All language subtitles for Do do sol sol la la sol E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,970 --> 00:00:40,962 DO DO SOL SOL LA LA SOL 2 00:00:41,041 --> 00:00:44,044 FLOWERS 3 00:01:35,637 --> 00:01:36,763 Hi, Grandpa. 4 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 Now? 5 00:01:42,060 --> 00:01:43,019 Okay, got it. 6 00:02:01,955 --> 00:02:03,248 Mimi. 7 00:02:27,981 --> 00:02:28,940 Hey. 8 00:02:32,944 --> 00:02:33,987 Bye. 9 00:02:57,260 --> 00:02:59,554 Hey, wake up. 10 00:03:00,221 --> 00:03:01,306 Hey! 11 00:03:24,203 --> 00:03:26,539 Is this 911? The location is… 12 00:03:29,918 --> 00:03:33,087 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 13 00:03:52,148 --> 00:03:53,775 -Excuse me. -Yes? 14 00:03:53,858 --> 00:03:55,777 We have a 24-year-old female TA patient. 15 00:04:04,953 --> 00:04:07,497 TREATMENT ROOM 16 00:04:07,580 --> 00:04:08,706 Excuse me. 17 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 Looks like you should get that treated as well. 18 00:04:11,626 --> 00:04:12,794 No, it's okay. 19 00:04:13,294 --> 00:04:15,421 Sorry, but what's your relationship to the patient? 20 00:04:15,505 --> 00:04:16,631 Accident victim. 21 00:04:16,714 --> 00:04:19,342 Then you should be examined and receive proper treatment. 22 00:04:19,425 --> 00:04:21,678 You may feel okay immediately after the accident, but-- 23 00:04:21,761 --> 00:04:24,055 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 24 00:04:35,942 --> 00:04:37,235 Damn it. 25 00:04:46,995 --> 00:04:48,413 How is she? 26 00:04:50,957 --> 00:04:53,835 You said you're the victim of the accident. What are you doing here? 27 00:04:55,545 --> 00:04:57,088 I need to be compensated for the damage. 28 00:04:59,257 --> 00:05:00,300 I see. 29 00:05:00,842 --> 00:05:02,051 Is she badly injured? 30 00:05:02,135 --> 00:05:04,262 No, it's not that serious. 31 00:05:04,846 --> 00:05:05,930 However, 32 00:05:07,473 --> 00:05:11,269 I'm a little worried because she's a pianist. 33 00:05:17,483 --> 00:05:20,611 EPISODE 2 34 00:05:38,129 --> 00:05:39,380 Wait… 35 00:05:40,048 --> 00:05:41,090 Don't go. 36 00:05:43,134 --> 00:05:44,302 Don't go… 37 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 DO NOT DISTURB 38 00:06:05,198 --> 00:06:06,032 Are you all right? 39 00:06:08,534 --> 00:06:09,702 Who is that? 40 00:06:15,416 --> 00:06:16,417 You're… 41 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 That… Nosebleed? 42 00:06:21,339 --> 00:06:22,924 What are you doing here? 43 00:06:24,050 --> 00:06:25,093 The bike. 44 00:06:26,677 --> 00:06:29,055 I'm the guy on the bike you hit with your car. 45 00:06:29,639 --> 00:06:30,681 Why, of all people-- 46 00:06:30,765 --> 00:06:32,809 I can't believe it either, so stop being so surprised. 47 00:06:34,102 --> 00:06:35,144 Sorry. 48 00:06:36,562 --> 00:06:38,940 Are you all right? 49 00:06:39,023 --> 00:06:40,149 Yes. 50 00:06:40,691 --> 00:06:42,026 I'm fine. 51 00:06:43,486 --> 00:06:44,529 I'm relieved. 52 00:06:49,867 --> 00:06:50,952 Mimi. 53 00:06:52,328 --> 00:06:54,247 What about Mimi? Where is Mimi? 54 00:06:58,084 --> 00:06:58,918 Don't tell me… 55 00:07:01,170 --> 00:07:02,505 Is she… Is she dead? 56 00:07:03,798 --> 00:07:04,882 No, right? 57 00:07:04,966 --> 00:07:07,135 Mimi is not dead, right? 58 00:07:07,718 --> 00:07:10,263 I took her to a veterinary clinic. She didn't die, 59 00:07:10,346 --> 00:07:12,140 but she's undergoing surgery at the moment. 60 00:07:14,142 --> 00:07:16,018 Thank you, God. 61 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 Thanks, 62 00:07:33,077 --> 00:07:34,078 Nosebleed. 63 00:07:35,371 --> 00:07:36,330 Jeez. 64 00:07:47,633 --> 00:07:49,177 Please only say hopeful things. 65 00:07:49,260 --> 00:07:50,595 Even if my condition is hopeless, 66 00:07:50,678 --> 00:07:52,180 tell me that I can fully recover 67 00:07:52,263 --> 00:07:53,806 with the right treatment. Please. 68 00:07:54,515 --> 00:07:57,059 Well, I was going to say that anyway. 69 00:07:58,186 --> 00:07:59,145 Really? 70 00:07:59,228 --> 00:08:01,189 As for the neck, it's a whiplash injury. 71 00:08:01,272 --> 00:08:03,316 The neck brace will be removed in a few days. 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,526 You sprained your right wrist. 73 00:08:05,610 --> 00:08:07,945 The ligament stretched and ended up with a little tear. 74 00:08:08,029 --> 00:08:10,531 The cast will be kept on for about a week to minimize movement. 75 00:08:10,615 --> 00:08:13,326 Try not to use your hand if you want to recover quickly. 76 00:08:14,076 --> 00:08:15,870 Hang in there even if it's uncomfortable. 77 00:08:15,953 --> 00:08:18,164 Yes, of course. I will. 78 00:08:19,790 --> 00:08:21,667 The problem is your left hand. 79 00:08:22,251 --> 00:08:25,463 The extensor tendon on the back of your hand got damaged. 80 00:08:25,546 --> 00:08:28,257 You'll have you wear a cast for about three weeks, 81 00:08:28,341 --> 00:08:31,260 and you'll receive rehabilitation and physical therapy. 82 00:08:34,013 --> 00:08:38,351 Do you have a profession where you have to use your fingers in a precise manner? 83 00:08:39,101 --> 00:08:40,061 Well, 84 00:08:40,144 --> 00:08:42,146 I did play the piano for many years, 85 00:08:42,230 --> 00:08:44,774 but I quit, so it's fine. 86 00:08:45,733 --> 00:08:47,109 I see, okay. 87 00:08:48,945 --> 00:08:50,154 By any chance, 88 00:08:50,780 --> 00:08:53,241 will I have a problem playing the piano in the future? 89 00:08:56,744 --> 00:08:58,037 We'll have to see. 90 00:09:09,674 --> 00:09:12,677 I'm doomed. I shouldn't have come here. 91 00:09:13,302 --> 00:09:15,471 I can't believe I caused an accident and hurt my hand. 92 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 Too bad you couldn't meet Dosollasol. 93 00:09:18,349 --> 00:09:20,726 It's "Dodosolsollalasol." How many times have I told you? 94 00:09:20,810 --> 00:09:22,311 "Twinkle, Twinkle, Little Star." 95 00:09:28,234 --> 00:09:29,443 Should I ask them to come here? 96 00:09:30,444 --> 00:09:31,779 Pass me my phone. Quick. 97 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 LALA9: WHERE IS THIS? I'LL COME SEE YOU RIGHT NOW. 98 00:09:43,749 --> 00:09:45,293 DODOSOLSOLLALASOL: EUNPO CITY, YUDAL-RO 154-90 99 00:09:45,376 --> 00:09:47,336 GOING ON A BUSINESS TRIP. MEET ME THERE A MONTH FROM NOW. 100 00:09:48,504 --> 00:09:49,797 What? Is something wrong? 