All language subtitles for EP25_ Lie To Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,330 --> 00:00:24,820 ♪Memory of us in the last life♪ 2 00:00:25,200 --> 00:00:32,850 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 3 00:00:33,610 --> 00:00:41,120 ♪And turn to face all the long lost times♪ 4 00:00:41,330 --> 00:00:43,250 ♪Brace the pain♪ 5 00:00:43,370 --> 00:00:50,820 ♪Let memories wake up from oceans deep♪ 6 00:00:51,210 --> 00:00:53,250 ♪No place to hide♪ 7 00:00:53,450 --> 00:00:55,500 ♪No way to run♪ 8 00:00:55,650 --> 00:00:58,500 ♪New dawn counts down♪ 9 00:00:58,820 --> 00:01:00,820 ♪I fight♪ 10 00:01:01,030 --> 00:01:03,050 ♪I cry♪ 11 00:01:03,210 --> 00:01:05,700 ♪I give up♪ 12 00:01:06,710 --> 00:01:15,600 ♪Memories forgotten forsaken surround♪ 13 00:01:15,770 --> 00:01:24,070 ♪Memory of us in the last life♪ 14 00:01:24,330 --> 00:01:32,200 ♪Still haunts now and then in quiet nights♪ 15 00:01:32,770 --> 00:01:40,370 ♪Shivering, waiting for the light♪ 16 00:01:40,950 --> 00:01:48,920 ♪When morning comes from the other side♪ 17 00:01:49,650 --> 00:02:00,050 =Lie to Love= 18 00:02:00,220 --> 00:02:02,950 =Episode 25= 19 00:02:04,400 --> 00:02:05,319 Xie Qing. 20 00:02:09,120 --> 00:02:10,560 I must admit 21 00:02:12,280 --> 00:02:14,000 that I did have feelings for Xie Yi. 22 00:02:14,680 --> 00:02:16,159 But ever since I lost you, 23 00:02:16,360 --> 00:02:17,360 I realized 24 00:02:17,719 --> 00:02:18,599 that you are the one 25 00:02:18,759 --> 00:02:20,719 I loved the most. 26 00:02:22,000 --> 00:02:23,080 There is no one in this world 27 00:02:23,280 --> 00:02:24,759 who loves me and treats me better than you. 28 00:02:25,120 --> 00:02:26,319 And there is no one 29 00:02:26,319 --> 00:02:27,599 who cares more for me 30 00:02:27,599 --> 00:02:29,520 and would do anything for me in this world than you. 31 00:02:36,280 --> 00:02:37,639 Just as how I protect you, 32 00:02:37,840 --> 00:02:39,520 you would protect me too, 33 00:02:39,960 --> 00:02:40,800 right? 34 00:02:55,479 --> 00:02:56,199 Hello? Mr. Li? 35 00:02:56,360 --> 00:02:57,280 You were right. 36 00:02:57,919 --> 00:02:58,960 Xie Ming Hao moved into 37 00:02:58,960 --> 00:03:00,400 a new apartment in the east of the city. 38 00:03:00,680 --> 00:03:01,400 I suspect Shen Xie Qing 39 00:03:01,560 --> 00:03:02,360 lives here too. 40 00:03:02,680 --> 00:03:03,919 He went through all that effort 41 00:03:04,120 --> 00:03:05,280 to hide her. 42 00:03:05,719 --> 00:03:06,439 He must be worried 43 00:03:06,639 --> 00:03:08,000 that she would let something slip. 44 00:03:08,400 --> 00:03:09,159 That's right. 45 00:03:09,599 --> 00:03:10,479 The more he doesn't want us to see her, 46 00:03:10,680 --> 00:03:12,400 the more certain it is that he is hiding something. 47 00:03:13,560 --> 00:03:14,599 Xie Ming Hao must 48 00:03:15,199 --> 00:03:17,199 be involved with what happened that year. 49 00:03:18,520 --> 00:03:19,199 No. 50 00:03:19,719 --> 00:03:21,240 I'm worried he'll harm Xie Qing. 51 00:03:21,520 --> 00:03:22,879 We must get Xie Qing away from there immediately. 52 00:03:23,439 --> 00:03:24,960 Xie Ming Hao hasn't left 53 00:03:25,159 --> 00:03:26,479 since he went inside last night. 54 00:03:27,000 --> 00:03:28,240 Should I go in and check? 55 00:03:28,479 --> 00:03:29,479 Don't alert him. 56 00:03:30,039 --> 00:03:31,199 I'll think of a way. 57 00:03:31,479 --> 00:03:32,360 All right. 58 00:03:47,360 --> 00:03:48,039 Chu Chu. 59 00:03:48,520 --> 00:03:49,360 Mr. Li. 60 00:03:49,960 --> 00:03:50,840 I'm back. 61 00:03:56,439 --> 00:03:57,560 Why are you standing there? 62 00:03:58,039 --> 00:03:59,159 Have a seat. 63 00:04:08,439 --> 00:04:09,120 Ms. Shi. 64 00:04:09,719 --> 00:04:10,879 Weren't you on break? 65 00:04:11,360 --> 00:04:12,439 You came back so soon. 66 00:04:13,039 --> 00:04:14,800 Did you not want me to come back so soon? 67 00:04:16,240 --> 00:04:17,319 Of course I want to you be back soon. 68 00:04:18,079 --> 00:04:19,000 Without you around, 69 00:04:19,759 --> 00:04:20,199 many things need 70 00:04:20,360 --> 00:04:21,639 to be taken care of but lack someone capable of handling them. 71 00:04:24,160 --> 00:04:25,199 We haven't decided on a supplier for the materials 72 00:04:25,399 --> 00:04:26,800 for the construction of Lantian Bay Resort yet. 73 00:04:27,079 --> 00:04:28,639 How could I enjoy my break? 74 00:04:29,279 --> 00:04:30,279 So I came back to work early. 75 00:04:31,399 --> 00:04:32,279 Perfect. 76 00:04:33,959 --> 00:04:34,879 We've decided on a supplier 77 00:04:35,120 --> 00:04:36,800 for the external wall insulation materials. 78 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Take a look. 79 00:04:40,199 --> 00:04:41,240 Already? 80 00:04:43,279 --> 00:04:43,720 This is 81 00:04:43,879 --> 00:04:45,720 (Construction material catalog, Anyu) a supplier with good credentials. 82 00:04:45,920 --> 00:04:47,040 Xie Yi 83 00:04:47,879 --> 00:04:49,000 chose it. 84 00:04:52,000 --> 00:04:52,920 That's good. 85 00:04:53,800 --> 00:04:55,560 You can't go wrong 86 00:04:55,720 --> 00:04:56,839 with Miss Su's choice. 