Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,970 --> 00:00:40,962
DO DO SOL SOL LA LA SOL
2
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
FLOWERS
3
00:01:35,637 --> 00:01:36,763
Hi, Grandpa.
4
00:01:39,015 --> 00:01:40,016
Now?
5
00:01:42,060 --> 00:01:43,019
Okay, got it.
6
00:02:01,955 --> 00:02:03,248
Mimi.
7
00:02:27,981 --> 00:02:28,940
Hey.
8
00:02:32,944 --> 00:02:33,987
Bye.
9
00:02:57,260 --> 00:02:59,554
Hey, wake up.
10
00:03:00,221 --> 00:03:01,306
Hey!
11
00:03:24,203 --> 00:03:26,539
Is this 911? The location is…
12
00:03:29,918 --> 00:03:33,087
EUNPO YUNSEUL HOSPITAL
13
00:03:52,148 --> 00:03:53,775
-Excuse me.
-Yes?
14
00:03:53,858 --> 00:03:55,777
We have a 24-year-old female TA patient.
15
00:04:04,953 --> 00:04:07,497
TREATMENT ROOM
16
00:04:07,580 --> 00:04:08,706
Excuse me.
17
00:04:09,582 --> 00:04:11,542
Looks like
you should get that treated as well.
18
00:04:11,626 --> 00:04:12,794
No, it's okay.
19
00:04:13,294 --> 00:04:15,421
Sorry, but what's your relationship
to the patient?
20
00:04:15,505 --> 00:04:16,631
Accident victim.
21
00:04:16,714 --> 00:04:19,342
Then you should be examined
and receive proper treatment.
22
00:04:19,425 --> 00:04:21,678
You may feel okay
immediately after the accident, but--
23
00:04:21,761 --> 00:04:24,055
I said I'm fine. Leave me alone, will you?
24
00:04:35,942 --> 00:04:37,235
Damn it.
25
00:04:46,995 --> 00:04:48,413
How is she?
26
00:04:50,957 --> 00:04:53,835
You said you're the victim of
the accident. What are you doing here?
27
00:04:55,545 --> 00:04:57,088
I need to be compensated for the damage.
28
00:04:59,257 --> 00:05:00,300
I see.
29
00:05:00,842 --> 00:05:02,051
Is she badly injured?
30
00:05:02,135 --> 00:05:04,262
No, it's not that serious.
31
00:05:04,846 --> 00:05:05,930
However,
32
00:05:07,473 --> 00:05:11,269
I'm a little worried
because she's a pianist.
33
00:05:17,483 --> 00:05:20,611
EPISODE 2
34
00:05:38,129 --> 00:05:39,380
Wait…
35
00:05:40,048 --> 00:05:41,090
Don't go.
36
00:05:43,134 --> 00:05:44,302
Don't go…
37
00:05:50,016 --> 00:05:50,850
DO NOT DISTURB
38
00:06:05,198 --> 00:06:06,032
Are you all right?
39
00:06:08,534 --> 00:06:09,702
Who is that?
40
00:06:15,416 --> 00:06:16,417
You're…
41
00:06:18,544 --> 00:06:19,754
That… Nosebleed?
42
00:06:21,339 --> 00:06:22,924
What are you doing here?
43
00:06:24,050 --> 00:06:25,093
The bike.
44
00:06:26,677 --> 00:06:29,055
I'm the guy on the bike
you hit with your car.
45
00:06:29,639 --> 00:06:30,681
Why, of all people--
46
00:06:30,765 --> 00:06:32,809
I can't believe it either,
so stop being so surprised.
47
00:06:34,102 --> 00:06:35,144
Sorry.
48
00:06:36,562 --> 00:06:38,940
Are you all right?
49
00:06:39,023 --> 00:06:40,149
Yes.
50
00:06:40,691 --> 00:06:42,026
I'm fine.
51
00:06:43,486 --> 00:06:44,529
I'm relieved.
52
00:06:49,867 --> 00:06:50,952
Mimi.
53
00:06:52,328 --> 00:06:54,247
What about Mimi? Where is Mimi?
54
00:06:58,084 --> 00:06:58,918
Don't tell me…
55
00:07:01,170 --> 00:07:02,505
Is she… Is she dead?
56
00:07:03,798 --> 00:07:04,882
No, right?
57
00:07:04,966 --> 00:07:07,135
Mimi is not dead, right?
58
00:07:07,718 --> 00:07:10,263
I took her to a veterinary clinic.
She didn't die,
59
00:07:10,346 --> 00:07:12,140
but she's undergoing surgery
at the moment.
60
00:07:14,142 --> 00:07:16,018
Thank you, God.
61
00:07:30,324 --> 00:07:31,534
Thanks,
62
00:07:33,077 --> 00:07:34,078
Nosebleed.
63
00:07:35,371 --> 00:07:36,330
Jeez.
64
00:07:47,633 --> 00:07:49,177
Please only say hopeful things.
65
00:07:49,260 --> 00:07:50,595
Even if my condition is hopeless,
66
00:07:50,678 --> 00:07:52,180
tell me that I can fully recover
67
00:07:52,263 --> 00:07:53,806
with the right treatment. Please.
68
00:07:54,515 --> 00:07:57,059
Well, I was going to say that anyway.
69
00:07:58,186 --> 00:07:59,145
Really?
70
00:07:59,228 --> 00:08:01,189
As for the neck, it's a whiplash injury.
71
00:08:01,272 --> 00:08:03,316
The neck brace will be removed
in a few days.
72
00:08:03,858 --> 00:08:05,526
You sprained your right wrist.
73
00:08:05,610 --> 00:08:07,945
The ligament stretched
and ended up with a little tear.
74
00:08:08,029 --> 00:08:10,531
The cast will be kept on
for about a week to minimize movement.
75
00:08:10,615 --> 00:08:13,326
Try not to use your hand
if you want to recover quickly.
76
00:08:14,076 --> 00:08:15,870
Hang in there even if it's uncomfortable.
77
00:08:15,953 --> 00:08:18,164
Yes, of course. I will.
78
00:08:19,790 --> 00:08:21,667
The problem is your left hand.
79
00:08:22,251 --> 00:08:25,463
The extensor tendon
on the back of your hand got damaged.
80
00:08:25,546 --> 00:08:28,257
You'll have you wear a cast
for about three weeks,
81
00:08:28,341 --> 00:08:31,260
and you'll receive
rehabilitation and physical therapy.
82
00:08:34,013 --> 00:08:38,351
Do you have a profession where you have
to use your fingers in a precise manner?
83
00:08:39,101 --> 00:08:40,061
Well,
84
00:08:40,144 --> 00:08:42,146
I did play the piano for many years,
85
00:08:42,230 --> 00:08:44,774
but I quit, so it's fine.
86
00:08:45,733 --> 00:08:47,109
I see, okay.
87
00:08:48,945 --> 00:08:50,154
By any chance,
88
00:08:50,780 --> 00:08:53,241
will I have a problem
playing the piano in the future?
89
00:08:56,744 --> 00:08:58,037
We'll have to see.
90
00:09:09,674 --> 00:09:12,677
I'm doomed. I shouldn't have come here.
91
00:09:13,302 --> 00:09:15,471
I can't believe I caused an accident
and hurt my hand.
92
00:09:16,806 --> 00:09:18,266
Too bad you couldn't meet Dosollasol.
93
00:09:18,349 --> 00:09:20,726
It's "Dodosolsollalasol."
How many times have I told you?
94
00:09:20,810 --> 00:09:22,311
"Twinkle, Twinkle, Little Star."
95
00:09:28,234 --> 00:09:29,443
Should I ask them to come here?
96
00:09:30,444 --> 00:09:31,779
Pass me my phone. Quick.
97
00:09:41,706 --> 00:09:43,666
LALA9: WHERE IS THIS?
I'LL COME SEE YOU RIGHT NOW.
98
00:09:43,749 --> 00:09:45,293
DODOSOLSOLLALASOL: EUNPO CITY,
YUDAL-RO 154-90
99
00:09:45,376 --> 00:09:47,336
GOING ON A BUSINESS TRIP.
MEET ME THERE A MONTH FROM NOW.
100
00:09:48,504 --> 00:09:49,797
What? Is something wrong?
101
00:09:50,923 --> 00:09:53,968
Dodosolsollalasol left a comment
on my Byeolgram.
102
00:09:56,971 --> 00:09:58,598
"Going on a business trip.
103
00:09:58,681 --> 00:10:00,725
Meet me there a month from now"?
104
00:10:01,684 --> 00:10:02,977
Goodness.
105
00:10:07,773 --> 00:10:10,985
Seriously, why did I come
all the way here? Look at the mess I'm in.
106
00:10:12,194 --> 00:10:15,114
And I'm all alone.
107
00:10:17,158 --> 00:10:19,535
Stop crying.
