All language subtitles for EP16_ I Am The Years You Are The Stars [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,820 --> 00:00:24,820 ♪The left bank lights♪ 2 00:00:25,580 --> 00:00:28,500 ♪Are still faintly lit♪ 3 00:00:30,660 --> 00:00:32,780 ♪The dream you mentioned♪ 4 00:00:33,260 --> 00:00:36,700 ♪Is still bumpy♪ 5 00:00:38,280 --> 00:00:40,940 ♪Don't know much about love when we were young♪ 6 00:00:41,220 --> 00:00:44,700 ♪Don't have to be perfect♪ 7 00:00:45,880 --> 00:00:52,700 ♪My heart is warm when you're with me♪ 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,900 ♪We talk and walk together♪ 9 00:00:58,460 --> 00:01:01,870 ♪The moment I exchange stories with you♪ 10 00:01:02,260 --> 00:01:05,650 ♪Watching you, waiting for you♪ 11 00:01:06,100 --> 00:01:10,270 ♪Makes me happy too♪ 12 00:01:12,620 --> 00:01:15,940 ♪How many people have come♪ 13 00:01:16,580 --> 00:01:19,740 ♪How many people have left♪ 14 00:01:20,180 --> 00:01:23,040 ♪Perhaps only by appreciating our love♪ 15 00:01:23,220 --> 00:01:28,740 ♪Will it become silent and leave a mark♪ 16 00:01:29,940 --> 00:01:32,140 ♪We once loved♪ 17 00:01:32,620 --> 00:01:39,900 =I Am The Years You Are The Stars= 18 00:01:40,660 --> 00:01:42,900 =Episode 16= 19 00:01:45,000 --> 00:01:45,520 (Emergency Department) Weilan. 20 00:01:45,600 --> 00:01:46,840 Have you finished writing the report for the community activity? 21 00:01:46,840 --> 00:01:47,480 Still working on it. 22 00:01:49,000 --> 00:01:49,920 Hello! Hi! 23 00:01:51,680 --> 00:01:53,520 This is William, who is here for a free meal. 24 00:01:53,680 --> 00:01:54,760 Yes, I'm William. 25 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 I write web novels. Nice to meet you. 26 00:01:57,440 --> 00:01:59,040 Hi! Nice to meet you. 27 00:02:03,360 --> 00:02:03,800 What's up? 28 00:02:03,800 --> 00:02:05,560 Why did you bring him to the duty room? 29 00:02:05,600 --> 00:02:07,200 If Chief Cheng knows he is here, you will be in trouble. 30 00:02:07,200 --> 00:02:08,880 He's been here so many times. 31 00:02:08,960 --> 00:02:09,800 My mother already knew. 32 00:02:10,040 --> 00:02:11,280 Did Chief Cheng say anything? 33 00:02:11,840 --> 00:02:12,440 Nothing. 34 00:02:12,600 --> 00:02:14,560 She's probably waiting to make her move. Let's just wait and see. 35 00:02:15,160 --> 00:02:16,440 William, let's go for food. 36 00:02:16,720 --> 00:02:17,240 OK, I'm coming. 37 00:02:18,120 --> 00:02:20,560 The community activities report. You are welcome. 38 00:02:21,080 --> 00:02:22,800 You are my great benefactor! Great benefactor! 39 00:02:22,840 --> 00:02:23,280 I'm off. 40 00:02:25,760 --> 00:02:26,160 Bye. 41 00:02:27,040 --> 00:02:27,520 Wait for me. 42 00:02:28,680 --> 00:02:30,160 Though he is a deadbeat guy, 43 00:02:30,400 --> 00:02:31,920 he behaves politely. 44 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 Take a look 45 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 at the stitches sewn by Xiaoyu. 46 00:02:41,440 --> 00:02:43,040 It's as if there weren't any stitches at all. 47 00:02:43,800 --> 00:02:46,440 The skin is as flat as that on a living person. 48 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 Take a good look and learn from her! 49 00:02:52,640 --> 00:02:54,520 Master, my work is also not bad. 50 00:02:58,120 --> 00:02:59,840 Oh, Wang Quande! Wang Quande! 51 00:02:59,960 --> 00:03:02,000 You are not skilled at all. 52 00:03:02,360 --> 00:03:03,840 Work harder! 53 00:03:07,880 --> 00:03:08,440 Master, 54 00:03:09,040 --> 00:03:10,840 I think men are not 55 00:03:10,840 --> 00:03:12,760 good at sewing by nature. 56 00:03:13,560 --> 00:03:16,080 From your attitude, I can see what makes Xiaoyu better than you. 57 00:03:16,440 --> 00:03:19,160 Although it's just the last short trip, 58 00:03:19,720 --> 00:03:20,400 we 59 00:03:21,040 --> 00:03:23,240 must let the dead rest in peace. 60 00:03:24,120 --> 00:03:27,680 This is the last section of their long journey in this world. 61 00:03:28,800 --> 00:03:31,800 We need to make them feel assured. Do you understand? 62 00:03:41,400 --> 00:03:41,840 Master. 63 00:03:43,240 --> 00:03:45,160 My wedding with Xi is coming. 64 00:03:46,080 --> 00:03:47,000 Can my wedding leave... 65 00:03:47,240 --> 00:03:48,760 Look at your poor performance! 66 00:03:48,760 --> 00:03:50,560 Aren't you ashamed to ask for a leave? 67 00:03:50,840 --> 00:03:51,800 Master! 68 00:03:53,480 --> 00:03:54,440 You know 69 00:03:54,680 --> 00:03:56,240 how difficult it is for people in our profession to get married. 70 00:03:57,240 --> 00:03:58,720 It's not easy for me to get a wife. 71 00:03:59,840 --> 00:04:01,320 You might as well just ruin my love life. 72 00:04:01,640 --> 00:04:02,400 Hold it! 73 00:04:02,680 --> 00:04:05,880 Don't call that lady your wife until you are married. 74 00:04:06,320 --> 00:04:07,160 Remember not to mention 75 00:04:07,760 --> 00:04:10,240 your wedding in front of Xiaoyu. 76 00:04:10,880 --> 00:04:12,480 She had a break-up recently. 77 00:04:15,720 --> 00:04:17,160 W-We haven't even noticed it. 78 00:04:17,800 --> 00:04:18,600 How do you know? 79 00:04:18,880 --> 00:04:19,640 Has she told someone? 80 00:04:19,960 --> 00:04:23,080 I raised her. Of course I can tell when something is wrong. 81 00:04:23,920 --> 00:04:25,440 When she's in a bad mood, 82 00:04:26,040 --> 00:04:28,800 she will concentrate on working. 83 00:04:29,600 --> 00:04:31,400 When she was a student, 84 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 she concentrated on doing her schoolwork. 85 00:04:32,920 --> 00:04:34,880 Now, she focuses on sewing up pork. 86 00:04:35,040 --> 00:04:36,520 How do you know she has had a break-up? 87 00:04:36,960 --> 00:04:38,800 Do you think why she moved out? 88 00:04:39,520 --> 00:04:40,400 We all thought that she might 89 00:04:40,400 --> 00:04:41,800 have moved out to live with her boyfriend. 90 00:04:41,800 --> 00:04:42,840 Isn't that a given? 91 00:04:45,840 --> 00:04:47,480 She's really living with her boyfriend? 92 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 Shouldn't you do something about it? 93 00:04:49,760 --> 00:04:50,440 You didn't even ask her about it. 94 00:04:50,720 --> 00:04:52,040 If she was a normal child, 95 00:04:52,560 --> 00:04:54,200 I would severely punish her. 96 00:04:55,920 --> 00:04:58,480 But she isn't a normal child. 97 00:04:59,160 --> 00:05:00,560 She may pass away very soon. 98 00:05:00,720 --> 00:05:03,160 Just let her do whatever she likes. 99 00:05:04,000 --> 00:05:06,920 Besides, she knows right from wrong. 100 00:05:07,360 --> 00:05:09,360 She won't do anything improper. 101 00:05:10,520 --> 00:05:11,320 And your wedding leave, 102 00:05:11,600 --> 00:05:13,160 I will have it approved earlier. 103 00:05:16,800 --> 00:05:17,880 I don't know 104 00:05:18,880 --> 00:05:21,680 if I can see Xiaoyu get married. 105 00:05:41,160 --> 00:05:42,400 Jiang Baiju doesn't like durian. 106 00:05:42,600 --> 00:05:43,000 What are you doing? 107 00:05:43,760 --> 00:05:44,480 I bought it for you. 108 00:05:48,000 --> 00:05:48,760 Are you poisoning me? 109 00:05:52,800 --> 00:05:54,000 Can you stop quarreling with Young Master? 110 00:06:02,840 --> 00:06:04,040 You are not good at selecting durians. 