101 00:09:50,923 --> 00:09:53,968 Dodosolsollalasol left a comment on my Byeolgram. 102 00:09:56,971 --> 00:09:58,598 "Going on a business trip. 103 00:09:58,681 --> 00:10:00,725 Meet me there a month from now"? 104 00:10:01,684 --> 00:10:02,977 Goodness. 105 00:10:07,773 --> 00:10:10,985 Seriously, why did I come all the way here? Look at the mess I'm in. 106 00:10:12,194 --> 00:10:15,114 And I'm all alone. 107 00:10:17,158 --> 00:10:19,535 Stop crying. I don't want to wipe your tears for you. 108 00:10:21,579 --> 00:10:23,998 Can you do it for me just once more? 109 00:10:46,187 --> 00:10:48,522 Gosh, that's gross. 110 00:10:48,606 --> 00:10:51,359 Didn't you call me "filthy"? Where did that pristine bride go? 111 00:10:51,442 --> 00:10:52,652 I'm already so miserable. 112 00:10:52,735 --> 00:10:54,904 Must you make fun of me like this? 113 00:10:55,613 --> 00:10:56,781 Goodness. 114 00:11:07,375 --> 00:11:08,584 Why… 115 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 By the way, why did you wait for me? 116 00:11:12,171 --> 00:11:13,339 So I can be compensated. 117 00:11:14,632 --> 00:11:17,009 -What? -My bike broke. 118 00:11:17,093 --> 00:11:19,178 I also want to be compensated for the mental stress. 119 00:11:19,845 --> 00:11:21,722 Let's settle at 500,000 won, 300,000 for the bike 120 00:11:21,806 --> 00:11:23,140 and 200,000 for the mental stress. 121 00:11:23,224 --> 00:11:24,308 Deal? 122 00:11:25,393 --> 00:11:26,852 -Well-- -I can't go lower than that. 123 00:11:26,936 --> 00:11:28,646 I called the ambulance and the tow truck. 124 00:11:28,729 --> 00:11:30,481 I even had to go to the veterinary clinic. 125 00:11:31,023 --> 00:11:32,108 It was so stressful. 126 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 I'd give you five million won if I could. 127 00:11:35,069 --> 00:11:36,278 Then give me five million. 128 00:11:36,987 --> 00:11:38,114 You see, 129 00:11:38,197 --> 00:11:40,366 I'm broke right now. 130 00:11:41,325 --> 00:11:43,994 -What? -I promise you that I'll compensate you, 131 00:11:44,078 --> 00:11:45,579 so put it on my tab. 132 00:11:49,125 --> 00:11:51,836 To tell you the truth, I've never been broke before, 133 00:11:51,919 --> 00:11:53,254 so I have no idea what to do. 134 00:11:53,337 --> 00:11:55,881 You can just call your husband, can't you? 135 00:11:57,425 --> 00:11:59,176 My husband? He ran away. 136 00:12:00,928 --> 00:12:01,762 Why? 137 00:12:02,930 --> 00:12:03,931 Enough. 138 00:12:04,432 --> 00:12:05,933 Stop talking about your difficulties. 139 00:12:06,517 --> 00:12:08,102 I'm under a lot of stress these days. 140 00:12:08,185 --> 00:12:10,563 My family also went through a lot last year. 141 00:12:10,646 --> 00:12:12,606 And my mom fell ill because of that. 142 00:12:13,149 --> 00:12:14,692 I didn't tell you 143 00:12:14,775 --> 00:12:16,944 because I didn't want to worry you. 144 00:12:17,778 --> 00:12:19,738 They say that shared sorrow is half a sorrow. 145 00:12:20,573 --> 00:12:22,450 But in my point of view, once it's shared, 146 00:12:22,533 --> 00:12:25,202 it can distress the other person and make them feel uncomfortable. 147 00:12:27,663 --> 00:12:29,457 Some stuff happened. 148 00:12:29,540 --> 00:12:33,127 Hearing all the details will only give you a headache. 149 00:12:33,210 --> 00:12:34,628 I want to go back inside. 150 00:12:37,006 --> 00:12:37,840 All right. 151 00:12:39,717 --> 00:12:40,968 Be careful. 152 00:12:41,552 --> 00:12:42,386 Careful. 153 00:12:42,887 --> 00:12:44,096 Be gentle. 154 00:12:51,312 --> 00:12:52,480 Thanks, Nosebleed. 155 00:12:52,563 --> 00:12:54,565 Why do you keep calling me "Nosebleed"? 156 00:12:54,648 --> 00:12:56,525 Because I don't know your name. 157 00:12:56,609 --> 00:12:59,195 My name is Ra-ra, Gu Ra-ra. What's yours? 158 00:13:00,696 --> 00:13:02,740 Jun. Sunwoo Jun. 159 00:13:02,823 --> 00:13:05,284 "Sunwoo Jun? Sunwoo Jun." 160 00:13:05,784 --> 00:13:07,995 Sunwoo Jun. Nice, what a cool name. 161 00:13:08,746 --> 00:13:10,289 Get some sleep. I'm off. 162 00:13:12,374 --> 00:13:13,375 Jun! 163 00:13:15,753 --> 00:13:18,005 Sorry, but can you get me some water before you leave? 164 00:13:27,223 --> 00:13:28,390 Jun! 165 00:13:29,141 --> 00:13:32,561 I'm really sorry, but do you mind pulling up the blinds for me? 166 00:13:33,229 --> 00:13:34,230 Over there. 167 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 -Is this good? -A little more. 168 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 Just another centimeter. 169 00:13:39,568 --> 00:13:42,905 Jun! I'm so sorry, but can you get me another pillow? 170 00:13:42,988 --> 00:13:44,073 Wait! Careful! 171 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 Jun. 172 00:13:46,200 --> 00:13:47,785 Stop, will you? 173 00:13:57,586 --> 00:13:58,629 Just today, okay? 174 00:13:59,797 --> 00:14:00,798 Thanks. 175 00:14:02,216 --> 00:14:04,009 This is my first time 176 00:14:04,093 --> 00:14:06,136 sleeping with the lights off after my wedding day. 177 00:14:07,513 --> 00:14:08,639 Good night. 178 00:14:51,098 --> 00:14:52,683 JIN BEAUTY SALON 179 00:14:54,393 --> 00:14:57,563 Gosh, this is so weird. What's taking him so long? 180 00:14:59,523 --> 00:15:00,941 Did he not come home last night? 181 00:15:04,737 --> 00:15:05,946 Hey, where are you? 182 00:15:06,030 --> 00:15:07,489 Are you not home right now? 183 00:15:07,573 --> 00:15:09,867 Where did you sleep last night? 184 00:15:11,785 --> 00:15:15,122 Gosh, how come he's not even checking his messages? 185 00:15:15,205 --> 00:15:17,833 It's not like he ever messages you back. 186 00:15:18,417 --> 00:15:20,377 Even if he slept somewhere else or went on a trip, 187 00:15:20,461 --> 00:15:22,338 it's none of your business. Move, will you? 188 00:15:22,421 --> 00:15:23,672 Mom, seriously! 189 00:15:23,756 --> 00:15:25,799 Can you please try to understand your daughter better? 190 00:15:25,883 --> 00:15:27,509 Why you little… Goodness. 191 00:15:29,094 --> 00:15:30,804 -Hello. -Hi, Seung-gi. 192 00:15:30,888 --> 00:15:32,640 Take her to school at once. 193 00:15:32,723 --> 00:15:34,058 Okay. Hey, let's go. 194 00:15:34,141 --> 00:15:35,935 I'm depressed right now. Give me a moment. 