Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,404 --> 00:00:31,156
Woman: Is he okay? Man: Hey.
2
00:00:46,547 --> 00:00:47,923
Woman: Who is it?
3
00:00:48,090 --> 00:00:49,216
Hello? Who is this?
4
00:00:56,598 --> 00:00:57,641
Excuse me.
5
00:00:59,726 --> 00:01:00,852
Are you okay?
6
00:02:31,068 --> 00:02:32,277
Man: It's car v. Oar.
7
00:02:32,444 --> 00:02:34,863
N.y.p.d.'s taking
witness statements now.
8
00:02:35,030 --> 00:02:39,660
- Woman: What happened to the drivers?
- Hey, you got the case.
9
00:02:39,868 --> 00:02:42,788
So who's our man?
Who was driving this vehicle?
10
00:02:54,675 --> 00:02:56,968
Peter: Walter, I don't need you
to make me anything.
11
00:02:57,135 --> 00:03:00,472
I insist. You know, there's something
you don't know about me, son.
12
00:03:00,639 --> 00:03:03,934
What's that? Once you enter
a grocery store, you never leave again?
13
00:03:04,101 --> 00:03:07,854
No. Before I became chair of
biochemistry at Harvard...
14
00:03:08,021 --> 00:03:10,482
Which was after Oxford and mit...
15
00:03:10,649 --> 00:03:15,445
I was sous-chef
at the Bakersfield food lab.
16
00:03:15,612 --> 00:03:16,863
- Sous-chef?
- Yeah.
17
00:03:17,030 --> 00:03:21,159
Well, technically.
I worked under Seymour brodien.
18
00:03:22,285 --> 00:03:24,621
Am I supposed to know who that is?
19
00:03:24,788 --> 00:03:28,083
- He invented the ho ho.
- Ha.
20
00:03:28,250 --> 00:03:31,628
Of course he did.
Walter, I want to leave this place.
21
00:03:31,795 --> 00:03:33,463
I don't need you to make me a cake.
22
00:03:33,630 --> 00:03:36,133
I'm not. I'm making you a custard.
It's my specialty.
23
00:03:36,299 --> 00:03:40,429
I don't like custard.
In fact, I've never liked custard.
24
00:03:40,929 --> 00:03:43,849
As a boy, you loved it.
You've just forgotten.
25
00:03:44,015 --> 00:03:49,020
Now, Friday is your birthday.
You deserve something wonderful.
26
00:03:49,187 --> 00:03:52,482
Well, for my birthday can I have
getting the hell out of here?
27
00:03:52,649 --> 00:03:55,652
We need to celebrate. And make sure
that agent Dunham can attend.
28
00:03:56,987 --> 00:03:59,906
I want to see her face
when she eats my pudding.
29
00:04:00,532 --> 00:04:01,742
That's disturbing.
30
00:04:02,409 --> 00:04:04,244
Peter bishop.
31
00:04:06,705 --> 00:04:07,998
What?
32
00:04:13,545 --> 00:04:14,838
- Mr. Bishop?
- Yeah.
33
00:04:15,005 --> 00:04:17,382
- Agent Jessup. Hi.
- Hi. This is my father, Walter.
34
00:04:17,549 --> 00:04:19,760
- I have a couple questions...
- How bad is she?
35
00:04:19,926 --> 00:04:21,887
- We don't know.
- Excuse me?
36
00:04:22,053 --> 00:04:24,723
- How do you not now?
- Jessup: Can you explain what you do?
37
00:04:24,890 --> 00:04:27,726
- You're some sort of special consultants?
- Where's Charlie?
38
00:04:27,893 --> 00:04:29,978
- Charlie who?
- Peter: Charlie Francis. Where is he?
39
00:04:30,145 --> 00:04:32,647
He's en route from Quantico.
I'm the agent in charge.
40
00:04:32,856 --> 00:04:34,691
Agent in charge, where's Olivia Dunham?
41
00:04:34,858 --> 00:04:38,069
Witnesses report after the crash, a man
was seen leaving the car...
42
00:04:38,236 --> 00:04:40,530
But no one saw anyone leave the SUV.
43
00:04:40,697 --> 00:04:44,326
The doors are still locked. The seat belt's
buckled. The airbag's deployed.
44
00:04:44,493 --> 00:04:47,788
There's no indentation, which implies
no one was behind the wheel...
45
00:04:47,954 --> 00:04:50,791
- At the moment of impact.
- Do these skid marks match?
46
00:04:50,957 --> 00:04:54,044
You still haven't told me what you do.
You, Dunham, your father.
47
00:04:54,211 --> 00:04:57,339
- The field office said all your work is...
- Classified.
48
00:04:57,506 --> 00:05:00,133
And you don't have access.
I don't have time for this.
49
00:05:00,300 --> 00:05:02,344
Jessup:
It's not that I don't appreciate petulance.
50
00:05:03,887 --> 00:05:05,222
Oh, my.
51
00:05:05,388 --> 00:05:08,433
I'd love to cooperate. As soon as you
can find me an agent who can help me.
52
00:05:51,017 --> 00:05:53,019
Man:
Female. Unconscious. Dislocated right hip.