111 00:06:04,760 --> 00:06:05,800 And you are not good at selecting a boyfriend. 112 00:06:11,160 --> 00:06:12,000 I always thought that 113 00:06:13,200 --> 00:06:14,880 Jiang Baiju's wish for life was to die. 114 00:06:16,640 --> 00:06:17,800 But I thought that was too hard. 115 00:06:18,080 --> 00:06:19,920 It's too difficult for him to die. 116 00:06:20,960 --> 00:06:21,880 That's until I was told that 117 00:06:24,000 --> 00:06:25,360 he had already figured out how to die. 118 00:06:26,920 --> 00:06:28,200 He would jump into the furnace of a steel plant. 119 00:06:28,680 --> 00:06:30,320 He would have himself beheaded and his heart removed. 120 00:06:40,360 --> 00:06:41,760 Before he met me, 121 00:06:43,280 --> 00:06:44,840 he had such an agreement with Madam Dao. 122 00:06:46,640 --> 00:06:47,480 And 123 00:06:49,080 --> 00:06:50,080 after Madam Dao dies, 124 00:06:51,160 --> 00:06:52,280 he will kill himself. 125 00:06:57,800 --> 00:06:59,040 Don't you think it sounds like... 126 00:07:00,800 --> 00:07:01,240 Dying for love? 127 00:07:04,960 --> 00:07:07,360 Maybe we should call it an agreement of death. 128 00:07:08,480 --> 00:07:09,600 After he met me, 129 00:07:09,680 --> 00:07:10,960 Madam Dao hoped I could 130 00:07:11,720 --> 00:07:13,280 persuade him into changing his mind 131 00:07:13,880 --> 00:07:15,320 and to assure him that he surely will become an ordinary man someday. 132 00:07:17,200 --> 00:07:18,560 But I think he won't listen to me. 133 00:07:20,800 --> 00:07:22,000 After I die, he will 134 00:07:23,840 --> 00:07:24,520 destroy himself. 135 00:07:25,960 --> 00:07:26,880 I told you already. 136 00:07:27,600 --> 00:07:29,560 You are like a poison that just gives him temporary relief. 137 00:07:30,560 --> 00:07:32,480 Just like the wonder drug Young Master and my elder brother are investigating. 138 00:07:33,040 --> 00:07:34,280 It seems to work temporarily. 139 00:07:35,320 --> 00:07:36,400 In fact, it is harmful. 140 00:07:37,440 --> 00:07:38,440 Then what do you think I should do? 141 00:07:40,040 --> 00:07:40,920 He should stop seeing you. 142 00:07:49,400 --> 00:07:50,200 William was right. 143 00:07:51,800 --> 00:07:53,160 You won't quarrel over me. 144 00:07:54,040 --> 00:07:55,040 There is a deeper cause 145 00:07:56,040 --> 00:07:57,120 for your quarrel. 146 00:08:05,720 --> 00:08:08,920 When I saw him having dinner with Yang Xue'er, 147 00:08:10,040 --> 00:08:11,040 I suddenly felt that 148 00:08:11,560 --> 00:08:13,960 if he chose to be vulgar and indulge in enjoyment, 149 00:08:14,560 --> 00:08:16,360 he would have fine dates. 150 00:08:17,040 --> 00:08:17,720 I love him. 151 00:08:20,360 --> 00:08:22,000 But he has a long past 152 00:08:22,000 --> 00:08:23,080 without me. 153 00:08:24,200 --> 00:08:25,080 And I won't even be able to 154 00:08:25,640 --> 00:08:27,200 get involved in his future. 155 00:08:28,920 --> 00:08:32,360 He has a soul mate who can die with him. 156 00:08:32,400 --> 00:08:34,280 He also has beauties awaiting him. 157 00:08:34,360 --> 00:08:35,080 What about me? 158 00:08:37,560 --> 00:08:38,360 What role do I play? 159 00:08:39,080 --> 00:08:41,840 I'm just a useless painkiller 160 00:08:42,560 --> 00:08:43,880 that shouldn't have appeared. 161 00:08:49,640 --> 00:08:50,400 What you said was right. 162 00:08:50,800 --> 00:08:51,760 And the decision you made was also right. 163 00:08:58,680 --> 00:08:59,280 Yes, 164 00:09:00,440 --> 00:09:01,360 how can an abnormal person 165 00:09:04,600 --> 00:09:06,400 expect to have a normal relationship? 166 00:09:17,360 --> 00:09:18,120 (Service Hall) Remember to come! 167 00:09:18,320 --> 00:09:18,800 I will! 168 00:09:19,360 --> 00:09:20,080 We should have a drink then. 169 00:09:21,120 --> 00:09:22,520 My wedding is in a few days. Here is an invitation. 170 00:09:22,680 --> 00:09:23,200 Congratulations! 171 00:09:23,200 --> 00:09:23,840 My wedding is coming... 172 00:09:24,680 --> 00:09:25,880 Mr. Wang Quande, 173 00:09:26,000 --> 00:09:27,280 I especially want to interview you about this. 174 00:09:27,560 --> 00:09:28,720 It's too outdated. 175 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 Have you heard of electronic invitations? 176 00:09:31,280 --> 00:09:32,760 This is just a waste of paper. 177 00:09:33,520 --> 00:09:34,120 No. 178 00:09:34,160 --> 00:09:36,240 I'll send the electronic invitation to the group chat later. 179 00:09:36,680 --> 00:09:38,440 A paper invitation is necessary to invite people face to face. 180 00:09:38,680 --> 00:09:40,440 It shows I'm serious about it. What do you know? 181 00:09:42,000 --> 00:09:42,600 Thanks. 182 00:09:42,920 --> 00:09:44,240 It sounds like a great honor to be invited. 183 00:09:45,480 --> 00:09:46,240 Zhang Quanzhan, 184 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 you don't understand it. 185 00:09:47,560 --> 00:09:49,040 It is not easy for Wang Quande to get married. 186 00:09:49,080 --> 00:09:49,920 So, it is necessary to make it look more formal. 187 00:09:50,240 --> 00:09:51,480 That's right. Xiaoyu knows me. 188 00:09:51,880 --> 00:09:52,200 Give it here. 189 00:09:52,320 --> 00:09:53,080 Let me take one. 190 00:09:53,800 --> 00:09:54,280 Exempt me from giving you wedding money. 191 00:09:54,440 --> 00:09:55,600 And I'll exempt you from paying for my funeral. 192 00:09:55,720 --> 00:09:56,360 - Bye-bye! - No, 193 00:09:56,600 --> 00:09:57,360 my wedding is a happy event. 194 00:09:57,360 --> 00:09:58,200 Yours will be a funeral. 195 00:09:58,280 --> 00:09:59,040 How can they be the same? 196 00:09:59,120 --> 00:09:59,800 They are the same. 197 00:10:00,640 --> 00:10:02,480 Remember what you said, take it seriously! 198 00:10:04,720 --> 00:10:05,280 Master, 199 00:10:06,640 --> 00:10:08,080 Wang Quande is sending his wedding invitations. 200 00:10:08,320 --> 00:10:09,240 This is yours. 201 00:10:10,600 --> 00:10:11,440 That brat! 202 00:10:11,760 --> 00:10:12,680 I just told him 203 00:10:12,920 --> 00:10:14,960 not to show off his wedding in front of you. 204 00:10:15,200 --> 00:10:16,720 He has turned a deaf ear to my words. 205 00:10:17,240 --> 00:10:18,480 He isn't showing it off in front of me. 206 00:10:18,680 --> 00:10:20,800 He is showing it off to everyone at the hall. 207 00:10:21,680 --> 00:10:22,840 He finally can get married. 208 00:10:22,880 --> 00:10:23,680 Just let him show off. 209 00:10:24,280 --> 00:10:26,080 It is impossible for Wang Quande not to show off, isn't it? 210 00:10:26,720 --> 00:10:27,160 This... 211 00:10:32,080 --> 00:10:34,280 Your calligraphy is getting better and better. 212 00:10:34,640 --> 00:10:35,240 How about it? 213 00:10:35,640 --> 00:10:36,400 Is it okay? 214 00:10:36,760 --> 00:10:37,200 Very good! 215 00:10:37,540 --> 00:10:38,700 (Invitation) 216 00:10:40,320 --> 00:10:41,040 There are so many invitations! 217 00:10:42,160 --> 00:10:43,360 Let me have a look. 218 00:10:43,360 --> 00:10:44,860 (Chief Cheng's invitation) 219 00:10:45,960 --> 00:10:47,440 Is this young Chief Cheng? 