195 00:15:36,685 --> 00:15:37,937 -Isn't that Jun? -What? 196 00:15:38,020 --> 00:15:38,896 Where? 197 00:15:39,730 --> 00:15:41,148 Have a good day! 198 00:15:41,732 --> 00:15:42,816 You'll trip and fall! 199 00:15:42,900 --> 00:15:45,903 Gosh, she drives me nuts! 200 00:16:09,677 --> 00:16:11,845 Sorry, did the noise wake you up? 201 00:16:11,929 --> 00:16:14,306 No, not at all. Hi! 202 00:16:15,307 --> 00:16:16,433 Hi. 203 00:16:17,267 --> 00:16:20,020 The children's ward is full, so they sent us here for the time being. 204 00:16:23,482 --> 00:16:24,817 Is he your husband? 205 00:16:25,609 --> 00:16:26,443 No. 206 00:16:27,111 --> 00:16:28,737 -Then is he your boyfriend? -No! 207 00:16:31,198 --> 00:16:33,409 Then you two must be siblings. He's your brother, right? 208 00:16:33,492 --> 00:16:34,576 -No! -No! 209 00:16:38,706 --> 00:16:42,459 This woman owes me some money. 210 00:16:42,543 --> 00:16:45,587 And we're the same age. 211 00:16:49,341 --> 00:16:50,592 We're doing our morning rounds. 212 00:16:51,427 --> 00:16:52,511 Hello. 213 00:16:59,309 --> 00:17:00,561 Hello. 214 00:17:01,437 --> 00:17:02,896 Let's have a look. 215 00:17:05,149 --> 00:17:06,608 Now, the bones just need to heal. 216 00:17:07,109 --> 00:17:08,193 Thank you, Dr. Cha. 217 00:17:09,403 --> 00:17:12,573 Na-gyeom will still be able to play the piano, right? 218 00:17:13,323 --> 00:17:15,075 She has a competition in a few months. 219 00:17:15,159 --> 00:17:16,660 You play piano? 220 00:17:18,912 --> 00:17:21,165 I play piano, too! 221 00:17:21,248 --> 00:17:22,249 A pianist. 222 00:17:48,275 --> 00:17:50,277 Stop. You look possessed. 223 00:17:57,284 --> 00:17:59,953 You're a pianist, and you hurt your hands? 224 00:18:00,788 --> 00:18:02,956 It's okay. I quit. 225 00:18:04,208 --> 00:18:05,334 Why? 226 00:18:06,794 --> 00:18:07,753 Because I graduated? 227 00:18:14,718 --> 00:18:16,053 Did you sleep well last night? 228 00:18:16,929 --> 00:18:19,932 Look at me, Dr. Cha. I obviously couldn't sleep well. 229 00:18:21,558 --> 00:18:23,811 I couldn't sleep a wink because I was in so much pain. 230 00:18:28,941 --> 00:18:30,776 She's probably in a lot of pain now. 231 00:18:30,859 --> 00:18:32,903 -Right. -I'll give her an analgesic. 232 00:18:44,706 --> 00:18:45,582 Go ahead. 233 00:18:46,667 --> 00:18:48,919 I'm sleep-deprived, and my body is aching all over. 234 00:18:49,002 --> 00:18:51,463 It doesn't even feel like my body. I feel like my body is dead. 235 00:18:52,506 --> 00:18:54,216 -That's how I feel. -I see. 236 00:18:54,800 --> 00:18:57,469 The pain will subside significantly by tomorrow. 237 00:18:57,553 --> 00:18:58,846 Okay. 238 00:18:59,555 --> 00:19:00,556 By the way, 239 00:19:01,140 --> 00:19:02,349 why are you still here? 240 00:19:02,975 --> 00:19:04,977 You clearly said you're not her guardian. 241 00:19:08,355 --> 00:19:09,815 Hey! Where are you going? 242 00:19:11,441 --> 00:19:12,568 Where's he going? 243 00:19:14,403 --> 00:19:16,280 He said she owes him some money. 244 00:19:17,781 --> 00:19:18,782 I see. 245 00:19:19,783 --> 00:19:21,243 Pardon? How much? 246 00:19:21,326 --> 00:19:24,621 Let's see. The blood work, X-ray, and abdominal ultrasound. 247 00:19:24,705 --> 00:19:25,581 In total, 430,000 won. 248 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 The fracture repair surgery, 2.15 million won. 249 00:19:27,708 --> 00:19:29,793 Two days of hospitalization, 160,000 won. 250 00:19:29,877 --> 00:19:32,754 With the extra charge for emergency services, it comes to 3.29 million won. 251 00:19:32,838 --> 00:19:35,007 TOTAL: 3.29 MILLION WON 252 00:19:35,090 --> 00:19:37,676 You can pay part of it now, and the rest can be paid 253 00:19:37,759 --> 00:19:39,511 when she's being discharged. 254 00:19:39,595 --> 00:19:40,846 The surgery went well. 255 00:19:40,929 --> 00:19:44,266 It'll take about two months for the bones to fully heal, 256 00:19:44,850 --> 00:19:46,935 but she may be discharged sometime next week. 257 00:19:47,853 --> 00:19:50,189 -I see. -That's how much it usually costs. 258 00:19:50,814 --> 00:19:52,649 I guess that was your first time visiting a vet. 259 00:19:54,109 --> 00:19:55,694 But the thing is, I'm broke. 260 00:19:58,614 --> 00:20:01,575 -Lend me some money. -What? 261 00:20:01,658 --> 00:20:03,660 I owe you some money anyway. 262 00:20:03,744 --> 00:20:05,245 Just add this to that amount. 263 00:20:06,205 --> 00:20:07,289 I don't want to do that. 264 00:20:07,372 --> 00:20:09,625 I'll pay the whole thing back later. 265 00:20:12,294 --> 00:20:14,588 It looks like she's trying to take advantage of him. 266 00:20:14,671 --> 00:20:16,381 When I get my car repaired, 267 00:20:16,465 --> 00:20:18,675 I'll sell it and pay you back right away. 268 00:20:18,759 --> 00:20:20,802 -Promise? -Of course. 269 00:20:20,886 --> 00:20:23,222 Add it to my tab. Quick, before you forget. 270 00:20:24,097 --> 00:20:25,557 BIKE: 300,000 WON 271 00:20:25,641 --> 00:20:27,267 COMPENSATION FOR MENTAL STRESS: 200,000 WON 272 00:20:27,351 --> 00:20:29,228 MIMI: 3.29 MILLION WON 273 00:20:30,270 --> 00:20:31,688 It sounded like she got scammed? 274 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 When? How? Why? 275 00:20:34,233 --> 00:20:36,610 I don't know the details because I didn't ask. 276 00:20:36,693 --> 00:20:38,820 -Then do you know where she is-- -No, I don't. 277 00:20:39,321 --> 00:20:40,989 If you're curious, you can contact her. 278 00:20:42,658 --> 00:20:44,785 I came here because you practically begged me, 279 00:20:45,452 --> 00:20:47,204 but don't bother me ever again. 280 00:20:50,207 --> 00:20:51,208 I'm sorry. 281 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 I'm just 282 00:20:54,169 --> 00:20:55,712 worried about Ra-ra, that's all. 283 00:20:55,796 --> 00:20:57,381 Put your worries to rest. 284 00:20:57,965 --> 00:21:00,717 Ra-ra is stronger than you think. 285 00:21:14,731 --> 00:21:16,191 I want the braised beef. 286 00:21:20,070 --> 00:21:21,196 The spinach, too. 287 00:21:29,162 --> 00:21:29,997 What is going on? 288 00:21:30,080 --> 00:21:32,165 The accident victim is looking after her? 289 00:21:32,249 --> 00:21:34,167 What are you doing? Are you skipping lunch? 