Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,040
Neeks!
2
00:00:13,840 --> 00:00:17,000
Neeks! Stay there.
I'll winch you.
3
00:00:24,760 --> 00:00:26,280
What the...?
4
00:00:26,320 --> 00:00:28,280
Back, now. Now!
5
00:00:49,680 --> 00:00:51,200
No, no, no, Neek!
6
00:00:57,160 --> 00:00:58,640
I'll hold 'em.
7
00:00:58,680 --> 00:01:00,680
Neeks, hang on!
8
00:01:11,560 --> 00:01:13,440
-Argh!
-Hold! Hold!
9
00:01:13,480 --> 00:01:15,760
Neeks!
10
00:01:29,400 --> 00:01:31,040
Aim for his bloody heart!
11
00:01:31,080 --> 00:01:34,480
Quick!
12
00:01:38,480 --> 00:01:39,440
Hold on!
13
00:01:41,720 --> 00:01:43,240
Where'd you learn that?
14
00:01:57,040 --> 00:02:00,360
I thought I told you
to watch your back.
15
00:02:00,400 --> 00:02:02,160
Good to see you too.
16
00:02:02,200 --> 00:02:03,160
You know him?
17
00:02:03,200 --> 00:02:04,320
Ohhh!
18
00:02:05,480 --> 00:02:08,240
Don't touch me!
19
00:02:08,280 --> 00:02:10,320
I'm fine.
20
00:02:11,480 --> 00:02:13,040
Let's get him in the car.
21
00:02:34,680 --> 00:02:36,640
Who is he?
22
00:02:36,680 --> 00:02:39,040
Big swingin' dick
blood hunter, that's who he is.
23
00:02:39,080 --> 00:02:41,240
-What's a blood hunter?
-Keep pressure on that wound.
24
00:02:41,280 --> 00:02:42,840
Be even more annoying
if he dies.
25
00:02:42,880 --> 00:02:44,640
I'll never hear
the bloody the end of it.
26
00:02:44,680 --> 00:02:46,240
You're gonna be OK.
27
00:02:46,280 --> 00:02:49,280
-What's his name?
-His name is Jalingbirri.
28
00:03:07,440 --> 00:03:09,120
Oh, come on,
answer your damn phone!
29
00:03:09,160 --> 00:03:12,160
My truck! I gotta go.
30
00:03:12,200 --> 00:03:14,400
Hey, you're gonna bleed out.
Stay where you are.
31
00:03:14,440 --> 00:03:16,600
Bandages, medical supplies.
Anything.
32
00:03:21,720 --> 00:03:23,760
What the hell
are you doing here?
33
00:03:40,720 --> 00:03:42,280
I want answers, Tyson.
34
00:03:42,320 --> 00:03:44,040
I need you to go.
35
00:03:44,080 --> 00:03:46,640
I'm not going anywhere unless
you tell me what's going on!
36
00:03:46,680 --> 00:03:49,120
-What's a blood hunter?
-Yeah, give that!
37
00:03:50,440 --> 00:03:52,600
Blood hunters are blackfellas
that hunt vampires.
38
00:03:52,640 --> 00:03:55,000
-Like us?
-Yeah, like us, but not.
39
00:03:55,040 --> 00:03:57,040
These men are trained
like lore-men.
40
00:03:57,080 --> 00:03:59,080
-We should call his mob.
-Nah, he got no mob.
41
00:03:59,120 --> 00:04:01,600
Blood hunters got no family.
They live away from everyone.
42
00:04:01,640 --> 00:04:03,480
Uh, sewing needle, thread.
43
00:04:08,400 --> 00:04:09,720
Where is it?
44
00:04:09,760 --> 00:04:11,880
-Neeks, look at me.
-I can't find it.
45
00:04:11,920 --> 00:04:14,360
Go get Kitty. You bring her
back here. I'll deal with this.
46
00:04:14,400 --> 00:04:16,080
-But...
-No, you're following orders.
47
00:04:16,120 --> 00:04:18,080
OK? We'll have the biggest
yarn when you get back
48
00:04:18,120 --> 00:04:20,000
and this shit is dealt
with, you copy me?
49
00:04:20,040 --> 00:04:21,640
-Yes.
-Alright.
50
00:04:22,560 --> 00:04:24,000
Hey, eyes to the ground!
51
00:04:32,160 --> 00:04:33,720
Shit.
52
00:05:07,480 --> 00:05:09,720
No sign of him
in the eastern shafts.
53
00:05:09,760 --> 00:05:11,840
Looks like he wasn't alone.
54
00:05:24,880 --> 00:05:27,440
Find the blood hunter.
55
00:05:29,400 --> 00:05:30,680
Elvis!
56
00:05:38,600 --> 00:05:40,280
Elvis!
57
00:05:41,800 --> 00:05:43,200
El!
58
00:05:44,840 --> 00:05:46,760
Hey!
59
00:05:46,800 --> 00:05:48,600
Uncle Elvis!
60
00:05:48,640 --> 00:05:50,000
Hey!
61
00:05:50,040 --> 00:05:53,720
-Where you at, Unc?
-No, no, no, no, no.
62
00:05:53,760 --> 00:05:54,960
Uncle!