220 00:10:48,920 --> 00:10:50,400 This is the only time where I went to the wedding 221 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 of a person in another line of work. 222 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 What do you mean? 223 00:10:55,600 --> 00:10:57,680 I was young and didn't know about taboos at that time. 224 00:10:58,360 --> 00:10:59,960 Actually, a lot of people 225 00:11:00,080 --> 00:11:01,320 feel that we may bring bad luck. 226 00:11:01,920 --> 00:11:04,000 You see, it was many years 227 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 before Chief Cheng got pregnant after her wedding. 228 00:11:06,560 --> 00:11:09,400 She gave birth to Cheng Weilan ten years after her wedding. 229 00:11:10,000 --> 00:11:11,160 I thought it was I 230 00:11:11,520 --> 00:11:13,240 that brought bad luck to her. 231 00:11:13,720 --> 00:11:15,840 So, since then 232 00:11:16,000 --> 00:11:18,520 I have never been to any wedding even when I was invited. 233 00:11:18,800 --> 00:11:20,800 Oh, they are just thoughts of feudal superstition! 234 00:11:21,360 --> 00:11:22,520 Chief Cheng's late childbirth resulted from 235 00:11:22,520 --> 00:11:23,560 her devotion to work. 236 00:11:23,960 --> 00:11:25,000 What did it have to do with you? 237 00:11:25,440 --> 00:11:26,560 We are fine, aren't we? 238 00:11:28,760 --> 00:11:29,360 Xiaoyu. 239 00:11:30,560 --> 00:11:32,880 Actually, I want to receive 240 00:11:33,320 --> 00:11:35,640 an invitation to your wedding the most. 241 00:11:38,280 --> 00:11:38,840 She was very beautiful. 242 00:11:40,640 --> 00:11:41,440 Are you 243 00:11:41,480 --> 00:11:44,160 having problems with your boyfriend? 244 00:11:46,240 --> 00:11:46,760 No. 245 00:11:47,560 --> 00:11:47,920 No, I'm not. 246 00:11:48,640 --> 00:11:49,440 Well, you had no experience 247 00:11:49,600 --> 00:11:50,760 in dating. 248 00:11:51,480 --> 00:11:54,240 Some bickering in a relationship 249 00:11:54,480 --> 00:11:55,840 can also be fun. 250 00:11:57,280 --> 00:11:58,240 But you should remember 251 00:11:59,080 --> 00:12:00,840 to cherish 252 00:12:01,360 --> 00:12:03,160 the one who is sincere to you. 253 00:12:04,080 --> 00:12:05,440 As to your boyfriend, 254 00:12:05,840 --> 00:12:07,400 I don't know anything else about him. 255 00:12:07,680 --> 00:12:11,360 At least he is healthier with a longer life than you, isn't he? 256 00:12:14,000 --> 00:12:14,920 Yes, he is very healthy. 257 00:12:15,600 --> 00:12:16,800 In fact, he has been living for too long. 258 00:12:17,400 --> 00:12:19,040 Look at you! Despite your health problem, 259 00:12:19,280 --> 00:12:20,680 he still proceeds without hesitation. 260 00:12:22,670 --> 00:12:26,240 It is accurate to use "proceeds without hesitation" here. 261 00:12:26,840 --> 00:12:29,440 He proceeds without hesitation to date you. 262 00:12:29,880 --> 00:12:32,560 Making such a decision takes much courage. 263 00:12:33,320 --> 00:12:35,480 In a relationship, it takes courage 264 00:12:35,480 --> 00:12:38,360 whether the one at an advantage or the one at a disadvantage. 265 00:12:39,800 --> 00:12:41,320 One is running upwards. 266 00:12:41,600 --> 00:12:42,680 The other is running downwards. 267 00:12:43,240 --> 00:12:45,520 When the one running upwards is out of strength, 268 00:12:45,800 --> 00:12:46,760 it is easier for him or her to slow down. 269 00:12:47,240 --> 00:12:48,400 The one running downwards 270 00:12:48,520 --> 00:12:50,920 gathers inertia, 271 00:12:51,080 --> 00:12:52,320 which makes it difficult for the person to stop. 272 00:12:53,080 --> 00:12:55,840 This is the reason why many people that have an advantage 273 00:12:56,120 --> 00:12:57,480 enjoy the pleasures of being wooed, 274 00:12:58,480 --> 00:13:02,200 but they are at a disadvantage when in a relationship. 275 00:13:02,480 --> 00:13:03,960 That's how it always turns out. 276 00:13:05,200 --> 00:13:05,840 Master. 277 00:13:06,280 --> 00:13:07,720 You are really an expert of love. 278 00:13:08,760 --> 00:13:10,240 But you have never been married. 279 00:13:10,800 --> 00:13:11,320 Why is that? 280 00:13:14,800 --> 00:13:15,360 Hello, Chief. 281 00:13:15,400 --> 00:13:15,880 Don't worry. 282 00:13:15,960 --> 00:13:17,080 I've got the file. 283 00:13:18,120 --> 00:13:18,880 Okay, I see. 284 00:13:19,280 --> 00:13:20,480 After I read it, 285 00:13:20,480 --> 00:13:21,440 I'll send it to you. 286 00:13:24,440 --> 00:13:25,400 Chief, I will call you later. 287 00:13:27,400 --> 00:13:28,720 You're Cheng Weilan? 288 00:13:29,000 --> 00:13:30,800 You're William's friend? 289 00:13:31,960 --> 00:13:33,360 I'm his girlfriend. 290 00:13:34,520 --> 00:13:35,800 Then I'll call William to confirm it. 291 00:13:37,360 --> 00:13:38,760 He hasn't officially announced it. 292 00:13:38,920 --> 00:13:40,320 But I've always been with him. 293 00:13:40,880 --> 00:13:42,080 Didn't you see that 294 00:13:42,360 --> 00:13:43,680 I'm very close to him? 295 00:13:44,840 --> 00:13:46,000 Yeah, he is a player 296 00:13:46,120 --> 00:13:47,040 and you are one of his love interests. 297 00:13:47,720 --> 00:13:49,240 Looking at how you're dressed, 298 00:13:49,320 --> 00:13:50,760 you must be his kind of people. 299 00:13:51,000 --> 00:13:52,560 But judging from your silly look, 300 00:13:52,800 --> 00:13:53,960 you must be a victim. 301 00:13:54,960 --> 00:13:57,280 He has been coming here for free meals these days. 302 00:13:57,640 --> 00:13:59,800 I figured such a handsome guy 303 00:13:59,840 --> 00:14:01,040 must have a lot of girlfriends. 304 00:14:01,280 --> 00:14:01,640 And now 305 00:14:01,880 --> 00:14:02,640 you are here. 306 00:14:04,200 --> 00:14:06,160 Don't think you're special. 307 00:14:06,240 --> 00:14:06,640 Yes, 308 00:14:07,000 --> 00:14:07,560 you are right. 309 00:14:07,840 --> 00:14:08,680 He has no girlfriend. 310 00:14:08,720 --> 00:14:09,920 But he has many bros. 311 00:14:10,440 --> 00:14:11,640 Many bros? 312 00:14:11,920 --> 00:14:13,000 Does he also go out with guys? 313 00:14:13,840 --> 00:14:14,760 No. 314 00:14:15,120 --> 00:14:18,120 He treats girls like us as bros. 315 00:14:18,680 --> 00:14:20,160 Everyone is a bro. 316 00:14:20,200 --> 00:14:21,360 So, you are a bro, too. 317 00:14:22,160 --> 00:14:23,680 Well, since I'm a bro too, 318 00:14:23,840 --> 00:14:25,280 did you come here 319 00:14:25,360 --> 00:14:27,680 to be my sworn brother today? 320 00:14:28,800 --> 00:14:30,320 I've been following you for a long time. 321 00:14:30,320 --> 00:14:30,960 You nearly scared me to death. 322 00:14:32,720 --> 00:14:33,280 Has William 323 00:14:33,280 --> 00:14:34,480 invited you to be his dance partner in the celebration? 324 00:14:34,560 --> 00:14:35,840 Yes, but I refused. 325 00:14:35,880 --> 00:14:36,760 I'm not much of a dancer. 326 00:14:37,800 --> 00:14:38,840 You aren't his partner? 327 00:14:39,160 --> 00:14:40,440 Then who can it be? 328 00:14:43,360 --> 00:14:44,000 What are you doing? 329 00:14:44,000 --> 00:14:45,480 You look like a dummy. I couldn't help it. 330 00:14:47,040 --> 00:14:48,280 Who did you say is a dummy? 331 00:14:48,800 --> 00:14:49,360 All right, 332 00:14:49,360 --> 00:14:50,240 I need to work. 333 00:14:50,240 --> 00:14:50,920 Bye. 334 00:14:51,680 --> 00:14:53,320 (Cleaning Room) Don't go. Make it clear to me. 335 00:14:55,920 --> 00:14:57,280 The Little King of Hell has come to save the princess. 336 00:14:57,600 --> 00:14:58,960 I don't think a kiss is enough to wake her up. 337 00:15:03,680 --> 00:15:05,200 There are many ways to wake up the princess. 