290 00:21:34,251 --> 00:21:35,502 No, I'm coming. 291 00:21:36,169 --> 00:21:37,296 My gosh. 292 00:21:37,379 --> 00:21:40,465 He lent you money, and he's even taking such good care of you. 293 00:21:41,842 --> 00:21:43,927 I'm going to repay him for everything. 294 00:21:45,262 --> 00:21:46,471 Sure, of course. 295 00:21:47,806 --> 00:21:50,225 Jun, can you go and pick up some hydrating facial cream for me? 296 00:21:50,309 --> 00:21:52,060 My skin is so dry that it feels tight. 297 00:21:52,853 --> 00:21:53,687 Get some salad, too. 298 00:21:53,770 --> 00:21:57,149 When I'm not feeling well, I have to eat fresh veggies to perk up. 299 00:21:57,232 --> 00:21:58,984 That plus some freshly squeezed juice. 300 00:22:01,528 --> 00:22:03,280 Put them all on my tab. 301 00:22:03,780 --> 00:22:05,782 -Of course, I will. -Water. 302 00:22:09,328 --> 00:22:10,912 Drink quickly. I'm late for my shift. 303 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 -You have another shift? -Yes. 304 00:22:16,084 --> 00:22:18,670 I have to work very hard to be able to lend you money. 305 00:22:19,254 --> 00:22:21,006 Right, you have to lend me money. 306 00:22:21,089 --> 00:22:23,675 Hurry and make a lot of money! 307 00:22:24,343 --> 00:22:25,969 Okay. 308 00:22:27,471 --> 00:22:28,305 Enjoy. 309 00:22:31,266 --> 00:22:32,267 I have to say, 310 00:22:32,851 --> 00:22:36,438 it looks like Jun works just so that he can lend you money. 311 00:22:37,481 --> 00:22:38,315 Pardon? 312 00:22:51,703 --> 00:22:52,746 The juice. 313 00:22:57,292 --> 00:22:59,669 This is our new moisturizer. Try it. 314 00:22:59,753 --> 00:23:01,922 -Oh, can I get one more? -One more? Here you go. 315 00:23:02,005 --> 00:23:04,591 Na-gyeom, you're so good. 316 00:23:05,217 --> 00:23:07,052 Ra-ra, please look after Na-gyeom for a bit. 317 00:23:07,636 --> 00:23:09,096 Sure, no problem. See you soon. 318 00:23:10,347 --> 00:23:11,932 This will make you prettier 319 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 -and hydrate your skin. -Hydrate my skin. 320 00:23:14,810 --> 00:23:17,521 -Hey! -You saw that, right? Okay, that's it. 321 00:23:17,604 --> 00:23:19,147 Let's drink. Nice to meet you all. 322 00:23:19,231 --> 00:23:20,941 -Hey, you made it! -Over here. 323 00:23:21,024 --> 00:23:22,692 We'll get another serving of kimchi stew. 324 00:23:22,776 --> 00:23:23,860 Okay, sure. 325 00:23:27,739 --> 00:23:29,241 You can eat it right away. 326 00:23:38,875 --> 00:23:40,877 -Oh, boy. -Thank you for the discount. 327 00:23:47,717 --> 00:23:51,513 Gosh, oh my goodness. What an idiot! 328 00:23:53,890 --> 00:23:55,559 -They threatened her. -She obviously lied. 329 00:23:55,642 --> 00:23:57,269 -She begged me -Why did he believe her? 330 00:23:57,352 --> 00:23:58,937 -for help just until she got -Is he crazy? 331 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 -the inheritance. -She'll take all his money. 332 00:24:00,814 --> 00:24:04,317 -So I asked my boss for an advance -She'll take… Why pull my hair out? 333 00:24:04,401 --> 00:24:05,819 -and took out a loan, -I'm sorry. 334 00:24:05,902 --> 00:24:08,530 -then gave her all the money. -I got too immersed in his story. 335 00:24:08,613 --> 00:24:10,866 -My girlfriend thanked me and… -This is your fault. 336 00:24:22,210 --> 00:24:25,130 KIM JI-HUN 337 00:24:32,512 --> 00:24:33,638 Update, please. 338 00:24:34,472 --> 00:24:36,057 A young woman visited in the morning. 339 00:24:36,141 --> 00:24:37,517 No one has visited since then. 340 00:24:40,812 --> 00:24:44,691 Are you sure you're keeping a close watch 24 hours a day? 341 00:24:45,317 --> 00:24:46,526 Of course, ma'am. 342 00:24:50,697 --> 00:24:53,575 If he shows up, call me immediately. 343 00:24:54,284 --> 00:24:55,410 Yes, ma'am. 344 00:24:58,580 --> 00:25:01,041 EUNPO YUNSEUL HOSPITAL 345 00:25:14,804 --> 00:25:16,431 You've been coming here right after work? 346 00:25:22,354 --> 00:25:23,939 I need to drop something off. 347 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 Why are you looking after Ra-ra? 348 00:25:29,027 --> 00:25:31,321 Do you have an ulterior motive or something? 349 00:25:33,448 --> 00:25:35,951 I'm doing it because I want to. 350 00:25:36,952 --> 00:25:38,787 You said your name is Jun, right? 351 00:25:43,625 --> 00:25:45,293 Have we met before? 352 00:25:45,794 --> 00:25:46,795 No. 353 00:26:06,106 --> 00:26:08,566 Have we met before? 354 00:26:09,567 --> 00:26:11,069 I shouldn't be worried, right? 355 00:26:19,744 --> 00:26:20,704 Jun! 356 00:26:22,163 --> 00:26:24,708 I told you not to barge in like this. 357 00:26:24,791 --> 00:26:27,002 Come on. I saw that the lights are on 358 00:26:27,085 --> 00:26:28,628 and ran in because I got so excited. 359 00:26:30,380 --> 00:26:33,174 What on earth are you up to? I rarely see you at home these days. 360 00:26:33,258 --> 00:26:35,385 -I've just been working. -Are you a workaholic? 361 00:26:35,468 --> 00:26:36,636 You'll fall ill at this rate. 362 00:26:36,720 --> 00:26:39,055 It's my health, so just mind your own business. 363 00:26:39,139 --> 00:26:41,891 I'm just saying you should take it easy. 364 00:26:41,975 --> 00:26:43,476 Because you'll be mine. 365 00:26:44,227 --> 00:26:45,312 Gosh. 366 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 Oh, right. I saw this at the bus station and grabbed it for you. 367 00:26:52,360 --> 00:26:53,778 Isn't it so amazing? 368 00:26:53,862 --> 00:26:57,032 You can make 500,000 won in two days. And they want to hire good-looking people. 369 00:26:57,115 --> 00:26:58,867 It's perfect for you, isn't it? 370 00:26:59,576 --> 00:27:03,455 Gosh, I want to graduate quickly so that I can just work part-time jobs with you. 371 00:27:05,332 --> 00:27:07,375 What? That really is my dream. 372 00:27:07,459 --> 00:27:09,711 I want to work at the same places as you 373 00:27:09,794 --> 00:27:12,005 and live a happy life together. 374 00:27:12,088 --> 00:27:14,632 I don't want to be part of your dream. 375 00:27:14,716 --> 00:27:15,800 Goodness. 