Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,330 --> 00:00:24,820
♪Memory of us in the last life♪
2
00:00:25,200 --> 00:00:32,850
♪Still haunts now and then
in quiet nights♪
3
00:00:33,610 --> 00:00:41,120
♪And turn to face
all the long lost times♪
4
00:00:41,330 --> 00:00:43,250
♪Brace the pain♪
5
00:00:43,370 --> 00:00:50,820
♪Let memories wake up from oceans deep♪
6
00:00:51,210 --> 00:00:53,250
♪No place to hide♪
7
00:00:53,450 --> 00:00:55,500
♪No way to run♪
8
00:00:55,650 --> 00:00:58,500
♪New dawn counts down♪
9
00:00:58,820 --> 00:01:00,820
♪I fight♪
10
00:01:01,030 --> 00:01:03,050
♪I cry♪
11
00:01:03,210 --> 00:01:05,700
♪I give up♪
12
00:01:06,710 --> 00:01:15,600
♪Memories forgotten forsaken surround♪
13
00:01:15,770 --> 00:01:24,070
♪Memory of us in the last life♪
14
00:01:24,330 --> 00:01:32,200
♪Still haunts now
and then in quiet nights♪
15
00:01:32,770 --> 00:01:40,370
♪Shivering, waiting for the light♪
16
00:01:40,950 --> 00:01:48,920
♪When morning comes from the other side♪
17
00:01:49,650 --> 00:02:00,050
=Lie to Love=
18
00:02:00,220 --> 00:02:02,950
=Episode 25=
19
00:02:04,400 --> 00:02:05,319
Xie Qing.
20
00:02:09,120 --> 00:02:10,560
I must admit
21
00:02:12,280 --> 00:02:14,000
that I did have feelings for Xie Yi.
22
00:02:14,680 --> 00:02:16,159
But ever since I lost you,
23
00:02:16,360 --> 00:02:17,360
I realized
24
00:02:17,719 --> 00:02:18,599
that you are the one
25
00:02:18,759 --> 00:02:20,719
I loved the most.
26
00:02:22,000 --> 00:02:23,080
There is no one in this world
27
00:02:23,280 --> 00:02:24,759
who loves me
and treats me better than you.
28
00:02:25,120 --> 00:02:26,319
And there is no one
29
00:02:26,319 --> 00:02:27,599
who cares more for me
30
00:02:27,599 --> 00:02:29,520
and would do anything for me
in this world than you.
31
00:02:36,280 --> 00:02:37,639
Just as how I protect you,
32
00:02:37,840 --> 00:02:39,520
you would protect me too,
33
00:02:39,960 --> 00:02:40,800
right?
34
00:02:55,479 --> 00:02:56,199
Hello? Mr. Li?
35
00:02:56,360 --> 00:02:57,280
You were right.
36
00:02:57,919 --> 00:02:58,960
Xie Ming Hao moved into
37
00:02:58,960 --> 00:03:00,400
a new apartment in the east of the city.
38
00:03:00,680 --> 00:03:01,400
I suspect Shen Xie Qing
39
00:03:01,560 --> 00:03:02,360
lives here too.
40
00:03:02,680 --> 00:03:03,919
He went through all that effort
41
00:03:04,120 --> 00:03:05,280
to hide her.
42
00:03:05,719 --> 00:03:06,439
He must be worried
43
00:03:06,639 --> 00:03:08,000
that she would let something slip.
44
00:03:08,400 --> 00:03:09,159
That's right.
45
00:03:09,599 --> 00:03:10,479
The more he doesn't want us to see her,
46
00:03:10,680 --> 00:03:12,400
the more certain it is
that he is hiding something.
47
00:03:13,560 --> 00:03:14,599
Xie Ming Hao must
48
00:03:15,199 --> 00:03:17,199
be involved
with what happened that year.
49
00:03:18,520 --> 00:03:19,199
No.
50
00:03:19,719 --> 00:03:21,240
I'm worried he'll harm Xie Qing.
51
00:03:21,520 --> 00:03:22,879
We must get Xie Qing away
from there immediately.
52
00:03:23,439 --> 00:03:24,960
Xie Ming Hao hasn't left
53
00:03:25,159 --> 00:03:26,479
since he went inside last night.
54
00:03:27,000 --> 00:03:28,240
Should I go in and check?
55
00:03:28,479 --> 00:03:29,479
Don't alert him.
56
00:03:30,039 --> 00:03:31,199
I'll think of a way.
57
00:03:31,479 --> 00:03:32,360
All right.
58
00:03:47,360 --> 00:03:48,039
Chu Chu.
59
00:03:48,520 --> 00:03:49,360
Mr. Li.
60
00:03:49,960 --> 00:03:50,840
I'm back.
61
00:03:56,439 --> 00:03:57,560
Why are you standing there?
62
00:03:58,039 --> 00:03:59,159
Have a seat.
63
00:04:08,439 --> 00:04:09,120
Ms. Shi.
64
00:04:09,719 --> 00:04:10,879
Weren't you on break?
65
00:04:11,360 --> 00:04:12,439
You came back so soon.
66
00:04:13,039 --> 00:04:14,800
Did you not want me
to come back so soon?
67
00:04:16,240 --> 00:04:17,319
Of course I want to you be back soon.
68
00:04:18,079 --> 00:04:19,000
Without you around,
69
00:04:19,759 --> 00:04:20,199
many things need
70
00:04:20,360 --> 00:04:21,639
to be taken care of but lack
someone capable of handling them.
71
00:04:24,160 --> 00:04:25,199
We haven't decided on a supplier
for the materials
72
00:04:25,399 --> 00:04:26,800
for the construction
of Lantian Bay Resort yet.
73
00:04:27,079 --> 00:04:28,639
How could I enjoy my break?
74
00:04:29,279 --> 00:04:30,279
So I came back to work early.
75
00:04:31,399 --> 00:04:32,279
Perfect.
76
00:04:33,959 --> 00:04:34,879
We've decided on a supplier
77
00:04:35,120 --> 00:04:36,800
for the external wall
insulation materials.
78
00:04:37,360 --> 00:04:38,360
Take a look.
79
00:04:40,199 --> 00:04:41,240
Already?
80
00:04:43,279 --> 00:04:43,720
This is
81
00:04:43,879 --> 00:04:45,720
(Construction material catalog, Anyu)
a supplier with good credentials.
82
00:04:45,920 --> 00:04:47,040
Xie Yi
83
00:04:47,879 --> 00:04:49,000
chose it.
84
00:04:52,000 --> 00:04:52,920
That's good.
85
00:04:53,800 --> 00:04:55,560
You can't go wrong
86
00:04:55,720 --> 00:04:56,839
with Miss Su's choice.
87
00:04:59,560 --> 00:05:00,480
Chu Chu.