63
00:05:55,000 --> 00:05:56,400
Something's not right.
-Uncle!
64
00:05:56,440 --> 00:05:58,560
-We should go.
-What? Why?
65
00:05:58,600 --> 00:06:00,800
Hey! Unc?
66
00:06:03,320 --> 00:06:05,240
Hey, who are you?
67
00:06:06,960 --> 00:06:08,880
What you doing?
68
00:06:10,520 --> 00:06:12,720
Jalingbirri.
69
00:06:12,760 --> 00:06:14,400
There's no-one here
by that name.
70
00:06:16,800 --> 00:06:18,000
Run, JT, run!
71
00:06:22,640 --> 00:06:24,280
Leave her.
72
00:06:25,440 --> 00:06:27,640
Let her spread the fear.
73
00:06:30,280 --> 00:06:31,960
It'll flush out
the blood hunter.
74
00:06:37,240 --> 00:06:39,840
Bring him with us.
75
00:06:50,440 --> 00:06:52,200
Hey, love.
76
00:06:52,240 --> 00:06:53,200
oi!
77
00:06:53,240 --> 00:06:54,800
How do you
deal with them?
78
00:06:54,840 --> 00:06:57,200
I just don't make eye contact
with the real sleazy ones.
79
00:06:59,440 --> 00:07:00,600
Jerk!
80
00:07:00,640 --> 00:07:02,720
Is it your ex?
81
00:07:02,760 --> 00:07:04,160
I don't know, Ellie.
82
00:07:04,200 --> 00:07:05,800
You know, you just keep thinking
83
00:07:05,840 --> 00:07:07,600
one day things
will be different.
84
00:07:08,560 --> 00:07:11,800
Alright. What do you want?
It's on me.
85
00:07:11,840 --> 00:07:13,720
Well, whisky, then.
86
00:07:16,600 --> 00:07:18,960
Tell me not all men
are fuckwits.
87
00:07:20,000 --> 00:07:22,960
I am working a bar on the edge
of the bloody desert
88
00:07:23,000 --> 00:07:25,200
on the other side of the planet
to avoid my ex.
89
00:07:25,240 --> 00:07:27,600
So I am not the one
to talk about hope.
90
00:07:27,640 --> 00:07:29,200
Yeah, you got...got any kids?
91
00:07:29,240 --> 00:07:30,600
Nah.
92
00:07:30,640 --> 00:07:34,560
One fire opal
and we'll be out of here.
93
00:07:34,600 --> 00:07:36,000
You're right as.
94
00:07:38,880 --> 00:07:40,680
Hey!
95
00:07:40,720 --> 00:07:43,040
I don't pay you
to run a girls club.
96
00:07:44,080 --> 00:07:46,200
Why are these glasses
still unwashed?
97
00:07:46,240 --> 00:07:47,840
Look, I've got a crazy idea.
98
00:07:47,880 --> 00:07:50,560
Why don't you wash the glasses
and I'll look after customers?
99
00:07:50,600 --> 00:07:51,880
Alright?
100
00:07:51,920 --> 00:07:54,560
Girls club would run
rings around you, Spud.
101
00:07:59,120 --> 00:08:02,600
♪ The king wrote
his resignation ♪
102
00:08:02,640 --> 00:08:04,000
♪ Swallowed it
in capsule form... ♪
103
00:08:04,040 --> 00:08:08,400
Wow. Hey. Look out.
A bunch of lost cowboys.
104
00:08:08,440 --> 00:08:09,960
Band on the run.
105
00:08:10,000 --> 00:08:14,480
♪ And said, "I ain't
gonna reign no more ♪
106
00:08:14,520 --> 00:08:18,520
♪ "I ain't gonna
reign no more" ♪
107
00:08:18,560 --> 00:08:22,840
♪ You know I'm tired
of all the expectations ♪
108
00:08:22,880 --> 00:08:26,920
♪ And the diseases in my meat
109
00:08:26,960 --> 00:08:31,120
♪ So he hung a sign
'Position vacant' ♪
110
00:08:31,160 --> 00:08:35,520
♪ As he kicked the chair
out from under his feet ♪
111
00:08:35,560 --> 00:08:37,200
♪ Whoo!
112
00:08:41,320 --> 00:08:45,240
♪ Oh-oh-oh-oh-oh
113
00:08:45,280 --> 00:08:48,320
♪ Oh-oh...
114
00:09:49,120 --> 00:09:51,760
Oi! What's that kid
doing in here?
115
00:09:51,800 --> 00:09:53,160
-Come on, mate.
-Shanika!
116
00:09:53,200 --> 00:09:54,640
-Come on.
-Aunty Kitty, we need you.
117
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
Hey!
Get your hands off her!
118
00:09:56,400 --> 00:09:58,080
She shouldn't have
been in here!
119
00:09:58,120 --> 00:09:59,960
Oh, piss off!
She's leaving with me.
120
00:10:21,960 --> 00:10:24,800
You old bastard.
121
00:10:24,840 --> 00:10:26,640
You knew I was still here.
122
00:10:27,560 --> 00:10:30,440
Hey! Hey, wake up!
