All language subtitles for Do do sol sol la la sol E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,986 --> 00:00:40,978 DO DO SOL SOL LA LA SOL 2 00:01:00,226 --> 00:01:01,478 JIN BEAUTY SALON 3 00:01:03,354 --> 00:01:05,315 Don't get the wrong idea. It's not-- 4 00:01:06,816 --> 00:01:08,443 Go put on some clothes! 5 00:01:16,618 --> 00:01:17,994 What are you guys doing? 6 00:01:18,078 --> 00:01:19,454 -I was sleep-- -I showered… 7 00:01:19,537 --> 00:01:20,371 -What? -What? 8 00:01:20,455 --> 00:01:21,456 To sleep together? 9 00:01:22,999 --> 00:01:24,209 -Run. -Jun! 10 00:01:26,586 --> 00:01:29,214 Where are you going? Jun! 11 00:01:33,802 --> 00:01:35,970 What brings you here this late? 12 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 Did you come all the way here to see me? 13 00:01:40,850 --> 00:01:42,894 No, I was just… 14 00:01:44,562 --> 00:01:46,439 I was just suspicious of him. 15 00:01:46,523 --> 00:01:48,733 Look who's talking. 16 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 You're the most suspicious one out of all of us! 17 00:01:51,694 --> 00:01:54,405 Yes, you. Why were you peeking into our salon? 18 00:01:54,948 --> 00:01:56,825 No, it's not what you think! 19 00:01:59,244 --> 00:02:00,120 I'm really 20 00:02:00,912 --> 00:02:02,455 not that kind of person. 21 00:02:03,915 --> 00:02:05,208 What's he saying? 22 00:02:06,501 --> 00:02:08,378 I'll explain. 23 00:02:08,962 --> 00:02:11,047 I came here because I was worried about Ra-ra. 24 00:02:12,048 --> 00:02:13,466 Why would you worry about her? 25 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 That's… 26 00:02:17,262 --> 00:02:18,888 Because she's my patient, you know. 27 00:02:22,725 --> 00:02:24,435 All right, enough. 28 00:02:24,519 --> 00:02:26,437 Let me introduce everyone. 29 00:02:27,188 --> 00:02:29,691 This is Jun. He lives here. 30 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 She's staying here for now. 31 00:02:31,943 --> 00:02:33,987 And you're her doctor? 32 00:02:35,363 --> 00:02:36,865 And you? 33 00:02:36,948 --> 00:02:38,199 Me? 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,910 I'm Jun's future wife. 35 00:02:40,994 --> 00:02:42,245 Hey! 36 00:02:42,912 --> 00:02:44,581 You were worried about your boyfriend? 37 00:02:44,664 --> 00:02:46,541 -I'm not her boyfriend. -Don't worry. 38 00:02:46,624 --> 00:02:49,043 I was only going to stay here for the night anyway. 39 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 Ra-ra, do you have a place to stay? 40 00:02:57,844 --> 00:02:59,721 I'll look for it tomorrow. 41 00:02:59,804 --> 00:03:01,681 Stay here until you find a place to stay. 42 00:03:03,433 --> 00:03:05,393 No! Just stay at my place. 43 00:03:08,980 --> 00:03:11,190 Gosh, I have a feeling she'll run away. 44 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 Ma'am, You're okay, right? 45 00:03:13,318 --> 00:03:14,694 We'll administer anesthesia. 46 00:03:15,278 --> 00:03:16,905 Wait. 47 00:03:16,988 --> 00:03:17,864 What's wrong? 48 00:03:18,740 --> 00:03:20,116 Can I use the bathroom? 49 00:03:20,199 --> 00:03:22,952 Just put her to sleep. Why let her go to the bathroom? 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,666 -My gosh! She's gone! -See? What did I say? 51 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 She ran away! 52 00:03:31,628 --> 00:03:32,837 My goodness. 53 00:03:34,505 --> 00:03:37,467 Daughter, I need one more beer. 54 00:03:38,760 --> 00:03:40,345 We'll administer anesthesia soon. 55 00:03:41,638 --> 00:03:42,513 Ha-yeong. 56 00:03:47,435 --> 00:03:49,145 Ha-yeong. 57 00:03:54,234 --> 00:03:55,818 Where did she go? 58 00:03:57,195 --> 00:03:59,197 Give me that. I'll do it. 59 00:03:59,280 --> 00:04:01,324 It's okay. It's mine, so I'll carry it. 60 00:04:03,117 --> 00:04:04,077 Let me. It's heavy. 61 00:04:05,370 --> 00:04:06,621 Hand it over. 62 00:04:08,456 --> 00:04:10,208 I'll walk you over. 63 00:04:10,291 --> 00:04:12,627 I absolutely cannot let you carry her stuff. 64 00:04:13,336 --> 00:04:14,587 Out of the way. 65 00:04:22,262 --> 00:04:23,429 Wait. 66 00:04:23,513 --> 00:04:25,848 Can I have a quick word? 67 00:04:29,602 --> 00:04:31,145 I guess you like Jun. 68 00:04:32,146 --> 00:04:35,024 I like him so much. 69 00:04:35,108 --> 00:04:36,901 So you better not be interested in him. 70 00:04:37,694 --> 00:04:41,072 I have too much on my plate for something like that. 71 00:04:41,155 --> 00:04:44,117 Is that so? Then pay him back as quickly as you can. 72 00:04:44,200 --> 00:04:45,743 Get out of the picture already. 73 00:04:45,827 --> 00:04:47,578 I heard you, so stop being mean. 74 00:04:48,329 --> 00:04:49,247 Gosh. 75 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Well… 76 00:04:52,667 --> 00:04:54,627 Sorry about the misunderstanding. 77 00:04:56,296 --> 00:04:57,463 I apologize. 78 00:04:59,382 --> 00:05:00,591 I was wondering, though. 79 00:05:01,259 --> 00:05:03,052 Have you lived here a long time? 80 00:05:05,263 --> 00:05:07,432 Just over a month, I think? 81 00:05:07,515 --> 00:05:09,976 It used to be Mr. Kim's flower shop, 82 00:05:10,476 --> 00:05:11,811 but it was left vacant. 83 00:05:12,478 --> 00:05:14,355 What's Jun's relationship to him? 84 00:05:15,148 --> 00:05:17,942 I heard Jun saved his life when he got into an accident 85 00:05:18,026 --> 00:05:19,402 and was on the brink of death. 86 00:05:19,485 --> 00:05:23,448 Jun carried him to the hospital and even took care of his hospital bill. 87 00:05:23,531 --> 00:05:26,326 I guess he's always been compassionate. 88 00:05:26,409 --> 00:05:28,328 What? "Passion"? 89 00:05:28,953 --> 00:05:31,539 No, compassion. You don't know what it means? 90 00:05:32,457 --> 00:05:33,666 I don't know. 91 00:05:33,750 --> 00:05:37,920 Anyway, the important thing here is that you're just like that 80-year-old man 92 00:05:38,004 --> 00:05:39,547 to Jun. 93 00:05:40,131 --> 00:05:44,385 Jun likes to help those in need. It's like his hobby. 94 00:05:47,055 --> 00:05:48,139 What? 95 00:05:48,222 --> 00:05:51,601 Did you think Jun helped you because he was interested in you? 96 00:05:51,684 --> 00:05:53,019 No. It's not that, but… 97 00:05:53,561 --> 00:05:55,354 -We met before and-- -What? 98 00:05:55,855 --> 00:05:58,066 You two knew each other? 99 00:05:58,149 --> 00:05:59,984 I met her at her wedding. 100 00:06:00,693 --> 00:06:02,236 I was delivering her bouquet. 101 00:06:03,446 --> 00:06:04,781 I see. 102 00:06:05,281 --> 00:06:07,158 That's why. 103 00:06:07,241 --> 00:06:09,285 That's why he had to help her. 104 00:06:09,368 --> 00:06:11,245 He knew about Ra-ra's situation. 105 00:06:11,329 --> 00:06:12,371 What do you mean? 106 00:06:13,414 --> 00:06:14,248 It's nothing. 107 00:06:14,332 --> 00:06:18,002 Make sure Ra-ra doesn't skip her appointments at the hospital. 