88
00:05:01,319 --> 00:05:02,240
You know
89
00:05:03,600 --> 00:05:04,839
I don't wish for there to be
90
00:05:05,000 --> 00:05:06,160
any misunderstandings
between you and Xie Yi.
91
00:05:07,800 --> 00:05:09,000
Actually, I've thought about it
92
00:05:09,199 --> 00:05:10,399
over the past few days.
93
00:05:11,199 --> 00:05:12,040
You were right.
94
00:05:12,839 --> 00:05:14,480
Even if I don't believe Su Xie Yi,
95
00:05:14,680 --> 00:05:16,079
I should have faith in you.
96
00:05:16,959 --> 00:05:18,519
Besides, there were many
suspicious aspects
97
00:05:18,680 --> 00:05:20,879
regarding the incident
with He Jiang Hua.
98
00:05:21,240 --> 00:05:22,199
I shouldn't have acted on impulse
99
00:05:22,360 --> 00:05:23,319
and questioned her.
100
00:05:23,959 --> 00:05:26,120
That's the Shi Chu Chu I know.
101
00:05:26,839 --> 00:05:27,839
Thank you.
102
00:05:30,000 --> 00:05:31,600
I'll get back to work then.
103
00:05:38,079 --> 00:05:38,879
Oh, right.
104
00:05:41,439 --> 00:05:42,759
There's an important contract
that needs to be drawn up
105
00:05:42,759 --> 00:05:43,439
this afternoon.
106
00:05:44,240 --> 00:05:45,800
I need you to invite Mr. Xie over.
107
00:05:45,800 --> 00:05:46,160
All right.
108
00:06:09,560 --> 00:06:10,279
Xie Qing,
109
00:06:10,959 --> 00:06:11,879
have some porridge.
110
00:06:16,319 --> 00:06:18,199
Be good. Have some.
111
00:06:23,360 --> 00:06:24,439
Xie Qing is a good girl.
112
00:06:26,759 --> 00:06:28,199
The wedding dress you drew is beautiful.
113
00:06:28,480 --> 00:06:29,199
Did you know?
114
00:06:30,279 --> 00:06:32,360
Not being able to help you
put on your wedding dress myself
115
00:06:32,680 --> 00:06:33,759
has always been one of my regrets.
116
00:06:34,199 --> 00:06:35,160
You must tell me
117
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
when you regain your consciousness.
118
00:06:37,000 --> 00:06:37,720
I will make it
119
00:06:37,879 --> 00:06:38,959
up to you.
120
00:06:40,959 --> 00:06:42,160
Come on. Have some more.
121
00:06:50,160 --> 00:06:50,879
Hold on.
122
00:06:58,240 --> 00:06:58,839
Hello? Ms. Shi?
123
00:06:59,120 --> 00:06:59,720
Is something the matter?
124
00:07:00,120 --> 00:07:00,800
Mr. Xie,
125
00:07:01,439 --> 00:07:02,920
I have an urgent agreement
that needs to be drawn up.
126
00:07:03,120 --> 00:07:04,199
Can you come over to the company?
127
00:07:04,519 --> 00:07:05,160
Now?
128
00:07:05,759 --> 00:07:06,600
Yes. Now.
129
00:07:07,199 --> 00:07:08,199
All right. I'll be right there.
130
00:07:12,360 --> 00:07:13,040
Xie Qing.
131
00:07:13,600 --> 00:07:14,639
I need to go out for a bit.
132
00:07:14,879 --> 00:07:16,000
Stay home and wait for me
133
00:07:16,480 --> 00:07:17,360
to come back.
134
00:07:26,160 --> 00:07:26,839
Xie Qing,
135
00:07:27,360 --> 00:07:27,959
I'm leaving.
136
00:07:28,360 --> 00:07:29,160
Stay at home and be good.
137
00:07:30,120 --> 00:07:30,839
Ming Hao.
138
00:07:49,959 --> 00:07:50,600
Ming Hao.
139
00:07:51,160 --> 00:07:52,199
I am the one
140
00:07:52,759 --> 00:07:53,680
you love the most,
141
00:07:54,600 --> 00:07:55,519
right?
142
00:07:58,319 --> 00:07:59,800
You are the one I love the most.
143
00:08:28,480 --> 00:08:30,040
Mr. Li, Xie Ming Hao has left.
144
00:08:30,439 --> 00:08:31,279
Follow him immediately.
145
00:08:31,720 --> 00:08:33,120
Don't give him a chance to turn back.
146
00:08:33,360 --> 00:08:35,240
Keep me informed of his whereabouts.
147
00:08:35,519 --> 00:08:36,000
I'll head over right away.
148
00:08:36,240 --> 00:08:36,679
Yes.
149
00:08:36,919 --> 00:08:37,519
Xie Ming Hao
150
00:08:37,679 --> 00:08:38,639
lives on the 16th floor
of the first building.
151
00:08:39,039 --> 00:08:40,240
I don't know his exact apartment number.
152
00:10:33,399 --> 00:10:34,080
Hurry!
153
00:10:34,240 --> 00:10:35,519
Get the fire extinguisher! Hurry!
154
00:10:39,039 --> 00:10:39,960
Quickly!
155
00:10:39,960 --> 00:10:40,320
Okay.
156
00:10:43,759 --> 00:10:44,960
Hello? Is anyone home?
157
00:10:45,240 --> 00:10:45,759
I'm from property management.
158
00:10:45,879 --> 00:10:47,159
Your smoke detector was sounded.
159
00:10:48,240 --> 00:10:48,759
Is anyone home?
160
00:10:55,639 --> 00:10:56,200
Split up and look for
the source of the fire.
161
00:10:56,360 --> 00:10:57,200
All right.
162
00:11:04,159 --> 00:11:05,240
Over here.
163
00:11:11,360 --> 00:11:12,279
Who's there?
164
00:11:27,919 --> 00:11:28,559
Hello?
165
00:11:29,000 --> 00:11:29,799
Hello? Mr. Xie?
166
00:11:30,039 --> 00:11:30,879
I'm from property management.
167
00:11:31,080 --> 00:11:31,559
Your apartment's
168
00:11:31,679 --> 00:11:32,399
smoke detector
169
00:11:32,559 --> 00:11:33,200
was sounded earlier,
170
00:11:33,360 --> 00:11:34,159
so we came to check on it,
171
00:11:34,360 --> 00:11:35,480
but there wasn't a fire.
172
00:11:35,639 --> 00:11:36,759
But when I opened the door,
173
00:11:36,919 --> 00:11:37,399
a woman
174
00:11:37,600 --> 00:11:38,519
ran out of your apartment.
175
00:11:41,960 --> 00:11:42,759
That is my sister.
176
00:11:43,080 --> 00:11:44,039
She is mentally unstable.