338 00:15:05,800 --> 00:15:06,560 Well done! 339 00:15:08,160 --> 00:15:08,800 Jin Xiaoyu. 340 00:15:08,880 --> 00:15:10,520 Can't you do something proper? 341 00:15:10,560 --> 00:15:11,080 I heard 342 00:15:11,080 --> 00:15:12,520 William's little mermaid caused trouble here. 343 00:15:12,680 --> 00:15:13,600 So, I came to show you some love. 344 00:15:14,200 --> 00:15:14,760 Let me have a look. 345 00:15:17,680 --> 00:15:19,160 Good, there are no scratches on your face. 346 00:15:20,360 --> 00:15:21,160 Sigh, 347 00:15:21,360 --> 00:15:22,320 I don't know why girls 348 00:15:22,320 --> 00:15:24,760 want to hurt each other for men. 349 00:15:26,080 --> 00:15:27,800 The men who cause us to hurt each other 350 00:15:28,320 --> 00:15:30,240 are still footloose and fancy-free somewhere. 351 00:15:30,520 --> 00:15:31,360 That's right. 352 00:15:37,360 --> 00:15:38,320 William and I will keep an eye on 353 00:15:38,400 --> 00:15:39,360 the charity auction. 354 00:15:39,720 --> 00:15:40,880 You can come out at dinner. 355 00:15:42,400 --> 00:15:43,240 I'm just a backup. 356 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 I won't come out unless I'm needed. 357 00:15:45,760 --> 00:15:47,520 The girl that will cause trouble for you is coming to the dinner, too. 358 00:15:48,320 --> 00:15:49,280 She doesn't like the media either. 359 00:15:49,720 --> 00:15:51,160 I'm curious about his childhood. 360 00:15:52,560 --> 00:15:53,640 How did he grow up to be like this? 361 00:15:54,480 --> 00:15:57,680 I had a miserable childhood. 362 00:15:58,760 --> 00:16:01,360 My family was very poor when I was young... 363 00:16:03,040 --> 00:16:03,920 If you talk more nonsense, 364 00:16:04,240 --> 00:16:05,040 your youth will be 365 00:16:05,040 --> 00:16:06,720 very miserable, too. 366 00:16:07,160 --> 00:16:07,800 Thank you. 367 00:16:08,000 --> 00:16:10,080 And you will never reach your middle age. 368 00:16:13,040 --> 00:16:14,360 People change so easily! 369 00:16:14,600 --> 00:16:15,240 What are you sighing for? 370 00:16:15,560 --> 00:16:17,680 The previous spokeswoman of Qing'ai Group 371 00:16:17,680 --> 00:16:19,160 was Qin Rong. 372 00:16:19,560 --> 00:16:21,440 Since she went to France to receive treatment, 373 00:16:21,440 --> 00:16:22,480 no one has been talking about her. 374 00:16:22,720 --> 00:16:24,920 You see, everyone is talking about Yang Xue'er. 375 00:16:26,200 --> 00:16:27,400 No matter who the spokeswoman of Qing'ai Group is, 376 00:16:27,400 --> 00:16:27,920 it doesn't matter. 377 00:16:28,320 --> 00:16:29,760 That's because there is only one founder of Qing'ai Group. 378 00:16:30,080 --> 00:16:30,600 Who is that? 379 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 The founder of Qing'ai Group is 380 00:16:32,400 --> 00:16:32,880 Madam Dao. 381 00:16:34,860 --> 00:16:39,980 (30th Anniversary of Qing'ai Group) 382 00:16:44,580 --> 00:16:46,100 (30th Anniversary of Qing'ai Group) 383 00:16:53,080 --> 00:16:54,760 It's the anniversary celebration of Qing'ai Fashion! 384 00:16:54,960 --> 00:16:56,120 I heard that Wang Muyang has been invited. 385 00:16:56,360 --> 00:16:58,200 William will do me fine. 386 00:16:58,360 --> 00:16:59,920 He is talented and handsome. 387 00:17:00,240 --> 00:17:01,080 I'm telling you guys, 388 00:17:01,120 --> 00:17:02,160 I want to see Yang Xue'er. 389 00:17:02,320 --> 00:17:04,560 A celebration with her won't be an ordinary one. 390 00:17:09,640 --> 00:17:10,480 Let me guess. 391 00:17:11,040 --> 00:17:13,120 William is the designer of Qing'ai. 392 00:17:13,240 --> 00:17:15,160 He stole samples for your mysterious boyfriend, 393 00:17:15,350 --> 00:17:17,120 which means they must be very close. 394 00:17:17,600 --> 00:17:19,040 Will your mysterious boyfriend 395 00:17:19,040 --> 00:17:20,000 go to the celebration of Qing'ai? 396 00:17:21,350 --> 00:17:22,640 He won't appear in the media. 397 00:17:24,040 --> 00:17:26,040 Besides, he's already my ex, OK? 398 00:17:27,440 --> 00:17:29,200 So, you are going to just lie here all day? 399 00:17:29,200 --> 00:17:30,920 And watch your ex-boyfriend on your cell phone? 400 00:17:32,680 --> 00:17:33,520 Why don't we talk about 401 00:17:33,520 --> 00:17:34,440 William the playboy? 402 00:17:54,840 --> 00:17:55,480 Are you okay? 403 00:17:55,480 --> 00:17:56,600 Why are you in there for so long? 404 00:17:58,110 --> 00:17:59,120 I'm relieving myself. 405 00:17:59,440 --> 00:18:00,320 Just a second. 406 00:18:00,600 --> 00:18:01,640 I told you that 407 00:18:01,640 --> 00:18:03,280 you can take a Bovine Bezoar Heart-Clearing Pill when feeling heaty. 408 00:18:03,560 --> 00:18:05,040 Constipation can be unbearable. 409 00:18:05,080 --> 00:18:06,440 Got it. I will take it later. 410 00:18:07,000 --> 00:18:08,120 Do you need Glycerine Enema? 411 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 I'll be out in a minute. 412 00:18:11,320 --> 00:18:12,000 All right. 413 00:18:23,880 --> 00:18:25,200 I won't live long. 414 00:18:27,520 --> 00:18:29,360 I've never done anything immoral. 415 00:18:34,320 --> 00:18:36,160 Why? Why is it me? 416 00:18:39,560 --> 00:18:41,320 Why do some people have a long life? 417 00:18:43,110 --> 00:18:44,760 But I can only live until I'm twenty-five years old. 418 00:18:49,640 --> 00:18:51,160 There is even someone who will never die. 419 00:18:59,640 --> 00:19:00,760 This is so unfair. 420 00:19:07,880 --> 00:19:08,680 Jin Xiaoyu. 421 00:19:08,840 --> 00:19:10,720 Are you constipated because of your sentimentality? 422 00:19:11,600 --> 00:19:12,640 I thought you were gone. 423 00:19:12,760 --> 00:19:13,920 You've been in there so long. 424 00:19:13,920 --> 00:19:14,760 So, I'm worried about you. 425 00:19:15,640 --> 00:19:17,560 What's on your mind that you can't even tell your best friend? 426 00:19:17,600 --> 00:19:18,680 You would rather tell it to the toilet. 427 00:19:18,760 --> 00:19:19,920 Am I worse than a toilet? 428 00:19:33,400 --> 00:19:34,360 Do you want to get a drink? 429 00:19:36,200 --> 00:19:37,200 Let's go to the celebration, shall we? 430 00:19:45,240 --> 00:19:46,720 Let's extend a big round of applause to 431 00:19:46,880 --> 00:19:48,400 the CEO of Qing'ai Group, 432 00:19:48,440 --> 00:19:49,400 Mr. Qian Cheng, 433 00:19:49,440 --> 00:19:51,440 and the well-known designer of Qing'ai Group, 434 00:19:51,520 --> 00:19:53,240 William Dao! 435 00:19:56,880 --> 00:19:57,560 Hello, everyone. 436 00:19:57,680 --> 00:19:58,040 Hello. 437 00:19:58,320 --> 00:19:59,080 (30th Anniversary of Qing'ai Group) Mr. William. 438 00:19:59,600 --> 00:20:01,960 You have proven yourself to be an excellent designer 439 00:20:01,960 --> 00:20:02,680 with the collection of Zhuangzhou Dreamed of Butterfly. 440 00:20:02,920 --> 00:20:04,680 So in the next ten years, 441 00:20:04,880 --> 00:20:06,240 what changes 442 00:20:06,240 --> 00:20:07,160 are you going to bring to Qing'ai? 443 00:20:07,840 --> 00:20:09,120 Taking oriental aesthetics as the pivot point 444 00:20:09,440 --> 00:20:10,760 while combining design with classic factors 445 00:20:10,800 --> 00:20:12,040 will be our lasting theme. 