376 00:27:17,594 --> 00:27:19,596 Oh, what is this? 377 00:27:21,056 --> 00:27:23,350 You don't like vegetables. You bought this? 378 00:27:23,433 --> 00:27:25,060 Are you crazy? I just… 379 00:27:27,020 --> 00:27:28,897 I found it on the street on my way home. 380 00:27:34,527 --> 00:27:36,488 You brought this home for me, didn't you? 381 00:27:36,571 --> 00:27:38,198 My gosh. 382 00:27:38,281 --> 00:27:40,283 Thanks, Jun. I'll definitely enjoy this. 383 00:27:43,787 --> 00:27:45,538 Oh, boy. 384 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 Well, 500,000 won… 385 00:28:03,181 --> 00:28:04,766 Will she be okay by herself? 386 00:28:06,726 --> 00:28:08,645 I'll only be gone for two days… 387 00:28:09,145 --> 00:28:10,021 TWO DAYS LATER 388 00:28:10,105 --> 00:28:12,857 The phone is turned off. Please leave a message 389 00:28:12,941 --> 00:28:14,567 after the tone. 390 00:28:22,075 --> 00:28:23,326 He's still not picking up? 391 00:28:23,410 --> 00:28:26,538 That's odd. It's already been two days. 392 00:28:26,621 --> 00:28:29,666 Did he go somewhere with his girlfriend for the weekend? 393 00:28:30,250 --> 00:28:32,293 -Sorry? -You never asked him these things? 394 00:28:32,377 --> 00:28:34,045 Where does he live? Where's his family? 395 00:28:34,129 --> 00:28:36,506 Well, I don't know. 396 00:28:36,589 --> 00:28:39,843 Right. What's the point of knowing such personal information 397 00:28:39,926 --> 00:28:41,302 in a debtor-creditor relationship? 398 00:28:41,886 --> 00:28:44,931 Just borrow as much money as you can and pay it all back. 399 00:28:46,474 --> 00:28:47,600 My gosh. 400 00:28:48,560 --> 00:28:50,812 What if he ran away? 401 00:28:53,481 --> 00:28:55,275 You'll be discharged soon. 402 00:28:55,358 --> 00:28:58,361 Weren't you going to borrow money from Jun again to pay your hospital bills? 403 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 Finally. I knew this would happen. 404 00:29:01,156 --> 00:29:03,658 I bet he ran away because it was too much pressure. 405 00:29:04,576 --> 00:29:08,204 No way. He already lent me so much money. 406 00:29:08,288 --> 00:29:10,373 Why would he run away before getting it back? 407 00:29:11,082 --> 00:29:12,208 I'll be honest. 408 00:29:12,292 --> 00:29:14,169 I didn't want to say this, 409 00:29:14,252 --> 00:29:18,131 but it doesn't look like you can ever pay him back. 410 00:29:18,798 --> 00:29:19,841 Why do you say that? 411 00:29:20,592 --> 00:29:22,719 I can just tell, considering every aspect. 412 00:29:23,511 --> 00:29:25,805 He probably decided to cut ties with you 413 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 because he knew the amount he'd end up lending you 414 00:29:28,183 --> 00:29:29,768 would be more than he already lent you. 415 00:29:31,311 --> 00:29:33,396 No, that can't be. 416 00:29:37,317 --> 00:29:38,485 I was just joking. 417 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 Goodness, you're so gullible. 418 00:29:40,612 --> 00:29:42,280 You're like the perfect person to tease. 419 00:29:42,363 --> 00:29:44,240 How could you be so naive? 420 00:30:05,845 --> 00:30:06,763 There's a piano. 421 00:30:09,224 --> 00:30:10,141 THE 14TH MINI CONCERT 422 00:30:44,133 --> 00:30:45,593 It's time to practice. 423 00:30:46,177 --> 00:30:47,303 Come on. 424 00:30:48,638 --> 00:30:50,056 I want to take it easy today. 425 00:30:50,139 --> 00:30:53,434 I have too much on my mind that I have no energy to play the piano. 426 00:30:53,518 --> 00:30:54,644 What's the matter now? 427 00:30:58,022 --> 00:31:00,024 Min-ju and I had an argument, 428 00:31:00,108 --> 00:31:02,277 and she doesn't want to be friends with me anymore. 429 00:31:12,203 --> 00:31:13,162 Ra-ra. 430 00:31:15,164 --> 00:31:16,833 Play the piano. 431 00:31:18,334 --> 00:31:20,295 When you're sad, when you're happy, 432 00:31:20,378 --> 00:31:22,797 and even when you're depressed because life is miserable, 433 00:31:22,881 --> 00:31:23,756 just play the piano. 434 00:31:25,341 --> 00:31:26,885 It'll cheer you up. 435 00:31:28,011 --> 00:31:29,137 That's what music 436 00:31:29,762 --> 00:31:31,806 and the piano can do. 437 00:31:47,113 --> 00:31:48,823 Do you want to play the piano? 438 00:31:48,907 --> 00:31:50,074 Dr. Cha. 439 00:31:53,369 --> 00:31:55,705 This song always sounds so lovely. 440 00:31:55,788 --> 00:31:56,664 It does. 441 00:31:58,666 --> 00:32:00,543 "I Want You." 442 00:32:03,171 --> 00:32:07,592 Erik Satie wrote this song to confess his love to a woman named Suzanne Valadon. 443 00:32:07,675 --> 00:32:10,178 To say, "You're mine, so please love me back." 444 00:32:10,803 --> 00:32:12,138 You know a lot about the song. 445 00:32:12,722 --> 00:32:14,515 Oh, you think so? 446 00:32:35,203 --> 00:32:37,413 You guys are going home? 447 00:32:37,497 --> 00:32:39,958 Yes, the doctor said her bones have healed nicely. 448 00:32:40,041 --> 00:32:42,043 She'll be back in two weeks to get the cast removed. 449 00:32:43,294 --> 00:32:47,674 By the way, is Jun not coming back? 450 00:32:47,757 --> 00:32:49,801 I wanted to say goodbye to him. 451 00:32:49,884 --> 00:32:52,136 He'll come by today. 452 00:32:52,220 --> 00:32:54,639 You did very well for the past two days. 453 00:32:54,722 --> 00:32:56,891 From this moment, Good&Good 454 00:32:56,975 --> 00:33:00,061 will make your lives prosperous. 455 00:33:00,144 --> 00:33:03,398 MLM. This stands for "Multi-level marketing." 456 00:33:03,481 --> 00:33:05,817 We minimized the distribution cost 457 00:33:05,900 --> 00:33:07,360 so the consumers can become sellers 458 00:33:07,443 --> 00:33:09,821 and make the wisest purchasing decisions. 459 00:33:09,904 --> 00:33:13,074 From the mineral water filtered through the aquifers in Mount Halla 460 00:33:13,157 --> 00:33:17,286 to this body cleanser that even gets rid of all the fine dust. 461 00:33:17,370 --> 00:33:18,955 Some may never have tried them, 462 00:33:19,038 --> 00:33:21,374 but once they do, can they resist repurchasing? 463 00:33:21,457 --> 00:33:22,917 -No! -No! 464 00:33:23,001 --> 00:33:26,129 Once you try Good&Good's products, you're bound to buy them again! 465 00:33:27,380 --> 00:33:31,926 All right. Now, you'll become our consumers and sellers. 466 00:33:32,010 --> 00:33:33,803 Let's build a fantastic Good&Good universe 467 00:33:33,886 --> 00:33:36,639 -together! -So they take all the money they give you? 468 00:33:37,974 --> 00:33:41,853 We already gave each of you 500,000 won, right? 