I don't want to wipe your tears for you.
108
00:10:21,579 --> 00:10:23,998
Can you do it for me just once more?
109
00:10:46,187 --> 00:10:48,522
Gosh, that's gross.
110
00:10:48,606 --> 00:10:51,359
Didn't you call me "filthy"?
Where did that pristine bride go?
111
00:10:51,442 --> 00:10:52,652
I'm already so miserable.
112
00:10:52,735 --> 00:10:54,904
Must you make fun of me like this?
113
00:10:55,613 --> 00:10:56,781
Goodness.
114
00:11:07,375 --> 00:11:08,584
Why…
115
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
By the way, why did you wait for me?
116
00:11:12,171 --> 00:11:13,339
So I can be compensated.
117
00:11:14,632 --> 00:11:17,009
-What?
-My bike broke.
118
00:11:17,093 --> 00:11:19,178
I also want to be compensated
for the mental stress.
119
00:11:19,845 --> 00:11:21,722
Let's settle at 500,000 won,
300,000 for the bike
120
00:11:21,806 --> 00:11:23,140
and 200,000 for the mental stress.
121
00:11:23,224 --> 00:11:24,308
Deal?
122
00:11:25,393 --> 00:11:26,852
-Well--
-I can't go lower than that.
123
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
I called the ambulance and the tow truck.
124
00:11:28,729 --> 00:11:30,481
I even had to go to the veterinary clinic.
125
00:11:31,023 --> 00:11:32,108
It was so stressful.
126
00:11:32,775 --> 00:11:34,985
I'd give you five million won if I could.
127
00:11:35,069 --> 00:11:36,278
Then give me five million.
128
00:11:36,987 --> 00:11:38,114
You see,
129
00:11:38,197 --> 00:11:40,366
I'm broke right now.
130
00:11:41,325 --> 00:11:43,994
-What?
-I promise you that I'll compensate you,
131
00:11:44,078 --> 00:11:45,579
so put it on my tab.
132
00:11:49,125 --> 00:11:51,836
To tell you the truth,
I've never been broke before,
133
00:11:51,919 --> 00:11:53,254
so I have no idea what to do.
134
00:11:53,337 --> 00:11:55,881
You can just call your husband, can't you?
135
00:11:57,425 --> 00:11:59,176
My husband? He ran away.
136
00:12:00,928 --> 00:12:01,762
Why?
137
00:12:02,930 --> 00:12:03,931
Enough.
138
00:12:04,432 --> 00:12:05,933
Stop talking about your difficulties.
139
00:12:06,517 --> 00:12:08,102
I'm under a lot of stress these days.
140
00:12:08,185 --> 00:12:10,563
My family also went through a lot
last year.
141
00:12:10,646 --> 00:12:12,606
And my mom fell ill because of that.
142
00:12:13,149 --> 00:12:14,692
I didn't tell you
143
00:12:14,775 --> 00:12:16,944
because I didn't want to worry you.
144
00:12:17,778 --> 00:12:19,738
They say that shared sorrow
is half a sorrow.
145
00:12:20,573 --> 00:12:22,450
But in my point of view, once it's shared,
146
00:12:22,533 --> 00:12:25,202
it can distress the other person
and make them feel uncomfortable.
147
00:12:27,663 --> 00:12:29,457
Some stuff happened.
148
00:12:29,540 --> 00:12:33,127
Hearing all the details
will only give you a headache.
149
00:12:33,210 --> 00:12:34,628
I want to go back inside.
150
00:12:37,006 --> 00:12:37,840
All right.
151
00:12:39,717 --> 00:12:40,968
Be careful.
152
00:12:41,552 --> 00:12:42,386
Careful.
153
00:12:42,887 --> 00:12:44,096
Be gentle.
154
00:12:51,312 --> 00:12:52,480
Thanks, Nosebleed.
155
00:12:52,563 --> 00:12:54,565
Why do you keep calling me "Nosebleed"?
156
00:12:54,648 --> 00:12:56,525
Because I don't know your name.
157
00:12:56,609 --> 00:12:59,195
My name is Ra-ra, Gu Ra-ra. What's yours?
158
00:13:00,696 --> 00:13:02,740
Jun. Sunwoo Jun.
159
00:13:02,823 --> 00:13:05,284
"Sunwoo Jun? Sunwoo Jun."
160
00:13:05,784 --> 00:13:07,995
Sunwoo Jun. Nice, what a cool name.
161
00:13:08,746 --> 00:13:10,289
Get some sleep. I'm off.
162
00:13:12,374 --> 00:13:13,375
Jun!
163
00:13:15,753 --> 00:13:18,005
Sorry, but can you get me some water
before you leave?
164
00:13:27,223 --> 00:13:28,390
Jun!
165
00:13:29,141 --> 00:13:32,561
I'm really sorry, but do you mind
pulling up the blinds for me?
166
00:13:33,229 --> 00:13:34,230
Over there.
167
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
-Is this good?
-A little more.
168
00:13:37,274 --> 00:13:38,984
Just another centimeter.
169
00:13:39,568 --> 00:13:42,905
Jun! I'm so sorry,
but can you get me another pillow?
170
00:13:42,988 --> 00:13:44,073
Wait! Careful!
171
00:13:44,156 --> 00:13:46,116
Jun.
172
00:13:46,200 --> 00:13:47,785
Stop, will you?
173
00:13:57,586 --> 00:13:58,629
Just today, okay?
174
00:13:59,797 --> 00:14:00,798
Thanks.
175
00:14:02,216 --> 00:14:04,009
This is my first time
176
00:14:04,093 --> 00:14:06,136
sleeping with the lights off
after my wedding day.
177
00:14:07,513 --> 00:14:08,639
Good night.
178
00:14:51,098 --> 00:14:52,683
JIN BEAUTY SALON
179
00:14:54,393 --> 00:14:57,563
Gosh, this is so weird.
What's taking him so long?
180
00:14:59,523 --> 00:15:00,941
Did he not come home last night?
181
00:15:04,737 --> 00:15:05,946
Hey, where are you?
182
00:15:06,030 --> 00:15:07,489
Are you not home right now?
183
00:15:07,573 --> 00:15:09,867
Where did you sleep last night?
184
00:15:11,785 --> 00:15:15,122
Gosh, how come
he's not even checking his messages?
185
00:15:15,205 --> 00:15:17,833
It's not like he ever messages you back.
186
00:15:18,417 --> 00:15:20,377
Even if he slept somewhere else
or went on a trip,
187
00:15:20,461 --> 00:15:22,338
it's none of your business.
Move, will you?
188
00:15:22,421 --> 00:15:23,672
Mom, seriously!
189
00:15:23,756 --> 00:15:25,799
Can you please try
to understand your daughter better?
190
00:15:25,883 --> 00:15:27,509
Why you little… Goodness.
191
00:15:29,094 --> 00:15:30,804
-Hello.
-Hi, Seung-gi.
192
00:15:30,888 --> 00:15:32,640
Take her to school at once.
193
00:15:32,723 --> 00:15:34,058
Okay. Hey, let's go.
194
00:15:34,141 --> 00:15:35,935
I'm depressed right now. Give me a moment.
195
00:15:36,685 --> 00:15:37,937
-Isn't that Jun?
-What?
196
00:15:38,020 --> 00:15:38,896
Where?
197
00:15:39,730 --> 00:15:41,148
Have a good day!
198
00:15:41,732 --> 00:15:42,816
You'll trip and fall!
199
00:15:42,900 --> 00:15:45,903
Gosh, she drives me nuts!
200
00:16:09,677 --> 00:16:11,845
Sorry, did the noise wake you up?
201
00:16:11,929 --> 00:16:14,306
No, not at all. Hi!
202
00:16:15,307 --> 00:16:16,433
Hi.
203
00:16:17,267 --> 00:16:20,020
The children's ward is full,
so they sent us here for the time being.
204
00:16:23,482 --> 00:16:24,817
Is he your husband?
205
00:16:25,609 --> 00:16:26,443
No.
206
00:16:27,111 --> 00:16:28,737
-Then is he your boyfriend?
-No!
207
00:16:31,198 --> 00:16:33,409
Then you two must be siblings.
He's your brother, right?
208
00:16:33,492 --> 00:16:34,576
-No!
-No!
209
00:16:38,706 --> 00:16:42,459
This woman owes me some money.
210
00:16:42,543 --> 00:16:45,587
And we're the same age.
211
00:16:49,341 --> 00:16:50,592
We're doing our morning rounds.
212
00:16:51,427 --> 00:16:52,511
Hello.
213
00:16:59,309 --> 00:17:00,561
Hello.
214
00:17:01,437 --> 00:17:02,896
Let's have a look.
215
00:17:05,149 --> 00:17:06,608
Now, the bones just need to heal.