53
00:05:53,186 --> 00:05:55,605
Possible brain herniation.
Bpsjumping 180/20.
54
00:05:55,772 --> 00:05:57,315
- Pupils are nonreactive.
- Coding.
55
00:05:57,482 --> 00:05:59,234
Prep her. Stat.
56
00:06:10,120 --> 00:06:11,913
Amy Jessup.
57
00:06:12,622 --> 00:06:14,165
Special agent Broyles.
58
00:06:14,374 --> 00:06:17,002
- We need to talk about what happened.
- Sir, she...
59
00:06:17,168 --> 00:06:21,923
What happened, junior agent,
is all right here in your report.
60
00:06:22,757 --> 00:06:26,011
A random traffic accident
involving a federal agent.
61
00:06:26,177 --> 00:06:28,930
No extenuating circumstances.
Case closed.
62
00:06:31,725 --> 00:06:32,851
Sign it, please.
63
00:06:33,894 --> 00:06:36,938
- But this girl...
- Sign the report, agent.
64
00:06:37,188 --> 00:06:39,441
That's an order.
65
00:07:04,049 --> 00:07:06,426
I'm afraid your friend's injuries
were too severe.
66
00:07:07,344 --> 00:07:08,386
Come on.
67
00:07:08,553 --> 00:07:10,972
We were unable to restore
any brain function.
68
00:07:11,139 --> 00:07:13,892
Patients who suffer
this kind of head trauma...
69
00:07:14,059 --> 00:07:15,852
Simply don't regain consciousness.
70
00:07:17,228 --> 00:07:21,232
Simple. Reductive. Absurd.
71
00:07:23,777 --> 00:07:26,780
Life and death, these are relative terms.
72
00:07:26,947 --> 00:07:31,660
Contextually defined,
dependant on cultural specifics.
73
00:07:31,868 --> 00:07:34,162
- Walter.
- He is undoubtedly indulging...
74
00:07:34,329 --> 00:07:37,207
In primitive diagnostics.
Agent Dunham is not dead.
75
00:07:38,500 --> 00:07:40,877
She's not dead. She's not dead.
76
00:07:41,086 --> 00:07:42,545
- Walter...
- She's not.
77
00:07:42,712 --> 00:07:45,715
- Walter. Walter, wait.
- Stop. You can't go back...
78
00:07:45,882 --> 00:07:49,010
Doctor, please. Back off.
79
00:08:18,456 --> 00:08:20,709
I'm so sorry.
80
00:08:53,241 --> 00:08:54,909
Mind if I join you?
81
00:09:06,463 --> 00:09:08,757
I'm guessing you don't drink.
82
00:09:15,972 --> 00:09:20,018
- How did you find me?
- I work for the FBI.
83
00:09:22,771 --> 00:09:24,814
Where's your father?
84
00:09:27,859 --> 00:09:30,820
My father is off in ia-ia land.
85
00:09:31,529 --> 00:09:34,908
Mixed himself up a really nice cocktail
of valium, haldol...
86
00:09:35,075 --> 00:09:38,078
Seconal, and I think, iorazepam.
87
00:09:39,329 --> 00:09:41,581
Astrid is babysitting.
88
00:09:42,999 --> 00:09:45,835
I've been called to Washington tomorrow.
89
00:09:46,419 --> 00:09:49,881
The efficacy of the division
is being questioned.
90
00:09:50,090 --> 00:09:53,384
I've been informed that our failure
to deliver any usable results...
91
00:09:53,551 --> 00:09:55,553
Is unacceptable.
92
00:09:57,722 --> 00:09:59,557
They're shutting you down?
93
00:10:10,944 --> 00:10:13,822
What were we even doing, anyway?
94
00:10:14,572 --> 00:10:18,368
We'd sit around and wait for somebody
to die of some grisly, macabre death...
95
00:10:18,535 --> 00:10:22,080
Or for the entire fabric of the universe
to come shredding apart.
96
00:10:22,288 --> 00:10:23,540
We were the cleanup crew.
97
00:10:23,706 --> 00:10:28,211
Sent in to mop it up and make sure
it was all neat and tidy for the file.
98
00:10:31,172 --> 00:10:35,343
- We were always too late, anyway.
- That's not entirely true.
99
00:10:37,053 --> 00:10:38,429
We were too late for Olivia.
100
00:10:49,691 --> 00:10:51,985
To agent Dunham.
101
00:10:55,697 --> 00:10:57,657
To agent Dunham.
102
00:11:57,842 --> 00:11:59,302
Hey, rach.
103
00:12:01,429 --> 00:12:05,016
- When did you get back?
- A few hours ago.
104
00:12:05,308 --> 00:12:09,812
Ella's at a friend's house. I didn't
want her to remember her aunt like this.
105
00:12:10,772 --> 00:12:14,484
She had a living will. No life-support.
106
00:12:18,154 --> 00:12:23,159
They're gonna do this in the morning.
So I've just been sitting with her and...
107
00:12:27,580 --> 00:12:29,415
Do you wanna...?
108
00:12:37,548 --> 00:12:39,550
You know, she liked you, Peter.