177
00:11:44,639 --> 00:11:45,559
But it's all right.
178
00:11:46,120 --> 00:11:47,120
She would be somewhere nearby.
179
00:11:47,879 --> 00:11:48,879
I'll go and look for her.
180
00:12:25,400 --> 00:12:27,620
(Li Ze Liang)
181
00:12:40,399 --> 00:12:41,080
Hello?
182
00:12:42,240 --> 00:12:43,720
Hello, Mr. Li Ze Liang.
183
00:12:44,840 --> 00:12:46,200
This is Shen Xie Qing.
184
00:12:49,759 --> 00:12:50,360
Ms. Shi.
185
00:12:50,759 --> 00:12:52,039
This is a supplier I found
186
00:12:52,200 --> 00:12:52,840
for the external wall
187
00:12:53,000 --> 00:12:54,679
insulation materials when you were away.
188
00:12:54,840 --> 00:12:56,000
These are their information
189
00:12:56,240 --> 00:12:57,720
and the procurement contract I drew up.
190
00:13:05,159 --> 00:13:06,279
Is there a problem?
191
00:13:07,879 --> 00:13:08,639
Miss Su.
192
00:13:08,879 --> 00:13:11,200
I've given it some thought
over the past few days.
193
00:13:11,600 --> 00:13:12,519
Ze Liang was right.
194
00:13:13,480 --> 00:13:14,919
There are many suspicious aspects
195
00:13:15,080 --> 00:13:16,039
concerning the issue.
196
00:13:16,639 --> 00:13:18,240
Perhaps, I was too stressed,
197
00:13:18,480 --> 00:13:20,559
so I lashed out at you.
198
00:13:22,159 --> 00:13:23,200
You wouldn't take it to heart,
would you?
199
00:13:23,759 --> 00:13:24,799
Of course not.
200
00:13:25,120 --> 00:13:26,840
You were only considering
the best for the company.
201
00:13:27,000 --> 00:13:27,960
I understand.
202
00:13:28,360 --> 00:13:29,120
Thank you.
203
00:13:30,120 --> 00:13:31,799
However, I still have
the same words for you.
204
00:13:32,440 --> 00:13:34,399
Do well at work.
205
00:13:35,080 --> 00:13:35,960
Yes, Ms. Shi.
206
00:13:37,000 --> 00:13:38,559
I'll leave the contract with you.
207
00:13:38,919 --> 00:13:39,600
If
208
00:13:39,759 --> 00:13:40,799
there aren't any problems,
209
00:13:41,000 --> 00:13:42,440
we can proceed with the procedures.
210
00:13:43,600 --> 00:13:44,480
All right.
211
00:13:46,399 --> 00:13:47,840
I'll take a good look at it.
212
00:13:48,080 --> 00:13:49,200
I have to admit
213
00:13:49,360 --> 00:13:50,240
that you are
214
00:13:50,399 --> 00:13:51,639
quite efficient.
215
00:13:52,440 --> 00:13:53,360
Go ahead and do your best.
216
00:13:53,679 --> 00:13:54,480
Thank you, Ms. Shi.
217
00:13:54,879 --> 00:13:56,240
I'll get back to work then.
218
00:14:09,900 --> 00:14:12,070
(External Wall Insulation Material
Procurement Contract)
219
00:14:26,080 --> 00:14:27,480
Hello, Mr. Li.
220
00:14:30,440 --> 00:14:33,080
You've actually recovered?
221
00:14:37,039 --> 00:14:39,159
It's as if I had a dream.
222
00:14:40,159 --> 00:14:41,919
And now, it's finally time to wake up.
223
00:14:44,840 --> 00:14:45,759
This is great.
224
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
Xie Yi would be overjoyed
225
00:14:48,320 --> 00:14:49,639
to know about this.
226
00:14:50,639 --> 00:14:51,679
I'll give her a call.
227
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
Wait, Mr. Li.
228
00:14:53,320 --> 00:14:54,399
Don't call her yet.
229
00:14:55,919 --> 00:14:56,600
Why not?
230
00:14:57,000 --> 00:14:58,200
Has...
231
00:15:00,720 --> 00:15:01,759
Xie Yi been well?
232
00:15:02,080 --> 00:15:03,679
You'll know when you see her.
233
00:15:04,200 --> 00:15:06,039
I called you
234
00:15:07,360 --> 00:15:08,720
because I don't want to see her.
235
00:15:12,000 --> 00:15:12,879
I let her down.
236
00:15:15,360 --> 00:15:16,320
I'm embarrassed to see her.
237
00:15:23,639 --> 00:15:25,399
Is it because of Zhiwei?
238
00:15:26,919 --> 00:15:28,000
You must have found out a lot
239
00:15:28,159 --> 00:15:29,600
about what happened back then, I'm sure.
240
00:15:30,039 --> 00:15:31,000
Pardon my bluntness,
241
00:15:33,919 --> 00:15:35,240
but do you know the K of Spades?
242
00:15:40,639 --> 00:15:41,559
Of course.
243
00:15:46,120 --> 00:15:47,559
I am K of Spades.
244
00:15:49,919 --> 00:15:51,559
I'm the one behind everything
245
00:15:53,840 --> 00:15:55,080
that happened to Zhiwei back then.
246
00:16:01,200 --> 00:16:02,600
From what I know,
247
00:16:03,440 --> 00:16:04,480
Uncle Shen had always
248
00:16:04,480 --> 00:16:05,679
treated you well back then.
249
00:16:06,679 --> 00:16:08,399
Why did you do those things?
250
00:16:08,600 --> 00:16:09,039
Yes.
251
00:16:11,879 --> 00:16:13,679
He had always treated me well.
252
00:16:14,559 --> 00:16:15,759
But all along,
253
00:16:16,840 --> 00:16:17,759
I had felt
254
00:16:17,759 --> 00:16:19,320
insecure and inferior
255
00:16:20,559 --> 00:16:21,799
because I was adopted.
256
00:16:22,440 --> 00:16:23,200
When I was young,
257
00:16:23,200 --> 00:16:24,639
I was jealous of how much love
258
00:16:24,639 --> 00:16:25,720
Xie Yi got from our father.
259
00:16:26,600 --> 00:16:27,440
When I grew up,
260
00:16:30,559 --> 00:16:32,440
I was jealous
because Xie Yi owns Zhiwei.
261
00:16:33,399 --> 00:16:35,120
No matter how much effort I put in,
262
00:16:35,360 --> 00:16:36,480
how hard I worked,
263
00:16:36,720 --> 00:16:37,799
in the end,
264
00:16:39,000 --> 00:16:40,840
all I did would only be for her.
265
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
Our father would never
266
00:16:42,360 --> 00:16:43,600
hand Zhiwei to me.