108 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 No! No way. 109 00:06:23,591 --> 00:06:24,926 Are you kidding me? 110 00:06:25,009 --> 00:06:26,594 Why would you sneak out and bring 111 00:06:26,677 --> 00:06:29,180 this homeless girl here? What is wrong with you? 112 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 "Homeless"? 113 00:06:32,517 --> 00:06:34,268 This isn't what you said. I'm off. 114 00:06:34,352 --> 00:06:35,394 No, Ra-ra! Hold on. 115 00:06:36,062 --> 00:06:38,940 Mom, please. She'll pay 20,000 won a day. 116 00:06:39,023 --> 00:06:42,777 Just let her stay in that empty room and you'll earn 600,000 won a month. 117 00:06:42,860 --> 00:06:44,821 It's such a sweet deal for us, Mom. 118 00:06:49,033 --> 00:06:51,494 Young lady, can you afford the rent? 119 00:06:56,165 --> 00:06:58,251 Well, not right now. 120 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 But once this is healed, I'll earn money. 121 00:07:02,004 --> 00:07:03,714 How will you earn money? 122 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 I had a long day, so I'll think about it tomorrow. 123 00:07:24,902 --> 00:07:27,864 So you want to stay here and live off us? 124 00:07:28,489 --> 00:07:31,367 Then you're a parasite, not a lodger. 125 00:07:31,451 --> 00:07:34,162 A parasite! 126 00:07:35,621 --> 00:07:37,540 HAPPINESS GROWS WHEN SHARED 127 00:07:37,623 --> 00:07:40,585 What? A parasite? 128 00:07:40,668 --> 00:07:42,962 Did you just call me a parasite? 129 00:07:43,045 --> 00:07:44,630 Yes! A parasite. 130 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 Excuse me! 131 00:07:46,883 --> 00:07:51,053 I've never even had a parasite in my stomach in my entire life. 132 00:07:51,137 --> 00:07:52,054 Also, 133 00:07:53,264 --> 00:07:54,140 parasites… 134 00:07:58,394 --> 00:08:00,480 look really weird! 135 00:08:04,025 --> 00:08:05,193 Ra-ra! 136 00:08:05,276 --> 00:08:08,404 You had it out for her earlier. What's with you now? 137 00:08:08,488 --> 00:08:11,949 That was before I found out that she was going to stay with Jun! 138 00:08:12,033 --> 00:08:14,827 You can't think straight because you're head over heels. 139 00:08:14,911 --> 00:08:17,497 -Don't hit me! -Get back here! 140 00:08:18,206 --> 00:08:20,166 Gosh, who does she take after? 141 00:08:20,249 --> 00:08:21,375 JIN BEAUTY SALON 142 00:08:21,459 --> 00:08:23,419 Jun! Didn't Ra-ra come here? 143 00:08:24,378 --> 00:08:26,547 Shouldn't she be at your place now? 144 00:08:28,049 --> 00:08:29,800 If she didn't come here… 145 00:08:30,885 --> 00:08:32,345 Did she just leave, then? 146 00:08:32,929 --> 00:08:35,473 Did something happen? 147 00:08:35,556 --> 00:08:36,682 Sorry? 148 00:08:37,892 --> 00:08:42,188 Well, my mom called her a parasite. 149 00:08:42,271 --> 00:08:45,024 Then she said parasites look weird and stormed out. 150 00:08:45,107 --> 00:08:46,484 What is wrong with her? 151 00:08:59,080 --> 00:09:02,166 The phone is turned off. Please leave a message after… 152 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 Darn it. Where is she? 153 00:09:25,231 --> 00:09:26,649 My phone even died. 154 00:09:29,110 --> 00:09:31,153 I have no idea where I am right now, 155 00:09:31,946 --> 00:09:33,281 and my phone is dead. 156 00:09:34,448 --> 00:09:36,659 Nothing's going my way. 157 00:09:47,545 --> 00:09:48,796 Dad. 158 00:09:53,342 --> 00:09:54,677 Dad… 159 00:10:43,976 --> 00:10:45,019 Jun! 160 00:10:52,026 --> 00:10:54,737 -What are you doing here? -Jun. 161 00:10:57,990 --> 00:10:59,158 Thank you. 162 00:10:59,241 --> 00:11:01,452 Seriously. Thank you so much for finding me. 163 00:11:28,396 --> 00:11:29,605 What's wrong with me? 164 00:11:38,239 --> 00:11:40,282 You were going to flee without paying me back? 165 00:11:40,366 --> 00:11:41,867 No, of course not. 166 00:11:42,535 --> 00:11:44,078 I can't run away from you. 167 00:11:45,871 --> 00:11:46,705 Why not? 168 00:11:47,456 --> 00:11:48,666 Because at the moment, 169 00:11:51,961 --> 00:11:54,004 you are the only one who'd lend me money. 170 00:11:54,839 --> 00:11:56,215 And I'll have to 171 00:11:56,799 --> 00:11:58,884 keep on borrowing money from you. 172 00:11:59,635 --> 00:12:00,886 Jeez. 173 00:12:01,804 --> 00:12:05,433 I was trying to find your place but got lost because it's so dark. 174 00:12:06,559 --> 00:12:07,685 Why is your phone off? 175 00:12:07,768 --> 00:12:09,437 Why would I turn it off? 176 00:12:09,520 --> 00:12:11,981 It turned itself off because it ran out of battery. 177 00:12:12,064 --> 00:12:14,108 And? It's cold and dangerous out here. 178 00:12:14,191 --> 00:12:17,027 Were you going to sit around all night on your suitcase? 179 00:12:18,654 --> 00:12:21,991 I thought I should be able to find your place once the sun comes up. 180 00:12:22,575 --> 00:12:23,909 Gosh, you fool. 181 00:12:25,661 --> 00:12:27,288 -Move. -What? 182 00:12:43,220 --> 00:12:44,430 A piggyback, please? 183 00:12:44,513 --> 00:12:45,556 Hell no! 184 00:13:16,086 --> 00:13:18,297 Make sure you go pick up my suitcase later. 185 00:13:19,048 --> 00:13:20,132 Okay. 186 00:13:24,303 --> 00:13:26,639 -Shall we just go to my place? -No. 187 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 Just tell Ms. Jin you can vouch for me. 188 00:13:28,724 --> 00:13:31,602 -But you'd be uncomfortable there. -If you had two rooms, 189 00:13:31,685 --> 00:13:33,187 I'd stay with you. 190 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 -What? -If I stay with you, 191 00:13:35,064 --> 00:13:36,774 you'll have no place to sleep. 192 00:13:37,316 --> 00:13:39,276 I can figure out that much. 193 00:13:42,947 --> 00:13:45,241 I said we could sleep next to each other. 194 00:13:45,324 --> 00:13:47,076 -What? Hey! -Hey. 195 00:13:47,826 --> 00:13:50,329 Jeez, it was just a joke. 196 00:14:04,343 --> 00:14:05,928 I'll vouch for her. 197 00:14:07,096 --> 00:14:08,681 If Ra-ra can't pay her rent, 198 00:14:09,640 --> 00:14:11,517 I'll lend her money. 199 00:14:14,436 --> 00:14:17,022 Are you saying you'll be her guarantor? 200 00:14:17,690 --> 00:14:18,941 Why would you do that? 201 00:14:21,610 --> 00:14:23,362 She already owes me money. 202 00:14:23,445 --> 00:14:25,155 I'll just add it to that. 203 00:14:25,739 --> 00:14:27,032 I hate this! 204 00:14:27,116 --> 00:14:28,826 Are you her bank or what? 205 00:14:28,909 --> 00:14:30,327 -Then lend me money-- -Hey! 206 00:14:31,161 --> 00:14:32,705 Why are you getting jealous? 207 00:14:33,455 --> 00:14:35,708 Go to your room. Go on. 208 00:14:36,458 --> 00:14:37,459 Go! 209 00:14:38,752 --> 00:14:41,046 So? Do you have a lot of stuff? 210 00:14:43,257 --> 00:14:44,383 This is the room. 211 00:14:57,187 --> 00:14:58,772 Could you all leave? 212 00:14:59,398 --> 00:15:01,734 I had such a stressful day, so I want to be alone. 213 00:15:02,401 --> 00:15:03,235 The thing is… 214 00:15:04,862 --> 00:15:07,323 I'm an artist, so I can be quite sensitive. 