109
00:12:40,426 --> 00:12:42,428
Did you know that?
110
00:13:27,765 --> 00:13:29,392
Hey.
111
00:13:51,706 --> 00:13:53,333
Goodbye, Olivia.
112
00:14:04,510 --> 00:14:06,929
- Doctor: Can you tell me your name?
- It's Olivia Dunham.
113
00:14:07,138 --> 00:14:10,183
- Do you know the year?
- Why am in the hospital? My leg?
114
00:14:10,391 --> 00:14:12,435
You were in an accident.
Do you remember?
115
00:14:12,643 --> 00:14:14,729
In New York?
116
00:14:15,897 --> 00:14:18,483
- Is Peter here? I need to see...
- He's here. He's here.
117
00:14:18,649 --> 00:14:23,404
Hi. I... I went somewhere.
118
00:14:23,571 --> 00:14:25,656
- I know. You went to New York.
- No.
119
00:14:25,865 --> 00:14:28,493
- Yeah, but no.
- Olivia, look, you were in an accident.
120
00:14:28,659 --> 00:14:31,621
No. No. I was trying to get somewhere.
121
00:14:31,788 --> 00:14:34,415
And someone was trying to stop me.
But I went there anyway and...
122
00:14:36,084 --> 00:14:37,585
Oh, god, what is happening?
123
00:14:37,752 --> 00:14:41,089
Doctor:
Mr. Bishop, please, she needs to stay calm.
124
00:14:41,589 --> 00:14:42,924
- He told me something.
- Who?
125
00:14:43,091 --> 00:14:46,094
I don't know. I can't remember.
But, oh, it was very important.
126
00:14:46,260 --> 00:14:49,222
- There's something I have to do.
- Who told you to do what?
127
00:14:49,389 --> 00:14:52,517
I don't know, but there's something
that I have to do and I...
128
00:14:52,683 --> 00:14:56,771
- I think that our lives may depend on it.
- Whose lives?
129
00:15:00,108 --> 00:15:02,610
- Everyone's.
- That beta blocker. Get her pulse down.
130
00:15:02,777 --> 00:15:05,655
Peter, I need my gun.
Please. I'm not safe.
131
00:15:05,822 --> 00:15:08,950
Somebody hurt me. They did this to me.
Please, Peter, my gun.
132
00:15:09,117 --> 00:15:11,119
I need my gun.
133
00:15:12,578 --> 00:15:14,330
Please, Peter.
134
00:15:23,423 --> 00:15:26,175
Excuse me. I need to speak with
special agent Broyles.
135
00:15:26,342 --> 00:15:27,844
Agent Broyles is in Washington.
136
00:15:29,011 --> 00:15:32,557
Ugh. Then agent Francis, please.
Charlie Francis.
137
00:15:33,558 --> 00:15:34,892
Sir, what is this regarding?
138
00:15:35,935 --> 00:15:38,312
Look, I work for you guys.
I'm a consultant.
139
00:15:38,479 --> 00:15:42,400
I need access to a file on a car accident
yesterday in New York City.
140
00:15:43,860 --> 00:15:46,696
I'm sorry, these credentials
have been revoked, Mr. Bishop.
141
00:15:46,863 --> 00:15:50,658
What? Look, lady, you need to help me.
142
00:15:50,825 --> 00:15:53,494
Feel free to file a civilian request
on our website or...
143
00:15:53,661 --> 00:15:56,330
No, listen to me.
One of your agents is in the hospital.
144
00:15:56,497 --> 00:16:00,376
Her life depends on work I need to do,
so find me somebody who can help me.
145
00:16:00,543 --> 00:16:03,129
Man:
Okay, sir, if you'd exit the building...
146
00:16:07,675 --> 00:16:09,385
Jessup: I'll take him.
147
00:16:15,975 --> 00:16:17,768
I'm with her.
148
00:16:20,688 --> 00:16:22,106
Peter:
What are you doing in Boston?
149
00:16:22,273 --> 00:16:25,860
You like to fight, Mr. Bishop?
All that time in Iraq, mob connections.
150
00:16:26,027 --> 00:16:28,779
You've got quite a combative history.
151
00:16:28,988 --> 00:16:31,407
You said you were gonna
help me get that file.
152
00:16:31,574 --> 00:16:33,493
- It's on the seat behind you.
- What?
153
00:16:33,659 --> 00:16:36,037
Something wasn't adding up
about those skid marks.
154
00:16:36,204 --> 00:16:38,372
They were darkest in the back,
not the front.
155
00:16:38,539 --> 00:16:41,417
So maximum torque
farthest away from the incident.
156
00:16:42,627 --> 00:16:45,379
- The driver wasn't slowing down.
- He was speeding up.
157
00:16:45,546 --> 00:16:47,048
Then he must have been waiting.
158
00:16:47,215 --> 00:16:51,135
Those are pictures from the surveillance
camera adjacent to the accident site.
159
00:16:51,302 --> 00:16:54,931
George Reed, 524 littlefield road,
here in Lexington.
160
00:16:55,097 --> 00:16:56,432
We're 15 minutes away.