267
00:16:47,679 --> 00:16:48,600
All of this happened
268
00:16:50,240 --> 00:16:50,879
only because
269
00:16:51,080 --> 00:16:53,320
Xie Yi was his biological daughter.
270
00:16:57,120 --> 00:16:58,399
And I wasn't.
271
00:17:00,399 --> 00:17:02,200
So you hollowed out Zhiwei
272
00:17:03,639 --> 00:17:06,240
and had Huo Jian set a trap.
273
00:17:13,559 --> 00:17:15,880
But I never thought
274
00:17:17,079 --> 00:17:17,559
that after
275
00:17:17,720 --> 00:17:19,240
finding out everything I did,
276
00:17:19,640 --> 00:17:21,119
my father didn't blame me...
277
00:17:25,720 --> 00:17:27,640
He even sacrificed himself
to protect me.
278
00:17:30,200 --> 00:17:31,079
All along...
279
00:17:32,559 --> 00:17:33,559
All this time,
280
00:17:33,759 --> 00:17:35,799
he had treated me
like his own biological daughter.
281
00:17:37,200 --> 00:17:39,400
Yet, I didn't trust him.
282
00:17:41,319 --> 00:17:42,480
It's all my fault.
283
00:17:43,279 --> 00:17:45,359
I'm to blame for everything.
284
00:17:48,079 --> 00:17:49,599
I let him down.
285
00:17:52,400 --> 00:17:53,279
I'm sorry.
286
00:17:57,759 --> 00:17:59,160
Was Xie Ming Hao involved too?
287
00:18:03,960 --> 00:18:04,599
He...
288
00:18:06,599 --> 00:18:07,359
He was only
289
00:18:07,359 --> 00:18:08,400
following my orders.
290
00:18:11,559 --> 00:18:12,279
Xie Qing.
291
00:18:12,480 --> 00:18:13,119
Why are you
292
00:18:13,119 --> 00:18:14,480
still protecting him?
293
00:18:16,000 --> 00:18:17,079
What do you mean?
294
00:18:19,079 --> 00:18:20,119
I don't understand.
295
00:18:24,119 --> 00:18:25,119
Let me ask you this.
296
00:18:26,440 --> 00:18:27,880
If you were K of Spades,
297
00:18:28,119 --> 00:18:28,960
then how would Huo Jian
298
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
suddenly find out that Xie Yi and I
299
00:18:31,519 --> 00:18:33,599
were in Yun'an Town
when we were searching
300
00:18:33,960 --> 00:18:35,079
for Liu Ah Wei?
301
00:18:35,519 --> 00:18:36,559
And why would Xie Ming Hao
302
00:18:37,000 --> 00:18:38,400
coincidentally show up
303
00:18:38,480 --> 00:18:39,680
at the same place?
304
00:18:41,079 --> 00:18:42,400
Xie Qing, you should know
305
00:18:42,680 --> 00:18:44,519
that you've never been the one
306
00:18:44,680 --> 00:18:46,119
Xie Ming Hao
307
00:18:47,160 --> 00:18:48,200
truly loved.
308
00:18:49,680 --> 00:18:50,680
Turn back.
309
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
You only need to speak up now
310
00:18:54,200 --> 00:18:55,759
and you'll be able to end all of this.
311
00:18:55,759 --> 00:18:56,599
Enough.
312
00:18:59,039 --> 00:19:00,200
Do you think Xie Yi
313
00:19:01,160 --> 00:19:02,920
would be able to handle all of this?
314
00:19:04,480 --> 00:19:05,160
Did you forget
315
00:19:05,440 --> 00:19:06,799
how she lost her memories
in the first place?
316
00:19:15,920 --> 00:19:16,839
Sorry.
317
00:19:17,240 --> 00:19:18,839
Please give me more time.
318
00:19:21,440 --> 00:19:22,880
When I figure things out,
319
00:19:25,000 --> 00:19:25,480
I will
320
00:19:25,640 --> 00:19:26,720
take responsibility
for everything I have done.
321
00:19:28,000 --> 00:19:29,160
But in the meantime,
322
00:19:29,920 --> 00:19:30,680
please don't tell
323
00:19:30,839 --> 00:19:32,559
anything about this to Xie Yi.
324
00:19:34,079 --> 00:19:34,839
I know
325
00:19:35,599 --> 00:19:36,400
I have no right
326
00:19:36,519 --> 00:19:38,119
to ask this of you,
327
00:19:38,839 --> 00:19:40,000
but I don't want to see her hurt
328
00:19:41,079 --> 00:19:42,359
and upset over what happened in the past
329
00:19:42,359 --> 00:19:42,960
ever again.
330
00:19:49,520 --> 00:19:51,650
(Xie Yi)
331
00:20:05,079 --> 00:20:05,720
Hello? Xie Yi?
332
00:20:06,519 --> 00:20:07,599
Hello? Yan?
333
00:20:08,119 --> 00:20:10,160
I have good news to share.
334
00:20:11,359 --> 00:20:13,440
Ms. Shi acknowledged my work
335
00:20:13,599 --> 00:20:14,480
today,
336
00:20:14,799 --> 00:20:16,519
and she even approved
my procurement contract.
337
00:20:16,839 --> 00:20:18,279
She's not upset with me anymore.
338
00:20:19,920 --> 00:20:20,640
Is that so?
339
00:20:21,960 --> 00:20:23,000
I told you
340
00:20:23,440 --> 00:20:24,240
Ms. Shi
341
00:20:24,880 --> 00:20:26,119
would come around.
342
00:20:26,799 --> 00:20:27,599
By the way,
343
00:20:28,160 --> 00:20:28,839
where are you?
344
00:20:29,119 --> 00:20:30,119
Why aren't you back yet?
345
00:20:36,079 --> 00:20:37,440
I'm still having
346
00:20:37,599 --> 00:20:38,720
a meeting with a client.
347
00:20:39,160 --> 00:20:40,240
A client?
348
00:20:41,039 --> 00:20:42,440
Is it a man or a woman?
349
00:20:44,000 --> 00:20:44,920
A man.
350
00:20:46,359 --> 00:20:47,519
A male client?
351
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
Then, I have nothing to worry about.
352
00:20:51,039 --> 00:20:51,480
All right.
353
00:20:55,240 --> 00:20:56,319
Thank you, Mr. Li.
354
00:20:57,160 --> 00:20:58,799
Actually, I only came to meet you today
355
00:20:59,720 --> 00:21:01,119
to see if my sister
356
00:21:01,359 --> 00:21:02,759
is happy.
357
00:21:03,640 --> 00:21:04,720
Now, I can rest assured.
358
00:21:04,839 --> 00:21:05,920
With you by her side,
359
00:21:06,519 --> 00:21:08,200
I'm sure she'll live a happy life.
360
00:21:10,400 --> 00:21:11,519
I hope you'll always
361
00:21:13,079 --> 00:21:14,559
treat her well.