216
00:17:07,109 --> 00:17:08,193
Thank you, Dr. Cha.
217
00:17:09,403 --> 00:17:12,573
Na-gyeom will still be able
to play the piano, right?
218
00:17:13,323 --> 00:17:15,075
She has a competition in a few months.
219
00:17:15,159 --> 00:17:16,660
You play piano?
220
00:17:18,912 --> 00:17:21,165
I play piano, too!
221
00:17:21,248 --> 00:17:22,249
A pianist.
222
00:17:48,275 --> 00:17:50,277
Stop. You look possessed.
223
00:17:57,284 --> 00:17:59,953
You're a pianist, and you hurt your hands?
224
00:18:00,788 --> 00:18:02,956
It's okay. I quit.
225
00:18:04,208 --> 00:18:05,334
Why?
226
00:18:06,794 --> 00:18:07,753
Because I graduated?
227
00:18:14,718 --> 00:18:16,053
Did you sleep well last night?
228
00:18:16,929 --> 00:18:19,932
Look at me, Dr. Cha.
I obviously couldn't sleep well.
229
00:18:21,558 --> 00:18:23,811
I couldn't sleep a wink
because I was in so much pain.
230
00:18:28,941 --> 00:18:30,776
She's probably in a lot of pain now.
231
00:18:30,859 --> 00:18:32,903
-Right.
-I'll give her an analgesic.
232
00:18:44,706 --> 00:18:45,582
Go ahead.
233
00:18:46,667 --> 00:18:48,919
I'm sleep-deprived,
and my body is aching all over.
234
00:18:49,002 --> 00:18:51,463
It doesn't even feel like my body.
I feel like my body is dead.
235
00:18:52,506 --> 00:18:54,216
-That's how I feel.
-I see.
236
00:18:54,800 --> 00:18:57,469
The pain will subside significantly
by tomorrow.
237
00:18:57,553 --> 00:18:58,846
Okay.
238
00:18:59,555 --> 00:19:00,556
By the way,
239
00:19:01,140 --> 00:19:02,349
why are you still here?
240
00:19:02,975 --> 00:19:04,977
You clearly said you're not her guardian.
241
00:19:08,355 --> 00:19:09,815
Hey! Where are you going?
242
00:19:11,441 --> 00:19:12,568
Where's he going?
243
00:19:14,403 --> 00:19:16,280
He said she owes him some money.
244
00:19:17,781 --> 00:19:18,782
I see.
245
00:19:19,783 --> 00:19:21,243
Pardon? How much?
246
00:19:21,326 --> 00:19:24,621
Let's see. The blood work, X-ray,
and abdominal ultrasound.
247
00:19:24,705 --> 00:19:25,581
In total, 430,000 won.
248
00:19:25,664 --> 00:19:27,624
The fracture repair surgery,
2.15 million won.
249
00:19:27,708 --> 00:19:29,793
Two days of hospitalization, 160,000 won.
250
00:19:29,877 --> 00:19:32,754
With the extra charge for emergency
services, it comes to 3.29 million won.
251
00:19:32,838 --> 00:19:35,007
TOTAL: 3.29 MILLION WON
252
00:19:35,090 --> 00:19:37,676
You can pay part of it now,
and the rest can be paid
253
00:19:37,759 --> 00:19:39,511
when she's being discharged.
254
00:19:39,595 --> 00:19:40,846
The surgery went well.
255
00:19:40,929 --> 00:19:44,266
It'll take about two months
for the bones to fully heal,
256
00:19:44,850 --> 00:19:46,935
but she may be discharged
sometime next week.
257
00:19:47,853 --> 00:19:50,189
-I see.
-That's how much it usually costs.
258
00:19:50,814 --> 00:19:52,649
I guess that was your
first time visiting a vet.
259
00:19:54,109 --> 00:19:55,694
But the thing is, I'm broke.
260
00:19:58,614 --> 00:20:01,575
-Lend me some money.
-What?
261
00:20:01,658 --> 00:20:03,660
I owe you some money anyway.
262
00:20:03,744 --> 00:20:05,245
Just add this to that amount.
263
00:20:06,205 --> 00:20:07,289
I don't want to do that.
264
00:20:07,372 --> 00:20:09,625
I'll pay the whole thing back later.
265
00:20:12,294 --> 00:20:14,588
It looks like she's trying
to take advantage of him.
266
00:20:14,671 --> 00:20:16,381
When I get my car repaired,
267
00:20:16,465 --> 00:20:18,675
I'll sell it and pay you back right away.
268
00:20:18,759 --> 00:20:20,802
-Promise?
-Of course.
269
00:20:20,886 --> 00:20:23,222
Add it to my tab.
Quick, before you forget.
270
00:20:24,097 --> 00:20:25,557
BIKE: 300,000 WON
271
00:20:25,641 --> 00:20:27,267
COMPENSATION FOR MENTAL STRESS:
200,000 WON
272
00:20:27,351 --> 00:20:29,228
MIMI: 3.29 MILLION WON
273
00:20:30,270 --> 00:20:31,688
It sounded like she got scammed?
274
00:20:32,189 --> 00:20:34,149
When? How? Why?
275
00:20:34,233 --> 00:20:36,610
I don't know the details
because I didn't ask.
276
00:20:36,693 --> 00:20:38,820
-Then do you know where she is--
-No, I don't.
277
00:20:39,321 --> 00:20:40,989
If you're curious, you can contact her.
278
00:20:42,658 --> 00:20:44,785
I came here
because you practically begged me,
279
00:20:45,452 --> 00:20:47,204
but don't bother me ever again.
280
00:20:50,207 --> 00:20:51,208
I'm sorry.
281
00:20:52,668 --> 00:20:53,502
I'm just
282
00:20:54,169 --> 00:20:55,712
worried about Ra-ra, that's all.
283
00:20:55,796 --> 00:20:57,381
Put your worries to rest.
284
00:20:57,965 --> 00:21:00,717
Ra-ra is stronger than you think.
285
00:21:14,731 --> 00:21:16,191
I want the braised beef.
286
00:21:20,070 --> 00:21:21,196
The spinach, too.
287
00:21:29,162 --> 00:21:29,997
What is going on?
288
00:21:30,080 --> 00:21:32,165
The accident victim is looking after her?
289
00:21:32,249 --> 00:21:34,167
What are you doing?
Are you skipping lunch?
290
00:21:34,251 --> 00:21:35,502
No, I'm coming.
291
00:21:36,169 --> 00:21:37,296
My gosh.
292
00:21:37,379 --> 00:21:40,465
He lent you money, and he's even
taking such good care of you.
293
00:21:41,842 --> 00:21:43,927
I'm going to repay him for everything.
294
00:21:45,262 --> 00:21:46,471
Sure, of course.
295
00:21:47,806 --> 00:21:50,225
Jun, can you go and pick up
some hydrating facial cream for me?
296
00:21:50,309 --> 00:21:52,060
My skin is so dry that it feels tight.
297
00:21:52,853 --> 00:21:53,687
Get some salad, too.
298
00:21:53,770 --> 00:21:57,149
When I'm not feeling well,
I have to eat fresh veggies to perk up.
299
00:21:57,232 --> 00:21:58,984
That plus some freshly squeezed juice.
300
00:22:01,528 --> 00:22:03,280
Put them all on my tab.
301
00:22:03,780 --> 00:22:05,782
-Of course, I will.
-Water.
302
00:22:09,328 --> 00:22:10,912
Drink quickly. I'm late for my shift.
303
00:22:13,457 --> 00:22:15,500
-You have another shift?
-Yes.
304
00:22:16,084 --> 00:22:18,670
I have to work very hard
to be able to lend you money.
305
00:22:19,254 --> 00:22:21,006
Right, you have to lend me money.
306
00:22:21,089 --> 00:22:23,675
Hurry and make a lot of money!
307
00:22:24,343 --> 00:22:25,969
Okay.
308
00:22:27,471 --> 00:22:28,305
Enjoy.
309
00:22:31,266 --> 00:22:32,267
I have to say,
310
00:22:32,851 --> 00:22:36,438
it looks like Jun works
just so that he can lend you money.
311
00:22:37,481 --> 00:22:38,315
Pardon?
312
00:22:51,703 --> 00:22:52,746
The juice.
313
00:22:57,292 --> 00:22:59,669
This is our new moisturizer. Try it.
314
00:22:59,753 --> 00:23:01,922
-Oh, can I get one more?
-One more? Here you go.
315
00:23:02,005 --> 00:23:04,591
Na-gyeom, you're so good.
316
00:23:05,217 --> 00:23:07,052
Ra-ra, please look after Na-gyeom
for a bit.
317
00:23:07,636 --> 00:23:09,096
Sure, no problem. See you soon.
318
00:23:10,347 --> 00:23:11,932
This will make you prettier
319
00:23:12,516 --> 00:23:14,726
-and hydrate your skin.