469 00:33:41,936 --> 00:33:43,062 -Yes! -Yes! 470 00:33:43,146 --> 00:33:45,231 That 500,000 won 471 00:33:45,314 --> 00:33:47,233 will become five million won before you know it. 472 00:33:47,316 --> 00:33:49,569 It's just a matter of time before it becomes 50 million. 473 00:33:49,652 --> 00:33:53,281 Of course, if you invest your savings... 474 00:33:54,615 --> 00:33:59,203 Well, why don't you go to the bathroom after the seminar? 475 00:33:59,287 --> 00:34:00,455 I don't want to. 476 00:34:01,080 --> 00:34:03,374 I'm leaving, so give me my phone back. 477 00:34:03,458 --> 00:34:06,711 Hey, kid. Just stay put until the event is over, will you? 478 00:34:10,465 --> 00:34:11,632 LET US DESIGN YOUR LIFE 479 00:34:18,431 --> 00:34:19,849 Can I have your attention? 480 00:34:19,932 --> 00:34:21,309 Attention! 481 00:34:21,392 --> 00:34:24,604 -Will you let this opportunity slip by? -Let go! 482 00:34:34,697 --> 00:34:36,449 He didn't come today either. 483 00:34:41,537 --> 00:34:43,331 Did he really run away? 484 00:34:50,671 --> 00:34:52,340 Why is my head itchy? 485 00:34:58,221 --> 00:35:00,098 I can't reach it. 486 00:35:01,808 --> 00:35:04,685 It's been over a week since I've last washed it. 487 00:35:06,729 --> 00:35:08,898 Gosh, it's too itchy. 488 00:35:08,981 --> 00:35:10,108 It's so itchy. 489 00:35:11,526 --> 00:35:14,070 Gosh, it's so itchy. 490 00:35:18,157 --> 00:35:19,200 Come on. 491 00:35:21,410 --> 00:35:23,579 Excuse me. 492 00:35:25,832 --> 00:35:28,334 Darn it, it's so itchy. 493 00:35:30,711 --> 00:35:31,796 Come on. 494 00:36:30,229 --> 00:36:31,272 Ms. Gu. 495 00:36:33,149 --> 00:36:34,275 What's wrong? 496 00:36:35,610 --> 00:36:37,028 Dr. Cha… 497 00:36:37,111 --> 00:36:39,113 What's wrong? Did you fall and get hurt? 498 00:36:42,366 --> 00:36:44,744 Then why are you crying? 499 00:36:47,163 --> 00:36:48,331 Well… 500 00:36:49,040 --> 00:36:50,166 It's… 501 00:36:51,626 --> 00:36:53,544 It's because… 502 00:36:55,588 --> 00:36:57,798 my head was just so itchy. 503 00:36:59,383 --> 00:37:01,135 It's itchy, 504 00:37:01,219 --> 00:37:03,095 but I can't scratch it. 505 00:37:05,056 --> 00:37:06,349 There's no one 506 00:37:06,432 --> 00:37:08,059 to scratch it for me either. 507 00:37:08,809 --> 00:37:10,811 And I can't move my hands either. 508 00:37:11,812 --> 00:37:15,358 I see. Then should I scratch it for you? 509 00:37:17,777 --> 00:37:19,111 There, there. 510 00:37:27,995 --> 00:37:29,580 -Dr. Cha. -Yes? 511 00:37:30,957 --> 00:37:32,583 A little bit to the left. 512 00:37:33,167 --> 00:37:34,126 Okay. 513 00:37:36,045 --> 00:37:38,923 A bit more, please. 514 00:37:39,006 --> 00:37:40,091 Is this it? 515 00:37:40,591 --> 00:37:42,134 A bit harder. 516 00:37:42,218 --> 00:37:43,636 Okay. 517 00:37:47,473 --> 00:37:49,767 -My gosh. -Why are you laughing? 518 00:37:51,102 --> 00:37:52,979 I don't know. I just… 519 00:37:53,980 --> 00:37:55,940 I just can't help but laugh. 520 00:37:57,733 --> 00:37:59,360 What are you doing? 521 00:38:02,154 --> 00:38:03,322 Jun. 522 00:38:35,187 --> 00:38:37,064 Where have you been? 523 00:38:37,148 --> 00:38:39,358 I thought you left me for good. 524 00:38:47,366 --> 00:38:49,618 Hey, this is the only suit I have. 525 00:39:35,498 --> 00:39:36,957 Do you feel better? 526 00:39:38,959 --> 00:39:41,837 Good going, crying in front of strangers. 527 00:39:43,339 --> 00:39:47,343 Jeez. Then what about you? Who beat you up? 528 00:39:52,681 --> 00:39:54,100 On my wedding day, 529 00:39:54,183 --> 00:39:57,228 remember when I said, "Bye" and you said, "No"? 530 00:39:57,311 --> 00:39:58,187 No. 531 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 Do you remember that? 532 00:39:59,814 --> 00:40:00,773 Yes. 533 00:40:01,857 --> 00:40:03,567 I guess what you said was magic. 534 00:40:03,651 --> 00:40:05,236 Since we met each other again. 535 00:40:07,196 --> 00:40:09,198 Darn it. I shouldn't have said that. 536 00:40:09,281 --> 00:40:12,743 I was going to thank you, but never mind. 537 00:40:17,123 --> 00:40:18,374 Last time, 538 00:40:19,834 --> 00:40:22,461 you asked me why my husband-to-be had left me. 539 00:40:25,756 --> 00:40:27,466 It was because my family went bankrupt. 540 00:40:27,967 --> 00:40:30,219 I guess you can say that our agreement fell through. 541 00:40:30,302 --> 00:40:31,887 My husband-to-be is a doctor. 542 00:40:31,971 --> 00:40:35,182 My dad promised to open his own practice for him and buy us a house. 543 00:40:35,266 --> 00:40:36,725 But he failed to keep that agreement. 544 00:40:38,936 --> 00:40:40,271 Why did you want to marry, then? 545 00:40:40,354 --> 00:40:41,522 Because my dad told me to. 546 00:40:41,605 --> 00:40:43,023 Are you stupid? 547 00:40:43,107 --> 00:40:45,568 How could you marry someone you didn't like just because of him? 548 00:40:45,651 --> 00:40:49,196 I may not have liked him too much, but he was a decent guy. 549 00:40:49,280 --> 00:40:50,906 He liked me a lot. 550 00:40:51,490 --> 00:40:54,785 Gosh, I can't believe you're defending him after how you were treated. 551 00:40:55,703 --> 00:40:57,413 What? Don't tell me 552 00:40:58,164 --> 00:40:59,415 you saw everything. 553 00:41:01,584 --> 00:41:02,710 What? 554 00:41:04,253 --> 00:41:06,547 Darn it. I'm so embarrassed. 555 00:41:09,800 --> 00:41:11,844 You don't need to be. 556 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 Really? Since I'm already so humiliated, 557 00:41:16,724 --> 00:41:19,435 let me tell you one more secret. 558 00:41:20,686 --> 00:41:22,605 I got scammed and lost my apartment. 559 00:41:23,439 --> 00:41:24,607 What? 560 00:41:24,690 --> 00:41:26,817 I didn't know where to go or what to do, 561 00:41:26,901 --> 00:41:28,777 so I came here. 562 00:41:28,861 --> 00:41:30,988 To meet "Twinkle, Twinkle, Little Star"? 563 00:41:32,239 --> 00:41:33,782 What kind of lousy plan is that? 564 00:41:33,866 --> 00:41:36,285 What if that person was just playing with you? 565 00:41:36,368 --> 00:41:38,287 Gosh, I know. 566 00:41:39,872 --> 00:41:43,042 To be honest, I didn't have anything to worry about 567 00:41:43,125 --> 00:41:44,960 when my dad was around. 