06,586 It's as if I went somewhere and talked to someone. 375 00:34:10,131 --> 00:34:12,259 Came back to the accident. 376 00:34:15,637 --> 00:34:19,140 Do you remember who you were going to meet with? 377 00:34:24,437 --> 00:34:26,147 Almost. 378 00:34:28,817 --> 00:34:32,737 - He told me something. - What? 379 00:34:33,822 --> 00:34:36,449 - Go on. - I can't, uh... 380 00:34:36,616 --> 00:34:38,410 Try. 381 00:34:42,998 --> 00:34:46,001 - Something's hidden. - Yes. Where? 382 00:34:48,253 --> 00:34:51,423 - I... I can't... - Where is it hidden? 383 00:34:54,259 --> 00:34:56,303 I can't remember. 384 00:35:03,518 --> 00:35:08,481 - That's really all you know, then, isn't it? - Yeah. 385 00:35:11,651 --> 00:35:12,986 Okay. 386 00:35:28,376 --> 00:35:30,545 We have surveillance of your suspect entering. 387 00:35:30,712 --> 00:35:32,881 - Olivia's room? - The floor's locked up. 388 00:35:33,048 --> 00:35:35,050 The only person allowed in is the nurse. 389 00:35:40,639 --> 00:35:43,308 Don't fight it. It's over. 390 00:35:50,440 --> 00:35:54,527 Agent Francis, suspect is now white female, black hair, scrubs, gray sweater. 391 00:35:54,694 --> 00:35:58,073 She's jumped down to the loading dock, heading into the basement. 392 00:35:59,449 --> 00:36:01,576 - You okay? - Go get that bitch. 393 00:37:13,064 --> 00:37:14,607 Whoa! Whoa, whoa. 394 00:37:18,445 --> 00:37:21,823 - Charlie! Hey, you okay? You hit? - Charlie: I'm good. 395 00:38:00,278 --> 00:38:02,530 - So who was she? - Walter thinks... 396 00:38:02,697 --> 00:38:06,743 That she was a shape-changing soldier from another universe. 397 00:38:07,368 --> 00:38:09,996 He thinks that might be where you went. 398 00:38:13,082 --> 00:38:16,961 Think it's a bad sign that I can say that, and neither of us thinks I'm crazy? 399 00:38:21,758 --> 00:38:23,927 She thought I knew where something was hidden. 400 00:38:24,385 --> 00:38:28,223 No matter what happened to you and no matter where you went... 401 00:38:28,389 --> 00:38:29,933 Walter will figure it out. 402 00:38:39,234 --> 00:38:42,779 - Olivia, I need to ask you something. - Sure. 403 00:38:53,248 --> 00:38:58,127 You said that to me just after you woke up. Do you remember it? 404 00:39:03,424 --> 00:39:06,010 - Latin? - Mm-mm. 405 00:39:11,850 --> 00:39:14,727 My mother used to say that every night before I went to bed. 406 00:39:17,730 --> 00:39:21,234 There really isn't a point where things just can't get weirder, is there? 407 00:39:26,865 --> 00:39:28,533 What does it mean? 408 00:39:30,159 --> 00:39:33,454 It means "be a better man than your father." 409 00:39:38,334 --> 00:39:40,461 Walter was already gone. 410 00:39:42,630 --> 00:39:45,508 It was like a code between my mother and me. 411 00:39:46,426 --> 00:39:48,761 It meant keep your people close. 412 00:39:49,554 --> 00:39:52,265 Take care of the people you care about. 413 00:39:55,435 --> 00:39:57,562 Well, you're good at that. 414 00:40:05,486 --> 00:40:08,364 It's good to see you again, Olivia Dunham. 415 00:40:09,866 --> 00:40:12,076 It's good to see you too. 416 00:40:13,578 --> 00:40:16,122 Nurse: It's time to check your vitals. 417 00:40:17,957 --> 00:40:20,001 You should get some rest. 418 00:40:23,546 --> 00:40:24,964 Olivia: Peter. 419 00:40:25,757 --> 00:40:28,384 Is it true that they're shutting us down? 420 00:40:37,977 --> 00:40:40,647 - Agent Broyles. - Mr. Bishop. 421 00:40:40,855 --> 00:40:44,317 At the bar you said they needed to see results. 422 00:40:48,446 --> 00:40:51,616 Walter says this tech isn't from here. And that it's broken. 423 00:40:51,783 --> 00:40:53,534 But it is proof. 424 00:40:53,701 --> 00:40:55,411 And if they can fix it... 425 00:40:55,578 --> 00:40:58,957 They can have an army who can look like anyone they want them to. 426 00:40:59,123 --> 00:41:01,501 Tell them you can get this tech, they can have it. 427 00:41:01,668 --> 00:41:03,753 But they are not shutting us down. 428 00:41:04,379 --> 00:41:06,673 From now on, we're calling the shots. 429 00:41:07,173 --> 00:41:09,050 We're done reacting. 430 00:41:09,717 --> 00:41:12,095 We're not gonna be too late anymore. 431 00:41:17,266 --> 00:41:21,896 After all, somebody's gotta save their asses, right? 432 00:41:25,400 --> 00:41:28,027 You surprise me, Mr. Bishop. 433 00:42:13,906 --> 00:42:17,952 - Happy birthday, Peter! - Happy birthday, Peter! Ha-ha-ha. 434 00:42:18,494 --> 00:42:20,538 Walter: Look, custard! Happy birthday, Peter. 435 00:42:20,705 --> 00:42:22,498 Astrid: Happy birthday, Peter. 33469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.