87 00:04:59,560 --> 00:05:00,480 Chu Chu. 88 00:05:01,319 --> 00:05:02,240 You know 89 00:05:03,600 --> 00:05:04,839 I don't wish for there to be 90 00:05:05,000 --> 00:05:06,160 any misunderstandings between you and Xie Yi. 91 00:05:07,800 --> 00:05:09,000 Actually, I've thought about it 92 00:05:09,199 --> 00:05:10,399 over the past few days. 93 00:05:11,199 --> 00:05:12,040 You were right. 94 00:05:12,839 --> 00:05:14,480 Even if I don't believe Su Xie Yi, 95 00:05:14,680 --> 00:05:16,079 I should have faith in you. 96 00:05:16,959 --> 00:05:18,519 Besides, there were many suspicious aspects 97 00:05:18,680 --> 00:05:20,879 regarding the incident with He Jiang Hua. 98 00:05:21,240 --> 00:05:22,199 I shouldn't have acted on impulse 99 00:05:22,360 --> 00:05:23,319 and questioned her. 100 00:05:23,959 --> 00:05:26,120 That's the Shi Chu Chu I know. 101 00:05:26,839 --> 00:05:27,839 Thank you. 102 00:05:30,000 --> 00:05:31,600 I'll get back to work then. 103 00:05:38,079 --> 00:05:38,879 Oh, right. 104 00:05:41,439 --> 00:05:42,759 There's an important contract that needs to be drawn up 105 00:05:42,759 --> 00:05:43,439 this afternoon. 106 00:05:44,240 --> 00:05:45,800 I need you to invite Mr. Xie over. 107 00:05:45,800 --> 00:05:46,160 All right. 108 00:06:09,560 --> 00:06:10,279 Xie Qing, 109 00:06:10,959 --> 00:06:11,879 have some porridge. 110 00:06:16,319 --> 00:06:18,199 Be good. Have some. 111 00:06:23,360 --> 00:06:24,439 Xie Qing is a good girl. 112 00:06:26,759 --> 00:06:28,199 The wedding dress you drew is beautiful. 113 00:06:28,480 --> 00:06:29,199 Did you know? 114 00:06:30,279 --> 00:06:32,360 Not being able to help you put on your wedding dress myself 115 00:06:32,680 --> 00:06:33,759 has always been one of my regrets. 116 00:06:34,199 --> 00:06:35,160 You must tell me 117 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 when you regain your consciousness. 118 00:06:37,000 --> 00:06:37,720 I will make it 119 00:06:37,879 --> 00:06:38,959 up to you. 120 00:06:40,959 --> 00:06:42,160 Come on. Have some more. 121 00:06:50,160 --> 00:06:50,879 Hold on. 122 00:06:58,240 --> 00:06:58,839 Hello? Ms. Shi? 123 00:06:59,120 --> 00:06:59,720 Is something the matter? 124 00:07:00,120 --> 00:07:00,800 Mr. Xie, 125 00:07:01,439 --> 00:07:02,920 I have an urgent agreement that needs to be drawn up. 126 00:07:03,120 --> 00:07:04,199 Can you come over to the company? 127 00:07:04,519 --> 00:07:05,160 Now? 128 00:07:05,759 --> 00:07:06,600 Yes. Now. 129 00:07:07,199 --> 00:07:08,199 All right. I'll be right there. 130 00:07:12,360 --> 00:07:13,040 Xie Qing. 131 00:07:13,600 --> 00:07:14,639 I need to go out for a bit. 132 00:07:14,879 --> 00:07:16,000 Stay home and wait for me 133 00:07:16,480 --> 00:07:17,360 to come back. 134 00:07:26,160 --> 00:07:26,839 Xie Qing, 135 00:07:27,360 --> 00:07:27,959 I'm leaving. 136 00:07:28,360 --> 00:07:29,160 Stay at home and be good. 137 00:07:30,120 --> 00:07:30,839 Ming Hao. 138 00:07:49,959 --> 00:07:50,600 Ming Hao. 139 00:07:51,160 --> 00:07:52,199 I am the one 140 00:07:52,759 --> 00:07:53,680 you love the most, 141 00:07:54,600 --> 00:07:55,519 right? 142 00:07:58,319 --> 00:07:59,800 You are the one I love the most. 143 00:08:28,480 --> 00:08:30,040 Mr. Li, Xie Ming Hao has left. 144 00:08:30,439 --> 00:08:31,279 Follow him immediately. 145 00:08:31,720 --> 00:08:33,120 Don't give him a chance to turn back. 146 00:08:33,360 --> 00:08:35,240 Keep me informed of his whereabouts. 147 00:08:35,519 --> 00:08:36,000 I'll head over right away. 148 00:08:36,240 --> 00:08:36,679 Yes. 149 00:08:36,919 --> 00:08:37,519 Xie Ming Hao 150 00:08:37,679 --> 00:08:38,639 lives on the 16th floor of the first building. 151 00:08:39,039 --> 00:08:40,240 I don't know his exact apartment number. 152 00:10:33,399 --> 00:10:34,080 Hurry! 153 00:10:34,240 --> 00:10:35,519 Get the fire extinguisher! Hurry! 154 00:10:39,039 --> 00:10:39,960 Quickly! 155 00:10:39,960 --> 00:10:40,320 Okay. 156 00:10:43,759 --> 00:10:44,960 Hello? Is anyone home? 157 00:10:45,240 --> 00:10:45,759 I'm from property management. 158 00:10:45,879 --> 00:10:47,159 Your smoke detector was sounded. 159 00:10:48,240 --> 00:10:48,759 Is anyone home? 160 00:10:55,639 --> 00:10:56,200 Split up and look for the source of the fire. 161 00:10:56,360 --> 00:10:57,200 All right. 162 00:11:04,159 --> 00:11:05,240 Over here. 163 00:11:11,360 --> 00:11:12,279 Who's there? 164 00:11:27,919 --> 00:11:28,559 Hello? 165 00:11:29,000 --> 00:11:29,799 Hello? Mr. Xie? 166 00:11:30,039 --> 00:11:30,879 I'm from property management. 167 00:11:31,080 --> 00:11:31,559 Your apartment's 168 00:11:31,679 --> 00:11:32,399 smoke detector 169 00:11:32,559 --> 00:11:33,200 was sounded earlier, 170 00:11:33,360 --> 00:11:34,159 so we came to check on it, 171 00:11:34,360 --> 00:11:35,480 but there wasn't a fire. 172 00:11:35,639 --> 00:11:36,759 But when I opened the door, 173 00:11:36,919 --> 00:11:37,399 a woman 174 00:11:37,600 --> 00:11:38,519 ran out of your apartment. 175 00:11:41,960 --> 00:11:42,759 That is my sister. 176 00:11:43,080 --> 00:11:44,039 She is mentally unstable. 177 00:11:44,639 --> 00:11:45,559 But it's all right. 178 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 She would be somewhere nearby. 