123
00:10:30,480 --> 00:10:31,600
Hey!
124
00:10:31,640 --> 00:10:33,920
What the hell are ya doin' here?
125
00:10:33,960 --> 00:10:35,680
Why have you got my number?
126
00:10:37,040 --> 00:10:38,000
Fuck.
127
00:10:40,520 --> 00:10:42,000
Shit!
128
00:10:47,200 --> 00:10:49,200
You keep quiet, old man.
129
00:10:56,320 --> 00:10:58,240
What's his name?
130
00:11:02,800 --> 00:11:04,680
Jesus. Not good.
131
00:11:04,720 --> 00:11:06,360
Get blankets.
132
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
Let's see.
133
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
Way too close
to the main artery.
134
00:11:10,240 --> 00:11:12,520
Is he gonna be OK?
135
00:11:13,560 --> 00:11:14,920
Let's keep him warm.
136
00:11:14,960 --> 00:11:16,840
Can't let him slip
into hypovolemic shock.
137
00:11:16,880 --> 00:11:18,280
Hypo what?
138
00:11:18,320 --> 00:11:20,520
This bloke could die.
139
00:11:20,560 --> 00:11:24,400
I can stop the blood loss, but
he needs to go to hospital now!
140
00:11:24,440 --> 00:11:26,360
No hospital.
141
00:11:26,400 --> 00:11:27,960
Nah, you won't force him.
Trust me.
142
00:11:28,920 --> 00:11:31,360
This motorbike crash,
was it on the north road?
143
00:11:31,400 --> 00:11:32,640
-Yeah.
-Nah, south.
144
00:11:32,680 --> 00:11:34,560
You think I was born yesterday?
145
00:11:34,600 --> 00:11:37,240
Come on, Kitty, just help him.
146
00:11:37,280 --> 00:11:39,360
He needs a hospital by morning.
147
00:11:39,400 --> 00:11:41,560
I ain't gonna last that long.
148
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
Alright.
149
00:12:04,440 --> 00:12:06,800
He's through the worst.
150
00:12:25,800 --> 00:12:28,120
♪ I don't wanna go out
I don't wanna go out... ♪
151
00:12:28,160 --> 00:12:30,640
Dickhead!
What was that for?
152
00:12:31,760 --> 00:12:34,160
Come here, I'll have ya!
153
00:12:39,000 --> 00:12:40,160
Oh!
154
00:12:41,240 --> 00:12:43,960
Oi! Break it up!
155
00:12:44,000 --> 00:12:45,640
Bastard!
156
00:12:47,080 --> 00:12:50,040
♪ I don't wanna go out
I don't wanna go out... ♪
157
00:12:50,080 --> 00:12:52,040
Hey, what was that
all about?
158
00:12:52,080 --> 00:12:54,600
♪ I don't wanna go out...
159
00:12:54,640 --> 00:12:56,200
Jalingbirri's not here.
160
00:12:56,240 --> 00:12:57,640
No-one knows him.
161
00:12:57,680 --> 00:13:00,600
♪ I don't wanna go out
I don't wanna go out... ♪
162
00:13:01,560 --> 00:13:03,360
This place is different
to how I imagined.
163
00:13:03,400 --> 00:13:04,360
Alright.
164
00:13:04,400 --> 00:13:05,880
Now that
you're leading us,
165
00:13:05,920 --> 00:13:07,480
we're confident to
come out of the shadows.
166
00:13:07,520 --> 00:13:09,720
We've been trying to
recruit the outliers.
167
00:13:09,760 --> 00:13:13,120
Before you got here,
we weren't really united.
168
00:13:14,040 --> 00:13:15,760
Just kill them.
169
00:13:17,160 --> 00:13:18,560
Kill them?
170
00:13:18,600 --> 00:13:21,840
Mmm. Those that
don't fall in line.
171
00:13:21,880 --> 00:13:23,920
It'll be easy to rule.
172
00:13:27,640 --> 00:13:30,280
♪ I don't wanna go out
I don't wanna go out ♪
173
00:13:30,320 --> 00:13:31,920
♪ I don't wanna go do it...
174
00:13:31,960 --> 00:13:34,080
Oi, Spud!
175
00:13:34,120 --> 00:13:36,880
Keg's been replaced,
cans have been restocked,
176
00:13:36,920 --> 00:13:39,720
and can I please
crash here for a bit?
177
00:13:39,760 --> 00:13:41,960
What happened
to your last place?
178
00:13:42,000 --> 00:13:43,720
It didn't work out.
179
00:13:43,760 --> 00:13:46,040
Yeah, righto. Well, you can
take the room out the back.
180
00:13:46,080 --> 00:13:47,360
Thank you.
181
00:13:47,400 --> 00:13:49,120
♪ I don't wanna
go to the movies ♪
182
00:13:49,160 --> 00:13:50,960
♪ Going to the movies
costs too much ♪
183
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
♪ I don't wanna go
through the till ♪
184
00:13:52,840 --> 00:13:54,800
♪ I find that
they're a bit too much ♪
185
00:13:54,840 --> 00:13:57,200
♪ I don't wanna go out
I don't wanna go out ♪
186
00:13:57,240 --> 00:14:00,400
♪ I don't wanna go oh-oh-oh-oh
I don't wanna go out ♪
187
00:14:05,320 --> 00:14:07,520
Afraid she's not for sale.