362
00:21:22,680 --> 00:21:23,319
Both of you
363
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
have a private account, don't you?
364
00:21:26,680 --> 00:21:28,720
Xie Ming Hao told you
to open it, didn't he?
365
00:21:34,039 --> 00:21:35,720
You are mistaken.
366
00:21:36,519 --> 00:21:37,880
There is no private account.
367
00:21:38,799 --> 00:21:40,680
I've spent all the money.
368
00:21:42,480 --> 00:21:43,279
Xie Qing.
369
00:21:44,480 --> 00:21:45,160
Why are you still
370
00:21:45,400 --> 00:21:46,640
protecting him?
371
00:21:47,880 --> 00:21:48,559
You only have
372
00:21:48,599 --> 00:21:50,079
to make that private account public,
373
00:21:50,640 --> 00:21:51,279
and the transactions
374
00:21:51,440 --> 00:21:52,319
within it will be able
375
00:21:52,519 --> 00:21:53,279
to prove whether he is
376
00:21:53,440 --> 00:21:54,319
innocent or not.
377
00:21:59,519 --> 00:22:00,440
Ming Hao...
378
00:22:02,680 --> 00:22:03,279
His fate
379
00:22:03,480 --> 00:22:04,599
lies in his own hands.
380
00:22:08,079 --> 00:22:08,880
What do you mean?
381
00:22:26,119 --> 00:22:26,920
This is what we'll do.
382
00:22:28,759 --> 00:22:30,799
Xie Ming Hao must have been
looking for you.
383
00:22:31,440 --> 00:22:32,279
I'll find you
384
00:22:32,319 --> 00:22:32,880
a safe place
385
00:22:33,200 --> 00:22:33,880
to stay for now.
386
00:22:34,200 --> 00:22:35,039
We'll discuss the other things
387
00:22:35,839 --> 00:22:37,519
at a later date.
388
00:22:37,960 --> 00:22:38,920
Thank you.
389
00:22:44,079 --> 00:22:46,480
I need to use the washroom.
390
00:22:58,250 --> 00:23:01,920
(Ocean Group)
391
00:23:03,039 --> 00:23:03,960
I apologize for keeping you
392
00:23:04,200 --> 00:23:04,759
waiting.
393
00:23:05,119 --> 00:23:06,079
It's all right.
394
00:23:09,759 --> 00:23:10,720
This is a printout of the contract
395
00:23:10,920 --> 00:23:11,599
we agreed upon
396
00:23:11,880 --> 00:23:12,640
and drew up.
397
00:23:13,200 --> 00:23:14,599
We have confirmed everything on our end.
398
00:23:14,799 --> 00:23:15,720
Please go through it as well.
399
00:23:15,960 --> 00:23:17,119
If everything is in order,
400
00:23:17,359 --> 00:23:17,960
we may officially
401
00:23:18,119 --> 00:23:18,960
sign the agreement.
402
00:23:19,599 --> 00:23:20,519
There's no need for that.
403
00:23:21,440 --> 00:23:23,839
Mr. Xie drafted the agreement.
404
00:23:24,319 --> 00:23:25,440
I have complete faith in him.
405
00:23:26,799 --> 00:23:27,759
Besides, I've read the soft copy
406
00:23:27,759 --> 00:23:29,039
at least ten or more times.
407
00:23:29,640 --> 00:23:32,079
Let's sign the contract immediately.
408
00:23:32,440 --> 00:23:32,960
All right.
409
00:23:33,319 --> 00:23:34,519
Then, I'll sign and seal the agreement
410
00:23:34,720 --> 00:23:35,359
on behalf of Ocean Group.
411
00:23:35,640 --> 00:23:36,440
All right.
412
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
This is your copy.
413
00:24:12,160 --> 00:24:14,000
This is for you as well.
414
00:24:34,680 --> 00:24:35,160
To fruitful cooperation.
415
00:24:35,400 --> 00:24:36,160
To fruitful cooperation.
416
00:24:50,000 --> 00:24:50,720
Hello? Ming Hao?
417
00:24:51,000 --> 00:24:51,680
Xie Yi,
418
00:24:52,079 --> 00:24:52,960
Xie Qing is missing.
419
00:24:53,359 --> 00:24:54,119
What?
420
00:24:58,279 --> 00:24:58,640
Xie Yi.
421
00:24:58,759 --> 00:24:59,720
Ming Hao, where is my sister?
422
00:24:59,720 --> 00:25:00,480
Come inside first.
423
00:25:01,920 --> 00:25:02,960
To take care of your sister better,
424
00:25:03,359 --> 00:25:04,039
I moved her
425
00:25:04,039 --> 00:25:05,160
to a better and quieter apartment.
426
00:25:05,359 --> 00:25:06,440
I was planning to make her some soup,
427
00:25:06,640 --> 00:25:07,079
but she...
428
00:25:07,440 --> 00:25:08,240
ran out on her own.
429
00:25:08,240 --> 00:25:09,200
So what's going on right now?
430
00:25:12,000 --> 00:25:12,960
She left this note.
431
00:25:13,279 --> 00:25:14,359
I'm worried. What if...
432
00:25:15,400 --> 00:25:16,359
she does something to hurt herself?
433
00:25:17,599 --> 00:25:19,279
(Ming Hao, I love you.)
434
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
(But I don't know)
435
00:25:20,680 --> 00:25:21,720
(how I should face this world)
436
00:25:22,119 --> 00:25:22,920
(and you.)
437
00:25:23,599 --> 00:25:24,559
(Living)
438
00:25:24,559 --> 00:25:26,279
(means only pain and suffering for me.)
439
00:25:27,200 --> 00:25:28,319
(Perhaps only in death)
440
00:25:28,799 --> 00:25:30,119
(can I find salvation.)
441
00:25:30,359 --> 00:25:31,079
(I will be going now.)
442
00:25:31,319 --> 00:25:32,119
(Do not come and find me.)
443
00:25:34,720 --> 00:25:36,079
We have to find her immediately.
444
00:25:36,279 --> 00:25:37,000
Let's go.
445
00:25:38,319 --> 00:25:39,359
Xie Qing!
446
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
Xie Qing!
447
00:25:44,759 --> 00:25:45,359
Xie Qing!
448
00:25:46,519 --> 00:25:47,279
Sorry.
449
00:25:54,119 --> 00:25:55,160
Xie Qing!
450
00:25:58,079 --> 00:25:59,039
Xie Qing!
451
00:26:00,000 --> 00:26:00,920
Xie Qing!
452
00:26:01,720 --> 00:26:02,559
Xie Qing!
453
00:26:03,279 --> 00:26:04,039
Xie Qing!
454
00:26:06,079 --> 00:26:07,200
I can't find her anywhere, Ming Hao.