179 00:11:47,879 --> 00:11:48,879 I'll go and look for her. 180 00:12:25,400 --> 00:12:27,620 (Li Ze Liang) 181 00:12:40,399 --> 00:12:41,080 Hello? 182 00:12:42,240 --> 00:12:43,720 Hello, Mr. Li Ze Liang. 183 00:12:44,840 --> 00:12:46,200 This is Shen Xie Qing. 184 00:12:49,759 --> 00:12:50,360 Ms. Shi. 185 00:12:50,759 --> 00:12:52,039 This is a supplier I found 186 00:12:52,200 --> 00:12:52,840 for the external wall 187 00:12:53,000 --> 00:12:54,679 insulation materials when you were away. 188 00:12:54,840 --> 00:12:56,000 These are their information 189 00:12:56,240 --> 00:12:57,720 and the procurement contract I drew up. 190 00:13:05,159 --> 00:13:06,279 Is there a problem? 191 00:13:07,879 --> 00:13:08,639 Miss Su. 192 00:13:08,879 --> 00:13:11,200 I've given it some thought over the past few days. 193 00:13:11,600 --> 00:13:12,519 Ze Liang was right. 194 00:13:13,480 --> 00:13:14,919 There are many suspicious aspects 195 00:13:15,080 --> 00:13:16,039 concerning the issue. 196 00:13:16,639 --> 00:13:18,240 Perhaps, I was too stressed, 197 00:13:18,480 --> 00:13:20,559 so I lashed out at you. 198 00:13:22,159 --> 00:13:23,200 You wouldn't take it to heart, would you? 199 00:13:23,759 --> 00:13:24,799 Of course not. 200 00:13:25,120 --> 00:13:26,840 You were only considering the best for the company. 201 00:13:27,000 --> 00:13:27,960 I understand. 202 00:13:28,360 --> 00:13:29,120 Thank you. 203 00:13:30,120 --> 00:13:31,799 However, I still have the same words for you. 204 00:13:32,440 --> 00:13:34,399 Do well at work. 205 00:13:35,080 --> 00:13:35,960 Yes, Ms. Shi. 206 00:13:37,000 --> 00:13:38,559 I'll leave the contract with you. 207 00:13:38,919 --> 00:13:39,600 If 208 00:13:39,759 --> 00:13:40,799 there aren't any problems, 209 00:13:41,000 --> 00:13:42,440 we can proceed with the procedures. 210 00:13:43,600 --> 00:13:44,480 All right. 211 00:13:46,399 --> 00:13:47,840 I'll take a good look at it. 212 00:13:48,080 --> 00:13:49,200 I have to admit 213 00:13:49,360 --> 00:13:50,240 that you are 214 00:13:50,399 --> 00:13:51,639 quite efficient. 215 00:13:52,440 --> 00:13:53,360 Go ahead and do your best. 216 00:13:53,679 --> 00:13:54,480 Thank you, Ms. Shi. 217 00:13:54,879 --> 00:13:56,240 I'll get back to work then. 218 00:14:09,900 --> 00:14:12,070 (External Wall Insulation Material Procurement Contract) 219 00:14:26,080 --> 00:14:27,480 Hello, Mr. Li. 220 00:14:30,440 --> 00:14:33,080 You've actually recovered? 221 00:14:37,039 --> 00:14:39,159 It's as if I had a dream. 222 00:14:40,159 --> 00:14:41,919 And now, it's finally time to wake up. 223 00:14:44,840 --> 00:14:45,759 This is great. 224 00:14:47,080 --> 00:14:48,080 Xie Yi would be overjoyed 225 00:14:48,320 --> 00:14:49,639 to know about this. 226 00:14:50,639 --> 00:14:51,679 I'll give her a call. 227 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 Wait, Mr. Li. 228 00:14:53,320 --> 00:14:54,399 Don't call her yet. 229 00:14:55,919 --> 00:14:56,600 Why not? 230 00:14:57,000 --> 00:14:58,200 Has... 231 00:15:00,720 --> 00:15:01,759 Xie Yi been well? 232 00:15:02,080 --> 00:15:03,679 You'll know when you see her. 233 00:15:04,200 --> 00:15:06,039 I called you 234 00:15:07,360 --> 00:15:08,720 because I don't want to see her. 235 00:15:12,000 --> 00:15:12,879 I let her down. 236 00:15:15,360 --> 00:15:16,320 I'm embarrassed to see her. 237 00:15:23,639 --> 00:15:25,399 Is it because of Zhiwei? 238 00:15:26,919 --> 00:15:28,000 You must have found out a lot 239 00:15:28,159 --> 00:15:29,600 about what happened back then, I'm sure. 240 00:15:30,039 --> 00:15:31,000 Pardon my bluntness, 241 00:15:33,919 --> 00:15:35,240 but do you know the K of Spades? 242 00:15:40,639 --> 00:15:41,559 Of course. 243 00:15:46,120 --> 00:15:47,559 I am K of Spades. 244 00:15:49,919 --> 00:15:51,559 I'm the one behind everything 245 00:15:53,840 --> 00:15:55,080 that happened to Zhiwei back then. 246 00:16:01,200 --> 00:16:02,600 From what I know, 247 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 Uncle Shen had always 248 00:16:04,480 --> 00:16:05,679 treated you well back then. 249 00:16:06,679 --> 00:16:08,399 Why did you do those things? 250 00:16:08,600 --> 00:16:09,039 Yes. 251 00:16:11,879 --> 00:16:13,679 He had always treated me well. 252 00:16:14,559 --> 00:16:15,759 But all along, 253 00:16:16,840 --> 00:16:17,759 I had felt 254 00:16:17,759 --> 00:16:19,320 insecure and inferior 255 00:16:20,559 --> 00:16:21,799 because I was adopted. 256 00:16:22,440 --> 00:16:23,200 When I was young, 257 00:16:23,200 --> 00:16:24,639 I was jealous of how much love 258 00:16:24,639 --> 00:16:25,720 Xie Yi got from our father. 259 00:16:26,600 --> 00:16:27,440 When I grew up, 260 00:16:30,559 --> 00:16:32,440 I was jealous because Xie Yi owns Zhiwei. 261 00:16:33,399 --> 00:16:35,120 No matter how much effort I put in, 262 00:16:35,360 --> 00:16:36,480 how hard I worked, 263 00:16:36,720 --> 00:16:37,799 in the end, 264 00:16:39,000 --> 00:16:40,840 all I did would only be for her. 265 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Our father would never 266 00:16:42,360 --> 00:16:43,600 hand Zhiwei to me. 267 00:16:47,679 --> 00:16:48,600 All of this happened 268 00:16:50,240 --> 00:16:50,879 only because 269 00:16:51,080 --> 00:16:53,320 Xie Yi was his biological daughter. 