215 00:15:09,700 --> 00:15:11,660 -All right. -What kind of art? 216 00:15:11,744 --> 00:15:12,870 Come on. Let's go. 217 00:15:27,384 --> 00:15:28,469 13,530 LIKES 218 00:15:28,552 --> 00:15:29,762 9,347 LIKES 219 00:15:29,845 --> 00:15:31,805 So she actually used to be rich. 220 00:15:33,724 --> 00:15:36,310 These designer boutiques and upscale restaurants… 221 00:15:36,977 --> 00:15:38,103 12,920 LIKES 222 00:15:38,187 --> 00:15:40,397 This is like on another level. 223 00:15:40,481 --> 00:15:41,440 What? 224 00:15:41,523 --> 00:15:42,358 Mom. 225 00:15:42,900 --> 00:15:44,777 Isn't this a grand piano? 226 00:15:44,860 --> 00:15:46,111 Is she really a pianist? 227 00:15:46,695 --> 00:15:48,113 It could be all a lie. 228 00:15:48,197 --> 00:15:50,950 I heard there are a lot of scammers on social media. 229 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 I saw on a TV show that you can post these things 230 00:15:53,661 --> 00:15:55,746 and make money through brand sponsorship. 231 00:15:55,829 --> 00:15:58,874 Let's be honest. Her hand… She can't even use that hand now. 232 00:15:58,958 --> 00:16:01,085 Maybe she's just a jobless punk. 233 00:16:02,836 --> 00:16:03,671 But still… 234 00:16:03,754 --> 00:16:05,839 I don't have any money at the moment. 235 00:16:06,507 --> 00:16:08,509 She's so confident when borrowing money. 236 00:16:09,969 --> 00:16:12,096 That's why I find this believable. 237 00:16:12,179 --> 00:16:13,305 Hey! 238 00:16:13,389 --> 00:16:15,516 All con artists are like that. 239 00:16:15,599 --> 00:16:18,936 They have no shame. They can be so brazen-faced. 240 00:16:19,019 --> 00:16:20,062 Right? 241 00:16:20,145 --> 00:16:21,563 What do you think? 242 00:16:21,647 --> 00:16:24,316 You must know her better than we do. 243 00:16:25,317 --> 00:16:26,235 I'm not sure. 244 00:16:26,819 --> 00:16:28,529 For a con artist, she is… 245 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 too simple-minded. 246 00:16:33,200 --> 00:16:34,868 I see. She's simple-minded. 247 00:16:38,872 --> 00:16:42,459 Mom, she must be really dumb for Jun to say something like this. 248 00:16:44,044 --> 00:16:45,879 Are you really giggling right now? 249 00:16:47,381 --> 00:16:49,842 But why is she so quiet now? 250 00:16:49,925 --> 00:16:52,594 Based on what I saw, I'm surprised she's this quiet. 251 00:16:59,268 --> 00:17:01,687 What if she wanted to hurt herself or something 252 00:17:01,770 --> 00:17:03,856 -and actually did it? -What? 253 00:17:04,440 --> 00:17:08,193 Are we going to have to carry her corpse out of the room? 254 00:17:08,277 --> 00:17:09,862 -No! -Gosh, no! 255 00:17:13,657 --> 00:17:15,159 What's going on? 256 00:17:16,243 --> 00:17:18,120 Nothing, sorry. Go back to sleep. 257 00:17:18,620 --> 00:17:19,830 Just go back to sleep. 258 00:17:20,664 --> 00:17:21,665 Okay. 259 00:17:31,008 --> 00:17:32,760 -Young lady. -Yes? 260 00:17:32,843 --> 00:17:35,179 Excuse me, but how can you sleep right now? 261 00:17:35,262 --> 00:17:36,638 Yes. 262 00:17:38,265 --> 00:17:40,350 I'm so stressed out. 263 00:17:42,186 --> 00:17:45,522 I have to pay Jun back and also pay my rent, 264 00:17:46,982 --> 00:17:49,735 but I don't know how I'm going to earn money. 265 00:18:02,289 --> 00:18:03,749 Good night. 266 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 Let's go. 267 00:18:10,005 --> 00:18:11,215 I can't believe this. 268 00:18:11,715 --> 00:18:15,636 How can she sleep so soundly when she's stressed out? 269 00:18:16,678 --> 00:18:18,806 She's my cup of tea. 270 00:18:18,889 --> 00:18:21,308 When will she get her act together and make money? 271 00:18:22,351 --> 00:18:23,185 Let's go. 272 00:18:25,813 --> 00:18:26,814 Gosh. 273 00:18:41,453 --> 00:18:44,414 EPISODE 3 274 00:18:49,711 --> 00:18:53,549 Back then, I was most terrified of Bach. 275 00:18:53,632 --> 00:18:57,678 Bach, who is known as the father of music, was so strict, unlike my dad. 276 00:18:57,761 --> 00:18:59,972 Today, we'll play Bach. 277 00:19:00,055 --> 00:19:02,599 Just hearing his name terrified me. 278 00:19:03,183 --> 00:19:06,728 The simple melody that sounds as though your hands are having a conversation. 279 00:19:06,812 --> 00:19:08,021 It bored me to death. 280 00:19:08,105 --> 00:19:11,692 Don't be hasty! Pay attention to every finger. Be precise. 281 00:19:13,527 --> 00:19:17,281 In hindsight, the kind of music that grows on you when you're fully devoted, 282 00:19:17,364 --> 00:19:18,907 that was Bach. 283 00:19:35,549 --> 00:19:36,967 Ra-ra. 284 00:19:39,386 --> 00:19:40,429 It's hard, isn't it? 285 00:19:41,388 --> 00:19:43,098 But you have to overcome this. 286 00:19:44,099 --> 00:19:46,351 Enduring these difficult moments 287 00:19:47,102 --> 00:19:49,438 will be a huge gift to you later on. 288 00:19:49,521 --> 00:19:51,023 Don't ever forget that. 289 00:19:51,690 --> 00:19:52,649 Okay. 290 00:20:14,129 --> 00:20:15,505 Right, that's it. 291 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 I think I'd be a great piano teacher. 292 00:20:31,104 --> 00:20:33,607 Wake up. Come and have breakfast. 293 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 You'd better hurry. 294 00:20:46,453 --> 00:20:48,830 Come now, or there won't be any food for you. 295 00:20:50,290 --> 00:20:53,085 What? Food? Food! 296 00:21:10,269 --> 00:21:11,228 Ouch. 297 00:21:17,359 --> 00:21:19,069 She's such a handful. 298 00:21:19,152 --> 00:21:20,737 Hey, go brush her hair. 299 00:21:23,740 --> 00:21:25,367 Be gentle, please. 300 00:21:30,539 --> 00:21:32,499 No, the other way. 301 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 No, like this. 302 00:21:42,467 --> 00:21:44,136 You're really good. 303 00:21:44,886 --> 00:21:45,887 This is nothing. 304 00:21:45,971 --> 00:21:48,181 No, you're very good at this. 305 00:21:48,265 --> 00:21:49,433 You have the talent. 306 00:21:49,933 --> 00:21:51,560 EXCELLENT JOB! 307 00:21:52,894 --> 00:21:54,688 Do you want a hairpin? 308 00:21:54,771 --> 00:21:55,689 Sure! 309 00:21:59,901 --> 00:22:01,528 -Here? -No, move it up a little. 310 00:22:01,611 --> 00:22:03,238 -How about this? -No, up. 311 00:22:03,322 --> 00:22:04,948 -Here? -No, to the left. 312 00:22:05,032 --> 00:22:06,199 Just another centimeter. 313 00:22:06,283 --> 00:22:07,200 -Here? -Yes. 314 00:22:09,453 --> 00:22:11,371 You have such a good eye. 315 00:22:11,455 --> 00:22:12,664 Nice job! 316 00:22:13,498 --> 00:22:15,834 -Shall I do this again tomorrow? -I'd be grateful! 317 00:22:19,254 --> 00:22:20,630 Come and eat. 318 00:22:29,973 --> 00:22:31,308 Do you eat with your eyes? 319 00:22:31,391 --> 00:22:32,768 Why aren't you eating? 320 00:22:34,519 --> 00:22:36,813 This is different from the breakfast I'm used to. 321 00:22:38,273 --> 00:22:39,399 Is that so? 322 00:22:39,483 --> 00:22:42,319 Tell us what kinds of fancy things you used to eat. 323 00:22:42,402 --> 00:22:44,112 Like what? Give us an example. 