455
00:26:13,759 --> 00:26:14,599
Let's look over there.
456
00:26:16,279 --> 00:26:17,400
- Xie Qing!
- Xie Qing!
457
00:26:19,079 --> 00:26:20,720
- Xie Qing!
- Xie Qing!
458
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
What is it, Xie Yi?
459
00:27:51,400 --> 00:27:52,119
Xie Yi.
460
00:27:54,079 --> 00:27:55,279
You haven't eaten anything all day.
461
00:27:57,880 --> 00:27:58,839
Have some milk.
462
00:28:14,119 --> 00:28:14,839
Xie Yi.
463
00:28:15,880 --> 00:28:16,799
I know
464
00:28:17,720 --> 00:28:18,920
you're upset,
465
00:28:20,599 --> 00:28:21,400
but you have
466
00:28:21,559 --> 00:28:22,640
to take care of your body too.
467
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Don't worry.
468
00:28:25,960 --> 00:28:27,240
Xie Qing will be fine.
469
00:28:28,839 --> 00:28:30,240
We've contacted the police.
470
00:28:31,359 --> 00:28:33,119
They will find her.
471
00:28:36,559 --> 00:28:37,559
It's my fault.
472
00:28:40,880 --> 00:28:43,480
I was so obsessed with getting revenge.
473
00:28:44,480 --> 00:28:45,440
I never thought about
474
00:28:45,640 --> 00:28:47,440
spending more time with her.
475
00:28:48,759 --> 00:28:50,480
I only thought of myself.
476
00:28:51,640 --> 00:28:53,319
I never thought about
477
00:28:53,319 --> 00:28:54,480
how lonely she could be.
478
00:28:56,799 --> 00:28:58,400
She was on her way to a full recovery,
479
00:28:59,079 --> 00:29:01,160
but I didn't know anything about it.
480
00:29:02,720 --> 00:29:03,720
Yan.
481
00:29:05,799 --> 00:29:07,119
Do you think
482
00:29:07,319 --> 00:29:08,759
I let her down?
483
00:29:14,160 --> 00:29:15,319
No, you didn't.
484
00:29:19,599 --> 00:29:20,079
You have to believe
485
00:29:20,240 --> 00:29:21,640
in how much she cares for you.
486
00:29:23,720 --> 00:29:25,119
She must want you
487
00:29:25,599 --> 00:29:26,799
to be happy
488
00:29:27,480 --> 00:29:28,599
and live well too.
489
00:29:30,480 --> 00:29:32,039
Then, why...
490
00:29:32,519 --> 00:29:35,000
Why would she rather disappear
491
00:29:35,000 --> 00:29:36,359
than see me?
492
00:29:36,880 --> 00:29:37,920
She must blame me
493
00:29:37,920 --> 00:29:40,160
for not spending more time with her.
494
00:29:41,079 --> 00:29:43,559
She must be upset with me...
495
00:30:03,079 --> 00:30:03,720
Sir,
496
00:30:04,119 --> 00:30:05,200
the lady who was in this seat earlier
497
00:30:05,200 --> 00:30:06,480
left a note for you.
498
00:30:09,480 --> 00:30:10,440
Thank you.
499
00:30:15,200 --> 00:30:16,920
(Thank you for listening to me.)
500
00:30:17,279 --> 00:30:17,880
(I haven't figured out)
501
00:30:18,039 --> 00:30:19,359
(how to face Xie Yi yet.)
502
00:30:19,720 --> 00:30:20,640
(I need more time.)
503
00:30:21,000 --> 00:30:22,400
(Please do not tell Xie Yi
about this matter)
504
00:30:22,400 --> 00:30:23,359
(for now.)
505
00:30:23,519 --> 00:30:25,119
(I will be in touch again.)
506
00:30:25,920 --> 00:30:28,599
(I hope you and Xie Yi
will stay happy together.)
507
00:30:32,319 --> 00:30:33,440
(I'm sorry, Xie Yi.)
508
00:30:34,319 --> 00:30:35,839
(I can't tell you what happened)
509
00:30:35,839 --> 00:30:37,279
(to your family back then.)
510
00:30:38,000 --> 00:30:39,319
(It would be too cruel to you.)
511
00:30:40,279 --> 00:30:41,759
(That's why I can't tell you)
512
00:30:41,960 --> 00:30:43,279
(about my meeting with your sister.)
513
00:30:45,119 --> 00:30:46,599
(Your sister's matter is too odd.)
514
00:30:47,240 --> 00:30:48,559
(I will find out the truth
for your sake.)
515
00:30:50,039 --> 00:30:51,440
(You only need to speak up now)
516
00:30:52,480 --> 00:30:54,039
(and you'll be able to end all of this.)
517
00:30:54,680 --> 00:30:55,720
Do you think Xie Yi
518
00:30:56,640 --> 00:30:58,319
will be able to handle all of this?
519
00:30:59,480 --> 00:31:00,119
Don't forget
520
00:31:00,200 --> 00:31:01,680
how she lost her memories
in the first place.
521
00:31:19,519 --> 00:31:20,799
Miss Su has fallen asleep?
522
00:31:25,440 --> 00:31:27,400
She cried a lot earlier.
523
00:31:29,279 --> 00:31:30,400
She tired herself out.
524
00:31:37,359 --> 00:31:38,119
There are still no signs
525
00:31:38,279 --> 00:31:39,440
of Xie Qing's body as of yet.
526
00:31:39,960 --> 00:31:41,240
However, the estuary was not far
527
00:31:41,319 --> 00:31:42,119
from that river.
528
00:31:43,759 --> 00:31:45,359
Her chances of survival are slim.
529
00:31:45,680 --> 00:31:47,039
And she left a suicide note as well.
530
00:31:51,599 --> 00:31:54,359
Xie Qing said
she would take responsibility
531
00:31:54,559 --> 00:31:56,079
for what she did.
532
00:31:57,839 --> 00:31:59,279
I thought she would turn herself in,
533
00:32:00,200 --> 00:32:01,400
but why would she suddenly
534
00:32:02,920 --> 00:32:04,720
decide to end her own life?
535
00:32:08,640 --> 00:32:09,799
Moreover, another thing
536
00:32:10,359 --> 00:32:11,519
is odd as well.
537
00:32:12,960 --> 00:32:13,759
What is it?
538
00:32:14,359 --> 00:32:15,440
I clearly remember
539
00:32:16,119 --> 00:32:17,720
that she wasn't carrying
540
00:32:18,440 --> 00:32:19,039
that doll with her
541
00:32:19,200 --> 00:32:20,119
when I met her.
542
00:32:21,240 --> 00:32:22,640
But Xie Yi said
543
00:32:22,839 --> 00:32:24,359
she saw that doll
544
00:32:24,759 --> 00:32:26,880
floating on the river,
545
00:32:27,119 --> 00:32:28,759
and that's how she deducted
her sister committed suicide.