568 00:41:46,712 --> 00:41:49,715 But after you left, I realized something. 569 00:41:50,966 --> 00:41:51,842 What's that? 570 00:41:53,344 --> 00:41:56,096 Being poor is terrifying. 571 00:41:57,014 --> 00:42:00,142 Being poor leads to many obstacles. 572 00:42:01,268 --> 00:42:03,729 Gosh, took you long enough. 573 00:42:04,396 --> 00:42:07,775 I wasn't even sure how I would pay for my hospital bills. 574 00:42:07,858 --> 00:42:09,485 "Should I run away? 575 00:42:09,568 --> 00:42:11,946 Should I tell Dr. Cha that I'd pay him later? 576 00:42:12,029 --> 00:42:14,907 Or should I ask Na-gyeom's family for help?" 577 00:42:14,990 --> 00:42:17,826 I thought of so many things in that short period of time. 578 00:42:18,327 --> 00:42:19,620 Jeez. 579 00:42:20,496 --> 00:42:22,373 How can you laugh? 580 00:42:23,415 --> 00:42:24,625 So… 581 00:42:25,668 --> 00:42:27,503 until I get back on my feet, 582 00:42:28,504 --> 00:42:30,089 could you keep lending me money? 583 00:42:31,298 --> 00:42:32,675 No. 584 00:42:33,842 --> 00:42:35,594 I will pay you back no matter what, 585 00:42:35,678 --> 00:42:37,429 so don't you worry about that. 586 00:42:37,513 --> 00:42:38,639 Okay? 587 00:42:40,683 --> 00:42:42,017 Gosh. 588 00:42:51,235 --> 00:42:53,279 Let's go. I want to take you somewhere. 589 00:42:53,904 --> 00:42:54,863 Where? 590 00:42:54,947 --> 00:42:56,365 JIN BEAUTY SALON 591 00:43:07,751 --> 00:43:09,378 That feels so nice. 592 00:43:14,592 --> 00:43:15,801 A bit harder. 593 00:43:18,304 --> 00:43:19,430 Harder. 594 00:43:21,015 --> 00:43:22,099 To the right. 595 00:43:22,182 --> 00:43:23,392 Scratch harder. 596 00:43:24,310 --> 00:43:27,563 You should've brought me here sooner. I thought I'd get lice in my hair. 597 00:43:27,646 --> 00:43:29,815 Be quiet. The bubbles are going to get in your mouth. 598 00:43:37,072 --> 00:43:38,407 Did you get your nose done? 599 00:43:39,783 --> 00:43:40,909 No. 600 00:43:40,993 --> 00:43:42,202 You have a pretty nose. 601 00:43:45,706 --> 00:43:47,916 What? You have inner double eyelids. 602 00:43:52,588 --> 00:43:55,090 You look different from down here. 603 00:43:56,592 --> 00:43:57,843 I think you're handsome. 604 00:44:01,347 --> 00:44:03,223 What is this? You're so harsh. 605 00:44:03,807 --> 00:44:05,309 JIN BEAUTY SALON 606 00:44:05,392 --> 00:44:07,519 I told you to be quiet. 607 00:44:18,364 --> 00:44:19,990 -Eun-seok. -Oh my god. 608 00:44:22,618 --> 00:44:24,578 When will you be done? Should I come up? 609 00:44:25,162 --> 00:44:26,997 Hey. Shush. 610 00:44:27,081 --> 00:44:28,082 You should've called. 611 00:44:30,209 --> 00:44:31,126 I'll come down. 612 00:44:31,752 --> 00:44:33,837 -Here you go. -Thank you. 613 00:44:35,172 --> 00:44:36,799 What brings you here? 614 00:44:38,050 --> 00:44:39,510 I just wanted to visit you. 615 00:44:40,219 --> 00:44:42,846 I was curious how you were holding up after the divorce. 616 00:44:43,681 --> 00:44:46,308 You're the one who ditched your bride on your wedding day. 617 00:44:46,392 --> 00:44:47,393 Of course, I'm doing fine. 618 00:44:47,476 --> 00:44:48,727 Damn it. 619 00:44:49,228 --> 00:44:51,105 I didn't want to do that. 620 00:44:55,192 --> 00:44:56,527 Do you know how much I like her? 621 00:44:56,610 --> 00:44:58,153 If you like her so much, 622 00:44:58,237 --> 00:45:02,324 how could you abandon her when you were aware of her situation? 623 00:45:02,408 --> 00:45:03,409 You know 624 00:45:03,492 --> 00:45:06,286 how exhausting my mom can be. 625 00:45:08,038 --> 00:45:09,748 Every time I go out to drink, 626 00:45:09,832 --> 00:45:12,209 my friends always talk 627 00:45:12,292 --> 00:45:14,795 about my mom. 628 00:45:15,504 --> 00:45:19,091 We'll be criticized by everyone until the day we die. 629 00:45:19,174 --> 00:45:21,593 Goodness, congratulations. 630 00:45:23,637 --> 00:45:27,224 Eun-seok, should I just live with Ra-ra without telling my mom? 631 00:45:27,307 --> 00:45:29,643 You're insane. 632 00:45:29,726 --> 00:45:30,769 I am, right? 633 00:45:32,271 --> 00:45:35,149 I heard she got scammed and lost her apartment. 634 00:45:36,233 --> 00:45:37,526 I don't even know where she is. 635 00:45:49,079 --> 00:45:51,623 Hey, you should still be careful for the time being. 636 00:45:52,207 --> 00:45:53,667 Okay. I was just really happy. 637 00:45:57,963 --> 00:46:00,466 Do you have a place to stay after you get discharged? 638 00:46:00,549 --> 00:46:01,800 Of course. 639 00:46:04,595 --> 00:46:07,139 Per night, 30,000 won. Food, maintenance, and cleaning included. 640 00:46:07,222 --> 00:46:08,432 Deal? 641 00:46:08,515 --> 00:46:09,850 Deal. 642 00:46:10,350 --> 00:46:13,187 Hold on. I want to take a look at the boarding house before I decide. 643 00:46:14,521 --> 00:46:15,772 You know how picky I am. 644 00:46:15,856 --> 00:46:18,484 After all, I may not like it, you know? 645 00:46:19,443 --> 00:46:22,029 You really have no shame for someone who's borrowing money. 646 00:46:22,112 --> 00:46:23,238 Don't you think so? 647 00:46:23,322 --> 00:46:25,449 HOSPITAL DISCHARGE FEE 1.29 MILLION WON 648 00:46:46,011 --> 00:46:47,971 Take a cab and go here. 649 00:46:48,639 --> 00:46:51,266 -Isn't this the beauty salon? -Yes. Wait for me there. 650 00:46:52,017 --> 00:46:53,018 No. 651 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 I want to go with you. 652 00:46:56,063 --> 00:46:57,731 I won't be ending anytime soon. 653 00:46:57,814 --> 00:46:59,942 That's okay. If you're worried about me, don't be. 654 00:47:00,025 --> 00:47:01,485 Just focus on working. 655 00:47:01,568 --> 00:47:02,986 I don't feel comfortable 656 00:47:03,070 --> 00:47:05,656 since you keep staring. 657 00:47:09,993 --> 00:47:10,911 But… 658 00:47:11,703 --> 00:47:12,788 What? 659 00:47:12,871 --> 00:47:14,957 I don't have any money for a taxi. 660 00:47:15,040 --> 00:47:16,875 TAXI 10,000 WON 661 00:47:16,959 --> 00:47:18,460 Put this on my tab as well. 662 00:47:24,925 --> 00:47:27,261 -I'm sorry. -Are you okay? 663 00:47:27,344 --> 00:47:28,178 Dr. Cha. 664 00:47:28,845 --> 00:47:29,930 Are you here for lunch? 665 00:47:30,013 --> 00:47:31,139 Yes. 666 00:47:31,640 --> 00:47:32,766 Gosh. 667 00:47:33,600 --> 00:47:35,477 You should be more careful. 