324 00:22:47,407 --> 00:22:49,076 Freshly squeezed kale apple juice. 325 00:22:49,159 --> 00:22:51,828 Gluten-free quinoa bread with avocado spread. 326 00:22:51,912 --> 00:22:54,206 Yogurt with blueberry granola and coconut chunks. 327 00:22:54,289 --> 00:22:57,542 Salad with chicory, radicchio, romaine lettuce, and lemon vinaigrette 328 00:22:57,626 --> 00:23:00,337 topped with black olives and brie. Those were my staples. 329 00:23:02,714 --> 00:23:04,132 No English, okay? 330 00:23:04,216 --> 00:23:05,133 Was that a rap? 331 00:23:06,343 --> 00:23:07,427 Don't eat, then. 332 00:23:13,600 --> 00:23:15,644 This rice you cooked tastes so good. 333 00:23:16,269 --> 00:23:18,021 This sheen, chewiness, and texture. 334 00:23:18,105 --> 00:23:19,314 It's better than the rice 335 00:23:19,397 --> 00:23:21,942 cooked by Ms. Kim who worked for my family for 20 years. 336 00:23:22,859 --> 00:23:24,569 -Really? -Yes. 337 00:23:26,154 --> 00:23:29,074 She had cooking certificates for four different cuisines 338 00:23:29,157 --> 00:23:31,034 including Chinese, Korean, and Western. 339 00:23:31,118 --> 00:23:32,994 But your rice tastes so much better. 340 00:23:35,288 --> 00:23:37,749 EXCELLENT JOB! 341 00:23:37,833 --> 00:23:40,669 Then shall I cook more rice? 342 00:23:40,752 --> 00:23:44,297 Would you really? I'd be so grateful then. 343 00:23:44,381 --> 00:23:46,883 I get hungry more often now that I'm broke. 344 00:23:49,970 --> 00:23:51,513 Here, have some meat. 345 00:23:53,181 --> 00:23:55,016 Don't hog all the side dishes, okay? 346 00:24:02,149 --> 00:24:03,608 Ra-ra. 347 00:24:03,692 --> 00:24:06,069 Mom has to work. Can't you cook rice yourself? 348 00:24:06,153 --> 00:24:09,573 I can, of course. Without this, I can do everything. 349 00:24:09,656 --> 00:24:11,700 So cut me some slack just until this heals. 350 00:24:15,662 --> 00:24:17,122 SOMANG PIANO ACADEMY 351 00:24:17,205 --> 00:24:18,915 PART-TIME INSTRUCTORS NEEDED 352 00:24:25,964 --> 00:24:28,383 So you studied piano at Seohan University? 353 00:24:28,466 --> 00:24:30,468 -Yes. -Have you taught piano before? 354 00:24:31,011 --> 00:24:32,262 No. 355 00:24:32,345 --> 00:24:34,181 Hey, turn on the metronome. 356 00:24:34,264 --> 00:24:35,348 You're off beat. 357 00:24:38,143 --> 00:24:40,604 You seem very passionate. 358 00:24:43,064 --> 00:24:45,192 It's a small academy, so I can't pay you a lot. 359 00:24:46,234 --> 00:24:48,653 Pardon me? Does it mean I got the job? 360 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 Yes. 361 00:24:50,864 --> 00:24:52,324 But your hand… 362 00:24:53,575 --> 00:24:55,744 I'll get this removed soon, so don't worry. 363 00:24:55,827 --> 00:24:58,705 Then let's wait until your hand is fully recovered. 364 00:24:58,788 --> 00:25:01,625 I'll see you when you can play the piano properly again. 365 00:25:02,250 --> 00:25:05,045 Thank you. Thank you so much. 366 00:25:08,256 --> 00:25:09,382 SOMANG PIANO ACADEMY 367 00:25:22,229 --> 00:25:23,813 Why isn't he picking up? 368 00:25:23,897 --> 00:25:25,232 I want to brag about it. 369 00:25:25,315 --> 00:25:28,360 Please leave a message after the tone. 370 00:25:29,653 --> 00:25:31,071 Ms. Jin! 371 00:25:31,655 --> 00:25:34,157 I got a job as a piano instructor. 372 00:25:36,159 --> 00:25:38,119 -Really? -I was so stressed out 373 00:25:38,203 --> 00:25:40,872 because you kept grilling me about how I'd make money. 374 00:25:40,956 --> 00:25:42,916 Now, I can finally breathe. 375 00:25:46,419 --> 00:25:49,381 Hey! That's not yours! 376 00:25:50,006 --> 00:25:52,259 That's mine. If you want it, pay for it. 377 00:25:53,301 --> 00:25:54,177 Suk-gyeong. 378 00:25:55,387 --> 00:25:57,847 Who is that young lady? 379 00:26:05,814 --> 00:26:06,731 So in summary, 380 00:26:06,815 --> 00:26:10,068 Rara Cosmetics was your father's company. 381 00:26:10,151 --> 00:26:12,320 But he passed away on the day of your wedding, 382 00:26:12,404 --> 00:26:14,614 and you lost everything. Is that it? 383 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 Yes. 384 00:26:15,991 --> 00:26:19,119 Mr. Moon sorted out the inheritance issue and gave you money, 385 00:26:19,202 --> 00:26:20,704 but you got conned. 386 00:26:20,787 --> 00:26:22,247 -Yes. -Oh, my goodness. 387 00:26:22,872 --> 00:26:25,917 Things like that actually happen? It sounds like a movie. 388 00:26:26,001 --> 00:26:28,712 Hang on. This sounds 389 00:26:28,795 --> 00:26:31,339 a lot like the TV show, "The Great Traitor." 390 00:26:31,423 --> 00:26:34,134 The story's really similar. Don't you think so? 391 00:26:34,217 --> 00:26:36,052 -Yes, you're right! -My gosh! 392 00:26:37,178 --> 00:26:39,472 The secretary betrays the main character, too. 393 00:26:40,223 --> 00:26:41,558 Oh, my goodness! 394 00:26:41,641 --> 00:26:44,477 Ra-ra, where's Secretary Moon? Can you reach him? 395 00:26:50,567 --> 00:26:52,444 Gosh, no way! 396 00:26:52,527 --> 00:26:55,155 He's not a bad person. 397 00:26:55,238 --> 00:26:57,073 He gave me all the money he had saved up 398 00:26:57,657 --> 00:26:59,492 and moved back home. 399 00:27:14,924 --> 00:27:17,344 Sir, we should head back now. 400 00:27:18,303 --> 00:27:20,513 We'll leave in ten minutes. 401 00:27:20,597 --> 00:27:21,806 Yes, sir. 402 00:27:46,331 --> 00:27:48,875 You just never know. You should check just in case. 403 00:27:48,958 --> 00:27:50,460 There's that famous saying. 404 00:27:50,543 --> 00:27:54,047 You can't sound water, but you can sound the human mind. 405 00:27:54,130 --> 00:27:55,757 Exactly. 406 00:27:55,840 --> 00:27:59,552 No, it isn't. It's, "you can sound water, but not the human mind." 407 00:28:00,470 --> 00:28:02,097 My mistake, I'm sorry. 408 00:28:02,180 --> 00:28:04,557 I heard Ye-seo gets such good grades. 409 00:28:04,641 --> 00:28:08,103 How come her mom makes a mistake every time she says something? 410 00:28:08,186 --> 00:28:09,562 What about Seung-gi? 411 00:28:10,230 --> 00:28:14,818 Does he get such bad grades because of his smart-ass mom? 412 00:28:14,901 --> 00:28:17,654 It's always him or Ha-yeong that comes last in the class. 413 00:28:17,737 --> 00:28:20,573 No, he's the third one from the bottom. 414 00:28:20,657 --> 00:28:22,450 From the bottom? What a genius! 415 00:28:22,534 --> 00:28:23,660 Enough! 416 00:28:24,244 --> 00:28:26,162 Why bring up my daughter's grades? 417 00:28:29,707 --> 00:28:31,126 Then what about your family? 418 00:28:32,419 --> 00:28:33,586 No other family members? 419 00:28:34,462 --> 00:28:37,549 I have a little sister, but she's in the hospital at the moment. 420 00:28:38,258 --> 00:28:40,427 Why? Is she ill? 421 00:28:41,761 --> 00:28:44,514 Ra-ra, you had a younger sister? 