546
00:32:30,240 --> 00:32:30,720
Could she have
547
00:32:30,920 --> 00:32:32,240
gone back to retrieve it?
548
00:32:35,599 --> 00:32:36,960
Xie Qing escaped from that apartment.
549
00:32:37,519 --> 00:32:39,160
Xie Ming Hao was
looking for her as well.
550
00:32:40,160 --> 00:32:41,119
If she had gone back
551
00:32:41,319 --> 00:32:42,839
just to retrieve that doll,
552
00:32:43,240 --> 00:32:44,119
wouldn't she have increased
553
00:32:44,359 --> 00:32:46,240
her risk of being found out
by Xie Ming Hao?
554
00:32:47,359 --> 00:32:48,200
That doesn't make sense.
555
00:32:48,759 --> 00:32:49,799
That's true.
556
00:32:50,759 --> 00:32:52,359
However, with this incident,
557
00:32:52,960 --> 00:32:54,359
we'll have lost our trail
558
00:32:54,359 --> 00:32:55,559
on Xie Ming Hao as well.
559
00:33:10,640 --> 00:33:12,000
The most important thing to do right now
560
00:33:12,759 --> 00:33:14,359
is to comfort Xie Yi.
561
00:33:16,039 --> 00:33:17,440
Xie Qing's death is too much
562
00:33:17,440 --> 00:33:18,200
for her.
563
00:33:18,799 --> 00:33:19,880
I know very well
564
00:33:20,519 --> 00:33:22,480
how much suffering she has been in
565
00:33:22,759 --> 00:33:24,119
for this period of time.
566
00:33:26,359 --> 00:33:27,160
Mr. Li.
567
00:33:27,920 --> 00:33:29,680
You have to take care of yourself too.
568
00:33:30,039 --> 00:33:30,680
You've been
569
00:33:30,839 --> 00:33:32,400
overexerting yourself
570
00:33:33,039 --> 00:33:34,200
for Miss Su lately.
571
00:33:34,799 --> 00:33:36,400
I'm concerned about your health.
572
00:33:43,480 --> 00:33:44,160
I'm fine.
573
00:33:45,000 --> 00:33:46,000
Don't worry about me.
574
00:33:48,039 --> 00:33:51,000
You've been working hard lately as well.
575
00:33:51,599 --> 00:33:52,599
I'm only doing what I should.
576
00:34:07,319 --> 00:34:08,079
(Xie Qing.)
577
00:34:08,960 --> 00:34:10,960
(To think you met Li Ze Liang.)
578
00:34:11,639 --> 00:34:12,400
(Good.)
579
00:34:13,039 --> 00:34:14,599
(You gave me another useful card.)
580
00:34:48,119 --> 00:34:49,800
(You've always been
in the wrong position.)
581
00:34:50,320 --> 00:34:51,440
(From tomorrow on,)
582
00:34:52,320 --> 00:34:53,199
(everything)
583
00:34:53,440 --> 00:34:54,960
(shall return to their rightful places.)
584
00:35:29,360 --> 00:35:30,000
Xie Yi.
585
00:35:30,960 --> 00:35:32,079
The weather is nice today.
586
00:35:32,559 --> 00:35:34,079
Let's go out for a bit.
587
00:35:35,280 --> 00:35:36,360
I don't feel like going out.
588
00:35:37,079 --> 00:35:38,440
You've been staying home all day lately.
589
00:35:39,000 --> 00:35:40,320
I'm worried you'll be bored.
590
00:35:42,639 --> 00:35:43,719
I'm fine.
591
00:35:43,960 --> 00:35:44,960
You should get to work.
592
00:35:47,519 --> 00:35:50,079
I'll be working from home
for these few days.
593
00:35:50,639 --> 00:35:51,639
I want to keep you company.
594
00:35:53,719 --> 00:35:55,000
I'm really fine.
595
00:35:55,480 --> 00:35:56,280
That won't do either.
596
00:35:57,280 --> 00:35:58,199
Look at you.
597
00:35:58,800 --> 00:36:00,239
You haven't been eating properly.
598
00:36:00,559 --> 00:36:01,199
Your body
599
00:36:01,360 --> 00:36:02,360
won't be able to handle that.
600
00:36:04,280 --> 00:36:04,960
How about this?
601
00:36:05,760 --> 00:36:06,320
I'll make you
602
00:36:06,480 --> 00:36:07,840
your favorite crab roe noodles.
603
00:36:11,480 --> 00:36:11,960
All right.
604
00:36:12,119 --> 00:36:14,039
I'll go and buy the best
605
00:36:14,079 --> 00:36:15,360
hairy crabs for you.
606
00:36:16,079 --> 00:36:16,920
You stay home by yourself
607
00:36:17,079 --> 00:36:17,800
for a bit.
608
00:36:19,440 --> 00:36:20,199
Okay.
609
00:36:22,000 --> 00:36:22,760
Good girl.
610
00:36:25,239 --> 00:36:26,039
I'm off then.
611
00:36:27,840 --> 00:36:28,719
Wait for me.
612
00:36:52,400 --> 00:36:54,510
(Ming Hao)
613
00:36:57,840 --> 00:36:59,400
Hello? Ming Hao?
614
00:37:04,880 --> 00:37:05,679
Ming Hao?
615
00:37:10,079 --> 00:37:11,079
Xie Qing.
616
00:37:13,960 --> 00:37:15,360
Are you upset with me?
617
00:37:16,199 --> 00:37:17,639
I'm Xie Yi.
618
00:37:18,159 --> 00:37:18,840
Ming Hao?
619
00:37:19,239 --> 00:37:20,800
Are you drunk?
620
00:37:21,960 --> 00:37:23,679
Xie Qing, where are you?
621
00:37:25,239 --> 00:37:26,719
Come back.
622
00:37:27,480 --> 00:37:29,119
Don't leave me.
623
00:37:34,360 --> 00:37:35,039
Ming Hao,
624
00:37:35,599 --> 00:37:36,519
are you all right?
625
00:37:38,000 --> 00:37:40,679
Why didn't you take me with you?
626
00:37:41,760 --> 00:37:42,559
Ming Hao,
627
00:37:42,559 --> 00:37:43,440
don't do anything silly.
628
00:37:43,719 --> 00:37:44,159
I'll...
629
00:37:54,400 --> 00:37:56,320
(Xie Yi)
630
00:38:04,480 --> 00:38:05,119
Sorry.
631
00:38:05,519 --> 00:38:06,320
The number you have dialed
632
00:38:06,320 --> 00:38:07,639
is currently unavailable.
633
00:38:35,559 --> 00:38:36,480
Ming Hao.
634
00:38:37,159 --> 00:38:37,960
Xie Yi.