161
00:16:56,599 --> 00:16:59,727
All right, now it's your turn.
What's the fringe division?
162
00:16:59,894 --> 00:17:02,271
What do you people do?
163
00:17:03,564 --> 00:17:05,191
Nothing.
164
00:17:06,067 --> 00:17:07,985
Not anymore.
165
00:17:10,321 --> 00:17:13,574
FBI. George Reed?
166
00:17:14,242 --> 00:17:15,993
Mr. Reed?
167
00:17:17,328 --> 00:17:18,704
Body.
168
00:17:19,455 --> 00:17:20,831
Look at his iividity.
169
00:17:22,542 --> 00:17:26,462
If this guy was driving a car
in New York, it wasn't yesterday.
170
00:17:28,130 --> 00:17:30,383
I need to get a ride for someone.
171
00:17:30,550 --> 00:17:33,219
Feel his anus. It's soaking wet.
172
00:17:34,303 --> 00:17:36,430
Expansion of the oral mucosa.
173
00:17:36,597 --> 00:17:42,436
The eyes and the rectum
accommodate rapid fluid loss.
174
00:17:44,480 --> 00:17:47,316
If it's a virus,
it obviously doesn't affect birds.
175
00:17:47,483 --> 00:17:49,819
Or people. At least not quickly.
176
00:17:49,986 --> 00:17:52,905
Agent, I need this body
taken back to my lab.
177
00:17:53,072 --> 00:17:55,783
Hey, lunatic,
this body's going to the morgue.
178
00:17:55,950 --> 00:17:57,994
- Is he crazy?
- Peter?
179
00:17:58,160 --> 00:18:00,788
- Who is the agent in charge here?
- I am.
180
00:18:00,955 --> 00:18:03,332
Take it wherever he wants.
181
00:18:03,499 --> 00:18:05,042
Lovely.
182
00:18:07,503 --> 00:18:11,507
- Is he crazy?
- Oh, yeah.
183
00:18:12,592 --> 00:18:17,013
Jessup: Whatever fringe division is,
or was, FBI says it's been shut down.
184
00:18:17,179 --> 00:18:18,681
And yet I just sent you a body.
185
00:18:18,848 --> 00:18:22,310
Which does beg the question:
Why are you doing this?
186
00:18:23,269 --> 00:18:24,353
I'm just...
187
00:18:24,520 --> 00:18:26,105
Following the case.
188
00:18:26,272 --> 00:18:28,774
It doesn't pay to bluff a bluffer,
agent Jessup.
189
00:18:29,692 --> 00:18:32,361
You know, a lot of people
would be scared by this.
190
00:18:32,528 --> 00:18:34,614
Most, actually.
191
00:18:35,906 --> 00:18:38,492
There are more things
in heaven and earth than are dreamt...
192
00:18:38,659 --> 00:18:39,869
Peter: Oh, wow.
193
00:18:40,036 --> 00:18:42,580
Really? Butchered Shakespeare?
194
00:18:42,747 --> 00:18:45,583
Peter. Peter.
195
00:18:48,044 --> 00:18:51,422
They said I can ride in the back
with the body.
196
00:18:51,589 --> 00:18:54,634
- Can I?
- Sure. Of course you can.
197
00:18:56,510 --> 00:19:00,640
Stay out
of the medications, though. Please.
198
00:19:02,141 --> 00:19:04,894
I think I've been waiting for you people
my whole life.
199
00:19:15,738 --> 00:19:18,157
Man:
I'll be with you in just a minute.
200
00:19:22,370 --> 00:19:24,622
What can I do you for?
201
00:19:24,914 --> 00:19:27,750
I'm looking for a selectric. Selectric 251.
202
00:19:27,917 --> 00:19:30,544
Doesn't exist. They never made one.
203
00:19:30,711 --> 00:19:37,218
- It's, uh, 245 straight to 255.
- I know. I'm still gonna need the 251.
204
00:19:41,389 --> 00:19:43,307
You're one of them.
205
00:19:46,852 --> 00:19:52,066
You know, it's been six years.
I just kind of figured that...
206
00:20:05,955 --> 00:20:09,250
Straight back. Last door.
207
00:20:12,294 --> 00:20:17,091
Hey. You... you tell them
I'm not waiting around forever.
208
00:20:21,762 --> 00:20:24,098
Running, running,
waiting around forever.
209
00:21:40,424 --> 00:21:41,717
Jessup: What are we doing here?
210
00:21:41,884 --> 00:21:44,470
Peter: As I'm sure you're aware,
my father was a scientist.
211
00:21:44,637 --> 00:21:46,263
Jessup:
Who was sent to St. Claire's.
212
00:21:46,430 --> 00:21:49,517
A mental institution, yes,
but there is more.
213
00:21:49,683 --> 00:21:54,021
Worse. And some good too.
It's complicated.
214
00:21:54,188 --> 00:21:59,235
For now, all you need to know is that
this building is where he used to work.
215
00:21:59,527 --> 00:22:01,320
He was a working here as a professor.
216
00:22:01,487 --> 00:22:05,115
Simultaneously, he was working on
top-secret government projects.