270 00:16:57,120 --> 00:16:58,399 And I wasn't. 271 00:17:00,399 --> 00:17:02,200 So you hollowed out Zhiwei 272 00:17:03,639 --> 00:17:06,240 and had Huo Jian set a trap. 273 00:17:13,559 --> 00:17:15,880 But I never thought 274 00:17:17,079 --> 00:17:17,559 that after 275 00:17:17,720 --> 00:17:19,240 finding out everything I did, 276 00:17:19,640 --> 00:17:21,119 my father didn't blame me... 277 00:17:25,720 --> 00:17:27,640 He even sacrificed himself to protect me. 278 00:17:30,200 --> 00:17:31,079 All along... 279 00:17:32,559 --> 00:17:33,559 All this time, 280 00:17:33,759 --> 00:17:35,799 he had treated me like his own biological daughter. 281 00:17:37,200 --> 00:17:39,400 Yet, I didn't trust him. 282 00:17:41,319 --> 00:17:42,480 It's all my fault. 283 00:17:43,279 --> 00:17:45,359 I'm to blame for everything. 284 00:17:48,079 --> 00:17:49,599 I let him down. 285 00:17:52,400 --> 00:17:53,279 I'm sorry. 286 00:17:57,759 --> 00:17:59,160 Was Xie Ming Hao involved too? 287 00:18:03,960 --> 00:18:04,599 He... 288 00:18:06,599 --> 00:18:07,359 He was only 289 00:18:07,359 --> 00:18:08,400 following my orders. 290 00:18:11,559 --> 00:18:12,279 Xie Qing. 291 00:18:12,480 --> 00:18:13,119 Why are you 292 00:18:13,119 --> 00:18:14,480 still protecting him? 293 00:18:16,000 --> 00:18:17,079 What do you mean? 294 00:18:19,079 --> 00:18:20,119 I don't understand. 295 00:18:24,119 --> 00:18:25,119 Let me ask you this. 296 00:18:26,440 --> 00:18:27,880 If you were K of Spades, 297 00:18:28,119 --> 00:18:28,960 then how would Huo Jian 298 00:18:29,720 --> 00:18:31,440 suddenly find out that Xie Yi and I 299 00:18:31,519 --> 00:18:33,599 were in Yun'an Town when we were searching 300 00:18:33,960 --> 00:18:35,079 for Liu Ah Wei? 301 00:18:35,519 --> 00:18:36,559 And why would Xie Ming Hao 302 00:18:37,000 --> 00:18:38,400 coincidentally show up 303 00:18:38,480 --> 00:18:39,680 at the same place? 304 00:18:41,079 --> 00:18:42,400 Xie Qing, you should know 305 00:18:42,680 --> 00:18:44,519 that you've never been the one 306 00:18:44,680 --> 00:18:46,119 Xie Ming Hao 307 00:18:47,160 --> 00:18:48,200 truly loved. 308 00:18:49,680 --> 00:18:50,680 Turn back. 309 00:18:51,400 --> 00:18:53,200 You only need to speak up now 310 00:18:54,200 --> 00:18:55,759 and you'll be able to end all of this. 311 00:18:55,759 --> 00:18:56,599 Enough. 312 00:18:59,039 --> 00:19:00,200 Do you think Xie Yi 313 00:19:01,160 --> 00:19:02,920 would be able to handle all of this? 314 00:19:04,480 --> 00:19:05,160 Did you forget 315 00:19:05,440 --> 00:19:06,799 how she lost her memories in the first place? 316 00:19:15,920 --> 00:19:16,839 Sorry. 317 00:19:17,240 --> 00:19:18,839 Please give me more time. 318 00:19:21,440 --> 00:19:22,880 When I figure things out, 319 00:19:25,000 --> 00:19:25,480 I will 320 00:19:25,640 --> 00:19:26,720 take responsibility for everything I have done. 321 00:19:28,000 --> 00:19:29,160 But in the meantime, 322 00:19:29,920 --> 00:19:30,680 please don't tell 323 00:19:30,839 --> 00:19:32,559 anything about this to Xie Yi. 324 00:19:34,079 --> 00:19:34,839 I know 325 00:19:35,599 --> 00:19:36,400 I have no right 326 00:19:36,519 --> 00:19:38,119 to ask this of you, 327 00:19:38,839 --> 00:19:40,000 but I don't want to see her hurt 328 00:19:41,079 --> 00:19:42,359 and upset over what happened in the past 329 00:19:42,359 --> 00:19:42,960 ever again. 330 00:19:49,520 --> 00:19:51,650 (Xie Yi) 331 00:20:05,079 --> 00:20:05,720 Hello? Xie Yi? 332 00:20:06,519 --> 00:20:07,599 Hello? Yan? 333 00:20:08,119 --> 00:20:10,160 I have good news to share. 334 00:20:11,359 --> 00:20:13,440 Ms. Shi acknowledged my work 335 00:20:13,599 --> 00:20:14,480 today, 336 00:20:14,799 --> 00:20:16,519 and she even approved my procurement contract. 337 00:20:16,839 --> 00:20:18,279 She's not upset with me anymore. 338 00:20:19,920 --> 00:20:20,640 Is that so? 339 00:20:21,960 --> 00:20:23,000 I told you 340 00:20:23,440 --> 00:20:24,240 Ms. Shi 341 00:20:24,880 --> 00:20:26,119 would come around. 342 00:20:26,799 --> 00:20:27,599 By the way, 343 00:20:28,160 --> 00:20:28,839 where are you? 344 00:20:29,119 --> 00:20:30,119 Why aren't you back yet? 345 00:20:36,079 --> 00:20:37,440 I'm still having 346 00:20:37,599 --> 00:20:38,720 a meeting with a client. 347 00:20:39,160 --> 00:20:40,240 A client? 348 00:20:41,039 --> 00:20:42,440 Is it a man or a woman? 349 00:20:44,000 --> 00:20:44,920 A man. 350 00:20:46,359 --> 00:20:47,519 A male client? 351 00:20:48,200 --> 00:20:49,200 Then, I have nothing to worry about. 352 00:20:51,039 --> 00:20:51,480 All right. 353 00:20:55,240 --> 00:20:56,319 Thank you, Mr. Li. 354 00:20:57,160 --> 00:20:58,799 Actually, I only came to meet you today 355 00:20:59,720 --> 00:21:01,119 to see if my sister 356 00:21:01,359 --> 00:21:02,759 is happy. 357 00:21:03,640 --> 00:21:04,720 Now, I can rest assured. 