635
00:38:45,960 --> 00:38:47,159
Xie Qing...
636
00:38:48,360 --> 00:38:49,039
Why isn't
637
00:38:49,039 --> 00:38:50,239
my Xie Qing back yet?
638
00:38:53,880 --> 00:38:54,719
Stop drinking.
639
00:38:55,320 --> 00:38:56,760
Xie Qing will be sad to know.
640
00:38:57,039 --> 00:38:58,559
What is the point of living
641
00:38:59,440 --> 00:39:01,159
without Xie Qing?
642
00:39:05,639 --> 00:39:06,559
Xie Yi.
643
00:39:08,760 --> 00:39:09,559
Promise me
644
00:39:12,000 --> 00:39:13,519
you won't leave me.
645
00:39:14,960 --> 00:39:15,800
All right?
646
00:39:26,400 --> 00:39:27,199
Ming Hao.
647
00:39:28,039 --> 00:39:30,519
If you're upset, cry it out.
648
00:39:31,360 --> 00:39:33,079
You'll feel much better.
649
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
Thank you.
650
00:39:56,119 --> 00:39:57,280
This used to be
651
00:39:57,320 --> 00:39:58,679
your sister's favorite doll.
652
00:40:00,199 --> 00:40:01,320
Now that she is gone,
653
00:40:02,840 --> 00:40:04,360
I hope you can keep it.
654
00:40:05,880 --> 00:40:07,239
As long as you're around,
655
00:40:08,119 --> 00:40:09,880
it will never be lonely.
656
00:40:14,719 --> 00:40:15,639
Xie Yi.
657
00:40:19,000 --> 00:40:20,239
I never thought
658
00:40:21,159 --> 00:40:22,360
that one day, I would be able
659
00:40:22,519 --> 00:40:24,360
to hand that doll to you
with my very own hands.
660
00:40:42,599 --> 00:40:43,320
Xie Yi.
661
00:40:43,920 --> 00:40:44,639
There's something
662
00:40:44,800 --> 00:40:45,440
that has been bothering me.
663
00:40:45,639 --> 00:40:46,960
I don't know if I should tell you.
664
00:40:47,400 --> 00:40:48,480
But for your sake,
665
00:40:48,480 --> 00:40:49,199
I think
666
00:40:50,159 --> 00:40:51,440
I have to tell you.
667
00:40:53,519 --> 00:40:55,159
Before she went missing,
668
00:40:56,440 --> 00:40:57,440
Xie Qing met up with Li Ze Liang.
669
00:40:57,920 --> 00:40:58,960
What?
670
00:41:02,000 --> 00:41:02,880
I don't know
671
00:41:03,039 --> 00:41:04,239
why she met him
672
00:41:04,519 --> 00:41:05,360
or what Li Ze Liang
673
00:41:05,360 --> 00:41:06,239
told her.
674
00:41:07,880 --> 00:41:09,199
Could you ask him about it?
675
00:41:11,239 --> 00:41:12,079
Impossible.
676
00:41:13,760 --> 00:41:15,239
Yan has been busy lately.
677
00:41:15,719 --> 00:41:17,199
He was meeting a client that day.
678
00:41:17,440 --> 00:41:18,199
There's no way.
679
00:41:18,480 --> 00:41:19,440
I have evidence.
680
00:41:20,320 --> 00:41:21,000
Hold on.
681
00:41:38,100 --> 00:41:41,110
♪I need you. I love you♪
682
00:41:41,860 --> 00:41:44,760
♪I'll brave the waves for you♪
683
00:41:45,510 --> 00:41:50,740
♪You don't need to act tough.
Believe me♪
684
00:41:51,440 --> 00:41:53,310
♪I'll be by your side♪
685
00:41:55,610 --> 00:41:58,620
♪You'll always have me♪
686
00:42:16,840 --> 00:42:20,390
♪The train is still moving♪
687
00:42:20,690 --> 00:42:23,990
♪But the seat welcomes a new passenger♪
688
00:42:24,110 --> 00:42:28,090
♪The bell on the platform tolls♪
689
00:42:28,640 --> 00:42:31,040
♪I wave my hands and bid you farewell♪
690
00:42:31,210 --> 00:42:34,610
♪I'm still holding a one-way ticket♪
691
00:42:35,040 --> 00:42:38,560
♪You're on your journey to happiness♪
692
00:42:38,760 --> 00:42:42,010
♪I didn't keep your contact♪
693
00:42:42,160 --> 00:42:45,100
♪And so I ask in secret♪
694
00:42:45,420 --> 00:42:47,110
♪How are you?♪
695
00:42:47,370 --> 00:42:49,110
♪How are you with him?♪
696
00:42:49,350 --> 00:42:50,660
♪I have a bad temper♪
697
00:42:50,860 --> 00:42:52,590
♪He must be better than me♪
698
00:42:52,790 --> 00:42:54,590
♪You have a sentimental mind♪
699
00:42:54,840 --> 00:42:56,590
♪I'm sure he gets you♪
700
00:42:56,790 --> 00:43:00,260
♪Does he hug you when you're upset?♪
701
00:43:00,640 --> 00:43:02,010
♪How are you?♪
702
00:43:02,520 --> 00:43:03,940
♪Is everything okay?♪
703
00:43:04,350 --> 00:43:07,870
♪Do you still want to hear
what I meant to say?♪
704
00:43:08,280 --> 00:43:12,500
♪Romantic words have all been exploited
by love songs♪
705
00:43:12,970 --> 00:43:15,560
♪Dwelling in the past♪
706
00:43:15,970 --> 00:43:19,040
♪No, it's not too hard♪
707
00:43:46,090 --> 00:43:47,840
♪How are you?♪
708
00:43:48,140 --> 00:43:49,790
♪How are you with him?♪
709
00:43:49,980 --> 00:43:51,490
♪You and the fate♪
710
00:43:51,690 --> 00:43:53,560
♪Refuse to give me an answer♪
711
00:43:53,800 --> 00:43:55,310
♪The price you pay to grow up♪
712
00:43:55,610 --> 00:43:57,340
♪Is like a heap of gambling chips♪
713
00:43:57,660 --> 00:44:01,060
♪Our bet is who can move on first♪
714
00:44:01,460 --> 00:44:03,090
♪How are you?♪
715
00:44:03,310 --> 00:44:05,010
♪Is everything okay?♪
716
00:44:05,290 --> 00:44:09,060
♪Life isn't as complicated as imagined♪
717
00:44:09,740 --> 00:44:13,540
♪Silence is my forte♪
718
00:44:13,910 --> 00:44:16,560
♪Pain and struggles♪
719
00:44:16,950 --> 00:44:19,490
♪I'm not afraid of them♪
720
00:44:25,610 --> 00:44:30,310
=Lie to Love=
44965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.