188
00:14:10,280 --> 00:14:11,560
So, beer?
189
00:14:12,760 --> 00:14:14,200
Oi.
190
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
I think you spilled
my beer, mate.
191
00:14:25,880 --> 00:14:29,840
I'm sorry.
Can I buy you another one?
192
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Nah.
193
00:15:07,320 --> 00:15:09,040
- Oh!
- Ooh! Ah!
194
00:15:10,480 --> 00:15:12,600
Get dressed for school, you mob.
195
00:15:22,080 --> 00:15:24,280
We can't keep
the secret much longer.
196
00:15:40,120 --> 00:15:41,400
Nothing.
197
00:15:41,440 --> 00:15:43,640
Can't find Elvis anywhere.
198
00:15:43,680 --> 00:15:47,360
Cops don't care. They reckon he
probably took a bus out of town.
199
00:15:47,400 --> 00:15:48,920
That's bullshit.
200
00:15:48,960 --> 00:15:50,800
Call off the search.
201
00:15:52,280 --> 00:15:53,840
What?
202
00:15:53,880 --> 00:15:56,520
It's too dangerous at night.
There's too many open shafts.
203
00:15:56,560 --> 00:15:58,520
Well, what if my brother's
down on one of them?
204
00:15:58,560 --> 00:15:59,960
I'm not gonna give up.
205
00:16:03,160 --> 00:16:05,720
Sorry, Smokey.
Well, keep lookin'.
206
00:16:05,760 --> 00:16:07,160
Yeah, sure.
207
00:16:07,200 --> 00:16:09,600
Hey, you seen JT?
208
00:16:09,640 --> 00:16:11,160
I can't...can't find him.
209
00:16:11,200 --> 00:16:14,080
He got a call from his
mother's side this morning.
210
00:16:14,120 --> 00:16:16,480
Had to leave early
to go down south.
211
00:16:16,520 --> 00:16:18,720
-True?
-I'll get one of the other boys.
212
00:16:18,760 --> 00:16:19,960
OK.
213
00:16:51,120 --> 00:16:52,560
Yeah!
214
00:17:02,680 --> 00:17:04,440
What's this?
215
00:17:04,480 --> 00:17:05,920
Breakfast.
216
00:17:05,960 --> 00:17:07,360
You never give me breakfast.
217
00:17:07,400 --> 00:17:09,040
Oh, well, things have changed.
218
00:17:10,320 --> 00:17:12,720
I think we should tell Aunty
Kitty what really happened.
219
00:17:12,760 --> 00:17:15,800
We have one rule, Shanika -
keep it between us.
220
00:17:15,840 --> 00:17:18,000
I thought it was
"eyes to the ground".
221
00:17:18,040 --> 00:17:20,880
Oh, well, two rules, then, OK?
222
00:17:20,920 --> 00:17:24,040
No-one else, just you and me.
Not even Kitty.
223
00:17:25,360 --> 00:17:27,880
Why didn't you tell me about
how you know the old fella?
224
00:17:30,120 --> 00:17:32,120
He's from a lifetime ago.
225
00:17:32,160 --> 00:17:34,280
Before I even knew you.
226
00:17:35,920 --> 00:17:38,040
Were you a blood hunter?
227
00:17:39,520 --> 00:17:40,880
No.
228
00:17:43,800 --> 00:17:45,800
Shit, it's your school.
Are you late?
229
00:17:45,840 --> 00:17:48,000
No. I'm suspended, remember?
230
00:17:48,040 --> 00:17:50,240
Oh, shit.
231
00:17:50,280 --> 00:17:51,360
Watch him.
232
00:17:52,400 --> 00:17:53,680
Hello?
233
00:17:57,080 --> 00:18:00,320
Women shouldn't hold boomerangs.
234
00:18:00,360 --> 00:18:02,240
This woman saved your arse
with this boomerang.
235
00:18:02,280 --> 00:18:06,320
Hmph. You definitely
take after Tyson.
236
00:18:06,360 --> 00:18:08,320
How do you know him?
237
00:18:09,280 --> 00:18:11,360
Same way I know you.
238
00:18:11,400 --> 00:18:13,320
You're a blood hunter.
239
00:18:13,360 --> 00:18:15,360
Hmm.
240
00:18:15,400 --> 00:18:17,760
Yeah, we got to meet
your principal tonight.
241
00:18:17,800 --> 00:18:19,880
Fine.
242
00:18:21,240 --> 00:18:22,760
You right, old man?
243
00:18:22,800 --> 00:18:24,480
Yeah.
244
00:18:24,520 --> 00:18:27,080
No thanks to this girl here.
245
00:18:27,120 --> 00:18:28,840
This girl saved your arse.
246
00:18:28,880 --> 00:18:31,040
Who saved his arse?
247
00:18:33,320 --> 00:18:35,320
Glad to see you're OK.
248
00:18:40,920 --> 00:18:43,840
Nah. Your wound looks alright.
249
00:18:43,880 --> 00:18:46,360
But maybe stay off it
for a couple of days, eh?