446 00:20:12,600 --> 00:20:13,880 Also please pay attention to our 447 00:20:13,920 --> 00:20:15,640 new fashion collection at the end of the year. 448 00:20:15,760 --> 00:20:16,160 Thank you! 449 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Yang Xue'er, the movie queen with numerous awards, 450 00:20:17,480 --> 00:20:19,760 is also here. 451 00:20:19,840 --> 00:20:22,360 Does it mean that Qing'ai Group will have 452 00:20:22,360 --> 00:20:23,880 further cooperation with Yang Xue'er? 453 00:20:25,360 --> 00:20:25,800 Exactly. 454 00:20:26,110 --> 00:20:28,320 The combination of design and classic factors 455 00:20:28,720 --> 00:20:30,920 has promoted this cooperation 456 00:20:31,000 --> 00:20:32,880 with Miss Yang. 457 00:20:33,200 --> 00:20:34,640 I believe Qing'ai 458 00:20:34,720 --> 00:20:36,360 will give everyone a pleasant surprise. 459 00:20:36,520 --> 00:20:37,840 Please continue to pay attention to us. 460 00:20:37,920 --> 00:20:38,560 Thank you. 461 00:20:39,800 --> 00:20:40,560 Mr. William. 462 00:20:40,840 --> 00:20:42,560 It is said that Miss Qin Rong, who has had a private relationship with you, 463 00:20:42,560 --> 00:20:44,840 is absent from this anniversary celebration. 464 00:20:44,960 --> 00:20:46,160 Is it because of Xue Wanwan? 465 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 Due to our limited time, 466 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 let's welcome the next guest. Please... 467 00:20:55,480 --> 00:20:56,320 Hello, 468 00:20:58,800 --> 00:21:00,120 how do I look? Is it beautiful? 469 00:21:03,200 --> 00:21:04,720 You are such a playful child! I told you 470 00:21:04,800 --> 00:21:06,120 to wrap yourself up a bit more for this celebration. 471 00:21:06,350 --> 00:21:07,440 You are still showing so much skin. 472 00:21:09,520 --> 00:21:10,880 Are these the words of a designer? 473 00:21:12,000 --> 00:21:13,080 They are the words of an elder uncle 474 00:21:13,080 --> 00:21:14,280 entrusted by your father. 475 00:21:14,840 --> 00:21:15,400 Put on this quickly. 476 00:21:16,200 --> 00:21:17,920 You've been like this since childhood. 477 00:21:18,560 --> 00:21:20,160 My father would pass away someday, 478 00:21:21,080 --> 00:21:23,520 but someone just won't die. 479 00:21:25,320 --> 00:21:26,960 You threw a fit and wanted to marry me when you were a kid. 480 00:21:27,400 --> 00:21:28,240 Do you dislike me now? 481 00:21:28,440 --> 00:21:30,200 Don't believe what a girl says. 482 00:21:30,360 --> 00:21:31,680 Didn't your girlfriend tell you? 483 00:21:36,680 --> 00:21:37,640 She broke up with me 484 00:21:38,680 --> 00:21:39,600 before she told me that. 485 00:21:41,320 --> 00:21:43,000 She sounds like a smart girl. 486 00:21:43,720 --> 00:21:45,000 A smart girl 487 00:21:45,400 --> 00:21:46,720 never educates a man. 488 00:21:46,920 --> 00:21:49,480 A smart girl runs away when she sees things are not going well. 489 00:21:49,880 --> 00:21:52,440 So, when you meet a smart girl, 490 00:21:52,720 --> 00:21:54,360 you should behave yourself. 491 00:21:54,960 --> 00:21:56,360 Otherwise, you will be dumped. 492 00:21:57,480 --> 00:21:59,560 Who taught you all these theories while you were growing up? 493 00:22:00,160 --> 00:22:02,360 Didn't we break up because of you? 494 00:22:03,480 --> 00:22:04,560 You found out? 495 00:22:05,000 --> 00:22:06,040 You told her about our agreement? 496 00:22:06,520 --> 00:22:07,560 Do you want to go back on your words? 497 00:22:09,680 --> 00:22:10,720 Wait until I get her back. 498 00:22:10,720 --> 00:22:12,880 Are you sure you can get her back? 499 00:22:18,080 --> 00:22:20,440 That girls break up with you without an explanation 500 00:22:20,480 --> 00:22:22,520 means that there are chances to get her back. You know? 501 00:22:22,640 --> 00:22:23,440 Salute! 502 00:22:24,760 --> 00:22:26,400 William taught you that. 503 00:22:27,080 --> 00:22:28,800 The price is that I can't 504 00:22:28,800 --> 00:22:29,960 tell you who his dance partner is for tonight. 505 00:22:30,280 --> 00:22:32,640 It looks like there will be surprises tonight. 506 00:22:33,240 --> 00:22:35,240 I heard you have brought a lot of clothes. 507 00:22:35,520 --> 00:22:37,120 I'm going to pick out some clothes. 508 00:22:39,110 --> 00:22:40,480 They are for the exhibition in the museum. 509 00:22:40,520 --> 00:22:41,240 Don't make a mess. 510 00:22:44,760 --> 00:22:46,680 You are always so energetic. 511 00:23:08,880 --> 00:23:09,200 Clear! 512 00:23:14,200 --> 00:23:15,400 Oh, my God! 513 00:23:16,560 --> 00:23:18,040 It's ridiculous for us to wander around like this. 514 00:23:18,240 --> 00:23:19,640 Can't you call any of them? 515 00:23:19,720 --> 00:23:21,800 No, this is my last bit of stubbornness. 516 00:23:21,840 --> 00:23:22,800 You and your last bit of stubbornness 517 00:23:22,800 --> 00:23:23,680 should go to hell! 518 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 It is so beautiful here. 519 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 Is this a warehouse? 520 00:23:31,720 --> 00:23:32,280 I don't know either. 521 00:23:32,280 --> 00:23:33,480 Why there are so many clothes? 522 00:23:41,680 --> 00:23:43,120 A wedding dress. 523 00:23:52,400 --> 00:23:54,880 We can go from here to avoid people outside. 524 00:23:55,350 --> 00:23:56,200 Let's keep our voices down. 525 00:23:57,040 --> 00:23:57,440 Okay. 526 00:24:03,440 --> 00:24:04,080 Someone's here. 527 00:24:04,440 --> 00:24:05,560 I saw someone standing there. 528 00:24:06,520 --> 00:24:07,200 Who did you see? 529 00:24:07,200 --> 00:24:08,160 You scared me! 530 00:24:08,480 --> 00:24:09,440 This is Qian Cheng's new business. 531 00:24:09,440 --> 00:24:10,120 How could anyone be here? 532 00:24:10,640 --> 00:24:11,440 Don't scare me again. 533 00:24:11,560 --> 00:24:14,240 I...I'm sure I saw a red shadow. 534 00:24:14,520 --> 00:24:16,720 A red shadow must be a red dress. 535 00:24:17,040 --> 00:24:18,280 You are scaring yourself. 536 00:24:26,840 --> 00:24:28,120 You are so lively! 537 00:24:30,720 --> 00:24:31,640 Is she your friend? 538 00:24:32,120 --> 00:24:33,960 She is my childhood friend. 539 00:24:34,200 --> 00:24:34,920 She is a doctor. 540 00:24:35,520 --> 00:24:36,440 A doctor? 541 00:24:38,240 --> 00:24:40,120 She is so timid. How can she be a doctor? 542 00:24:40,680 --> 00:24:42,120 Who says doctors can't be afraid of ghosts? 543 00:24:42,240 --> 00:24:43,320 I'm here. Don't be scared. 544 00:24:44,320 --> 00:24:46,680 Mrs. Dao. Why are you here? 545 00:24:48,080 --> 00:24:50,240 Young Master is sending these clothes to the museum. 546 00:24:50,280 --> 00:24:52,040 I'm here to pick out some beautiful clothes. 547 00:24:52,480 --> 00:24:53,560 When I heard some noise, 548 00:24:53,600 --> 00:24:54,640 I thought it might be a thief. 549 00:24:55,720 --> 00:24:58,080 I didn't expect it was you two. 550 00:24:58,880 --> 00:24:59,640 But 551 00:25:00,160 --> 00:25:02,080 you can just take whatever you like? 552 00:25:03,040 --> 00:25:06,160 Of course, the whole Qing'ai Group is mine. 553 00:25:06,640 --> 00:25:08,680 Well, I have answered all your questions. 554 00:25:08,720 --> 00:25:10,640 Now it's your turn to answer my question. 555 00:25:11,240 --> 00:25:12,360 Why are you here? 556 00:25:14,760 --> 00:25:17,000 I-I brought her here to look around the dresses. 557 00:25:17,120 --> 00:25:18,080 It's very beautiful here, right? 