217
00:22:05,282 --> 00:22:08,369
We do our thing down here in the lab
because according to him...
218
00:22:08,536 --> 00:22:10,746
It's the only place that he can work.
219
00:22:10,913 --> 00:22:14,041
You're coming up
on your last chance to turn back.
220
00:22:14,542 --> 00:22:15,876
Are you kidding?
221
00:22:16,043 --> 00:22:17,920
Agent Jessup...
222
00:22:18,921 --> 00:22:20,381
Welcome to fringe division.
223
00:22:21,465 --> 00:22:25,177
- Astrid, Amy. Amy, Astrid. Nice haircut.
- Thanks.
224
00:22:26,637 --> 00:22:28,430
Oh, hello, again.
225
00:22:28,597 --> 00:22:30,850
I need four bunsen burners...
226
00:22:31,016 --> 00:22:33,477
Eight metal bowls, yay big,
and a freezer.
227
00:22:33,644 --> 00:22:36,313
- Bowls need to be sterilized?
- It's not for the autopsy.
228
00:22:36,480 --> 00:22:38,482
It's for the custard for Peter's birthday.
229
00:22:38,649 --> 00:22:40,651
Walter, will you forget about the custard?
230
00:22:40,818 --> 00:22:45,656
I refuse. Also, rib cutters,
toothed forceps and a bone saw.
231
00:22:45,823 --> 00:22:49,159
For the autopsy, not for the groceries.
232
00:22:54,456 --> 00:22:57,751
- Charlie: I got here as fast as I could.
- I'm all right.
233
00:22:57,918 --> 00:23:00,212
You didn't have to come all this way.
234
00:23:00,379 --> 00:23:03,549
- You're not all right.
- Charlie, I'm fine.
235
00:23:10,806 --> 00:23:13,434
My second year with, uh,
Brooklyn p.D...
236
00:23:13,601 --> 00:23:15,895
One night we get
a domestic disturbance call.
237
00:23:16,061 --> 00:23:21,191
Partner and I go over to his house.
I'm with the guy, right. And he's, uh...
238
00:23:21,358 --> 00:23:25,654
Saying it's nothing.
You know, just a little argument.
239
00:23:25,821 --> 00:23:28,324
My partner calls from the other room...
240
00:23:28,490 --> 00:23:30,951
And says that we need an ambulance
for the girl.
241
00:23:31,118 --> 00:23:34,371
And I just know the guy
beat the crap out of his girlfriend.
242
00:23:34,538 --> 00:23:37,750
So I go for my gun, I get him
on the ground, and I'm cuffing him...
243
00:23:37,917 --> 00:23:40,753
And I hear a gunshot
from the other room.
244
00:23:42,588 --> 00:23:46,216
I turn around and this, uh...
245
00:23:47,217 --> 00:23:48,886
Bloody girl...
246
00:23:50,971 --> 00:23:55,559
Brutalized, brutalized girl is, um...
247
00:23:59,021 --> 00:24:01,065
Aiming a gun at me.
248
00:24:03,943 --> 00:24:09,698
What I didn't know at the time was,
she just killed my partner.
249
00:24:15,079 --> 00:24:19,708
She fires, hits me in my chest.
250
00:24:22,628 --> 00:24:24,213
Anyway, um...
251
00:24:26,048 --> 00:24:30,302
I'm in icu for six days, you know,
and, uh, hospital for two weeks.
252
00:24:30,469 --> 00:24:35,391
Kept on telling my wife, "I'm fine."
253
00:24:36,892 --> 00:24:40,771
I was shaken, and I was scared.
254
00:24:45,067 --> 00:24:47,361
Now, if you're like me...
255
00:24:49,863 --> 00:24:51,740
You got a gun underneath your pillow.
256
00:24:54,618 --> 00:24:55,995
Peter called me.
257
00:25:04,670 --> 00:25:06,255
Hey.
258
00:25:07,715 --> 00:25:10,467
You can fool the doctors, kiddo.
259
00:25:11,802 --> 00:25:13,762
Can't fool me.
260
00:25:18,183 --> 00:25:20,811
I don't know what happened to me.
261
00:25:23,355 --> 00:25:25,941
I'm so scared.
262
00:25:30,779 --> 00:25:34,992
I can't even load it.
My hand won't stop shaking.
263
00:25:35,492 --> 00:25:38,787
Charlie, I can't... I can't even load it.
264
00:25:39,997 --> 00:25:42,166
You're gonna be all right.
265
00:25:42,666 --> 00:25:44,001
You're gonna be all right.
266
00:25:47,463 --> 00:25:52,342
It's a shame. These lungs
were in excellent condition once.
267
00:25:52,968 --> 00:25:56,096
- Is the half-and-half boiling?
- Yeah, just about.
268
00:25:56,263 --> 00:25:59,975
Mix the eggs, sugar and salt
in a separate bowl.
269
00:26:00,350 --> 00:26:01,977
Please.
270
00:26:02,603 --> 00:26:04,855
Walter, there's nothing wrong
with the blood sample.
271
00:26:07,066 --> 00:26:08,776
What are you thinking?