250
00:18:46,400 --> 00:18:48,160
And get over your
elder stubbornness
251
00:18:48,200 --> 00:18:49,520
and go to a hospital?
252
00:18:49,560 --> 00:18:51,440
I don't need a hospital.
253
00:18:51,480 --> 00:18:53,760
Well, I can't be
following you round 24/7.
254
00:18:53,800 --> 00:18:56,120
I'm not even allowed
to know your name.
255
00:18:56,160 --> 00:18:57,680
Jalingbirri.
256
00:19:05,560 --> 00:19:07,040
Thanks.
257
00:19:15,320 --> 00:19:17,520
Well, bub.
258
00:19:18,520 --> 00:19:21,120
-See you later.
-'Bye, Aunty Kitty.
259
00:19:25,320 --> 00:19:27,120
I gotta go to work.
260
00:19:28,320 --> 00:19:30,200
Hey, I just wanna say...
261
00:19:30,240 --> 00:19:33,200
You know, Tyson,
I'd like to think
262
00:19:33,240 --> 00:19:37,040
we shared something special
between us once upon a time.
263
00:19:38,000 --> 00:19:40,680
Yeah, we did. We still do.
264
00:19:43,560 --> 00:19:46,720
I'm not even expecting
the full truth anymore.
265
00:19:46,760 --> 00:19:49,760
I deserve at least halfway.
266
00:19:50,760 --> 00:19:52,400
Yeah, I know.
267
00:20:38,480 --> 00:20:41,880
So he taught you about vampires?
268
00:20:41,920 --> 00:20:43,120
Yeah.
269
00:20:44,240 --> 00:20:45,800
How do you kill 'em?
270
00:20:45,840 --> 00:20:47,280
Boomerang to the heart.
271
00:20:47,320 --> 00:20:49,240
Is that the only way?
272
00:20:49,280 --> 00:20:50,880
You can cut their heads off.
273
00:20:50,920 --> 00:20:53,080
But it's a bit hard to
get through the backbone.
274
00:20:53,120 --> 00:20:54,880
Sunlight'll kill 'em too.
275
00:20:56,120 --> 00:20:58,200
He ever take you down?
276
00:20:58,240 --> 00:21:00,320
No. We're not
allowed to go down.
277
00:21:00,360 --> 00:21:03,200
So that was your
first time down there?
278
00:21:04,160 --> 00:21:05,720
Are you OK?
279
00:21:07,960 --> 00:21:10,440
A blood hunter
doesn't bottle shit up.
280
00:21:12,440 --> 00:21:14,560
So what do youse do?
281
00:21:14,600 --> 00:21:17,560
Pest control. Above ground only.
282
00:21:17,600 --> 00:21:18,560
Hmm.
283
00:21:18,600 --> 00:21:20,160
What's wrong with that?
284
00:21:20,200 --> 00:21:22,080
He's not
following lore.
285
00:21:22,120 --> 00:21:24,600
What? Same lore that says
women can't hold boomerangs?
286
00:21:24,640 --> 00:21:28,880
You can't wipe out a colony
unless you go down.
287
00:21:28,920 --> 00:21:31,480
That's what a blood hunter is.
288
00:21:31,520 --> 00:21:34,840
We don't dick around
with defence.
289
00:21:34,880 --> 00:21:37,760
We attack. We kill 'em. We win.
290
00:21:37,800 --> 00:21:40,320
Was Tyson a blood hunter?
291
00:21:40,360 --> 00:21:42,240
He could been.
292
00:21:42,280 --> 00:21:44,120
What stopped him?
293
00:21:45,200 --> 00:21:46,920
He was selfish.
294
00:21:51,240 --> 00:21:53,080
Neeks, get outside
and check the gate, bub.
295
00:21:53,120 --> 00:21:55,920
-Why?
-Shanika...
296
00:22:02,960 --> 00:22:06,720
OK, cut the shit. What the hell
are you doin' here?
297
00:22:06,760 --> 00:22:09,280
The King.
298
00:22:09,320 --> 00:22:10,640
The King?
299
00:22:13,920 --> 00:22:15,680
You know what a King is?
300
00:22:15,720 --> 00:22:17,280
Yeah, one of
11 First Fleeters.
301
00:22:17,320 --> 00:22:19,400
I didn't forget everything
you taught me.
302
00:22:19,440 --> 00:22:22,080
We chased him out of Bree
where he left a dozen bodies.
303
00:22:22,120 --> 00:22:25,040
I tracked his car he took
to cross the desert.
304
00:22:30,240 --> 00:22:33,840
He sent his vampires to
ambush me when I arrived.
305
00:22:47,000 --> 00:22:49,680
The King showed his face.
306
00:22:53,160 --> 00:22:55,400
I thought all the Kings
were dead.
307
00:22:55,440 --> 00:22:57,320
He's the last.
308
00:23:01,000 --> 00:23:02,640
The other blood hunters?
309
00:23:02,680 --> 00:23:04,920
They're all dead.
310
00:23:07,480 --> 00:23:09,600
He was too strong for me.
311
00:23:16,320 --> 00:23:17,880
Hmm.