-Hydrate my skin.
320
00:23:14,810 --> 00:23:17,521
-Hey!
-You saw that, right? Okay, that's it.
321
00:23:17,604 --> 00:23:19,147
Let's drink. Nice to meet you all.
322
00:23:19,231 --> 00:23:20,941
-Hey, you made it!
-Over here.
323
00:23:21,024 --> 00:23:22,692
We'll get another serving of kimchi stew.
324
00:23:22,776 --> 00:23:23,860
Okay, sure.
325
00:23:27,739 --> 00:23:29,241
You can eat it right away.
326
00:23:38,875 --> 00:23:40,877
-Oh, boy.
-Thank you for the discount.
327
00:23:47,717 --> 00:23:51,513
Gosh, oh my goodness. What an idiot!
328
00:23:53,890 --> 00:23:55,559
-They threatened her.
-She obviously lied.
329
00:23:55,642 --> 00:23:57,269
-She begged me
-Why did he believe her?
330
00:23:57,352 --> 00:23:58,937
-for help just until she got
-Is he crazy?
331
00:23:59,020 --> 00:24:00,730
-the inheritance.
-She'll take all his money.
332
00:24:00,814 --> 00:24:04,317
-So I asked my boss for an advance
-She'll take… Why pull my hair out?
333
00:24:04,401 --> 00:24:05,819
-and took out a loan,
-I'm sorry.
334
00:24:05,902 --> 00:24:08,530
-then gave her all the money.
-I got too immersed in his story.
335
00:24:08,613 --> 00:24:10,866
-My girlfriend thanked me and…
-This is your fault.
336
00:24:22,210 --> 00:24:25,130
KIM JI-HUN
337
00:24:32,512 --> 00:24:33,638
Update, please.
338
00:24:34,472 --> 00:24:36,057
A young woman visited in the morning.
339
00:24:36,141 --> 00:24:37,517
No one has visited since then.
340
00:24:40,812 --> 00:24:44,691
Are you sure you're keeping a close watch
24 hours a day?
341
00:24:45,317 --> 00:24:46,526
Of course, ma'am.
342
00:24:50,697 --> 00:24:53,575
If he shows up, call me immediately.
343
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
Yes, ma'am.
344
00:24:58,580 --> 00:25:01,041
EUNPO YUNSEUL HOSPITAL
345
00:25:14,804 --> 00:25:16,431
You've been coming here right after work?
346
00:25:22,354 --> 00:25:23,939
I need to drop something off.
347
00:25:24,773 --> 00:25:26,233
Why are you looking after Ra-ra?
348
00:25:29,027 --> 00:25:31,321
Do you have an ulterior motive
or something?
349
00:25:33,448 --> 00:25:35,951
I'm doing it because I want to.
350
00:25:36,952 --> 00:25:38,787
You said your name is Jun, right?
351
00:25:43,625 --> 00:25:45,293
Have we met before?
352
00:25:45,794 --> 00:25:46,795
No.
353
00:26:06,106 --> 00:26:08,566
Have we met before?
354
00:26:09,567 --> 00:26:11,069
I shouldn't be worried, right?
355
00:26:19,744 --> 00:26:20,704
Jun!
356
00:26:22,163 --> 00:26:24,708
I told you not to barge in like this.
357
00:26:24,791 --> 00:26:27,002
Come on. I saw that the lights are on
358
00:26:27,085 --> 00:26:28,628
and ran in because I got so excited.
359
00:26:30,380 --> 00:26:33,174
What on earth are you up to?
I rarely see you at home these days.
360
00:26:33,258 --> 00:26:35,385
-I've just been working.
-Are you a workaholic?
361
00:26:35,468 --> 00:26:36,636
You'll fall ill at this rate.
362
00:26:36,720 --> 00:26:39,055
It's my health,
so just mind your own business.
363
00:26:39,139 --> 00:26:41,891
I'm just saying you should take it easy.
364
00:26:41,975 --> 00:26:43,476
Because you'll be mine.
365
00:26:44,227 --> 00:26:45,312
Gosh.
366
00:26:46,104 --> 00:26:49,024
Oh, right. I saw this at the bus station
and grabbed it for you.
367
00:26:52,360 --> 00:26:53,778
Isn't it so amazing?
368
00:26:53,862 --> 00:26:57,032
You can make 500,000 won in two days.
And they want to hire good-looking people.
369
00:26:57,115 --> 00:26:58,867
It's perfect for you, isn't it?
370
00:26:59,576 --> 00:27:03,455
Gosh, I want to graduate quickly so that
I can just work part-time jobs with you.
371
00:27:05,332 --> 00:27:07,375
What? That really is my dream.
372
00:27:07,459 --> 00:27:09,711
I want to work at the same places as you
373
00:27:09,794 --> 00:27:12,005
and live a happy life together.
374
00:27:12,088 --> 00:27:14,632
I don't want to be part of your dream.
375
00:27:14,716 --> 00:27:15,800
Goodness.
376
00:27:17,594 --> 00:27:19,596
Oh, what is this?
377
00:27:21,056 --> 00:27:23,350
You don't like vegetables.
You bought this?
378
00:27:23,433 --> 00:27:25,060
Are you crazy? I just…
379
00:27:27,020 --> 00:27:28,897
I found it on the street on my way home.
380
00:27:34,527 --> 00:27:36,488
You brought this home for me, didn't you?
381
00:27:36,571 --> 00:27:38,198
My gosh.
382
00:27:38,281 --> 00:27:40,283
Thanks, Jun. I'll definitely enjoy this.
383
00:27:43,787 --> 00:27:45,538
Oh, boy.
384
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
Well, 500,000 won…
385
00:28:03,181 --> 00:28:04,766
Will she be okay by herself?
386
00:28:06,726 --> 00:28:08,645
I'll only be gone for two days…
387
00:28:09,145 --> 00:28:10,021
TWO DAYS LATER
388
00:28:10,105 --> 00:28:12,857
The phone is turned off.
Please leave a message
389
00:28:12,941 --> 00:28:14,567
after the tone.
390
00:28:22,075 --> 00:28:23,326
He's still not picking up?
391
00:28:23,410 --> 00:28:26,538
That's odd. It's already been two days.
392
00:28:26,621 --> 00:28:29,666
Did he go somewhere with his girlfriend
for the weekend?
393
00:28:30,250 --> 00:28:32,293
-Sorry?
-You never asked him these things?
394
00:28:32,377 --> 00:28:34,045
Where does he live? Where's his family?
395
00:28:34,129 --> 00:28:36,506
Well, I don't know.
396
00:28:36,589 --> 00:28:39,843
Right. What's the point of knowing
such personal information
397
00:28:39,926 --> 00:28:41,302
in a debtor-creditor relationship?
398
00:28:41,886 --> 00:28:44,931
Just borrow as much money as you can
and pay it all back.
399
00:28:46,474 --> 00:28:47,600
My gosh.
400
00:28:48,560 --> 00:28:50,812
What if he ran away?
401
00:28:53,481 --> 00:28:55,275
You'll be discharged soon.
402
00:28:55,358 --> 00:28:58,361
Weren't you going to borrow money
from Jun again to pay your hospital bills?
403
00:28:59,738 --> 00:29:01,072
Finally. I knew this would happen.
404
00:29:01,156 --> 00:29:03,658
I bet he ran away
because it was too much pressure.
405
00:29:04,576 --> 00:29:08,204
No way. He already lent me so much money.
406
00:29:08,288 --> 00:29:10,373
Why would he run away
before getting it back?
407
00:29:11,082 --> 00:29:12,208
I'll be honest.
408
00:29:12,292 --> 00:29:14,169
I didn't want to say this,
409
00:29:14,252 --> 00:29:18,131
but it doesn't look like
you can ever pay him back.
410
00:29:18,798 --> 00:29:19,841
Why do you say that?
411
00:29:20,592 --> 00:29:22,719
I can just tell, considering every aspect.
412
00:29:23,511 --> 00:29:25,805
He probably decided to cut ties with you
413
00:29:25,889 --> 00:29:28,099
because he knew the amount
he'd end up lending you
414
00:29:28,183 --> 00:29:29,768
would be more than he already lent you.
415
00:29:31,311 --> 00:29:33,396
No, that can't be.
416
00:29:37,317 --> 00:29:38,485
I was just joking.
417
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
Goodness, you're so gullible.
418
00:29:40,612 --> 00:29:42,280
You're like the perfect person to tease.
419
00:29:42,363 --> 00:29:44,240
How could you be so naive?
420
00:30:05,845 --> 00:30:06,763
There's a piano.
421
00:30:09,224 --> 00:30:10,141
THE 14TH MINI CONCERT
422
00:30:44,133 --> 00:30:45,593
It's time to practice.
423
00:30:46,177 --> 00:30:47,303
Come on.