558 00:25:19,160 --> 00:25:19,880 Looking around? 559 00:25:20,760 --> 00:25:21,800 Did you come for the celebration? 560 00:25:22,520 --> 00:25:24,160 If you want to join the celebration, 561 00:25:24,280 --> 00:25:25,200 you can just inform 562 00:25:25,200 --> 00:25:27,880 any of the three. 563 00:25:28,880 --> 00:25:29,720 Why did you 564 00:25:30,680 --> 00:25:32,280 sneak in? 565 00:25:34,880 --> 00:25:36,040 Little crying baby, you tell me. 566 00:25:36,680 --> 00:25:37,400 I...I... 567 00:25:37,880 --> 00:25:38,840 I've come with her 568 00:25:39,110 --> 00:25:40,160 to find a man... 569 00:25:43,080 --> 00:25:43,800 A man! 570 00:25:44,800 --> 00:25:46,800 Ex-boyfriend. 571 00:25:48,240 --> 00:25:49,560 Ex-boyfriend? 572 00:25:49,840 --> 00:25:51,800 It seems that I have missed a lot of stories. 573 00:25:52,840 --> 00:25:54,960 Whether you are coming to see a man 574 00:25:55,760 --> 00:25:57,040 or an ex-boyfriend, 575 00:25:58,360 --> 00:26:00,960 it just won't do like this! 576 00:26:03,440 --> 00:26:03,960 All right. 577 00:26:04,520 --> 00:26:05,080 Come with me. 578 00:26:07,480 --> 00:26:08,320 Hurry up! 579 00:26:12,400 --> 00:26:12,840 Madam. 580 00:26:13,280 --> 00:26:14,080 They are 581 00:26:14,080 --> 00:26:17,200 my stylist, makeup artist, and hairdresser. 582 00:26:17,400 --> 00:26:19,480 They were all trained by me. 583 00:26:19,800 --> 00:26:20,560 They are all very skillful. 584 00:26:21,040 --> 00:26:22,080 The two girls are my friends. 585 00:26:22,440 --> 00:26:23,560 Do your best. 586 00:26:23,880 --> 00:26:26,640 I'm taking them to the banquet. 587 00:26:27,000 --> 00:26:29,120 Do it within one hour. OK? 588 00:26:29,840 --> 00:26:30,760 Yes. Madam. 589 00:26:34,540 --> 00:26:35,780 (Qing'ai Group) 590 00:26:41,640 --> 00:26:42,560 Xue'er. 591 00:26:45,000 --> 00:26:45,960 Hi, Miss Yang. 592 00:26:49,040 --> 00:26:49,880 Go and find Young Master. 593 00:26:54,920 --> 00:26:56,200 Miss Yang has arrived as promised. 594 00:26:56,360 --> 00:26:57,600 You should fulfill your promise. 595 00:26:58,200 --> 00:26:58,800 Of course. 596 00:27:14,720 --> 00:27:15,200 It's you. 597 00:27:16,440 --> 00:27:16,800 Hi! 598 00:27:18,400 --> 00:27:19,120 Were you invited by the company? 599 00:27:20,200 --> 00:27:20,520 Yes. 600 00:27:21,920 --> 00:27:22,400 Have you forgotten? 601 00:27:23,000 --> 00:27:25,040 You selected the clothes for my magazine shoot. 602 00:27:26,320 --> 00:27:26,840 I have forgotten. 603 00:27:29,480 --> 00:27:30,480 This is William's assistant. 604 00:27:30,760 --> 00:27:31,480 You have met him before. 605 00:27:31,680 --> 00:27:32,320 You can just call him Bai. 606 00:27:32,520 --> 00:27:35,720 I know. I've met him in the fitting room before. 607 00:27:35,880 --> 00:27:37,560 This is Lin Nuoyan, Professor Lin. 608 00:27:37,880 --> 00:27:39,720 Head of the Association of Organ Donors, 609 00:27:40,080 --> 00:27:41,800 as well as the spokesman for the Tissue Regeneration Laboratory. 610 00:27:44,120 --> 00:27:44,760 Nice to meet you. 611 00:27:45,440 --> 00:27:45,840 Nice to meet you. 612 00:27:49,800 --> 00:27:50,400 Professor Lin, 613 00:27:50,760 --> 00:27:52,120 isn't President Zhang coming with you? 614 00:27:52,480 --> 00:27:53,400 President Zhang has something on today. 615 00:27:53,480 --> 00:27:54,280 I came here alone. 616 00:27:55,240 --> 00:27:56,720 It's okay. You don't have to keep me accompanied. 617 00:27:57,280 --> 00:27:58,200 I can hang around on my own. 618 00:28:08,480 --> 00:28:10,040 I thought I wouldn't see you tonight. 619 00:28:10,840 --> 00:28:12,080 How could I let you down? 620 00:28:12,440 --> 00:28:14,440 Bai is the most important treasure of our company. 621 00:28:14,840 --> 00:28:16,880 I hope you can feel the sincerity 622 00:28:16,920 --> 00:28:18,280 of Qing'ai Group and myself. 623 00:28:18,920 --> 00:28:20,600 Excuse me. Have a nice chat. 624 00:28:25,040 --> 00:28:26,800 Hi, I'm Yang Xue'er. 625 00:28:27,880 --> 00:28:28,720 Let me introduce myself again. 626 00:28:31,320 --> 00:28:31,880 Where are you going? 627 00:28:32,200 --> 00:28:32,720 What's up? 628 00:28:33,200 --> 00:28:34,280 You're gonna just sell Young Master to someone? 629 00:28:34,760 --> 00:28:35,280 Yes, 630 00:28:35,640 --> 00:28:37,200 her agent will have to transfer money to me later. 631 00:28:37,800 --> 00:28:38,280 - Hello. - Hi. 632 00:28:40,960 --> 00:28:41,520 I'm telling you. 633 00:28:41,840 --> 00:28:43,400 What I have arranged tonight 634 00:28:43,400 --> 00:28:44,320 is only for Qing'ai Group's sake. 635 00:28:44,600 --> 00:28:45,920 Didn't you hope Young Master 636 00:28:45,920 --> 00:28:46,880 would break up with Jin Xiaoyu? 637 00:28:46,960 --> 00:28:48,280 Why are you hesitating now? 638 00:28:49,440 --> 00:28:50,520 Just like a loving father, 639 00:28:51,160 --> 00:28:53,240 I dislike Jin Xiaoyu, but I care about Young Master. 640 00:28:55,040 --> 00:28:57,200 Your roles are changing so fast tonight. 641 00:28:57,840 --> 00:29:00,400 It pains you to see them sad, yet you're also trying to make them sad! 642 00:29:00,960 --> 00:29:01,480 What on earth are you doing? 643 00:29:01,880 --> 00:29:03,960 Are you cordyceps sinensis with two faces? 644 00:29:04,240 --> 00:29:05,520 Can't I suddenly get a conscience? 645 00:29:05,960 --> 00:29:07,600 I saw Jin Xiaoyu crying sadly that day. 646 00:29:07,680 --> 00:29:08,800 I have never seen her crying before. 647 00:29:09,320 --> 00:29:10,560 Only after I saw her cry, 648 00:29:11,080 --> 00:29:11,880 did I realize she's a girl. 649 00:29:12,800 --> 00:29:13,640 You are talking nonsense. 650 00:29:13,640 --> 00:29:14,760 Of course, she is a girl. 651 00:29:15,080 --> 00:29:16,440 If Young Master hears this, he will surely beat you up. 652 00:29:17,240 --> 00:29:18,760 Though I dislike Jin Xiaoyu, 653 00:29:19,360 --> 00:29:21,200 it seems that Young Master likes her. 654 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 And she likes Young Master, too. 655 00:29:23,600 --> 00:29:24,520 I'm feeling stressed again. 656 00:29:24,600 --> 00:29:26,640 No, please don't feel stressed today. 657 00:29:26,640 --> 00:29:27,240 Take it easy. 658 00:29:27,640 --> 00:29:28,520 If you get sick, 659 00:29:28,640 --> 00:29:29,720 I'm going to be in trouble. 660 00:29:29,840 --> 00:29:30,800 I can't handle all of this. 661 00:29:32,280 --> 00:29:33,000 Let me tell you. 662 00:29:33,320 --> 00:29:35,600 There is no media here and it is forbidden to take photos. 663 00:29:36,600 --> 00:29:38,280 All the guests here today 664 00:29:38,480 --> 00:29:39,880 are top class resources in our circle. 665 00:29:39,920 --> 00:29:40,360 You know? 666 00:29:41,400 --> 00:29:42,640 If you and I both keep it as a secret, 667 00:29:42,720 --> 00:29:43,720 Jin Xiaoyu 668 00:29:44,160 --> 00:29:45,480 will never 669 00:29:45,480 --> 00:29:46,320 find out about what happened today. 670 00:29:46,960 --> 00:29:47,400 Trust me. 671 00:29:55,000 --> 00:29:55,480 Madam. 672 00:29:57,520 --> 00:29:59,560 - Madam Dao. - Madam Dao. 673 00:29:59,600 --> 00:30:00,040 Madam. 674 00:30:02,160 --> 00:30:02,960 I miss you so much. 675 00:30:03,200 --> 00:30:03,880 Cutie pie! 676 00:30:04,360 --> 00:30:06,280 Are you William's dance partner tonight? 677 00:30:06,760 --> 00:30:08,480 I'm Qian Cheng's dance partner. 