358 00:21:04,839 --> 00:21:05,920 With you by her side, 359 00:21:06,519 --> 00:21:08,200 I'm sure she'll live a happy life. 360 00:21:10,400 --> 00:21:11,519 I hope you'll always 361 00:21:13,079 --> 00:21:14,559 treat her well. 362 00:21:22,680 --> 00:21:23,319 Both of you 363 00:21:23,480 --> 00:21:24,480 have a private account, don't you? 364 00:21:26,680 --> 00:21:28,720 Xie Ming Hao told you to open it, didn't he? 365 00:21:34,039 --> 00:21:35,720 You are mistaken. 366 00:21:36,519 --> 00:21:37,880 There is no private account. 367 00:21:38,799 --> 00:21:40,680 I've spent all the money. 368 00:21:42,480 --> 00:21:43,279 Xie Qing. 369 00:21:44,480 --> 00:21:45,160 Why are you still 370 00:21:45,400 --> 00:21:46,640 protecting him? 371 00:21:47,880 --> 00:21:48,559 You only have 372 00:21:48,599 --> 00:21:50,079 to make that private account public, 373 00:21:50,640 --> 00:21:51,279 and the transactions 374 00:21:51,440 --> 00:21:52,319 within it will be able 375 00:21:52,519 --> 00:21:53,279 to prove whether he is 376 00:21:53,440 --> 00:21:54,319 innocent or not. 377 00:21:59,519 --> 00:22:00,440 Ming Hao... 378 00:22:02,680 --> 00:22:03,279 His fate 379 00:22:03,480 --> 00:22:04,599 lies in his own hands. 380 00:22:08,079 --> 00:22:08,880 What do you mean? 381 00:22:26,119 --> 00:22:26,920 This is what we'll do. 382 00:22:28,759 --> 00:22:30,799 Xie Ming Hao must have been looking for you. 383 00:22:31,440 --> 00:22:32,279 I'll find you 384 00:22:32,319 --> 00:22:32,880 a safe place 385 00:22:33,200 --> 00:22:33,880 to stay for now. 386 00:22:34,200 --> 00:22:35,039 We'll discuss the other things 387 00:22:35,839 --> 00:22:37,519 at a later date. 388 00:22:37,960 --> 00:22:38,920 Thank you. 389 00:22:44,079 --> 00:22:46,480 I need to use the washroom. 390 00:22:58,250 --> 00:23:01,920 (Ocean Group) 391 00:23:03,039 --> 00:23:03,960 I apologize for keeping you 392 00:23:04,200 --> 00:23:04,759 waiting. 393 00:23:05,119 --> 00:23:06,079 It's all right. 394 00:23:09,759 --> 00:23:10,720 This is a printout of the contract 395 00:23:10,920 --> 00:23:11,599 we agreed upon 396 00:23:11,880 --> 00:23:12,640 and drew up. 397 00:23:13,200 --> 00:23:14,599 We have confirmed everything on our end. 398 00:23:14,799 --> 00:23:15,720 Please go through it as well. 399 00:23:15,960 --> 00:23:17,119 If everything is in order, 400 00:23:17,359 --> 00:23:17,960 we may officially 401 00:23:18,119 --> 00:23:18,960 sign the agreement. 402 00:23:19,599 --> 00:23:20,519 There's no need for that. 403 00:23:21,440 --> 00:23:23,839 Mr. Xie drafted the agreement. 404 00:23:24,319 --> 00:23:25,440 I have complete faith in him. 405 00:23:26,799 --> 00:23:27,759 Besides, I've read the soft copy 406 00:23:27,759 --> 00:23:29,039 at least ten or more times. 407 00:23:29,640 --> 00:23:32,079 Let's sign the contract immediately. 408 00:23:32,440 --> 00:23:32,960 All right. 409 00:23:33,319 --> 00:23:34,519 Then, I'll sign and seal the agreement 410 00:23:34,720 --> 00:23:35,359 on behalf of Ocean Group. 411 00:23:35,640 --> 00:23:36,440 All right. 412 00:23:50,200 --> 00:23:51,200 This is your copy. 413 00:24:12,160 --> 00:24:14,000 This is for you as well. 414 00:24:34,680 --> 00:24:35,160 To fruitful cooperation. 415 00:24:35,400 --> 00:24:36,160 To fruitful cooperation. 416 00:24:50,000 --> 00:24:50,720 Hello? Ming Hao? 417 00:24:51,000 --> 00:24:51,680 Xie Yi, 418 00:24:52,079 --> 00:24:52,960 Xie Qing is missing. 419 00:24:53,359 --> 00:24:54,119 What? 420 00:24:58,279 --> 00:24:58,640 Xie Yi. 421 00:24:58,759 --> 00:24:59,720 Ming Hao, where is my sister? 422 00:24:59,720 --> 00:25:00,480 Come inside first. 423 00:25:01,920 --> 00:25:02,960 To take care of your sister better, 424 00:25:03,359 --> 00:25:04,039 I moved her 425 00:25:04,039 --> 00:25:05,160 to a better and quieter apartment. 426 00:25:05,359 --> 00:25:06,440 I was planning to make her some soup, 427 00:25:06,640 --> 00:25:07,079 but she... 428 00:25:07,440 --> 00:25:08,240 ran out on her own. 429 00:25:08,240 --> 00:25:09,200 So what's going on right now? 430 00:25:12,000 --> 00:25:12,960 She left this note. 431 00:25:13,279 --> 00:25:14,359 I'm worried. What if... 432 00:25:15,400 --> 00:25:16,359 she does something to hurt herself? 433 00:25:17,599 --> 00:25:19,279 (Ming Hao, I love you.) 434 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 (But I don't know) 435 00:25:20,680 --> 00:25:21,720 (how I should face this world) 436 00:25:22,119 --> 00:25:22,920 (and you.) 437 00:25:23,599 --> 00:25:24,559 (Living) 438 00:25:24,559 --> 00:25:26,279 (means only pain and suffering for me.) 439 00:25:27,200 --> 00:25:28,319 (Perhaps only in death) 440 00:25:28,799 --> 00:25:30,119 (can I find salvation.) 441 00:25:30,359 --> 00:25:31,079 (I will be going now.) 442 00:25:31,319 --> 00:25:32,119 (Do not come and find me.) 443 00:25:34,720 --> 00:25:36,079 We have to find her immediately. 444 00:25:36,279 --> 00:25:37,000 Let's go. 445 00:25:38,319 --> 00:25:39,359 Xie Qing! 446 00:25:40,680 --> 00:25:41,680 Xie Qing! 447 00:25:44,759 --> 00:25:45,359 Xie Qing! 448 00:25:46,519 --> 00:25:47,279 Sorry. 449 00:25:54,119 --> 00:25:55,160 Xie Qing! 450 00:25:58,079 --> 00:25:59,039 Xie Qing! 451 00:26:00,000 --> 00:26:00,920 Xie Qing! 452 00:26:01,720 --> 00:26:02,559 Xie Qing! 453 00:26:03,279 --> 00:26:04,039 Xie Qing! 454 00:26:06,079 --> 00:26:07,200 I can't find her anywhere, Ming Hao. 455 00:26:13,759 --> 00:26:14,599 Let's look over there. 