422 00:28:44,597 --> 00:28:48,309 Yes, her name is Mimi. She'll be discharged soon. 423 00:28:49,519 --> 00:28:51,146 Ra-ra and Mimi? 424 00:28:51,229 --> 00:28:53,565 Your father gave you girls such great names. 425 00:28:53,648 --> 00:28:54,941 Right? 426 00:28:56,693 --> 00:29:00,613 You know, if she comes and stays with you, your rent will go up. 427 00:29:00,697 --> 00:29:02,365 I should get going. 428 00:29:03,116 --> 00:29:04,701 -Hey. -Bye! 429 00:29:08,371 --> 00:29:10,957 So, Jun from next door brought her here? 430 00:29:11,791 --> 00:29:13,460 What was it called? 431 00:29:13,543 --> 00:29:16,254 Right, I heard they have a creditor-debtor relationship. 432 00:29:18,047 --> 00:29:19,466 Is he a loan shark? 433 00:29:20,049 --> 00:29:23,261 Hey, there's something I've always wanted to know. 434 00:29:23,344 --> 00:29:26,306 What was Jun doing before? 435 00:29:26,890 --> 00:29:31,019 I don't know. He doesn't talk much and he never talks about himself. 436 00:29:31,978 --> 00:29:35,607 You know, I thought he was mute when I first met him. 437 00:29:37,400 --> 00:29:40,361 -My gosh! -Now, I'm even more curious. 438 00:29:40,445 --> 00:29:42,071 Tell me, please! 439 00:29:45,116 --> 00:29:47,744 What? What did you just say? 440 00:29:48,828 --> 00:29:50,288 I don't think he's in Seoul. 441 00:29:50,371 --> 00:29:51,539 What? 442 00:29:52,248 --> 00:29:54,334 Then where is he? 443 00:29:54,417 --> 00:29:58,296 His phone was last pinged at the Seoul Express Bus Terminal, 444 00:29:58,379 --> 00:30:01,758 so my guess is that he went to another city via bus. 445 00:30:01,841 --> 00:30:06,137 Damn it! Stop guessing. Just find him! 446 00:30:07,096 --> 00:30:10,225 The director will return soon. How many times do I have to tell you? 447 00:30:10,308 --> 00:30:11,601 We're doing our very best-- 448 00:30:14,729 --> 00:30:17,148 If you don't find anything within a week, 449 00:30:17,232 --> 00:30:20,401 I'll fire you and hire a different company. 450 00:30:21,277 --> 00:30:22,529 You got that? 451 00:30:23,738 --> 00:30:24,906 Damn it! 452 00:30:32,247 --> 00:30:34,332 She cuts me off every single time. 453 00:30:35,124 --> 00:30:36,751 I'm beginning to understand exactly 454 00:30:37,585 --> 00:30:39,003 why he ran away. 455 00:30:42,632 --> 00:30:44,384 Where in the world is that bastard? 456 00:30:57,397 --> 00:30:58,857 SUNWOO JUN 457 00:31:09,033 --> 00:31:10,326 What is this? 458 00:31:10,410 --> 00:31:12,453 Are these numbers or some kind of secret code? 459 00:31:19,335 --> 00:31:20,628 An old photo of him? 460 00:31:21,629 --> 00:31:22,922 How cute. 461 00:31:25,717 --> 00:31:27,427 Why go through my stuff? 462 00:31:28,011 --> 00:31:29,470 I'm sorry. 463 00:31:29,554 --> 00:31:32,223 I noticed the photo while flipping the pages. 464 00:31:45,153 --> 00:31:46,362 Sorry, I yelled at you. 465 00:31:47,822 --> 00:31:48,990 It's okay. 466 00:31:58,416 --> 00:32:00,001 I heard you got a job. 467 00:32:01,252 --> 00:32:04,213 Yes! Isn't it such great news? You must be stoked. 468 00:32:04,881 --> 00:32:06,716 Of course, you can finally pay me back. 469 00:32:07,675 --> 00:32:09,510 I think God gave it to me as a gift 470 00:32:09,594 --> 00:32:11,679 because I felt so bad about owing you money. 471 00:32:12,889 --> 00:32:14,641 But you don't look sorry at all. 472 00:32:14,724 --> 00:32:16,601 Jun, is there anything I can drink? 473 00:32:18,895 --> 00:32:20,688 Fill up the fridge, please. 474 00:32:20,772 --> 00:32:23,691 You know that my favorite is freshly squeezed fruit juice, right? 475 00:32:24,776 --> 00:32:26,027 Stay here if you want. 476 00:32:26,527 --> 00:32:28,196 Where are you going? 477 00:32:28,279 --> 00:32:30,531 To make money. I'm your guarantee, after all. 478 00:32:31,032 --> 00:32:32,492 I have somewhere to go, too! 479 00:32:38,831 --> 00:32:40,249 How's your mom's health? 480 00:32:40,792 --> 00:32:42,710 -Is she still on meds? -Yes. 481 00:32:43,294 --> 00:32:44,712 It was a big shock, you know. 482 00:32:45,254 --> 00:32:46,839 She'll need a lot of time. 483 00:32:47,882 --> 00:32:49,008 Right. 484 00:32:50,051 --> 00:32:51,135 That was crazy. 485 00:32:52,804 --> 00:32:54,764 Your makeup has changed since your divorce. 486 00:32:55,598 --> 00:32:57,850 You can tell? Haven't I gotten prettier? 487 00:32:58,476 --> 00:33:02,021 I look radiant now that I don't have to see that jerk anymore. 488 00:33:03,773 --> 00:33:06,275 But why did he suddenly want a divorce? 489 00:33:06,859 --> 00:33:08,528 Are you sure he left empty-handed? 490 00:33:08,611 --> 00:33:10,780 It's not like he's leaving the secular world 491 00:33:10,863 --> 00:33:13,282 or dealing with some teen angst. 492 00:33:13,366 --> 00:33:14,951 He's just losing his mind. 493 00:33:16,035 --> 00:33:17,870 Maybe he had an affair. 494 00:33:17,954 --> 00:33:19,163 Hey! 495 00:33:19,914 --> 00:33:21,290 I have good instincts. 496 00:33:21,374 --> 00:33:23,042 I'm sure it wasn't about a woman. 497 00:33:23,543 --> 00:33:26,713 I wouldn't have let him go easily had that been the case. 498 00:33:27,714 --> 00:33:28,756 That's true. 499 00:33:28,840 --> 00:33:32,051 He talked about burnout… Something like that. 500 00:33:32,135 --> 00:33:34,512 He gave excuses that made no sense. 501 00:33:35,430 --> 00:33:37,348 Whatever. I don't care. 502 00:33:38,433 --> 00:33:40,935 If he even gave up all the assets and money… 503 00:33:42,020 --> 00:33:45,023 What if he's terminally ill? That can't be, right? 504 00:34:03,916 --> 00:34:05,251 Ready for your next patient? 505 00:34:07,545 --> 00:34:10,423 Why do you take so many pills every day? 506 00:34:12,550 --> 00:34:14,469 They're just vitamins. 507 00:34:20,975 --> 00:34:22,852 Hello, try this. 508 00:34:23,436 --> 00:34:24,896 Hello, this is hydrating cream. 509 00:34:24,979 --> 00:34:26,272 Would you like one? 510 00:34:29,984 --> 00:34:32,070 -I want one, too. -Sure. 511 00:34:38,826 --> 00:34:40,620 Hey, this is the third time. 512 00:34:43,539 --> 00:34:46,125 Give me one more. I've almost used up my face cream. 513 00:34:46,209 --> 00:34:48,586 You said you had somewhere to go. This was it? 514 00:34:51,255 --> 00:34:53,341 Go home and lie down. If you keep this up, I… 515 00:34:54,759 --> 00:34:55,718 You'll get tired. 516 00:34:55,802 --> 00:34:58,262 My mind keeps running when I'm home alone. 517 00:34:58,346 --> 00:34:59,430 It's even more tiring. 518 00:34:59,514 --> 00:35:02,767 I'll be nearby. Don't mind me, and focus on your work. Okay? 519 00:35:24,956 --> 00:35:26,541 -Jun! -Ha-yeong! 520 00:35:29,585 --> 00:35:30,545 What? 521 00:35:31,712 --> 00:35:34,132 -What are you doing here? -Do you know her? 522 00:35:34,215 --> 00:35:35,967 Are you Ha-yeong's friend? 