424
00:30:48,638 --> 00:30:50,056
I want to take it easy today.
425
00:30:50,139 --> 00:30:53,434
I have too much on my mind
that I have no energy to play the piano.
426
00:30:53,518 --> 00:30:54,644
What's the matter now?
427
00:30:58,022 --> 00:31:00,024
Min-ju and I had an argument,
428
00:31:00,108 --> 00:31:02,277
and she doesn't want
to be friends with me anymore.
429
00:31:12,203 --> 00:31:13,162
Ra-ra.
430
00:31:15,164 --> 00:31:16,833
Play the piano.
431
00:31:18,334 --> 00:31:20,295
When you're sad, when you're happy,
432
00:31:20,378 --> 00:31:22,797
and even when you're depressed
because life is miserable,
433
00:31:22,881 --> 00:31:23,756
just play the piano.
434
00:31:25,341 --> 00:31:26,885
It'll cheer you up.
435
00:31:28,011 --> 00:31:29,137
That's what music
436
00:31:29,762 --> 00:31:31,806
and the piano can do.
437
00:31:47,113 --> 00:31:48,823
Do you want to play the piano?
438
00:31:48,907 --> 00:31:50,074
Dr. Cha.
439
00:31:53,369 --> 00:31:55,705
This song always sounds so lovely.
440
00:31:55,788 --> 00:31:56,664
It does.
441
00:31:58,666 --> 00:32:00,543
"I Want You."
442
00:32:03,171 --> 00:32:07,592
Erik Satie wrote this song to confess
his love to a woman named Suzanne Valadon.
443
00:32:07,675 --> 00:32:10,178
To say, "You're mine,
so please love me back."
444
00:32:10,803 --> 00:32:12,138
You know a lot about the song.
445
00:32:12,722 --> 00:32:14,515
Oh, you think so?
446
00:32:35,203 --> 00:32:37,413
You guys are going home?
447
00:32:37,497 --> 00:32:39,958
Yes, the doctor said
her bones have healed nicely.
448
00:32:40,041 --> 00:32:42,043
She'll be back in two weeks
to get the cast removed.
449
00:32:43,294 --> 00:32:47,674
By the way, is Jun not coming back?
450
00:32:47,757 --> 00:32:49,801
I wanted to say goodbye to him.
451
00:32:49,884 --> 00:32:52,136
He'll come by today.
452
00:32:52,220 --> 00:32:54,639
You did very well for the past two days.
453
00:32:54,722 --> 00:32:56,891
From this moment, Good&Good
454
00:32:56,975 --> 00:33:00,061
will make your lives prosperous.
455
00:33:00,144 --> 00:33:03,398
MLM.
This stands for "Multi-level marketing."
456
00:33:03,481 --> 00:33:05,817
We minimized the distribution cost
457
00:33:05,900 --> 00:33:07,360
so the consumers can become sellers
458
00:33:07,443 --> 00:33:09,821
and make the wisest purchasing decisions.
459
00:33:09,904 --> 00:33:13,074
From the mineral water filtered
through the aquifers in Mount Halla
460
00:33:13,157 --> 00:33:17,286
to this body cleanser
that even gets rid of all the fine dust.
461
00:33:17,370 --> 00:33:18,955
Some may never have tried them,
462
00:33:19,038 --> 00:33:21,374
but once they do,
can they resist repurchasing?
463
00:33:21,457 --> 00:33:22,917
-No!
-No!
464
00:33:23,001 --> 00:33:26,129
Once you try Good&Good's products,
you're bound to buy them again!
465
00:33:27,380 --> 00:33:31,926
All right. Now, you'll become
our consumers and sellers.
466
00:33:32,010 --> 00:33:33,803
Let's build a fantastic Good&Good universe
467
00:33:33,886 --> 00:33:36,639
-together!
-So they take all the money they give you?
468
00:33:37,974 --> 00:33:41,853
We already gave each of you
500,000 won, right?
469
00:33:41,936 --> 00:33:43,062
-Yes!
-Yes!
470
00:33:43,146 --> 00:33:45,231
That 500,000 won
471
00:33:45,314 --> 00:33:47,233
will become five million won
before you know it.
472
00:33:47,316 --> 00:33:49,569
It's just a matter of time
before it becomes 50 million.
473
00:33:49,652 --> 00:33:53,281
Of course, if you invest your savings...
474
00:33:54,615 --> 00:33:59,203
Well, why don't you go to the bathroom
after the seminar?
475
00:33:59,287 --> 00:34:00,455
I don't want to.
476
00:34:01,080 --> 00:34:03,374
I'm leaving, so give me my phone back.
477
00:34:03,458 --> 00:34:06,711
Hey, kid. Just stay put
until the event is over, will you?
478
00:34:10,465 --> 00:34:11,632
LET US DESIGN YOUR LIFE
479
00:34:18,431 --> 00:34:19,849
Can I have your attention?
480
00:34:19,932 --> 00:34:21,309
Attention!
481
00:34:21,392 --> 00:34:24,604
-Will you let this opportunity slip by?
-Let go!
482
00:34:34,697 --> 00:34:36,449
He didn't come today either.
483
00:34:41,537 --> 00:34:43,331
Did he really run away?
484
00:34:50,671 --> 00:34:52,340
Why is my head itchy?
485
00:34:58,221 --> 00:35:00,098
I can't reach it.
486
00:35:01,808 --> 00:35:04,685
It's been over a week
since I've last washed it.
487
00:35:06,729 --> 00:35:08,898
Gosh, it's too itchy.
488
00:35:08,981 --> 00:35:10,108
It's so itchy.
489
00:35:11,526 --> 00:35:14,070
Gosh, it's so itchy.
490
00:35:18,157 --> 00:35:19,200
Come on.
491
00:35:21,410 --> 00:35:23,579
Excuse me.
492
00:35:25,832 --> 00:35:28,334
Darn it, it's so itchy.
493
00:35:30,711 --> 00:35:31,796
Come on.
494
00:36:30,229 --> 00:36:31,272
Ms. Gu.
495
00:36:33,149 --> 00:36:34,275
What's wrong?
496
00:36:35,610 --> 00:36:37,028
Dr. Cha…
497
00:36:37,111 --> 00:36:39,113
What's wrong? Did you fall and get hurt?
498
00:36:42,366 --> 00:36:44,744
Then why are you crying?
499
00:36:47,163 --> 00:36:48,331
Well…
500
00:36:49,040 --> 00:36:50,166
It's…
501
00:36:51,626 --> 00:36:53,544
It's because…
502
00:36:55,588 --> 00:36:57,798
my head was just so itchy.
503
00:36:59,383 --> 00:37:01,135
It's itchy,
504
00:37:01,219 --> 00:37:03,095
but I can't scratch it.
505
00:37:05,056 --> 00:37:06,349
There's no one
506
00:37:06,432 --> 00:37:08,059
to scratch it for me either.
507
00:37:08,809 --> 00:37:10,811
And I can't move my hands either.
508
00:37:11,812 --> 00:37:15,358
I see. Then should I scratch it for you?
509
00:37:17,777 --> 00:37:19,111
There, there.
510
00:37:27,995 --> 00:37:29,580
-Dr. Cha.
-Yes?
511
00:37:30,957 --> 00:37:32,583
A little bit to the left.
512
00:37:33,167 --> 00:37:34,126
Okay.
513
00:37:36,045 --> 00:37:38,923
A bit more, please.
514
00:37:39,006 --> 00:37:40,091
Is this it?
515
00:37:40,591 --> 00:37:42,134
A bit harder.
516
00:37:42,218 --> 00:37:43,636
Okay.
517
00:37:47,473 --> 00:37:49,767
-My gosh.
-Why are you laughing?
518
00:37:51,102 --> 00:37:52,979
I don't know. I just…
519
00:37:53,980 --> 00:37:55,940
I just can't help but laugh.
520
00:37:57,733 --> 00:37:59,360
What are you doing?
521
00:38:02,154 --> 00:38:03,322
Jun.
522
00:38:35,187 --> 00:38:37,064
Where have you been?
523
00:38:37,148 --> 00:38:39,358
I thought you left me for good.
524
00:38:47,366 --> 00:38:49,618
Hey, this is the only suit I have.
525
00:39:35,498 --> 00:39:36,957
Do you feel better?
526
00:39:38,959 --> 00:39:41,837
Good going, crying in front of strangers.
527
00:39:43,339 --> 00:39:47,343
Jeez. Then what about you?
Who beat you up?
528
00:39:52,681 --> 00:39:54,100
On my wedding day,
529
00:39:54,183 --> 00:39:57,228
remember when I said, "Bye"
and you said, "No"?
530
00:39:57,311 --> 00:39:58,187
No.
531
00:39:58,270 --> 00:39:59,230
Do you remember that?