272
00:26:08,942 --> 00:26:14,740
Itsfunny.
I love custard, but I hate flan.
273
00:26:15,032 --> 00:26:17,117
Which could be
an issue of semantics, but...
274
00:26:17,284 --> 00:26:20,996
Or difficulty with the French,
which I doubt...
275
00:26:21,163 --> 00:26:25,250
Given my near-obsession with
moules a la creme normandie.
276
00:26:25,417 --> 00:26:28,212
Well, that's fascinating,
but what I actually meant was...
277
00:26:28,378 --> 00:26:30,881
Are there any theories
about how this man died?
278
00:26:31,048 --> 00:26:35,719
No. The water expulsion, though,
dramatic and messy...
279
00:26:35,886 --> 00:26:39,473
Seems to be a symptom
of some other process.
280
00:26:39,640 --> 00:26:43,519
But I stumbled upon something
that did the unthinkable.
281
00:26:44,353 --> 00:26:46,522
Look inside the mouth.
282
00:26:48,774 --> 00:26:50,943
You can come closer, dear.
283
00:26:54,571 --> 00:26:57,366
Look at the soft palate. What do you see?
284
00:26:58,408 --> 00:27:00,285
Peter: There are three markings.
285
00:27:00,744 --> 00:27:02,621
Indents like stab wounds.
What are they?
286
00:27:02,788 --> 00:27:06,458
While we're at it, what do you mean
"something that does the unthinkable"?
287
00:27:07,668 --> 00:27:10,462
It made me remember something.
288
00:27:14,550 --> 00:27:16,718
- Jessup: Is this you?
- Yeah.
289
00:27:16,885 --> 00:27:20,556
My father recently took a little trip
down memory Lane, and for no reason...
290
00:27:20,722 --> 00:27:23,058
Has become wildly obsessed
with my childhood.
291
00:27:23,433 --> 00:27:26,937
He also likes to make sure I'm
still breathing when he thinks I'm asleep.
292
00:27:27,104 --> 00:27:30,566
- Which is a little creepy.
- Focus, please.
293
00:27:31,525 --> 00:27:33,694
This is an experiment
that belly and I did.
294
00:27:33,861 --> 00:27:36,780
We came up with such a spectacular
blend of drugs...
295
00:27:36,947 --> 00:27:41,535
One day, leary came by,
and he said, "you're kidding me."
296
00:27:42,494 --> 00:27:44,830
Is this gonna make her head explode
or something?
297
00:27:44,997 --> 00:27:47,124
In a sense, yes, but not physically.
298
00:27:47,291 --> 00:27:51,086
We're trying to augment
her fifth, sixth and seventh chakras.
299
00:27:51,253 --> 00:27:52,713
Throat, third-eye and crown.
300
00:27:52,880 --> 00:27:55,424
- That is correct, astrix.
- Astrid.
301
00:27:55,591 --> 00:28:01,013
Communication, speech, clairaudience,
cognition and thought.
302
00:28:01,346 --> 00:28:03,186
- Spirituality.
- Woman: I can see him.
303
00:28:03,265 --> 00:28:04,808
You wanted her to see god.
304
00:28:06,018 --> 00:28:09,813
- Walter: Who is he?
- The man with the machine?
305
00:28:14,359 --> 00:28:18,864
The three nails.
The three nails go in the mouth.
306
00:28:20,824 --> 00:28:23,285
Oh, yes, a soldier.
307
00:28:24,870 --> 00:28:27,122
From somewhere else. Ha, ha.
308
00:28:28,081 --> 00:28:32,669
He's... he's from a place
that looks like this, but it's not here.
309
00:28:32,836 --> 00:28:37,299
Oh, he's...
He's from another universe, man.
310
00:28:39,468 --> 00:28:42,596
Oh, I can see it.
He pushes up the machine.
311
00:28:42,763 --> 00:28:47,643
- Walter: Pushes up the machine?
- Oh, yes, in the mouth.
312
00:28:50,103 --> 00:28:51,355
And then he changes.
313
00:28:52,064 --> 00:28:54,566
That's how they change.
They're like shape-shifters.
314
00:28:54,733 --> 00:28:57,069
That's how they hide.
They can look like us.
315
00:28:57,819 --> 00:29:00,364
They can look like any of us.
316
00:29:02,032 --> 00:29:05,202
Astrid, I need you to log onto
the joint law-enforcement database.
317
00:29:05,369 --> 00:29:08,789
We need to be informed of any corpse
that matches that description.
318
00:29:10,666 --> 00:29:13,293
They can look like any of us.
319
00:29:35,274 --> 00:29:37,818
Senator 1:
Unsubstantiated claims of invasion.
320
00:29:37,985 --> 00:29:40,362
Reports of technology run amok.
321
00:29:40,529 --> 00:29:44,366
The old x designation
and your fringe investigations...
322
00:29:44,533 --> 00:29:48,620
Have been indulgences in the
federal budget for over half a century.
323
00:29:48,787 --> 00:29:52,541
Well, the salad days are over,
Mr. Broyles.
324
00:29:52,708 --> 00:29:54,835
- Colonel.