678 00:30:08,480 --> 00:30:09,200 It's my great honor. 679 00:30:11,280 --> 00:30:12,320 Cheng Weilan. 680 00:30:14,120 --> 00:30:15,000 Who are you? 681 00:30:15,600 --> 00:30:16,280 Dummy. 682 00:30:16,720 --> 00:30:18,520 She is William's mermaid. 683 00:30:19,160 --> 00:30:20,480 Don't call me a dummy. 684 00:30:20,920 --> 00:30:21,520 Wait for a moment. 685 00:30:21,920 --> 00:30:22,960 Is this a battlefield? 686 00:30:23,520 --> 00:30:24,440 I shouldn't have brought you here. 687 00:30:24,800 --> 00:30:26,120 You two might fight until someone gets hurt. 688 00:30:26,320 --> 00:30:28,000 If someone's hurt, I'll sew them up. 689 00:30:28,240 --> 00:30:29,280 If you are beaten to death, 690 00:30:29,640 --> 00:30:30,360 she will sew you up. 691 00:30:30,960 --> 00:30:31,280 Sure. 692 00:30:31,320 --> 00:30:31,960 What are you doing? 693 00:30:32,080 --> 00:30:32,400 Let's go. 694 00:30:32,560 --> 00:30:33,240 Hang out with me. 695 00:30:33,640 --> 00:30:34,160 No, I don't want to. 696 00:30:34,440 --> 00:30:34,880 Come on. 697 00:30:35,400 --> 00:30:35,840 Madam! 698 00:30:36,680 --> 00:30:38,080 She made new friends so soon. 699 00:30:38,080 --> 00:30:39,200 Aren't you going to take a look around? 700 00:30:39,680 --> 00:30:41,080 You can look around now. 701 00:30:42,080 --> 00:30:43,120 Thank you, Madam. 702 00:30:45,880 --> 00:30:47,640 How are you? Did you miss me? 703 00:30:47,880 --> 00:30:48,480 Yes, Madam. 704 00:30:48,600 --> 00:30:49,200 Long time no see. 705 00:30:49,520 --> 00:30:50,480 Where's William? 706 00:30:51,040 --> 00:30:52,520 Isn't he always with you? 707 00:30:53,040 --> 00:30:53,960 Let me bring you to him. 708 00:30:54,200 --> 00:30:54,680 OK. 709 00:30:58,000 --> 00:31:00,680 Which girl is William's partner? 710 00:31:01,040 --> 00:31:01,480 The Xue's. 711 00:31:02,560 --> 00:31:04,560 Xue Wanwan is the only daughter of the Xue's. 712 00:31:04,800 --> 00:31:06,720 Does Xue Zaozao have any other sisters? 713 00:31:08,040 --> 00:31:09,200 The girl is from Xue Zaozao's entertainment company, 714 00:31:09,600 --> 00:31:10,560 so she belongs to the Xue's. 715 00:31:12,120 --> 00:31:12,720 Hello! Hello! 716 00:31:12,720 --> 00:31:13,680 Enjoy yourself. Have fun. 717 00:31:13,760 --> 00:31:14,400 William. 718 00:31:15,600 --> 00:31:16,920 - Hello! - William. 719 00:31:17,400 --> 00:31:18,040 William. 720 00:31:18,480 --> 00:31:19,480 Long time no see. 721 00:31:19,520 --> 00:31:20,480 I miss you so much! 722 00:31:20,560 --> 00:31:21,960 You look even more beautiful! 723 00:31:22,560 --> 00:31:23,520 You look gorgeous! 724 00:31:24,640 --> 00:31:26,120 - Is William Monk Tang? - Come on. Let's have a toast. 725 00:31:26,440 --> 00:31:28,000 Why is he so popular with female devils? (* A quotation from Journey to the West) 726 00:31:28,000 --> 00:31:29,360 Just have fun. 727 00:31:29,360 --> 00:31:30,780 - Madam, that's not true. - Have a good time tonight! 728 00:31:31,200 --> 00:31:33,280 Not only will female devils discharge, 729 00:31:33,840 --> 00:31:35,000 - Pikachu also discharges. - Oh, my God! 730 00:31:35,000 --> 00:31:35,840 You have lost more weight! 731 00:31:35,840 --> 00:31:37,000 In the eyes of William, 732 00:31:37,600 --> 00:31:38,800 they are just a bunch of Pikachus. 733 00:31:39,400 --> 00:31:39,680 Come. 734 00:31:40,000 --> 00:31:40,440 Cheers! 735 00:31:42,960 --> 00:31:44,440 Don't drink so much like last time. 736 00:31:44,560 --> 00:31:45,600 You are not much of a drinker. 737 00:31:46,000 --> 00:31:46,480 And you... 738 00:31:46,480 --> 00:31:47,000 Right. 739 00:31:47,000 --> 00:31:48,080 Didn't someone send you home last time? 740 00:31:48,080 --> 00:31:48,920 Are they all his bros? 741 00:31:51,600 --> 00:31:52,720 They are. 742 00:31:52,840 --> 00:31:53,720 Good heavens! 743 00:31:54,200 --> 00:31:56,600 I thought he was just like in the "Romance of the Three Kingdoms". 744 00:31:56,680 --> 00:31:58,160 I didn't expect him to be at Liangshan with so many bros. (*Liangshan, a place in Water Margin with over 100 bros) 745 00:31:58,840 --> 00:32:00,000 Such a large group of bros. 746 00:32:00,600 --> 00:32:01,520 Good for him! 747 00:32:05,360 --> 00:32:06,480 Why have you become a blowfish? 748 00:32:08,320 --> 00:32:11,320 He has so many bros, but all I can do is stand by and watch. 749 00:32:11,960 --> 00:32:13,280 What can you see so far away? 750 00:32:13,440 --> 00:32:15,040 Let's go. Let me take you closer. 751 00:32:15,360 --> 00:32:15,720 Let's go. 752 00:32:15,720 --> 00:32:17,000 I think your makeup today... 753 00:32:17,000 --> 00:32:19,560 I have another particularly important announcement to make. 754 00:32:19,720 --> 00:32:20,360 My novel 755 00:32:20,360 --> 00:32:22,240 has been purchased by a famous film and television company. 756 00:32:22,360 --> 00:32:23,000 And then... 757 00:32:23,360 --> 00:32:25,160 Later, I'll ask Xue Zaozao and Qian Cheng 758 00:32:25,480 --> 00:32:27,120 to talk to your agents 759 00:32:27,440 --> 00:32:28,880 to arrange an audition for each of you. 760 00:32:29,240 --> 00:32:29,680 Is it all right? 761 00:32:30,240 --> 00:32:31,640 - All right. - I believe in you all. 762 00:32:31,680 --> 00:32:33,120 You all will debut like a girl group! 763 00:32:33,240 --> 00:32:34,320 Thank you, Mr. Dao. 764 00:32:37,080 --> 00:32:38,000 Babes, a moment please. 765 00:32:39,200 --> 00:32:40,120 A moment please. I will be back later. 766 00:32:40,880 --> 00:32:42,560 You two got on very well! 767 00:32:45,720 --> 00:32:46,360 What are you doing? 768 00:32:50,320 --> 00:32:51,040 Miss Jin. 769 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 Lin Nuoyan. 770 00:32:54,840 --> 00:32:55,760 What brings you here? 771 00:32:56,440 --> 00:32:57,080 Well. 772 00:32:57,760 --> 00:33:00,360 Have you forgotten I'm a fashionable man that appeared in the magazine? 773 00:33:00,360 --> 00:33:00,640 Cut! 774 00:33:01,720 --> 00:33:04,560 Aren't you going to compliment my beautiful dress? 775 00:33:06,240 --> 00:33:07,560 A girl who has come all the way 776 00:33:07,600 --> 00:33:09,680 to make up with her boyfriend 777 00:33:10,080 --> 00:33:11,760 is beautiful even if she wears a sack. 778 00:33:12,960 --> 00:33:13,680 Tell me. 779 00:33:14,480 --> 00:33:15,960 Are you going to cause trouble? 780 00:33:17,000 --> 00:33:17,880 Causing trouble? 781 00:33:19,840 --> 00:33:21,840 Let's see how he behaves today. 782 00:33:22,800 --> 00:33:25,160 Then we will decide whether to forgive him or not. 783 00:33:28,160 --> 00:33:28,520 Deal. 784 00:33:31,600 --> 00:33:32,480 Where is he? Where is he? 785 00:33:33,280 --> 00:33:33,560 Over there. 786 00:33:37,520 --> 00:33:38,880 Is it so hard to decide what to eat? 787 00:33:40,520 --> 00:33:41,200 This wine tastes good. 788 00:33:41,200 --> 00:33:42,120 There are 365 days in a year. 789 00:33:42,400 --> 00:33:44,000 We have to think about what to eat for every meal. 790 00:33:44,240 --> 00:33:44,920 Isn't it difficult? 791 00:33:46,280 --> 00:33:47,600 If it's that difficult, then don't eat. 792 00:33:49,920 --> 00:33:52,160 It's said that he is Qing'ai's new designer. 793 00:33:52,240 --> 00:33:54,280 Are Qing'ai's designers all so handsome? 794 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 They've put on dance music. 