523 00:35:36,050 --> 00:35:37,718 -Are you here for dinner? -Yes. 524 00:35:37,802 --> 00:35:39,220 What are you doing here? 525 00:35:39,303 --> 00:35:42,098 I was just hanging out while looking at Jun. 526 00:35:42,181 --> 00:35:43,224 Don't tell me… 527 00:35:43,307 --> 00:35:45,434 Were you with Jun all day? 528 00:35:45,518 --> 00:35:47,145 No, I've been following him around. 529 00:35:47,228 --> 00:35:48,938 Gosh, I really can't stand you! 530 00:35:49,021 --> 00:35:52,108 Starting tomorrow, I'm cutting school and following Jun all day. 531 00:35:52,191 --> 00:35:53,276 Are you crazy? 532 00:35:53,943 --> 00:35:54,986 Don't get so worked up. 533 00:35:55,069 --> 00:35:57,613 Don't worry. I got a job. 534 00:35:57,697 --> 00:36:00,032 Soon, I won't even have time to follow him around. 535 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 -For real? -Yes, for real! 536 00:36:02,326 --> 00:36:03,995 I'm starving. Let's order some food. 537 00:36:04,579 --> 00:36:05,997 Fine. Add a lot of ham to mine. 538 00:36:06,581 --> 00:36:08,249 I want chicken with avocado. 539 00:36:09,917 --> 00:36:11,544 Is this my treat? 540 00:36:11,627 --> 00:36:14,380 I guess she hasn't told you yet. I don't have any money. 541 00:36:14,463 --> 00:36:17,258 I'll treat you next time, so don't worry and go buy some. 542 00:36:25,933 --> 00:36:28,811 She doesn't look like someone who'd take money from you. 543 00:36:38,321 --> 00:36:40,406 What was his major back in college? 544 00:36:41,574 --> 00:36:43,201 I'm not sure. He never told me, 545 00:36:43,284 --> 00:36:44,702 but I think it was language. 546 00:36:44,785 --> 00:36:46,787 I saw him taking orders before, 547 00:36:46,871 --> 00:36:48,956 and he was fluent in English. 548 00:36:49,040 --> 00:36:50,666 Hey, he can even speak Chinese. 549 00:36:52,168 --> 00:36:53,794 He can speak other languages? 550 00:36:54,795 --> 00:36:56,380 I bet it was mathematics. 551 00:36:56,464 --> 00:36:59,300 I found his math notes in his drawer today. 552 00:36:59,884 --> 00:37:03,971 He's super athletic, too. We played basketball together and he was amazing. 553 00:37:04,805 --> 00:37:07,058 I bet 500 won that he majored in social PE. 554 00:37:09,936 --> 00:37:14,273 Jun, are they in your fan club or something? 555 00:37:16,067 --> 00:37:19,320 I see those two often so I recognize them. 556 00:37:19,403 --> 00:37:21,489 But that girl in a cast is a new face. 557 00:37:23,157 --> 00:37:24,575 Anyway, your time's up. 558 00:37:25,284 --> 00:37:27,536 Take them with you and leave. 559 00:37:27,620 --> 00:37:28,454 Okay. 560 00:37:32,208 --> 00:37:34,210 Isn't it about time you stopped coming? 561 00:37:34,293 --> 00:37:36,337 Gosh, I wish. 562 00:37:37,088 --> 00:37:38,339 But I can't because of her. 563 00:37:38,923 --> 00:37:40,341 Jun, I have a question-- 564 00:37:40,424 --> 00:37:41,676 What was your major? 565 00:37:45,221 --> 00:37:46,555 I'm a middle school graduate. 566 00:37:53,062 --> 00:37:54,730 Darn it. 567 00:37:54,814 --> 00:37:56,983 My mom's going to be against me marrying him. 568 00:37:57,066 --> 00:37:59,068 He won't need to fulfill his military duties. 569 00:37:59,151 --> 00:38:00,027 Move. 570 00:38:00,695 --> 00:38:02,029 Wait up. 571 00:38:03,739 --> 00:38:05,950 Maybe his family couldn't afford his tuition. 572 00:38:07,910 --> 00:38:09,662 Hey, wait up. 573 00:38:09,745 --> 00:38:12,373 How are you so fluent in English? Teach me. 574 00:38:12,456 --> 00:38:14,166 -Hey. -Yes? 575 00:38:14,250 --> 00:38:15,418 What's your name? 576 00:38:15,501 --> 00:38:17,169 Ra-ra. Gu Ra-ra. 577 00:38:18,337 --> 00:38:20,464 It sounds similar to the word "lying." 578 00:38:21,966 --> 00:38:24,010 And your grades are the third from the bottom. 579 00:38:24,760 --> 00:38:26,929 Darn it. Did Ha-yeong tell you already? 580 00:38:27,013 --> 00:38:29,223 No, I heard at the hair salon. 581 00:38:29,849 --> 00:38:33,352 Why did my mom talk about me and not about herself? 582 00:38:33,436 --> 00:38:36,439 Still, isn't coming third from the last better than second? 583 00:38:36,522 --> 00:38:38,190 That's true, but… 584 00:38:39,817 --> 00:38:40,776 -Ra-ra. -Yes? 585 00:38:40,860 --> 00:38:42,445 What's your relationship with him? 586 00:38:42,528 --> 00:38:43,696 You're so noisy. 587 00:38:43,779 --> 00:38:45,740 -Well… -I'm getting a call. 588 00:38:45,823 --> 00:38:46,991 I owe him money. 589 00:38:47,074 --> 00:38:47,992 -Hello? -What? 590 00:38:50,786 --> 00:38:52,413 Mimi can be discharged now. 591 00:38:52,496 --> 00:38:53,664 Really? 592 00:38:55,166 --> 00:38:56,042 So Mimi… 593 00:38:56,625 --> 00:38:59,462 So this dog is that sister you were talking about? 594 00:38:59,545 --> 00:39:00,629 Yes. 595 00:39:01,255 --> 00:39:03,758 No. Never. She can't stay here. 596 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 See? I'm allergic to dogs. 597 00:39:06,761 --> 00:39:09,805 Come on. You can just wear a mask. 598 00:39:09,889 --> 00:39:11,640 She's so adorable. 599 00:39:11,724 --> 00:39:13,642 You wench. Who's more important? 600 00:39:13,726 --> 00:39:15,686 Your own mom or that dog you just met? 601 00:39:17,063 --> 00:39:17,897 I can't 602 00:39:19,023 --> 00:39:21,609 live without Mimi. 603 00:39:30,284 --> 00:39:32,453 I'll take care of her for now. 604 00:39:36,207 --> 00:39:37,416 You should rest. 605 00:39:37,917 --> 00:39:39,251 It's getting late. Go to bed. 606 00:39:42,129 --> 00:39:43,339 Mimi. 607 00:39:44,340 --> 00:39:45,424 Mimi. 608 00:39:47,301 --> 00:39:49,261 This is so annoying. 609 00:39:49,345 --> 00:39:51,597 Why do you have to be allergic to dogs? 610 00:39:51,680 --> 00:39:54,016 What? What a wretched daughter. You need a beating. 611 00:39:54,100 --> 00:39:56,977 -Come here! Come here! -Darn it. 612 00:39:57,061 --> 00:39:59,105 I'll take good care of her, so don't worry. 613 00:39:59,605 --> 00:40:01,649 Let me just walk you guys home. 614 00:40:01,732 --> 00:40:04,235 Mimi, I'm here. 615 00:40:04,318 --> 00:40:05,820 I'll walk you home. 616 00:40:05,903 --> 00:40:07,154 Gosh. 617 00:40:12,993 --> 00:40:16,872 Mimi, isn't the night air so nice? 618 00:40:16,956 --> 00:40:18,290 Right? 619 00:40:19,041 --> 00:40:19,875 Right? 620 00:40:23,295 --> 00:40:27,633 Mimi, I'll come pick you up first thing in the morning, okay? 621 00:40:34,807 --> 00:40:35,724 This won't do. 622 00:40:37,476 --> 00:40:38,811 I'll walk you back home. 623 00:40:44,900 --> 00:40:47,069 You shouldn't go outside alone late at night. 624 00:40:47,153 --> 00:40:48,821 Okay. 625 00:40:56,829 --> 00:40:57,746 Go inside. 626 00:40:59,832 --> 00:41:01,041 Okay. Good night. 627 00:41:11,594 --> 00:41:13,471 -Mimi! -What is it this time? 628 00:41:13,554 --> 00:41:14,889 I missed her. 629 00:41:14,972 --> 00:41:18,976 Mimi, I'll walk you back home. 630 00:41:19,059 --> 00:41:21,353 -Okay? -No, this will never end. 631 00:41:22,605 --> 00:41:25,357 It would've been great if you had two rooms. 