- Excuse me?
325
00:29:55,377 --> 00:29:58,213
Or special agent.
As you'd prefer, senator.
326
00:29:59,006 --> 00:30:00,882
Senator 2: Colonel Broyles.
327
00:30:01,466 --> 00:30:04,803
Phillip, listen.
We all have a job here, and we...
328
00:30:04,970 --> 00:30:07,139
Yes, senator, I have a job.
329
00:30:07,306 --> 00:30:10,892
The same job I have had
in three administrations and six wars:
330
00:30:11,059 --> 00:30:16,023
To defend our national security.
And I assure you, we are not secure.
331
00:30:16,189 --> 00:30:19,359
Yes, sometimes a threat is familiar,
but I have come to learn...
332
00:30:19,526 --> 00:30:22,362
That sometimes, it is far worse,
and when it is worse...
333
00:30:22,529 --> 00:30:26,908
When the threat is unimaginable,
that is when we are at the door.
334
00:30:27,117 --> 00:30:30,412
And you should thank god for that.
335
00:30:33,206 --> 00:30:34,916
Phillip, without something usable...
336
00:30:35,125 --> 00:30:39,129
Something to support
the human and fiscal cost...
337
00:30:40,756 --> 00:30:42,716
I'm sorry.
338
00:30:52,559 --> 00:30:55,270
If your appearance is any indication...
339
00:30:57,022 --> 00:30:59,274
I don't have to tell you
how important it is...
340
00:30:59,441 --> 00:31:01,401
That fringe division not be shut down.
341
00:31:01,568 --> 00:31:04,154
- I'm not the one who needs convincing.
- We've tried.
342
00:31:04,571 --> 00:31:06,948
I'm afraid that this one
is out of our hands.
343
00:31:17,459 --> 00:31:20,253
Do what you always used to do, Phillip.
344
00:31:21,963 --> 00:31:23,465
Save the day.
345
00:31:42,692 --> 00:31:44,486
- Feds?
- Yeah. That's us.
346
00:31:44,694 --> 00:31:46,655
Well, her technically. But say us.
347
00:31:46,822 --> 00:31:48,824
Where's the body
that triggered the alert?
348
00:31:48,990 --> 00:31:51,201
The one that has
the three holes in its mouth?
349
00:31:51,410 --> 00:31:53,495
It's right over there.
350
00:31:54,413 --> 00:31:55,956
Thank you.
351
00:32:00,919 --> 00:32:03,255
Jessup: They found this guy
two blocks from the accident.
352
00:32:03,422 --> 00:32:06,466
Peter: Shape-shifters must leave
the original body behind.
353
00:32:07,092 --> 00:32:11,638
Do you remember the girl from
the video? She said he was a soldier.
354
00:32:12,347 --> 00:32:16,351
My father was a soldier.
They do one thing, life or death.
355
00:32:17,352 --> 00:32:19,688
They stay on mission.
356
00:32:20,605 --> 00:32:22,023
These killings weren't random.
357
00:32:22,232 --> 00:32:24,609
Which means, this man,
this thing, whatever...
358
00:32:24,776 --> 00:32:27,487
- It's still trying to accomplish its goal.
- Olivia.
359
00:32:52,512 --> 00:32:56,266
Oh, my god, you scared me to death.
360
00:32:58,059 --> 00:33:01,521
We've sent his description to security
and dispatched all available agents.
361
00:33:01,688 --> 00:33:02,898
He's there, we'll get him.
362
00:33:07,527 --> 00:33:09,738
- You're looking better.
- Thank you.
363
00:33:09,905 --> 00:33:12,657
I'm starting to feel
a little bit more like me.
364
00:33:14,576 --> 00:33:18,747
- So how's your memory?
- It's still all just fragments.
365
00:33:18,914 --> 00:33:21,374
I remember going to New York.
I remember driving.
366
00:33:21,541 --> 00:33:24,169
But I can't seem to see
anything past that.
367
00:33:30,550 --> 00:33:34,346
Happens with head injuries. People
can lose days before an accident.
368
00:33:34,513 --> 00:33:37,933
The best thing to do
is just to keep trying, Olivia.
369
00:33:38,433 --> 00:33:42,604
I was on my way somewhere
to meet with someone.
370
00:33:43,605 --> 00:33:44,898
And...
371
00:33:45,690 --> 00:33:48,193
I guess someone hit my car.
372
00:33:51,071 --> 00:33:54,533
But... โbut...?
373
00:33:57,619 --> 00:33:59,246
Doesn't make any sense.
374
00:34:02,958 --> 00:34:06,586
It's as if I went somewhere
and talked to someone.
375
00:34:10,131 --> 00:34:12,259
Came back to the accident.
376
00:34:15,637 --> 00:34:19,140
Do you remember
who you were going to meet with?
377
00:34:24,437 --> 00:34:26,147
Almost.
378
00:34:28,817 --> 00:34:32,737
- He told me something.
- What?
379
00:34:33,822 --> 00:34:36,449
- Go on.
- I can't, uh...
380
00:34:36,616 --> 00:34:38,410
Try.