795 00:33:56,160 --> 00:33:56,600 Let's go. 796 00:33:57,240 --> 00:33:57,800 Dance with me. 797 00:34:03,620 --> 00:34:06,020 (Qing'ai Group) 798 00:34:08,920 --> 00:34:10,960 Actually, I'm not good at this kind of dance. 799 00:34:12,880 --> 00:34:13,600 It doesn't matter. 800 00:34:14,200 --> 00:34:16,040 I'd love to try 801 00:34:17,320 --> 00:34:18,280 your dance steps and your design styles. 802 00:34:42,600 --> 00:34:43,440 Are you angry? 803 00:34:44,120 --> 00:34:44,600 No. 804 00:34:45,720 --> 00:34:46,600 I'm just thinking, 805 00:34:47,760 --> 00:34:48,880 after I die, 806 00:34:49,120 --> 00:34:50,200 if he still can live like this, 807 00:34:50,440 --> 00:34:51,080 it will be pretty good. 808 00:34:56,080 --> 00:34:57,000 Come on! 809 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 If you really think so, 810 00:34:59,880 --> 00:35:01,360 you won't look at them like this. 811 00:35:03,680 --> 00:35:05,040 Since you are so sad, 812 00:35:06,320 --> 00:35:07,840 it is even more necessary for you to make it clear to him. 813 00:35:08,710 --> 00:35:09,680 What are you saying? 814 00:35:09,800 --> 00:35:10,840 Are you a rival or an assistant? 815 00:35:12,200 --> 00:35:13,800 It doesn't matter whether I'm a rival or an assistant. 816 00:35:15,080 --> 00:35:15,960 I just like to see your smiles. 817 00:35:18,200 --> 00:35:20,080 Let's go spoil his show. 818 00:35:21,440 --> 00:35:22,480 I can't dance. 819 00:35:22,520 --> 00:35:23,280 Neither can I. 820 00:35:23,960 --> 00:35:25,280 Worst case we'll just do square dance. 821 00:36:22,710 --> 00:36:23,160 Madam. 822 00:36:23,920 --> 00:36:24,320 Thank you. 823 00:36:32,160 --> 00:36:34,480 What a bloody battle! 824 00:36:35,800 --> 00:36:37,720 Is Jin Xiaoyu here for Lin Nuoyan? 825 00:36:38,120 --> 00:36:39,400 I don't think so. 826 00:36:39,920 --> 00:36:42,600 Doesn't she have an ex-boyfriend who's much older than her? 827 00:36:42,760 --> 00:36:44,400 I guess she has come to make it clear to him face to face. 828 00:36:45,040 --> 00:36:45,960 - What does she want to say? - Make it clear? 829 00:36:45,960 --> 00:36:46,680 I don't know, either. 830 00:36:46,680 --> 00:36:47,920 She didn't tell me about it. 831 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 It's the smell of gunpowder. 832 00:37:00,320 --> 00:37:01,600 After three battles, 833 00:37:01,720 --> 00:37:02,800 the scene should just be like this. 834 00:37:04,800 --> 00:37:06,640 Why haven't I seen someone old? 835 00:37:08,520 --> 00:37:09,640 I really haven't. 836 00:37:21,000 --> 00:37:21,600 What's wrong? 837 00:37:22,280 --> 00:37:22,840 Jiang Baiju! 838 00:37:23,680 --> 00:37:24,240 Jiang Baiju! 839 00:37:24,680 --> 00:37:25,680 Jiang Baiju! What's the matter? 840 00:37:46,040 --> 00:37:46,520 William. 841 00:37:48,640 --> 00:37:50,000 Grandma, excuse me. 842 00:37:52,800 --> 00:37:53,440 Miss Yang. 843 00:38:00,640 --> 00:38:02,480 Professor Lin, may I have a dance with you? 844 00:38:09,920 --> 00:38:11,280 Let's go over there. 845 00:38:12,360 --> 00:38:12,960 Okay. 846 00:38:16,520 --> 00:38:17,360 What are you doing? 847 00:38:17,840 --> 00:38:18,480 Why did you push my hand aside? 848 00:38:19,200 --> 00:38:20,400 What great things have you done? 849 00:38:20,880 --> 00:38:21,440 You are even staring at me! 850 00:38:22,560 --> 00:38:23,200 What do you want to say? 851 00:38:23,760 --> 00:38:24,960 Why are you snapping at me? 852 00:38:27,600 --> 00:38:28,520 Am I? 853 00:38:35,680 --> 00:38:37,240 Do you know how hard it is for me? 854 00:38:37,710 --> 00:38:39,240 Do you know how fragile my heart is? 855 00:38:40,480 --> 00:38:42,840 I had to build up my courage to come here. 856 00:38:43,760 --> 00:38:44,400 But what did you do? 857 00:38:44,710 --> 00:38:45,920 I saw you dancing with 858 00:38:45,920 --> 00:38:46,920 that movie star. 859 00:38:47,080 --> 00:38:48,400 Have you ever thought about my feelings? 860 00:38:48,560 --> 00:38:49,480 This is my heart. 861 00:38:49,710 --> 00:38:52,040 It's fragile like a piece of paper! Breaking after one poke! 862 00:38:52,680 --> 00:38:54,520 What paper is your heart made of? 863 00:38:55,000 --> 00:38:56,040 Thin like glutinous rice paper! 864 00:38:56,040 --> 00:38:58,080 Glutinous rice paper breaks as soon as it is poked. 865 00:38:58,080 --> 00:38:58,440 Okay, okay, Okay. 866 00:38:58,440 --> 00:39:00,000 It's that thin. 867 00:39:02,440 --> 00:39:03,600 I have lived for twenty-four years. 868 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 Every day I ask God in my heart. 869 00:39:08,760 --> 00:39:09,600 Why me? 870 00:39:10,640 --> 00:39:12,600 Why am I the one with the strange disease? 871 00:39:13,880 --> 00:39:14,760 Until I met you. 872 00:39:14,800 --> 00:39:15,880 You said you wanted to date me. 873 00:39:16,230 --> 00:39:17,040 I felt then that 874 00:39:17,710 --> 00:39:18,440 maybe this strange disease 875 00:39:18,440 --> 00:39:19,880 is for the one I love. 876 00:39:21,320 --> 00:39:23,160 I secretly forgave God in my heart. 877 00:39:23,960 --> 00:39:24,760 But what did you do? 878 00:39:27,000 --> 00:39:28,280 How could you do that to me? 879 00:39:28,600 --> 00:39:29,520 I already told you. 880 00:39:29,560 --> 00:39:31,600 I went there because 881 00:39:31,680 --> 00:39:33,000 William can't manage it himself. 882 00:39:33,120 --> 00:39:34,680 You didn't tell me about 883 00:39:34,680 --> 00:39:35,600 dying together with Madam Dao, 884 00:39:35,640 --> 00:39:37,280 neither did you tell me about you and Yang Xue'er... 885 00:39:41,340 --> 00:39:44,600 ♪We won't even grow old together♪ 886 00:39:44,600 --> 00:39:49,510 ♪Can we protect our hearts♪ 887 00:39:49,910 --> 00:39:54,690 ♪From getting too much hurt♪ 888 00:39:54,690 --> 00:39:56,220 ♪Who has been praying to God♪ 889 00:40:24,450 --> 00:40:30,490 ♪For a moment, it's like a long time ago♪ 890 00:40:32,650 --> 00:40:38,410 ♪The wind blows your clothes, framing the scene♪ 891 00:40:39,370 --> 00:40:46,410 ♪I don't recognize your delicate face♪ 892 00:40:47,650 --> 00:40:55,210 ♪You're still young and my hair is still long♪ 893 00:40:57,490 --> 00:41:04,810 ♪Who can tell if the dream is an obsession or a lie?♪ 894 00:41:05,850 --> 00:41:10,770 ♪If it's still there after so long, it'll come true♪ 895 00:41:13,930 --> 00:41:19,730 ♪If we part in this life, we'll meet again one day♪ 896 00:41:20,450 --> 00:41:28,930 ♪But I don't know what year it is♪ 897 00:41:29,650 --> 00:41:37,010 ♪I'm too sensitive by nature♪ 898 00:41:37,210 --> 00:41:44,890 ♪I hide my anxiety, so you won't see through it♪ 899 00:41:45,690 --> 00:41:49,090 ♪If you're hiding it on purpose♪ 900 00:41:49,770 --> 00:41:53,010 ♪Why should I try?♪ 901 00:41:53,850 --> 00:42:01,610 ♪It's hard to deal with a neither-right-nor-wrong answer♪ 902 00:42:02,730 --> 00:42:10,010 ♪Memories are fading away♪ 903 00:42:10,490 --> 00:42:17,970 ♪Only a sense of vision leaves in my mind♪ 904 00:42:18,730 --> 00:42:22,250 ♪I've been walking slowly♪ 905 00:42:22,970 --> 00:42:26,250 ♪But you're not catching up♪ 906 00:42:27,050 --> 00:42:34,250 ♪I'm just afraid that the road ahead is not far enough♪ 907 00:42:34,410 --> 00:42:39,890 ♪And I'll finish it soon♪ 62268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.