532
00:39:59,814 --> 00:40:00,773
Yes.
533
00:40:01,857 --> 00:40:03,567
I guess what you said was magic.
534
00:40:03,651 --> 00:40:05,236
Since we met each other again.
535
00:40:07,196 --> 00:40:09,198
Darn it. I shouldn't have said that.
536
00:40:09,281 --> 00:40:12,743
I was going to thank you, but never mind.
537
00:40:17,123 --> 00:40:18,374
Last time,
538
00:40:19,834 --> 00:40:22,461
you asked me why my husband-to-be
had left me.
539
00:40:25,756 --> 00:40:27,466
It was because my family went bankrupt.
540
00:40:27,967 --> 00:40:30,219
I guess you can say
that our agreement fell through.
541
00:40:30,302 --> 00:40:31,887
My husband-to-be is a doctor.
542
00:40:31,971 --> 00:40:35,182
My dad promised to open his own practice
for him and buy us a house.
543
00:40:35,266 --> 00:40:36,725
But he failed to keep that agreement.
544
00:40:38,936 --> 00:40:40,271
Why did you want to marry, then?
545
00:40:40,354 --> 00:40:41,522
Because my dad told me to.
546
00:40:41,605 --> 00:40:43,023
Are you stupid?
547
00:40:43,107 --> 00:40:45,568
How could you marry someone
you didn't like just because of him?
548
00:40:45,651 --> 00:40:49,196
I may not have liked him too much,
but he was a decent guy.
549
00:40:49,280 --> 00:40:50,906
He liked me a lot.
550
00:40:51,490 --> 00:40:54,785
Gosh, I can't believe you're defending him
after how you were treated.
551
00:40:55,703 --> 00:40:57,413
What? Don't tell me
552
00:40:58,164 --> 00:40:59,415
you saw everything.
553
00:41:01,584 --> 00:41:02,710
What?
554
00:41:04,253 --> 00:41:06,547
Darn it. I'm so embarrassed.
555
00:41:09,800 --> 00:41:11,844
You don't need to be.
556
00:41:14,680 --> 00:41:16,640
Really? Since I'm already so humiliated,
557
00:41:16,724 --> 00:41:19,435
let me tell you one more secret.
558
00:41:20,686 --> 00:41:22,605
I got scammed and lost my apartment.
559
00:41:23,439 --> 00:41:24,607
What?
560
00:41:24,690 --> 00:41:26,817
I didn't know where to go or what to do,
561
00:41:26,901 --> 00:41:28,777
so I came here.
562
00:41:28,861 --> 00:41:30,988
To meet "Twinkle, Twinkle, Little Star"?
563
00:41:32,239 --> 00:41:33,782
What kind of lousy plan is that?
564
00:41:33,866 --> 00:41:36,285
What if that person
was just playing with you?
565
00:41:36,368 --> 00:41:38,287
Gosh, I know.
566
00:41:39,872 --> 00:41:43,042
To be honest,
I didn't have anything to worry about
567
00:41:43,125 --> 00:41:44,960
when my dad was around.
568
00:41:46,712 --> 00:41:49,715
But after you left, I realized something.
569
00:41:50,966 --> 00:41:51,842
What's that?
570
00:41:53,344 --> 00:41:56,096
Being poor is terrifying.
571
00:41:57,014 --> 00:42:00,142
Being poor leads to many obstacles.
572
00:42:01,268 --> 00:42:03,729
Gosh, took you long enough.
573
00:42:04,396 --> 00:42:07,775
I wasn't even sure how I would pay
for my hospital bills.
574
00:42:07,858 --> 00:42:09,485
"Should I run away?
575
00:42:09,568 --> 00:42:11,946
Should I tell Dr. Cha
that I'd pay him later?
576
00:42:12,029 --> 00:42:14,907
Or should I ask Na-gyeom's family
for help?"
577
00:42:14,990 --> 00:42:17,826
I thought of so many things
in that short period of time.
578
00:42:18,327 --> 00:42:19,620
Jeez.
579
00:42:20,496 --> 00:42:22,373
How can you laugh?
580
00:42:23,415 --> 00:42:24,625
So…
581
00:42:25,668 --> 00:42:27,503
until I get back on my feet,
582
00:42:28,504 --> 00:42:30,089
could you keep lending me money?
583
00:42:31,298 --> 00:42:32,675
No.
584
00:42:33,842 --> 00:42:35,594
I will pay you back no matter what,
585
00:42:35,678 --> 00:42:37,429
so don't you worry about that.
586
00:42:37,513 --> 00:42:38,639
Okay?
587
00:42:40,683 --> 00:42:42,017
Gosh.
588
00:42:51,235 --> 00:42:53,279
Let's go. I want to take you somewhere.
589
00:42:53,904 --> 00:42:54,863
Where?
590
00:42:54,947 --> 00:42:56,365
JIN BEAUTY SALON
591
00:43:07,751 --> 00:43:09,378
That feels so nice.
592
00:43:14,592 --> 00:43:15,801
A bit harder.
593
00:43:18,304 --> 00:43:19,430
Harder.
594
00:43:21,015 --> 00:43:22,099
To the right.
595
00:43:22,182 --> 00:43:23,392
Scratch harder.
596
00:43:24,310 --> 00:43:27,563
You should've brought me here sooner.
I thought I'd get lice in my hair.
597
00:43:27,646 --> 00:43:29,815
Be quiet. The bubbles are going
to get in your mouth.
598
00:43:37,072 --> 00:43:38,407
Did you get your nose done?
599
00:43:39,783 --> 00:43:40,909
No.
600
00:43:40,993 --> 00:43:42,202
You have a pretty nose.
601
00:43:45,706 --> 00:43:47,916
What? You have inner double eyelids.
602
00:43:52,588 --> 00:43:55,090
You look different from down here.
603
00:43:56,592 --> 00:43:57,843
I think you're handsome.
604
00:44:01,347 --> 00:44:03,223
What is this? You're so harsh.
605
00:44:03,807 --> 00:44:05,309
JIN BEAUTY SALON
606
00:44:05,392 --> 00:44:07,519
I told you to be quiet.
607
00:44:18,364 --> 00:44:19,990
-Eun-seok.
-Oh my god.
608
00:44:22,618 --> 00:44:24,578
When will you be done? Should I come up?
609
00:44:25,162 --> 00:44:26,997
Hey. Shush.
610
00:44:27,081 --> 00:44:28,082
You should've called.
611
00:44:30,209 --> 00:44:31,126
I'll come down.
612
00:44:31,752 --> 00:44:33,837
-Here you go.
-Thank you.
613
00:44:35,172 --> 00:44:36,799
What brings you here?
614
00:44:38,050 --> 00:44:39,510
I just wanted to visit you.
615
00:44:40,219 --> 00:44:42,846
I was curious how you were holding up
after the divorce.
616
00:44:43,681 --> 00:44:46,308
You're the one who ditched your bride
on your wedding day.
617
00:44:46,392 --> 00:44:47,393
Of course, I'm doing fine.
618
00:44:47,476 --> 00:44:48,727
Damn it.
619
00:44:49,228 --> 00:44:51,105
I didn't want to do that.
620
00:44:55,192 --> 00:44:56,527
Do you know how much I like her?
621
00:44:56,610 --> 00:44:58,153
If you like her so much,
622
00:44:58,237 --> 00:45:02,324
how could you abandon her
when you were aware of her situation?
623
00:45:02,408 --> 00:45:03,409
You know
624
00:45:03,492 --> 00:45:06,286
how exhausting my mom can be.
625
00:45:08,038 --> 00:45:09,748
Every time I go out to drink,
626
00:45:09,832 --> 00:45:12,209
my friends always talk
627
00:45:12,292 --> 00:45:14,795
about my mom.
628
00:45:15,504 --> 00:45:19,091
We'll be criticized by everyone
until the day we die.
629
00:45:19,174 --> 00:45:21,593
Goodness, congratulations.
630
00:45:23,637 --> 00:45:27,224
Eun-seok, should I just live with Ra-ra
without telling my mom?
631
00:45:27,307 --> 00:45:29,643
You're insane.
632
00:45:29,726 --> 00:45:30,769
I am, right?
633
00:45:32,271 --> 00:45:35,149
I heard she got scammed
and lost her apartment.
634
00:45:36,233 --> 00:45:37,526
I don't even know where she is.
635
00:45:49,079 --> 00:45:51,623
Hey, you should still be careful
for the time being.
636
00:45:52,207 --> 00:45:53,667
Okay. I was just really happy.
637
00:45:57,963 --> 00:46:00,466
Do you have a place to stay
after you get discharged?
638
00:46:00,549 --> 00:46:01,800
Of course.
639
00:46:04,595 --> 00:46:07,139
Per night, 30,000 won.
Food, maintenance, and cleaning included.
640
00:46:07,222 --> 00:46:08,432
Deal?