632 00:41:26,901 --> 00:41:28,694 Right, Mimi? 633 00:41:44,877 --> 00:41:47,796 If you had two rooms, I'd stay with you. 634 00:41:47,880 --> 00:41:50,549 It would've been great if you had two rooms. 635 00:42:37,763 --> 00:42:40,891 I've failed today as well. 636 00:42:48,941 --> 00:42:50,985 ALARMS PATIENT GU RA-RA'S CAST REMOVAL 637 00:42:57,783 --> 00:42:59,076 Please remove it right now. 638 00:42:59,159 --> 00:43:03,372 Gosh, you're quite the impatient type. You even forgot to say hi. 639 00:43:07,418 --> 00:43:10,546 What's wrong? Is it because I haven't moved them in a while? 640 00:43:11,130 --> 00:43:12,047 Let me see. 641 00:43:14,925 --> 00:43:17,678 It could be because you haven't moved them for some time. 642 00:43:18,512 --> 00:43:20,931 Doctor, my fingers are fine, right? 643 00:43:21,515 --> 00:43:23,601 They'll heal completely, right? 644 00:43:23,684 --> 00:43:26,854 You'll need to receive physical therapy until they're fully healed. 645 00:43:26,937 --> 00:43:28,981 You shouldn't overwork them either. 646 00:43:29,648 --> 00:43:31,191 Of course. 647 00:43:31,275 --> 00:43:32,318 Thank you. 648 00:43:34,737 --> 00:43:36,447 Excuse me. 649 00:43:39,825 --> 00:43:43,370 To congratulate you getting your cast off, I'd like to take you to dinner. 650 00:43:43,454 --> 00:43:44,747 When are you free? 651 00:43:45,331 --> 00:43:47,499 You want to have dinner with me? Why? 652 00:43:49,001 --> 00:43:51,086 If you feel uncomfortable, never mind. 653 00:43:51,170 --> 00:43:53,964 No, it's not uncomfortable at all. It's just that 654 00:43:54,757 --> 00:43:55,966 I can't today. 655 00:43:58,135 --> 00:44:00,804 Jun! I removed my cast! 656 00:44:07,936 --> 00:44:11,815 Oh, my. Mimi. She usually doesn't do such a thing. 657 00:44:11,899 --> 00:44:13,859 Is it because she's in an unfamiliar place? 658 00:44:15,194 --> 00:44:18,656 Mimi, do you want a scolding? You shouldn't have done this. 659 00:44:25,537 --> 00:44:28,457 Wow, I didn't know such a place existed. 660 00:44:29,708 --> 00:44:31,502 It smells so nice in here. 661 00:44:31,585 --> 00:44:32,878 It's the detergent. 662 00:44:32,961 --> 00:44:35,214 You thought I didn't know that? 663 00:45:24,388 --> 00:45:26,598 Metronome, 60 BPM, Adagio. 664 00:45:28,517 --> 00:45:31,103 The sound of the machine reminds me of a metronome. 665 00:45:31,186 --> 00:45:33,605 It's similar to the adagio tempo. 666 00:45:35,315 --> 00:45:36,191 I see. 667 00:45:38,026 --> 00:45:41,613 Back then, I think I just played the piano because it was there. 668 00:45:42,197 --> 00:45:44,241 Both my dad and my teacher 669 00:45:44,324 --> 00:45:47,202 told me to play so I did. I didn't really think about it. 670 00:45:48,203 --> 00:45:49,663 Isn't it funny? 671 00:45:51,123 --> 00:45:53,459 I lost my piano 672 00:45:53,542 --> 00:45:56,503 and even injured my fingers, so I can't play anymore. 673 00:45:56,587 --> 00:45:58,755 But now, I really miss it. 674 00:46:02,092 --> 00:46:04,011 When did you first play the piano? 675 00:46:04,094 --> 00:46:05,012 When I was four? 676 00:46:06,180 --> 00:46:08,932 For 20 years, the piano was a part of you. 677 00:46:09,641 --> 00:46:11,185 It's not something you can forget. 678 00:46:11,268 --> 00:46:13,562 Those are memories that can't just be thrown away. 679 00:46:14,313 --> 00:46:15,898 Because they define you. 680 00:46:36,752 --> 00:46:40,047 Do we need to put the laundry in the dryer now? 681 00:46:40,881 --> 00:46:43,509 We should hurry. Ha-yeong and her mom must be waiting. 682 00:46:45,594 --> 00:46:47,471 You shouldn't move the laundry yet. 683 00:47:06,031 --> 00:47:07,491 Darn it. 684 00:47:07,574 --> 00:47:09,826 -Oh, my. -You did that on purpose, didn't you? 685 00:47:09,910 --> 00:47:12,788 Sorry, this is my first time doing this. Are you okay? 686 00:47:12,871 --> 00:47:14,331 Everything's a first for you. 687 00:47:14,414 --> 00:47:16,959 Stop flipping the meat. It'll get dry. 688 00:47:17,668 --> 00:47:19,044 Give it to me. I'll do it. 689 00:47:19,795 --> 00:47:22,130 What is this? Are you helping her? 690 00:47:22,214 --> 00:47:24,550 I'm just good at this since I've part-timed a lot. 691 00:47:24,633 --> 00:47:26,802 What? Give them to me. I'll do it. Hurry. 692 00:47:26,885 --> 00:47:29,054 Be quiet. Stop arguing and just grill the meat. 693 00:47:32,266 --> 00:47:34,393 Ra-ra. Now that your cast is off, 694 00:47:34,476 --> 00:47:36,478 -prove yourself. -Prove what? 695 00:47:36,562 --> 00:47:38,313 That you're a pianist. 696 00:47:38,397 --> 00:47:39,481 Sure. 697 00:47:41,775 --> 00:47:42,609 Applaud. 698 00:47:50,284 --> 00:47:53,203 -You want me to play here? -Yes. 699 00:47:53,912 --> 00:47:56,206 Well, I've never played it like this. 700 00:47:56,290 --> 00:47:57,207 Go on. 701 00:48:16,643 --> 00:48:18,854 I was duped. She deceived me. 702 00:48:18,937 --> 00:48:23,442 That fraudster completely fooled me. My goodness. 703 00:48:27,195 --> 00:48:28,280 -Mom! -Gosh, that's hot! 704 00:48:28,363 --> 00:48:30,449 -Are you okay? -She startled me. 705 00:48:30,532 --> 00:48:32,701 Are you retaliating by playing the piano? 706 00:48:36,830 --> 00:48:39,166 Music is love, not retaliation. 707 00:48:39,249 --> 00:48:40,584 Hey! 708 00:48:43,879 --> 00:48:46,006 It hurts. It feels uncomfortable. 709 00:48:58,226 --> 00:49:00,020 She said she had other plans today. 710 00:49:01,396 --> 00:49:03,607 Gosh, she shouldn't overwork her fingers. 711 00:49:06,193 --> 00:49:07,486 That's enough. 712 00:49:08,070 --> 00:49:09,196 Don't rush yourself. 713 00:49:10,572 --> 00:49:11,573 Okay. 714 00:49:37,099 --> 00:49:37,933 Jun. 715 00:49:40,477 --> 00:49:41,687 RA-RA: JUN. 716 00:49:41,770 --> 00:49:44,314 Don't get curious if you don't see me for a few days. 717 00:49:44,398 --> 00:49:46,149 What is she up to this time? 718 00:49:50,821 --> 00:49:53,198 I was never curious to begin with, so don't worry. 719 00:49:56,952 --> 00:49:58,787 I hope you have nightmares. 720 00:50:00,539 --> 00:50:01,540 No thanks. 721 00:50:04,000 --> 00:50:05,544 Hey, I said no. 722 00:50:09,923 --> 00:50:10,966 Is she sulking? 723 00:50:13,719 --> 00:50:17,139 I guess your sister fell asleep due to too much stress. 724 00:50:40,662 --> 00:50:43,206 "Da Capo. Repeat from the beginning." 725 00:50:44,875 --> 00:50:48,628 I was reminded of when I used to play Bach as a child. 726 00:50:48,712 --> 00:50:51,673 No matter how frustrated or bored I was, I didn't rush myself. 727 00:50:51,757 --> 00:50:54,593 I was willing to learn step by step. 728 00:51:05,228 --> 00:51:06,813 Miss. 729 00:51:06,897 --> 00:51:08,857 You're not overworking yourself, are you? 730 00:51:08,940 --> 00:51:09,900 Of course not. 731 00:51:10,400 --> 00:51:12,736 I'm taking it slowly. 732 00:51:59,699 --> 00:52:01,535 I have 890,000 won. 733 00:52:02,327 --> 00:52:03,703 I need much more. 734 00:52:06,706 --> 00:52:08,792 It's dangerous to play outside every night. 