312
00:23:17,920 --> 00:23:19,960
The sun
saved my black arse.
313
00:23:22,280 --> 00:23:23,760
I'll never give up!
314
00:23:23,800 --> 00:23:26,360
So, you're the last one?
315
00:23:27,360 --> 00:23:30,120
You need my help, but you're
too bloody stubborn to ask me!
316
00:23:30,160 --> 00:23:31,960
'Cause this is the last colony.
317
00:23:32,000 --> 00:23:34,400
And you're too gutless
to go down there!
318
00:23:34,440 --> 00:23:36,480
I think we both know
why that is.
319
00:23:36,520 --> 00:23:38,520
Hey, I've been keepin'
this mob safe.
320
00:23:38,560 --> 00:23:41,800
Safe? How many bleeders have
they taken over the years?
321
00:23:41,840 --> 00:23:44,280
-None!
-How would you know?
322
00:23:44,320 --> 00:23:45,920
You never go down!
323
00:23:45,960 --> 00:23:47,920
I've been countin' a shitload
of missin' blackfellas
324
00:23:47,960 --> 00:23:49,480
up and down the desert.
325
00:23:49,520 --> 00:23:53,560
Vampires been draggin' em down
and feeding on 'em for years.
326
00:23:54,800 --> 00:23:58,040
You think bleeders
aren't worth it?!
327
00:23:58,080 --> 00:24:01,160
It's easier to write them off
than to try to save them, eh?
328
00:24:01,200 --> 00:24:02,640
Yeah, typical blood hunter.
329
00:24:02,680 --> 00:24:04,400
"Gotta go down
the hole and die!"
330
00:24:04,440 --> 00:24:07,720
Nah. Not me, old man.
I wanna live.
331
00:24:33,960 --> 00:24:35,440
Here.
332
00:24:36,800 --> 00:24:38,960
Hey, you just told me
there's a King in town.
333
00:24:39,000 --> 00:24:40,840
This might be your last drink.
334
00:24:40,880 --> 00:24:42,280
Oh! Whatever.
335
00:24:44,040 --> 00:24:45,400
You trained her.
336
00:24:46,400 --> 00:24:47,840
Southpaw.
337
00:24:47,880 --> 00:24:51,200
Yeah. Wouldn't get in the way
of that left hook, but.
338
00:24:51,240 --> 00:24:54,880
Neeks? Neeks! From here.
Pssht! Pssht!
339
00:24:54,920 --> 00:24:56,520
You know how stupid
that sounds?
340
00:24:56,560 --> 00:24:58,040
Oh, here we go.
341
00:24:58,080 --> 00:25:01,200
Not to mention
all the lores you broke.
342
00:25:01,240 --> 00:25:02,720
Yeah, well, culture changes.
343
00:25:02,760 --> 00:25:04,720
Alright? This is not 1788.
344
00:25:04,760 --> 00:25:08,160
Tyson, this isn't playtime!
345
00:25:09,120 --> 00:25:11,240
Them bastards
sent them everywhere!
346
00:25:11,280 --> 00:25:15,240
America, Asia,
347
00:25:15,280 --> 00:25:16,960
Africa.
348
00:25:17,000 --> 00:25:19,640
Every colonised country
is at war
349
00:25:19,680 --> 00:25:22,200
and you choose to
piss your life away!
350
00:25:22,240 --> 00:25:23,760
Oh, cut it out, alright?
351
00:25:23,800 --> 00:25:26,040
You sound like a bloody
history book. A boring one.
352
00:25:26,080 --> 00:25:27,640
You're selfish.
353
00:25:28,640 --> 00:25:33,480
You choose to protect one person
instead of a community.
354
00:25:38,440 --> 00:25:40,440
You're a disappointment.
355
00:25:41,600 --> 00:25:43,480
An embarrassment.
356
00:25:44,440 --> 00:25:46,000
And you're a failure.
357
00:25:48,600 --> 00:25:50,080
Hmm?
358
00:25:50,120 --> 00:25:51,400
Yeah?
359
00:25:53,160 --> 00:25:56,520
Your old, wise ways,
they're gonna die with you.
360
00:25:58,040 --> 00:26:00,280
And no-one's gonna cry
when they bury you!
361
00:26:00,320 --> 00:26:02,880
You cranky, old... Neeks!
362
00:26:02,920 --> 00:26:05,440
Come on, we gotta go,
see your principal!
363
00:26:22,320 --> 00:26:24,040
Oh, thanks, Maria.
364
00:26:25,000 --> 00:26:28,120
Hey, look, uh...I...I tried to
get her to eat, but she won't.
365
00:26:28,160 --> 00:26:32,120
Every time she goes to sleep,
she just wakes up screaming.
366
00:26:32,160 --> 00:26:33,760
Take her to the clinic.
367
00:26:33,800 --> 00:26:35,840
You reckon?
368
00:26:35,880 --> 00:26:38,440
Tell them she hasn't slept,
she's having difficulty eating.
369
00:26:38,480 --> 00:26:40,240
Maybe they'll give her
something to help.
370
00:26:40,280 --> 00:26:41,960
OK.
371
00:26:42,000 --> 00:26:44,040
I'll round up some fellas
to continue looking out bush.