641
00:46:08,515 --> 00:46:09,850
Deal.
642
00:46:10,350 --> 00:46:13,187
Hold on. I want to take a look
at the boarding house before I decide.
643
00:46:14,521 --> 00:46:15,772
You know how picky I am.
644
00:46:15,856 --> 00:46:18,484
After all, I may not like it, you know?
645
00:46:19,443 --> 00:46:22,029
You really have no shame for someone
who's borrowing money.
646
00:46:22,112 --> 00:46:23,238
Don't you think so?
647
00:46:23,322 --> 00:46:25,449
HOSPITAL DISCHARGE FEE
1.29 MILLION WON
648
00:46:46,011 --> 00:46:47,971
Take a cab and go here.
649
00:46:48,639 --> 00:46:51,266
-Isn't this the beauty salon?
-Yes. Wait for me there.
650
00:46:52,017 --> 00:46:53,018
No.
651
00:46:54,478 --> 00:46:55,479
I want to go with you.
652
00:46:56,063 --> 00:46:57,731
I won't be ending anytime soon.
653
00:46:57,814 --> 00:46:59,942
That's okay.
If you're worried about me, don't be.
654
00:47:00,025 --> 00:47:01,485
Just focus on working.
655
00:47:01,568 --> 00:47:02,986
I don't feel comfortable
656
00:47:03,070 --> 00:47:05,656
since you keep staring.
657
00:47:09,993 --> 00:47:10,911
But…
658
00:47:11,703 --> 00:47:12,788
What?
659
00:47:12,871 --> 00:47:14,957
I don't have any money for a taxi.
660
00:47:15,040 --> 00:47:16,875
TAXI 10,000 WON
661
00:47:16,959 --> 00:47:18,460
Put this on my tab as well.
662
00:47:24,925 --> 00:47:27,261
-I'm sorry.
-Are you okay?
663
00:47:27,344 --> 00:47:28,178
Dr. Cha.
664
00:47:28,845 --> 00:47:29,930
Are you here for lunch?
665
00:47:30,013 --> 00:47:31,139
Yes.
666
00:47:31,640 --> 00:47:32,766
Gosh.
667
00:47:33,600 --> 00:47:35,477
You should be more careful.
668
00:47:35,561 --> 00:47:36,853
Thank you.
669
00:47:36,937 --> 00:47:38,730
There's a cab. I should get going first.
670
00:47:38,814 --> 00:47:40,482
See you at my next checkup. Goodbye.
671
00:47:40,566 --> 00:47:42,442
-Taxi!
-Be careful…
672
00:47:43,068 --> 00:47:43,944
Taxi!
673
00:48:01,253 --> 00:48:02,588
Hello.
674
00:48:16,435 --> 00:48:17,561
Welcome.
675
00:48:20,480 --> 00:48:22,441
A Chamel bag, a Fedi cardigan,
676
00:48:22,524 --> 00:48:24,401
and Gussi heels!
677
00:48:25,235 --> 00:48:26,778
You're a new face.
678
00:48:27,487 --> 00:48:28,530
Did you move here?
679
00:48:29,197 --> 00:48:30,657
Well…
680
00:48:31,158 --> 00:48:33,535
Oh, dear. You hurt your hand.
681
00:48:33,619 --> 00:48:34,703
What happened?
682
00:48:35,203 --> 00:48:36,204
Oh, hold on.
683
00:48:38,540 --> 00:48:40,000
Here. Sit down.
684
00:48:40,083 --> 00:48:41,668
You're so beautiful.
685
00:48:44,421 --> 00:48:46,923
Excuse me.
686
00:48:49,134 --> 00:48:51,553
It's time for another perm.
687
00:48:53,263 --> 00:48:56,183
Your hair's dry and needs treatment.
688
00:48:57,142 --> 00:49:00,520
You also need to slightly trim your hair.
689
00:49:00,604 --> 00:49:03,440
Right? It's been a while
since I've visited a hair salon.
690
00:49:04,191 --> 00:49:06,818
This is the best hair salon
in this neighborhood.
691
00:49:06,902 --> 00:49:08,487
I'm not sure if you were aware of that.
692
00:49:08,570 --> 00:49:11,782
They call me Cheongdam-dong Scissorhands.
693
00:49:11,865 --> 00:49:14,326
I used to work at a hair salon there.
694
00:49:14,409 --> 00:49:15,619
-Really?
-Yes.
695
00:49:15,702 --> 00:49:17,829
That's where my hair salon is.
696
00:49:17,913 --> 00:49:20,248
Goodness, this is fate.
697
00:49:20,332 --> 00:49:23,710
Among countless hair salons
in this entire country,
698
00:49:23,794 --> 00:49:26,171
we met here.
699
00:49:26,254 --> 00:49:29,424
This is the moment
700
00:49:29,508 --> 00:49:32,010
I'm certain God sent me to you.
701
00:49:32,094 --> 00:49:33,595
There's no other explanation for this.
702
00:49:33,679 --> 00:49:36,181
I'm so glad to have met you!
703
00:49:36,264 --> 00:49:39,309
She's so gullible.
704
00:49:40,310 --> 00:49:42,396
Let me see.
705
00:49:42,479 --> 00:49:44,064
Let me see.
706
00:49:44,147 --> 00:49:45,524
We'll use the 50,000 won treatment.
707
00:49:45,607 --> 00:49:48,360
I'll use natural perm creams
to prevent any more damage.
708
00:49:48,443 --> 00:49:49,569
As for your hairstyle…
709
00:49:50,904 --> 00:49:53,532
How about mixing some C curls and S curls
710
00:49:53,615 --> 00:49:55,575
for an elegant-looking Build Perm?
No, hold on.
711
00:49:55,659 --> 00:49:57,828
You have a very sophisticated face.
712
00:49:57,911 --> 00:49:59,955
The Grace Perm will suit you.
713
00:50:00,038 --> 00:50:02,165
Should we do that instead?
714
00:50:02,249 --> 00:50:03,625
"Grace Perm"?
715
00:50:04,251 --> 00:50:06,253
I'd like that. But…
716
00:50:06,336 --> 00:50:09,089
I don't have any money at the moment.
717
00:50:09,172 --> 00:50:12,008
Oh, dear.
Did you leave your wallet back home?
718
00:50:12,092 --> 00:50:15,178
Then you can pay me next time.
719
00:50:15,887 --> 00:50:17,848
-Can I do that?
-Of course.
720
00:50:17,931 --> 00:50:21,101
Okay, come here. Oh, my. This way.
721
00:50:21,184 --> 00:50:23,812
All right. Gosh, you have long legs.
722
00:50:23,895 --> 00:50:25,272
You have a perfect body ratio.
723
00:50:25,355 --> 00:50:26,773
All right. Be careful.
724
00:50:27,441 --> 00:50:30,152
Gosh, you look like a foreign beauty.
725
00:50:31,987 --> 00:50:33,321
All right.
726
00:50:33,405 --> 00:50:36,533
Let's see what I can do.
727
00:50:40,996 --> 00:50:42,164
Okay.
728
00:50:44,291 --> 00:50:46,835
Gosh, I know this is my work,
729
00:50:46,918 --> 00:50:49,588
but it's such a masterpiece.
730
00:50:50,172 --> 00:50:51,840
I look so weird.
731
00:50:52,466 --> 00:50:53,842
Don't be ridiculous.
732
00:50:53,925 --> 00:50:57,220
You look more gorgeous than Grace Kelly.
733
00:51:19,159 --> 00:51:19,993
Hi.
734
00:51:21,328 --> 00:51:23,371
What? I didn't know you had a client.
735
00:51:24,956 --> 00:51:26,041
This is my daughter.
736
00:51:26,625 --> 00:51:29,503
Oh, my. Seriously?
You have a daughter that big?
737
00:51:29,586 --> 00:51:31,463
I had no idea.
738
00:51:31,546 --> 00:51:33,965
People often tell me
739
00:51:34,049 --> 00:51:35,133
that I look very young.
740
00:51:35,717 --> 00:51:37,803
She's in her 30s.
She had me when she was very young.
741
00:51:37,886 --> 00:51:39,137
I see.
742
00:51:42,057 --> 00:51:43,934
All right, you're all done.
743
00:51:44,518 --> 00:51:46,728
The perm is 200,000 won,
plus 30,000 won for long hair,
744
00:51:46,812 --> 00:51:49,439
and 50,000 won for treatment.
That'll be 280,000 won in total.
745
00:51:51,483 --> 00:51:53,276
I really like the prices here.
746
00:51:53,360 --> 00:51:55,487
It's far cheaper than the one I went to.
747
00:51:55,570 --> 00:51:58,448
Right? I gave you a big discount.
748
00:51:58,532 --> 00:52:00,492
Can you pay me in cash?