735 00:52:27,561 --> 00:52:29,771 -Hello? -Jun, bad news. 736 00:52:29,855 --> 00:52:31,606 The goods will be delivered right now. 737 00:52:32,107 --> 00:52:34,359 I'm sorry, but can you organize the inventory 738 00:52:34,442 --> 00:52:36,528 and set aside the new products before leaving? 739 00:53:19,779 --> 00:53:24,826 He's not a serial killer like on the news, is he? 740 00:53:28,622 --> 00:53:30,582 Miss! 741 00:53:30,665 --> 00:53:32,250 Hold on! 742 00:53:50,060 --> 00:53:51,728 "A Maiden's Prayer." 743 00:53:52,646 --> 00:53:54,189 I'm sorry, 744 00:53:54,272 --> 00:53:55,982 but could you play this piece? 745 00:53:57,192 --> 00:53:58,109 Right. 746 00:53:58,902 --> 00:54:00,987 I'll pay you. 747 00:54:04,783 --> 00:54:07,369 I guess I'm being too rude. 748 00:54:07,452 --> 00:54:08,662 Wait a minute! 749 00:54:10,538 --> 00:54:13,208 I'm not someone who plays the piano for money. 750 00:54:14,209 --> 00:54:18,046 But if you really want me to, I can take it. 751 00:54:19,422 --> 00:54:22,884 Sir, you're not a bad person, are you? 752 00:54:22,968 --> 00:54:23,927 No, I'm not. 753 00:54:24,010 --> 00:54:26,137 You should stay there. 754 00:54:26,888 --> 00:54:28,264 Please stay where you are. 755 00:56:04,027 --> 00:56:05,153 Sir. 756 00:56:06,946 --> 00:56:11,743 Did you just cry after hearing me play? 757 00:56:11,826 --> 00:56:13,161 Goodness. 758 00:56:16,247 --> 00:56:18,833 No one has ever cried after hearing me play. 759 00:56:20,168 --> 00:56:23,546 Thank you, sir. I really mean it. 760 00:56:24,297 --> 00:56:28,218 Strangely enough, your crying gives me energy. 761 00:56:28,301 --> 00:56:29,385 I must be going insane. 762 00:56:30,303 --> 00:56:33,014 You don't need to pay me. 763 00:56:33,098 --> 00:56:34,933 This is my gift to you. 764 00:56:35,683 --> 00:56:36,810 Thank you. 765 00:56:36,893 --> 00:56:40,021 No, this was my pleasure. Goodbye. 766 00:56:44,359 --> 00:56:45,610 Goodbye. 767 00:57:12,303 --> 00:57:13,513 This is nice. 768 00:57:24,774 --> 00:57:26,025 I told you those were mine. 769 00:57:26,109 --> 00:57:28,027 I'll buy you ten boxes later. 770 00:57:28,111 --> 00:57:29,863 You can put it on my tab. 771 00:57:30,447 --> 00:57:33,658 Your tab is getting full, but you're all talk. 772 00:57:33,741 --> 00:57:35,452 I'll organize them neatly. 773 00:57:39,330 --> 00:57:42,834 Ra-ra, where do you go so late at night these days? 774 00:57:42,917 --> 00:57:45,044 Don't tell me you're meeting Jun. 775 00:57:45,128 --> 00:57:46,796 Of course not. I'm just… 776 00:57:47,505 --> 00:57:50,592 The persistency of playing the piano despite the struggles 777 00:57:52,594 --> 00:57:54,471 put me back on my feet. 778 00:57:54,554 --> 00:57:57,015 I'm participating in a religious activity. 779 00:57:57,098 --> 00:58:00,351 Hey, don't tell me you've joined some cult. 780 00:58:00,435 --> 00:58:02,020 I didn't. 781 00:58:02,812 --> 00:58:05,315 Through my prayers, I've restored my confidence, 782 00:58:05,899 --> 00:58:07,150 so don't you worry. 783 00:58:07,859 --> 00:58:09,611 Good night. You, too. 784 00:58:11,613 --> 00:58:13,364 You should shower before going to bed. 785 00:58:13,448 --> 00:58:15,116 I'm too tired to shower today. 786 00:58:15,200 --> 00:58:17,327 That's dirty. 787 00:58:17,410 --> 00:58:19,913 I'm too tired today, so I'll start studying tomorrow. 788 00:58:19,996 --> 00:58:22,957 Hey! You're a senior in high school! 789 00:58:25,585 --> 00:58:27,378 Come on. Shower before going to bed. 790 00:58:39,807 --> 00:58:42,143 -Jun! -Where are you? Are you home? 791 00:58:42,685 --> 00:58:44,479 It's late. Of course, I'm home. 792 00:58:47,774 --> 00:58:48,942 What about you? 793 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 I just got off work. 794 00:58:50,985 --> 00:58:52,820 -What are you doing? -Thinking about you. 795 00:58:54,113 --> 00:58:56,658 Can you-- Can you not do that? 796 00:58:56,741 --> 00:59:00,119 Why not? I have something to boast about. 797 00:59:03,748 --> 00:59:05,041 What is it? 798 00:59:05,124 --> 00:59:06,459 Tonight… 799 00:59:06,543 --> 00:59:08,962 an old man cried after he heard me play the piano. 800 00:59:09,837 --> 00:59:11,756 You know "A Maiden's Prayer," right? 801 00:59:11,839 --> 00:59:14,300 You know, the school bell music. 802 00:59:14,968 --> 00:59:17,595 It's such a common song but he was so touched 803 00:59:17,679 --> 00:59:19,764 that he started crying. 804 00:59:19,847 --> 00:59:20,765 Really? 805 00:59:21,432 --> 00:59:22,850 I don't believe you. 806 00:59:22,934 --> 00:59:25,937 Gosh, you've never cried after hearing someone play, have you? 807 00:59:36,281 --> 00:59:38,908 No. Of course not. 808 00:59:38,992 --> 00:59:41,286 That's why you can't understand. 809 00:59:43,246 --> 00:59:44,414 I feel so proud. 810 00:59:45,081 --> 00:59:48,876 Do you think, perhaps, this was a hidden talent of mine? 811 00:59:48,960 --> 00:59:49,836 That's ridiculous. 812 00:59:49,919 --> 00:59:53,673 You just wait. I'm going to make you bawl your eyes out someday. 813 00:59:54,841 --> 00:59:56,009 I'll look forward to it. 814 00:59:57,135 --> 01:00:00,221 Can you come over tomorrow? I have something to show you. 815 01:00:00,805 --> 01:00:02,974 -What is it? -Find out for yourself. 816 01:00:03,057 --> 01:00:04,475 You're making me curious. 817 01:00:05,685 --> 01:00:07,437 It's getting late. Go to bed. 818 01:00:07,520 --> 01:00:10,273 I'll watch the stars first. Go home safely and good night. 819 01:00:10,356 --> 01:00:11,608 Okay. 820 01:00:42,639 --> 01:00:45,433 For 20 years, the piano was a part of you. 821 01:00:45,516 --> 01:00:47,101 It's not something you can forget. 822 01:00:48,311 --> 01:00:50,772 Those are memories that can't just be thrown away. 823 01:00:50,855 --> 01:00:52,190 Because they define you. 824 01:00:54,609 --> 01:00:58,613 Like he said, a part of me was in those memories. 825 01:01:30,431 --> 01:01:35,098 EPILOGUE 826 01:02:26,311 --> 01:02:28,975 DO DO SOL SOL LA LA SOL 827 01:02:29,078 --> 01:02:32,373 Oh, my goodness. Jun, did you make this room for me? 828 01:02:32,457 --> 01:02:35,084 Thanks, Jun. Thank you so much! 829 01:02:35,168 --> 01:02:36,711 -"LaLa Land"? -"LaLa Land"? 830 01:02:36,794 --> 01:02:37,837 LaLa Piano Land. 831 01:02:37,920 --> 01:02:40,256 But you're going to open an academy with one piano? 832 01:02:40,339 --> 01:02:43,009 Here's my lesson fee. I'll be your very first student. 833 01:02:43,092 --> 01:02:46,929 How well do you think you know him? 834 01:02:47,013 --> 01:02:50,224 Has it ever occurred to you that the person nicknamed Dodosolsollalasol 835 01:02:50,308 --> 01:02:53,227 could be someone you've already met? 836 01:02:55,596 --> 01:02:56,924 Subtitle translation by: Liya Choi 837 01:02:57,011 --> 01:02:58,604 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 58954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.