456 00:26:16,279 --> 00:26:17,400 - Xie Qing! - Xie Qing! 457 00:26:19,079 --> 00:26:20,720 - Xie Qing! - Xie Qing! 458 00:26:33,720 --> 00:26:34,720 What is it, Xie Yi? 459 00:27:51,400 --> 00:27:52,119 Xie Yi. 460 00:27:54,079 --> 00:27:55,279 You haven't eaten anything all day. 461 00:27:57,880 --> 00:27:58,839 Have some milk. 462 00:28:14,119 --> 00:28:14,839 Xie Yi. 463 00:28:15,880 --> 00:28:16,799 I know 464 00:28:17,720 --> 00:28:18,920 you're upset, 465 00:28:20,599 --> 00:28:21,400 but you have 466 00:28:21,559 --> 00:28:22,640 to take care of your body too. 467 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 Don't worry. 468 00:28:25,960 --> 00:28:27,240 Xie Qing will be fine. 469 00:28:28,839 --> 00:28:30,240 We've contacted the police. 470 00:28:31,359 --> 00:28:33,119 They will find her. 471 00:28:36,559 --> 00:28:37,559 It's my fault. 472 00:28:40,880 --> 00:28:43,480 I was so obsessed with getting revenge. 473 00:28:44,480 --> 00:28:45,440 I never thought about 474 00:28:45,640 --> 00:28:47,440 spending more time with her. 475 00:28:48,759 --> 00:28:50,480 I only thought of myself. 476 00:28:51,640 --> 00:28:53,319 I never thought about 477 00:28:53,319 --> 00:28:54,480 how lonely she could be. 478 00:28:56,799 --> 00:28:58,400 She was on her way to a full recovery, 479 00:28:59,079 --> 00:29:01,160 but I didn't know anything about it. 480 00:29:02,720 --> 00:29:03,720 Yan. 481 00:29:05,799 --> 00:29:07,119 Do you think 482 00:29:07,319 --> 00:29:08,759 I let her down? 483 00:29:14,160 --> 00:29:15,319 No, you didn't. 484 00:29:19,599 --> 00:29:20,079 You have to believe 485 00:29:20,240 --> 00:29:21,640 in how much she cares for you. 486 00:29:23,720 --> 00:29:25,119 She must want you 487 00:29:25,599 --> 00:29:26,799 to be happy 488 00:29:27,480 --> 00:29:28,599 and live well too. 489 00:29:30,480 --> 00:29:32,039 Then, why... 490 00:29:32,519 --> 00:29:35,000 Why would she rather disappear 491 00:29:35,000 --> 00:29:36,359 than see me? 492 00:29:36,880 --> 00:29:37,920 She must blame me 493 00:29:37,920 --> 00:29:40,160 for not spending more time with her. 494 00:29:41,079 --> 00:29:43,559 She must be upset with me... 495 00:30:03,079 --> 00:30:03,720 Sir, 496 00:30:04,119 --> 00:30:05,200 the lady who was in this seat earlier 497 00:30:05,200 --> 00:30:06,480 left a note for you. 498 00:30:09,480 --> 00:30:10,440 Thank you. 499 00:30:15,200 --> 00:30:16,920 (Thank you for listening to me.) 500 00:30:17,279 --> 00:30:17,880 (I haven't figured out) 501 00:30:18,039 --> 00:30:19,359 (how to face Xie Yi yet.) 502 00:30:19,720 --> 00:30:20,640 (I need more time.) 503 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 (Please do not tell Xie Yi about this matter) 504 00:30:22,400 --> 00:30:23,359 (for now.) 505 00:30:23,519 --> 00:30:25,119 (I will be in touch again.) 506 00:30:25,920 --> 00:30:28,599 (I hope you and Xie Yi will stay happy together.) 507 00:30:32,319 --> 00:30:33,440 (I'm sorry, Xie Yi.) 508 00:30:34,319 --> 00:30:35,839 (I can't tell you what happened) 509 00:30:35,839 --> 00:30:37,279 (to your family back then.) 510 00:30:38,000 --> 00:30:39,319 (It would be too cruel to you.) 511 00:30:40,279 --> 00:30:41,759 (That's why I can't tell you) 512 00:30:41,960 --> 00:30:43,279 (about my meeting with your sister.) 513 00:30:45,119 --> 00:30:46,599 (Your sister's matter is too odd.) 514 00:30:47,240 --> 00:30:48,559 (I will find out the truth for your sake.) 515 00:30:50,039 --> 00:30:51,440 (You only need to speak up now) 516 00:30:52,480 --> 00:30:54,039 (and you'll be able to end all of this.) 517 00:30:54,680 --> 00:30:55,720 Do you think Xie Yi 518 00:30:56,640 --> 00:30:58,319 will be able to handle all of this? 519 00:30:59,480 --> 00:31:00,119 Don't forget 520 00:31:00,200 --> 00:31:01,680 how she lost her memories in the first place. 521 00:31:19,519 --> 00:31:20,799 Miss Su has fallen asleep? 522 00:31:25,440 --> 00:31:27,400 She cried a lot earlier. 523 00:31:29,279 --> 00:31:30,400 She tired herself out. 524 00:31:37,359 --> 00:31:38,119 There are still no signs 525 00:31:38,279 --> 00:31:39,440 of Xie Qing's body as of yet. 526 00:31:39,960 --> 00:31:41,240 However, the estuary was not far 527 00:31:41,319 --> 00:31:42,119 from that river. 528 00:31:43,759 --> 00:31:45,359 Her chances of survival are slim. 529 00:31:45,680 --> 00:31:47,039 And she left a suicide note as well. 530 00:31:51,599 --> 00:31:54,359 Xie Qing said she would take responsibility 531 00:31:54,559 --> 00:31:56,079 for what she did. 532 00:31:57,839 --> 00:31:59,279 I thought she would turn herself in, 533 00:32:00,200 --> 00:32:01,400 but why would she suddenly 534 00:32:02,920 --> 00:32:04,720 decide to end her own life? 535 00:32:08,640 --> 00:32:09,799 Moreover, another thing 536 00:32:10,359 --> 00:32:11,519 is odd as well. 537 00:32:12,960 --> 00:32:13,759 What is it? 538 00:32:14,359 --> 00:32:15,440 I clearly remember 539 00:32:16,119 --> 00:32:17,720 that she wasn't carrying 540 00:32:18,440 --> 00:32:19,039 that doll with her 541 00:32:19,200 --> 00:32:20,119 when I met her. 542 00:32:21,240 --> 00:32:22,640 But Xie Yi said 543 00:32:22,839 --> 00:32:24,359 she saw that doll 544 00:32:24,759 --> 00:32:26,880 floating on the river, 545 00:32:27,119 --> 00:32:28,759 and that's how she deducted her sister committed suicide. 