749
00:52:00,575 --> 00:52:02,619
Okay, I'll pay in cash later.
750
00:52:02,702 --> 00:52:04,037
Okay.
751
00:52:04,120 --> 00:52:05,121
"Later"?
752
00:52:05,205 --> 00:52:06,248
Mom.
753
00:52:06,748 --> 00:52:07,749
Yes?
754
00:52:08,250 --> 00:52:10,001
Are you putting it on her tab?
755
00:52:10,085 --> 00:52:12,754
She's a new face. How can you trust her?
756
00:52:12,838 --> 00:52:15,215
What if she never pays you back?
757
00:52:15,298 --> 00:52:18,176
What do you mean?
Do I look like the type who'd do that?
758
00:52:18,260 --> 00:52:21,805
Hey! Watch what you say
to a potential regular!
759
00:52:22,472 --> 00:52:25,767
She just moved here.
760
00:52:26,393 --> 00:52:28,144
Really? Then where do you live?
761
00:52:35,277 --> 00:52:36,570
Well…
762
00:52:36,653 --> 00:52:37,571
Yes?
763
00:52:38,113 --> 00:52:39,865
I'll find out soon.
764
00:52:41,408 --> 00:52:44,202
Oh, do you not even know
where your new house is?
765
00:52:44,286 --> 00:52:47,163
Well, it's a long story.
766
00:52:47,247 --> 00:52:49,791
What kind of story is it
that you can't pay her right now?
767
00:52:49,875 --> 00:52:52,043
You're trying to scam my poor mom!
768
00:52:52,127 --> 00:52:53,962
-You…
-No!
769
00:52:54,045 --> 00:52:55,755
Are you trying to ruin her expensive hair?
770
00:52:55,839 --> 00:52:57,757
Mom, could you let go?
771
00:52:57,841 --> 00:52:59,259
You're supposed to be on my side.
772
00:53:00,260 --> 00:53:01,803
-Where are you going?
-Really?
773
00:53:02,846 --> 00:53:03,930
Oh, no!
774
00:53:06,850 --> 00:53:07,851
Jun.
775
00:53:11,229 --> 00:53:12,063
What…
776
00:53:13,899 --> 00:53:15,066
What happened?
777
00:53:16,776 --> 00:53:18,570
Do you two know each other?
778
00:53:19,571 --> 00:53:22,324
You should've told me
that you lived next door.
779
00:53:29,581 --> 00:53:31,207
This used to be a flower shop.
780
00:53:31,291 --> 00:53:33,877
Oh, I see.
781
00:53:37,797 --> 00:53:39,090
But…
782
00:53:40,425 --> 00:53:42,886
isn't this a bit too shabby
for 30,000 won a night?
783
00:53:42,969 --> 00:53:45,639
-Then do you want to go elsewhere?
-I do. Where's my stuff?
784
00:53:48,058 --> 00:53:48,934
Over there.
785
00:53:49,601 --> 00:53:52,312
It's late, so spend the night here
and look for another place tomorrow.
786
00:53:52,395 --> 00:53:53,355
Okay.
787
00:53:55,857 --> 00:53:57,901
Do you only have one bed?
788
00:53:58,401 --> 00:54:00,111
-Yes.
-Then where will you sleep?
789
00:54:02,530 --> 00:54:03,615
We'll be sleeping together.
790
00:54:05,367 --> 00:54:06,493
What?
791
00:54:10,705 --> 00:54:11,539
"Together"?
792
00:54:18,129 --> 00:54:21,591
She's a lodger at my place.
793
00:54:27,597 --> 00:54:29,933
Gosh! Don't you know doing that
can drive away your luck?
794
00:54:30,016 --> 00:54:31,267
That hurts.
795
00:54:31,351 --> 00:54:33,728
There's no luck to drive away anyway.
796
00:54:34,396 --> 00:54:36,523
All you can do is talk back.
797
00:54:36,606 --> 00:54:38,024
Darn it.
798
00:54:38,108 --> 00:54:40,819
Mom, isn't it so strange?
799
00:54:40,902 --> 00:54:42,070
What do you mean?
800
00:54:42,153 --> 00:54:43,363
I'm talking about Jun.
801
00:54:43,446 --> 00:54:45,490
That house isn't a cozy place to live.
802
00:54:45,573 --> 00:54:48,368
How could someone want to stay
at such a creepy place?
803
00:54:48,952 --> 00:54:50,495
She owes him money.
804
00:54:50,578 --> 00:54:53,456
Can't you tell from the way
she already made a tab at the salon?
805
00:54:53,540 --> 00:54:54,791
Gosh, I'm so irritated!
806
00:54:54,874 --> 00:54:55,917
Because of what?
807
00:54:56,543 --> 00:54:57,919
Because of her.
808
00:54:58,628 --> 00:54:59,963
She's too pretty.
809
00:55:00,046 --> 00:55:02,507
I'm annoyed because she's so pretty!
810
00:55:02,590 --> 00:55:03,883
That's so unnecessary.
811
00:55:03,967 --> 00:55:07,095
Goodness, you are much prettier than her.
812
00:55:07,178 --> 00:55:10,140
But I'm prettier than you. Go vacuum!
813
00:55:10,890 --> 00:55:13,018
Whatever.
814
00:55:17,689 --> 00:55:19,399
I was just joking.
815
00:55:21,192 --> 00:55:23,319
It gets cold at night,
so make sure to use the blanket.
816
00:55:23,403 --> 00:55:24,654
Okay.
817
00:55:24,738 --> 00:55:25,864
Where are you going?
818
00:55:25,947 --> 00:55:27,407
I'm working a night shift.
819
00:55:27,991 --> 00:55:28,908
Really?
820
00:55:28,992 --> 00:55:31,244
I'm going to wash up before I go.
You should rest.
821
00:55:36,875 --> 00:55:40,086
I didn't know people could live
in a place like this.
822
00:55:48,678 --> 00:55:50,805
Do you have a place to stay
after you get discharged?
823
00:55:50,889 --> 00:55:52,057
Of course.
824
00:55:54,225 --> 00:55:55,560
887 HAEAN-RO
JIN BEAUTY SALON
825
00:55:55,643 --> 00:55:57,771
-You should be more careful.
-Taxi!
826
00:56:00,315 --> 00:56:01,983
Sorry, but what's your relationship
to the patient?
827
00:56:02,067 --> 00:56:02,901
Accident victim.
828
00:56:02,984 --> 00:56:04,527
Looks like
you should get that treated as well.
829
00:56:04,611 --> 00:56:06,446
I said I'm fine. Leave me alone, will you?
830
00:56:07,322 --> 00:56:10,658
Does he not want to leave
any medical records?
831
00:56:11,451 --> 00:56:13,828
Do you have an ulterior motive
or something?
832
00:56:13,912 --> 00:56:16,206
I'm doing it because I want to.
833
00:56:26,341 --> 00:56:30,053
MS. GU
834
00:56:47,487 --> 00:56:49,697
Damn it, not again.
835
00:56:54,452 --> 00:56:56,246
Ra-ra, can you give me two bottles…
836
00:56:59,958 --> 00:57:01,251
Are you sleeping already?
837
00:57:11,511 --> 00:57:18,476
JIN BEAUTY SALON
838
00:57:27,485 --> 00:57:28,862
What are you doing?
839
00:57:28,945 --> 00:57:30,864
What? Well…
840
00:58:12,655 --> 00:58:14,491
Damn it.
841
00:58:32,050 --> 00:58:33,343
I was just…
842
00:58:41,267 --> 00:58:43,228
Don't get the wrong idea. It's not--
843
00:58:44,854 --> 00:58:46,314
Go put on some clothes!
844
00:59:21,737 --> 00:59:23,439
DO DO SOL SOL LA LA SOL
845
00:59:23,518 --> 00:59:26,229
Why would you bring
this homeless girl here?
846
00:59:26,312 --> 00:59:28,398
So you want to stay here and live off us?
847
00:59:28,481 --> 00:59:30,733
Then you're a parasite, not a lodger.
848
00:59:30,817 --> 00:59:33,653
-I'll vouch for her.
-Are you saying you'll be her guarantor?
849
00:59:33,736 --> 00:59:36,698
Jun from next door brought her here?
850
00:59:36,781 --> 00:59:38,616
What was Jun doing before?
851
00:59:38,700 --> 00:59:41,786
I don't know. He doesn't talk much
and he never talks about himself.
852
00:59:41,869 --> 00:59:43,121
What's wrong?
853
00:59:43,204 --> 00:59:45,164
To congratulate you getting your cast off,
854
00:59:45,248 --> 00:59:48,209
I'd like to take you to dinner.
When are you free?
855
01:00:06,019 --> 01:00:07,103
She's totally my type.
856
01:00:09,863 --> 01:00:12,262
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
857
01:00:12,332 --> 01:00:14,432
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.