372
00:26:44,080 --> 00:26:45,640
-No worries, bro.
-Be back before sundown.
373
00:26:45,680 --> 00:26:46,640
Yeah.
374
00:26:46,680 --> 00:26:49,000
Thanks, Maria.
375
00:27:05,000 --> 00:27:07,040
..the outside. Light's on.
376
00:27:07,080 --> 00:27:08,880
Rocket's plain restless.
377
00:27:08,920 --> 00:27:11,120
Why are you quiet?
378
00:27:11,160 --> 00:27:13,200
Set now. And they're off.
379
00:27:13,240 --> 00:27:15,320
Don't go all teenager on me.
380
00:27:15,360 --> 00:27:16,800
Jumped about mid field...
381
00:27:16,840 --> 00:27:18,160
Do you remember that day?
382
00:27:18,200 --> 00:27:20,320
What day? Yesterday?
383
00:27:20,360 --> 00:27:22,680
Do you remember that day?
384
00:27:22,720 --> 00:27:24,920
-What day?!
-The day with Mum.
385
00:27:25,880 --> 00:27:27,800
Yeah, what about it?
386
00:27:27,840 --> 00:27:30,120
Did she die or was she taken?
387
00:27:31,600 --> 00:27:33,400
What's this got to do
with anything?
388
00:27:33,440 --> 00:27:34,840
What's a bleeder?
389
00:27:35,880 --> 00:27:37,560
Is it true that
they take blackfellas
390
00:27:37,600 --> 00:27:39,720
and keep them down there
and bleed them?
391
00:27:41,080 --> 00:27:45,160
Yeah, it's true. They're
evil sons of bitches, Neeks.
392
00:27:45,200 --> 00:27:47,080
Is my mother one of them?
393
00:27:48,520 --> 00:27:50,400
I don't know.
394
00:27:50,440 --> 00:27:52,680
Did you see her die
or was she taken?
395
00:28:00,240 --> 00:28:02,040
She died, bub.
396
00:28:06,680 --> 00:28:08,240
Come on, now.
397
00:28:09,240 --> 00:28:11,280
Let's nail this meeting.
You with me?
398
00:28:37,360 --> 00:28:39,800
Honestly, she's a treasure.
399
00:28:39,840 --> 00:28:42,080
I mean, we've had
our challenges, of course.
400
00:28:42,120 --> 00:28:43,600
I mean, who doesn't?
401
00:28:43,640 --> 00:28:46,240
But this kid here - A1 plus.
402
00:28:46,280 --> 00:28:49,040
Now, she's so helpful
around the house.
403
00:28:49,080 --> 00:28:50,840
History genius.
404
00:28:50,880 --> 00:28:53,040
Every morning she just
can't wait to get to school,
405
00:28:53,080 --> 00:28:54,720
can you, Neeks?
406
00:28:56,160 --> 00:28:58,680
-No. Can't wait.
-Yeah.
407
00:28:58,720 --> 00:29:03,080
Mr Walker, Shanika's behaviour
at school has been escalating.
408
00:29:03,120 --> 00:29:04,680
We are concerned.
409
00:29:04,720 --> 00:29:07,840
Alright, well, um, I'll stop her
listenin' to rap music
410
00:29:07,880 --> 00:29:09,840
and playing video games -
how's that?
411
00:29:11,240 --> 00:29:12,600
Shanika.
412
00:29:12,640 --> 00:29:14,520
How are you feeling?
413
00:29:15,640 --> 00:29:18,240
Tell us how things are, really.
414
00:29:21,680 --> 00:29:25,400
I know how it looks
and...yes, he's a dickhead.
415
00:29:26,400 --> 00:29:29,200
But he's not an arsehole,
if that's what you mean.
416
00:29:44,360 --> 00:29:46,440
So the doctor's
prescribed tablets
417
00:29:46,480 --> 00:29:49,800
to help with the sleep
and anxiety.
418
00:29:50,720 --> 00:29:52,040
Hey.
419
00:29:52,080 --> 00:29:53,480
Is this for the spirits?
420
00:29:53,520 --> 00:29:57,200
Yeah,
for the spirits, sis.
421
00:29:57,240 --> 00:29:59,040
Oh, what the...?
422
00:30:03,760 --> 00:30:05,760
Hey, you guys got
a generator here?
423
00:30:05,800 --> 00:30:07,400
Dunno. I'm...I'm new here.
424
00:30:10,560 --> 00:30:12,040
Hey, stay here, guys.
425
00:30:21,080 --> 00:30:22,680
Anybody there?
426
00:30:42,680 --> 00:30:44,440
Oh.
427
00:30:44,480 --> 00:30:46,400
It's them.
428
00:30:48,240 --> 00:30:50,160
Smokey?
429
00:30:50,200 --> 00:30:51,600
Behind you, Coralee!
430
00:30:53,640 --> 00:30:57,080
You killed
our brother! You fucking die!
431
00:30:57,120 --> 00:30:59,960
Get back here!
Get back here, Coralee!
432
00:31:08,840 --> 00:31:10,320
Yah!
433
00:31:10,360 --> 00:31:11,560
Argh!