381
00:34:42,998 --> 00:34:46,001
- Something's hidden.
- Yes. Where?
382
00:34:48,253 --> 00:34:51,423
- I... I can't...
- Where is it hidden?
383
00:34:54,259 --> 00:34:56,303
I can't remember.
384
00:35:03,518 --> 00:35:08,481
- That's really all you know, then, isn't it?
- Yeah.
385
00:35:11,651 --> 00:35:12,986
Okay.
386
00:35:28,376 --> 00:35:30,545
We have surveillance
of your suspect entering.
387
00:35:30,712 --> 00:35:32,881
- Olivia's room?
- The floor's locked up.
388
00:35:33,048 --> 00:35:35,050
The only person allowed in is the nurse.
389
00:35:40,639 --> 00:35:43,308
Don't fight it. It's over.
390
00:35:50,440 --> 00:35:54,527
Agent Francis, suspect is now white
female, black hair, scrubs, gray sweater.
391
00:35:54,694 --> 00:35:58,073
She's jumped down to the loading dock,
heading into the basement.
392
00:35:59,449 --> 00:36:01,576
- You okay?
- Go get that bitch.
393
00:37:13,064 --> 00:37:14,607
Whoa! Whoa, whoa.
394
00:37:18,445 --> 00:37:21,823
- Charlie! Hey, you okay? You hit?
- Charlie: I'm good.
395
00:38:00,278 --> 00:38:02,530
- So who was she?
- Walter thinks...
396
00:38:02,697 --> 00:38:06,743
That she was a shape-changing soldier
from another universe.
397
00:38:07,368 --> 00:38:09,996
He thinks that might be
where you went.
398
00:38:13,082 --> 00:38:16,961
Think it's a bad sign that I can say that,
and neither of us thinks I'm crazy?
399
00:38:21,758 --> 00:38:23,927
She thought I knew
where something was hidden.
400
00:38:24,385 --> 00:38:28,223
No matter what happened to you
and no matter where you went...
401
00:38:28,389 --> 00:38:29,933
Walter will figure it out.
402
00:38:39,234 --> 00:38:42,779
- Olivia, I need to ask you something.
- Sure.
403
00:38:53,248 --> 00:38:58,127
You said that to me just after
you woke up. Do you remember it?
404
00:39:03,424 --> 00:39:06,010
- Latin?
- Mm-mm.
405
00:39:11,850 --> 00:39:14,727
My mother used to say that
every night before I went to bed.
406
00:39:17,730 --> 00:39:21,234
There really isn't a point where things
just can't get weirder, is there?
407
00:39:26,865 --> 00:39:28,533
What does it mean?
408
00:39:30,159 --> 00:39:33,454
It means
"be a better man than your father."
409
00:39:38,334 --> 00:39:40,461
Walter was already gone.
410
00:39:42,630 --> 00:39:45,508
It was like a code
between my mother and me.
411
00:39:46,426 --> 00:39:48,761
It meant keep your people close.
412
00:39:49,554 --> 00:39:52,265
Take care of the people you care about.
413
00:39:55,435 --> 00:39:57,562
Well, you're good at that.
414
00:40:05,486 --> 00:40:08,364
It's good to see you again,
Olivia Dunham.
415
00:40:09,866 --> 00:40:12,076
It's good to see you too.
416
00:40:13,578 --> 00:40:16,122
Nurse:
It's time to check your vitals.
417
00:40:17,957 --> 00:40:20,001
You should get some rest.
418
00:40:23,546 --> 00:40:24,964
Olivia: Peter.
419
00:40:25,757 --> 00:40:28,384
Is it true that they're shutting us down?
420
00:40:37,977 --> 00:40:40,647
- Agent Broyles.
- Mr. Bishop.
421
00:40:40,855 --> 00:40:44,317
At the bar you said
they needed to see results.
422
00:40:48,446 --> 00:40:51,616
Walter says this tech isn't from here.
And that it's broken.
423
00:40:51,783 --> 00:40:53,534
But it is proof.
424
00:40:53,701 --> 00:40:55,411
And if they can fix it...
425
00:40:55,578 --> 00:40:58,957
They can have an army who can
look like anyone they want them to.
426
00:40:59,123 --> 00:41:01,501
Tell them you can get this tech,
they can have it.
427
00:41:01,668 --> 00:41:03,753
But they are not shutting us down.
428
00:41:04,379 --> 00:41:06,673
From now on, we're calling the shots.
429
00:41:07,173 --> 00:41:09,050
We're done reacting.
430
00:41:09,717 --> 00:41:12,095
We're not gonna be too late anymore.
431
00:41:17,266 --> 00:41:21,896
After all, somebody's
gotta save their asses, right?
432
00:41:25,400 --> 00:41:28,027
You surprise me, Mr. Bishop.
433
00:42:13,906 --> 00:42:17,952
- Happy birthday, Peter!
- Happy birthday, Peter! Ha-ha-ha.
434
00:42:18,494 --> 00:42:20,538
Walter:
Look, custard! Happy birthday, Peter.
435
00:42:20,705 --> 00:42:22,498
Astrid: Happy birthday, Peter.
33469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.