546 00:32:30,240 --> 00:32:30,720 Could she have 547 00:32:30,920 --> 00:32:32,240 gone back to retrieve it? 548 00:32:35,599 --> 00:32:36,960 Xie Qing escaped from that apartment. 549 00:32:37,519 --> 00:32:39,160 Xie Ming Hao was looking for her as well. 550 00:32:40,160 --> 00:32:41,119 If she had gone back 551 00:32:41,319 --> 00:32:42,839 just to retrieve that doll, 552 00:32:43,240 --> 00:32:44,119 wouldn't she have increased 553 00:32:44,359 --> 00:32:46,240 her risk of being found out by Xie Ming Hao? 554 00:32:47,359 --> 00:32:48,200 That doesn't make sense. 555 00:32:48,759 --> 00:32:49,799 That's true. 556 00:32:50,759 --> 00:32:52,359 However, with this incident, 557 00:32:52,960 --> 00:32:54,359 we'll have lost our trail 558 00:32:54,359 --> 00:32:55,559 on Xie Ming Hao as well. 559 00:33:10,640 --> 00:33:12,000 The most important thing to do right now 560 00:33:12,759 --> 00:33:14,359 is to comfort Xie Yi. 561 00:33:16,039 --> 00:33:17,440 Xie Qing's death is too much 562 00:33:17,440 --> 00:33:18,200 for her. 563 00:33:18,799 --> 00:33:19,880 I know very well 564 00:33:20,519 --> 00:33:22,480 how much suffering she has been in 565 00:33:22,759 --> 00:33:24,119 for this period of time. 566 00:33:26,359 --> 00:33:27,160 Mr. Li. 567 00:33:27,920 --> 00:33:29,680 You have to take care of yourself too. 568 00:33:30,039 --> 00:33:30,680 You've been 569 00:33:30,839 --> 00:33:32,400 overexerting yourself 570 00:33:33,039 --> 00:33:34,200 for Miss Su lately. 571 00:33:34,799 --> 00:33:36,400 I'm concerned about your health. 572 00:33:43,480 --> 00:33:44,160 I'm fine. 573 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Don't worry about me. 574 00:33:48,039 --> 00:33:51,000 You've been working hard lately as well. 575 00:33:51,599 --> 00:33:52,599 I'm only doing what I should. 576 00:34:07,319 --> 00:34:08,079 (Xie Qing.) 577 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 (To think you met Li Ze Liang.) 578 00:34:11,639 --> 00:34:12,400 (Good.) 579 00:34:13,039 --> 00:34:14,599 (You gave me another useful card.) 580 00:34:48,119 --> 00:34:49,800 (You've always been in the wrong position.) 581 00:34:50,320 --> 00:34:51,440 (From tomorrow on,) 582 00:34:52,320 --> 00:34:53,199 (everything) 583 00:34:53,440 --> 00:34:54,960 (shall return to their rightful places.) 584 00:35:29,360 --> 00:35:30,000 Xie Yi. 585 00:35:30,960 --> 00:35:32,079 The weather is nice today. 586 00:35:32,559 --> 00:35:34,079 Let's go out for a bit. 587 00:35:35,280 --> 00:35:36,360 I don't feel like going out. 588 00:35:37,079 --> 00:35:38,440 You've been staying home all day lately. 589 00:35:39,000 --> 00:35:40,320 I'm worried you'll be bored. 590 00:35:42,639 --> 00:35:43,719 I'm fine. 591 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 You should get to work. 592 00:35:47,519 --> 00:35:50,079 I'll be working from home for these few days. 593 00:35:50,639 --> 00:35:51,639 I want to keep you company. 594 00:35:53,719 --> 00:35:55,000 I'm really fine. 595 00:35:55,480 --> 00:35:56,280 That won't do either. 596 00:35:57,280 --> 00:35:58,199 Look at you. 597 00:35:58,800 --> 00:36:00,239 You haven't been eating properly. 598 00:36:00,559 --> 00:36:01,199 Your body 599 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 won't be able to handle that. 600 00:36:04,280 --> 00:36:04,960 How about this? 601 00:36:05,760 --> 00:36:06,320 I'll make you 602 00:36:06,480 --> 00:36:07,840 your favorite crab roe noodles. 603 00:36:11,480 --> 00:36:11,960 All right. 604 00:36:12,119 --> 00:36:14,039 I'll go and buy the best 605 00:36:14,079 --> 00:36:15,360 hairy crabs for you. 606 00:36:16,079 --> 00:36:16,920 You stay home by yourself 607 00:36:17,079 --> 00:36:17,800 for a bit. 608 00:36:19,440 --> 00:36:20,199 Okay. 609 00:36:22,000 --> 00:36:22,760 Good girl. 610 00:36:25,239 --> 00:36:26,039 I'm off then. 611 00:36:27,840 --> 00:36:28,719 Wait for me. 612 00:36:52,400 --> 00:36:54,510 (Ming Hao) 613 00:36:57,840 --> 00:36:59,400 Hello? Ming Hao? 614 00:37:04,880 --> 00:37:05,679 Ming Hao? 615 00:37:10,079 --> 00:37:11,079 Xie Qing. 616 00:37:13,960 --> 00:37:15,360 Are you upset with me? 617 00:37:16,199 --> 00:37:17,639 I'm Xie Yi. 618 00:37:18,159 --> 00:37:18,840 Ming Hao? 619 00:37:19,239 --> 00:37:20,800 Are you drunk? 620 00:37:21,960 --> 00:37:23,679 Xie Qing, where are you? 621 00:37:25,239 --> 00:37:26,719 Come back. 622 00:37:27,480 --> 00:37:29,119 Don't leave me. 623 00:37:34,360 --> 00:37:35,039 Ming Hao, 624 00:37:35,599 --> 00:37:36,519 are you all right? 625 00:37:38,000 --> 00:37:40,679 Why didn't you take me with you? 626 00:37:41,760 --> 00:37:42,559 Ming Hao, 627 00:37:42,559 --> 00:37:43,440 don't do anything silly. 628 00:37:43,719 --> 00:37:44,159 I'll... 629 00:37:54,400 --> 00:37:56,320 (Xie Yi) 630 00:38:04,480 --> 00:38:05,119 Sorry. 