434
00:31:14,120 --> 00:31:15,400
Coralee!
435
00:31:15,440 --> 00:31:17,280
Smokey, save yourself!
436
00:31:18,960 --> 00:31:20,520
Coralee!
437
00:31:20,560 --> 00:31:22,360
Oh! Ohh!
438
00:31:38,320 --> 00:31:41,720
The blood machine.
That's all he wants.
439
00:31:44,560 --> 00:31:46,040
Grab the body.
440
00:32:02,400 --> 00:32:05,840
Alright, Neeks,
seriously, we need to talk.
441
00:32:15,960 --> 00:32:19,040
Here, pull my finger.
Neeks? Neeks, pull my finger.
442
00:32:19,080 --> 00:32:21,440
Neeks? Neeks, pull my finger,
pull my finger.
443
00:32:21,480 --> 00:32:23,720
Please? Please? Please?
Please, pull my finger.
444
00:32:23,760 --> 00:32:25,320
Pull my...
Come on, pull my finger.
445
00:32:25,360 --> 00:32:29,240
Come on, please. Oh, I'm
gonna bust! Neeks! Neeks!
446
00:32:29,280 --> 00:32:30,840
Ehhhhh!
447
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
You're a dickhead.
448
00:32:38,600 --> 00:32:40,280
You're a dickhead.
449
00:32:58,360 --> 00:33:00,360
Where are these from? The servo?
450
00:33:00,400 --> 00:33:02,400
Nah. The cemetery.
451
00:33:02,440 --> 00:33:04,360
-Hmm.
-A thankyou.
452
00:33:04,400 --> 00:33:07,720
Tyson Walker thanking me?
Thought I'd never see the day.
453
00:33:07,760 --> 00:33:09,760
Yeah, yeah.
454
00:33:09,800 --> 00:33:12,400
I was about to come and see
you mob, check on the patient.
455
00:33:12,440 --> 00:33:14,240
Nah, no need.
He's right as rain.
456
00:33:14,280 --> 00:33:16,680
Back to being the pain
in the arse I knew he was.
457
00:33:20,360 --> 00:33:21,880
What's with her?
458
00:33:21,920 --> 00:33:24,360
She's sulking for some reason.
Teenagers.
459
00:33:24,400 --> 00:33:26,560
Anyway, let's go to
the pub for a feed.
460
00:33:27,760 --> 00:33:30,240
Pub's closed.
Big dust-up there last night.
461
00:33:30,280 --> 00:33:32,520
Some whitefellas
looking for a blackfella.
462
00:33:32,560 --> 00:33:34,520
You wouldn't know
any blackfellas on the run,
463
00:33:34,560 --> 00:33:35,720
would you?
464
00:33:39,080 --> 00:33:40,360
Tyson?
465
00:34:34,760 --> 00:34:36,640
So you gonna tell me
what's going on?
466
00:34:36,680 --> 00:34:39,080
Gotta tell that old bastard
those suckers are above ground
467
00:34:39,120 --> 00:34:40,640
and they're lookin' for him.
468
00:34:47,600 --> 00:34:50,440
♪ I've been out there
469
00:34:52,520 --> 00:34:54,920
♪ For a while
470
00:34:57,280 --> 00:35:00,440
♪ I've been livin'
off the grid ♪
471
00:35:00,480 --> 00:35:04,000
♪ Pushed off the end
of the dot ♪
472
00:35:06,320 --> 00:35:09,600
♪ I've been out there
473
00:35:11,320 --> 00:35:13,360
♪ Too long
474
00:35:16,200 --> 00:35:21,400
♪ And where I'm from nobody
even knows that I'm gone ♪
475
00:35:25,800 --> 00:35:29,720
♪ Say I'm deluded
476
00:35:29,760 --> 00:35:32,880
♪ But I'm stayin' secluded
477
00:35:34,280 --> 00:35:38,560
♪ I don't wanna be intruded on
478
00:35:38,600 --> 00:35:41,560
♪ By you
479
00:35:44,120 --> 00:35:46,640
♪ Come with us
480
00:35:48,640 --> 00:35:51,200
♪ Come with us
481
00:35:53,280 --> 00:35:55,560
♪ Come with us
482
00:35:57,840 --> 00:36:00,920
♪ Come with us
483
00:36:00,960 --> 00:36:03,200
♪ I've been out there
484
00:36:04,480 --> 00:36:07,760
♪ Far away from the coast
485
00:36:11,040 --> 00:36:16,680
♪ I'm still alive but I feel
like I'm already a ghost ♪
486
00:36:18,320 --> 00:36:21,320
♪ I've been out there
487
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
♪ I've been out there...
488
00:37:10,680 --> 00:37:13,480
♪ Come with us
489
00:37:15,360 --> 00:37:17,360
♪ Come with us
490
00:37:19,760 --> 00:37:22,600
♪ Come with us...
491
00:37:24,040 --> 00:37:26,560
♪ Come with us
492
00:37:28,920 --> 00:37:31,080
♪ Come with us
493
00:37:36,960 --> 00:37:39,760
The last blood hunter.
494
00:37:39,800 --> 00:37:41,000
Argh!
31260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.