631 00:38:05,519 --> 00:38:06,320 The number you have dialed 632 00:38:06,320 --> 00:38:07,639 is currently unavailable. 633 00:38:35,559 --> 00:38:36,480 Ming Hao. 634 00:38:37,159 --> 00:38:37,960 Xie Yi. 635 00:38:45,960 --> 00:38:47,159 Xie Qing... 636 00:38:48,360 --> 00:38:49,039 Why isn't 637 00:38:49,039 --> 00:38:50,239 my Xie Qing back yet? 638 00:38:53,880 --> 00:38:54,719 Stop drinking. 639 00:38:55,320 --> 00:38:56,760 Xie Qing will be sad to know. 640 00:38:57,039 --> 00:38:58,559 What is the point of living 641 00:38:59,440 --> 00:39:01,159 without Xie Qing? 642 00:39:05,639 --> 00:39:06,559 Xie Yi. 643 00:39:08,760 --> 00:39:09,559 Promise me 644 00:39:12,000 --> 00:39:13,519 you won't leave me. 645 00:39:14,960 --> 00:39:15,800 All right? 646 00:39:26,400 --> 00:39:27,199 Ming Hao. 647 00:39:28,039 --> 00:39:30,519 If you're upset, cry it out. 648 00:39:31,360 --> 00:39:33,079 You'll feel much better. 649 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 Thank you. 650 00:39:56,119 --> 00:39:57,280 This used to be 651 00:39:57,320 --> 00:39:58,679 your sister's favorite doll. 652 00:40:00,199 --> 00:40:01,320 Now that she is gone, 653 00:40:02,840 --> 00:40:04,360 I hope you can keep it. 654 00:40:05,880 --> 00:40:07,239 As long as you're around, 655 00:40:08,119 --> 00:40:09,880 it will never be lonely. 656 00:40:14,719 --> 00:40:15,639 Xie Yi. 657 00:40:19,000 --> 00:40:20,239 I never thought 658 00:40:21,159 --> 00:40:22,360 that one day, I would be able 659 00:40:22,519 --> 00:40:24,360 to hand that doll to you with my very own hands. 660 00:40:42,599 --> 00:40:43,320 Xie Yi. 661 00:40:43,920 --> 00:40:44,639 There's something 662 00:40:44,800 --> 00:40:45,440 that has been bothering me. 663 00:40:45,639 --> 00:40:46,960 I don't know if I should tell you. 664 00:40:47,400 --> 00:40:48,480 But for your sake, 665 00:40:48,480 --> 00:40:49,199 I think 666 00:40:50,159 --> 00:40:51,440 I have to tell you. 667 00:40:53,519 --> 00:40:55,159 Before she went missing, 668 00:40:56,440 --> 00:40:57,440 Xie Qing met up with Li Ze Liang. 669 00:40:57,920 --> 00:40:58,960 What? 670 00:41:02,000 --> 00:41:02,880 I don't know 671 00:41:03,039 --> 00:41:04,239 why she met him 672 00:41:04,519 --> 00:41:05,360 or what Li Ze Liang 673 00:41:05,360 --> 00:41:06,239 told her. 674 00:41:07,880 --> 00:41:09,199 Could you ask him about it? 675 00:41:11,239 --> 00:41:12,079 Impossible. 676 00:41:13,760 --> 00:41:15,239 Yan has been busy lately. 677 00:41:15,719 --> 00:41:17,199 He was meeting a client that day. 678 00:41:17,440 --> 00:41:18,199 There's no way. 679 00:41:18,480 --> 00:41:19,440 I have evidence. 680 00:41:20,320 --> 00:41:21,000 Hold on. 681 00:41:38,100 --> 00:41:41,110 ♪I need you. I love you♪ 682 00:41:41,860 --> 00:41:44,760 ♪I'll brave the waves for you♪ 683 00:41:45,510 --> 00:41:50,740 ♪You don't need to act tough. Believe me♪ 684 00:41:51,440 --> 00:41:53,310 ♪I'll be by your side♪ 685 00:41:55,610 --> 00:41:58,620 ♪You'll always have me♪ 686 00:42:16,840 --> 00:42:20,390 ♪The train is still moving♪ 687 00:42:20,690 --> 00:42:23,990 ♪But the seat welcomes a new passenger♪ 688 00:42:24,110 --> 00:42:28,090 ♪The bell on the platform tolls♪ 689 00:42:28,640 --> 00:42:31,040 ♪I wave my hands and bid you farewell♪ 690 00:42:31,210 --> 00:42:34,610 ♪I'm still holding a one-way ticket♪ 691 00:42:35,040 --> 00:42:38,560 ♪You're on your journey to happiness♪ 692 00:42:38,760 --> 00:42:42,010 ♪I didn't keep your contact♪ 693 00:42:42,160 --> 00:42:45,100 ♪And so I ask in secret♪ 694 00:42:45,420 --> 00:42:47,110 ♪How are you?♪ 695 00:42:47,370 --> 00:42:49,110 ♪How are you with him?♪ 696 00:42:49,350 --> 00:42:50,660 ♪I have a bad temper♪ 697 00:42:50,860 --> 00:42:52,590 ♪He must be better than me♪ 698 00:42:52,790 --> 00:42:54,590 ♪You have a sentimental mind♪ 699 00:42:54,840 --> 00:42:56,590 ♪I'm sure he gets you♪ 700 00:42:56,790 --> 00:43:00,260 ♪Does he hug you when you're upset?♪ 701 00:43:00,640 --> 00:43:02,010 ♪How are you?♪ 702 00:43:02,520 --> 00:43:03,940 ♪Is everything okay?♪ 703 00:43:04,350 --> 00:43:07,870 ♪Do you still want to hear what I meant to say?♪ 704 00:43:08,280 --> 00:43:12,500 ♪Romantic words have all been exploited by love songs♪ 705 00:43:12,970 --> 00:43:15,560 ♪Dwelling in the past♪ 706 00:43:15,970 --> 00:43:19,040 ♪No, it's not too hard♪ 707 00:43:46,090 --> 00:43:47,840 ♪How are you?♪ 708 00:43:48,140 --> 00:43:49,790 ♪How are you with him?♪ 709 00:43:49,980 --> 00:43:51,490 ♪You and the fate♪ 710 00:43:51,690 --> 00:43:53,560 ♪Refuse to give me an answer♪ 711 00:43:53,800 --> 00:43:55,310 ♪The price you pay to grow up♪ 712 00:43:55,610 --> 00:43:57,340 ♪Is like a heap of gambling chips♪ 713 00:43:57,660 --> 00:44:01,060 ♪Our bet is who can move on first♪ 714 00:44:01,460 --> 00:44:03,090 ♪How are you?♪ 715 00:44:03,310 --> 00:44:05,010 ♪Is everything okay?♪ 716 00:44:05,290 --> 00:44:09,060 ♪Life isn't as complicated as imagined♪ 717 00:44:09,740 --> 00:44:13,540 ♪Silence is my forte♪ 718 00:44:13,910 --> 00:44:16,560 ♪Pain and struggles♪ 719 00:44:16,950 --> 00:44:19,490 ♪I'm not afraid of them♪ 720 00:44:25,610 --> 00:44:30,310 =Lie to Love= 44965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.