668 00:47:35,561 --> 00:47:36,853 Thank you. 669 00:47:36,937 --> 00:47:38,730 There's a cab. I should get going first. 670 00:47:38,814 --> 00:47:40,482 See you at my next checkup. Goodbye. 671 00:47:40,566 --> 00:47:42,442 -Taxi! -Be careful… 672 00:47:43,068 --> 00:47:43,944 Taxi! 673 00:48:01,253 --> 00:48:02,588 Hello. 674 00:48:16,435 --> 00:48:17,561 Welcome. 675 00:48:20,480 --> 00:48:22,441 A Chamel bag, a Fedi cardigan, 676 00:48:22,524 --> 00:48:24,401 and Gussi heels! 677 00:48:25,235 --> 00:48:26,778 You're a new face. 678 00:48:27,487 --> 00:48:28,530 Did you move here? 679 00:48:29,197 --> 00:48:30,657 Well… 680 00:48:31,158 --> 00:48:33,535 Oh, dear. You hurt your hand. 681 00:48:33,619 --> 00:48:34,703 What happened? 682 00:48:35,203 --> 00:48:36,204 Oh, hold on. 683 00:48:38,540 --> 00:48:40,000 Here. Sit down. 684 00:48:40,083 --> 00:48:41,668 You're so beautiful. 685 00:48:44,421 --> 00:48:46,923 Excuse me. 686 00:48:49,134 --> 00:48:51,553 It's time for another perm. 687 00:48:53,263 --> 00:48:56,183 Your hair's dry and needs treatment. 688 00:48:57,142 --> 00:49:00,520 You also need to slightly trim your hair. 689 00:49:00,604 --> 00:49:03,440 Right? It's been a while since I've visited a hair salon. 690 00:49:04,191 --> 00:49:06,818 This is the best hair salon in this neighborhood. 691 00:49:06,902 --> 00:49:08,487 I'm not sure if you were aware of that. 692 00:49:08,570 --> 00:49:11,782 They call me Cheongdam-dong Scissorhands. 693 00:49:11,865 --> 00:49:14,326 I used to work at a hair salon there. 694 00:49:14,409 --> 00:49:15,619 -Really? -Yes. 695 00:49:15,702 --> 00:49:17,829 That's where my hair salon is. 696 00:49:17,913 --> 00:49:20,248 Goodness, this is fate. 697 00:49:20,332 --> 00:49:23,710 Among countless hair salons in this entire country, 698 00:49:23,794 --> 00:49:26,171 we met here. 699 00:49:26,254 --> 00:49:29,424 This is the moment 700 00:49:29,508 --> 00:49:32,010 I'm certain God sent me to you. 701 00:49:32,094 --> 00:49:33,595 There's no other explanation for this. 702 00:49:33,679 --> 00:49:36,181 I'm so glad to have met you! 703 00:49:36,264 --> 00:49:39,309 She's so gullible. 704 00:49:40,310 --> 00:49:42,396 Let me see. 705 00:49:42,479 --> 00:49:44,064 Let me see. 706 00:49:44,147 --> 00:49:45,524 We'll use the 50,000 won treatment. 707 00:49:45,607 --> 00:49:48,360 I'll use natural perm creams to prevent any more damage. 708 00:49:48,443 --> 00:49:49,569 As for your hairstyle… 709 00:49:50,904 --> 00:49:53,532 How about mixing some C curls and S curls 710 00:49:53,615 --> 00:49:55,575 for an elegant-looking Build Perm? No, hold on. 711 00:49:55,659 --> 00:49:57,828 You have a very sophisticated face. 712 00:49:57,911 --> 00:49:59,955 The Grace Perm will suit you. 713 00:50:00,038 --> 00:50:02,165 Should we do that instead? 714 00:50:02,249 --> 00:50:03,625 "Grace Perm"? 715 00:50:04,251 --> 00:50:06,253 I'd like that. But… 716 00:50:06,336 --> 00:50:09,089 I don't have any money at the moment. 717 00:50:09,172 --> 00:50:12,008 Oh, dear. Did you leave your wallet back home? 718 00:50:12,092 --> 00:50:15,178 Then you can pay me next time. 719 00:50:15,887 --> 00:50:17,848 -Can I do that? -Of course. 720 00:50:17,931 --> 00:50:21,101 Okay, come here. Oh, my. This way. 721 00:50:21,184 --> 00:50:23,812 All right. Gosh, you have long legs. 722 00:50:23,895 --> 00:50:25,272 You have a perfect body ratio. 723 00:50:25,355 --> 00:50:26,773 All right. Be careful. 724 00:50:27,441 --> 00:50:30,152 Gosh, you look like a foreign beauty. 725 00:50:31,987 --> 00:50:33,321 All right. 726 00:50:33,405 --> 00:50:36,533 Let's see what I can do. 727 00:50:40,996 --> 00:50:42,164 Okay. 728 00:50:44,291 --> 00:50:46,835 Gosh, I know this is my work, 729 00:50:46,918 --> 00:50:49,588 but it's such a masterpiece. 730 00:50:50,172 --> 00:50:51,840 I look so weird. 731 00:50:52,466 --> 00:50:53,842 Don't be ridiculous. 732 00:50:53,925 --> 00:50:57,220 You look more gorgeous than Grace Kelly. 733 00:51:19,159 --> 00:51:19,993 Hi. 734 00:51:21,328 --> 00:51:23,371 What? I didn't know you had a client. 735 00:51:24,956 --> 00:51:26,041 This is my daughter. 736 00:51:26,625 --> 00:51:29,503 Oh, my. Seriously? You have a daughter that big? 737 00:51:29,586 --> 00:51:31,463 I had no idea. 738 00:51:31,546 --> 00:51:33,965 People often tell me 739 00:51:34,049 --> 00:51:35,133 that I look very young. 740 00:51:35,717 --> 00:51:37,803 She's in her 30s. She had me when she was very young. 741 00:51:37,886 --> 00:51:39,137 I see. 742 00:51:42,057 --> 00:51:43,934 All right, you're all done. 743 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 The perm is 200,000 won, plus 30,000 won for long hair, 744 00:51:46,812 --> 00:51:49,439 and 50,000 won for treatment. That'll be 280,000 won in total. 745 00:51:51,483 --> 00:51:53,276 I really like the prices here. 746 00:51:53,360 --> 00:51:55,487 It's far cheaper than the one I went to. 747 00:51:55,570 --> 00:51:58,448 Right? I gave you a big discount. 748 00:51:58,532 --> 00:52:00,492 Can you pay me in cash? 749 00:52:00,575 --> 00:52:02,619 Okay, I'll pay in cash later. 750 00:52:02,702 --> 00:52:04,037 Okay. 751 00:52:04,120 --> 00:52:05,121 "Later"? 752 00:52:05,205 --> 00:52:06,248 Mom. 753 00:52:06,748 --> 00:52:07,749 Yes? 754 00:52:08,250 --> 00:52:10,001 Are you putting it on her tab? 755 00:52:10,085 --> 00:52:12,754 She's a new face. How can you trust her? 756 00:52:12,838 --> 00:52:15,215 What if she never pays you back? 757 00:52:15,298 --> 00:52:18,176 What do you mean? Do I look like the type who'd do that? 758 00:52:18,260 --> 00:52:21,805 Hey! Watch what you say to a potential regular! 759 00:52:22,472 --> 00:52:25,767 She just moved here. 760 00:52:26,393 --> 00:52:28,144 Really? Then where do you live? 761 00:52:35,277 --> 00:52:36,570 Well… 762 00:52:36,653 --> 00:52:37,571 Yes? 763 00:52:38,113 --> 00:52:39,865 I'll find out soon. 764 00:52:41,408 --> 00:52:44,202 Oh, do you not even know where your new house is? 765 00:52:44,286 --> 00:52:47,163 Well, it's a long story. 766 00:52:47,247 --> 00:52:49,791 What kind of story is it that you can't pay her right now? 767 00:52:49,875 --> 00:52:52,043 You're trying to scam my poor mom! 768 00:52:52,127 --> 00:52:53,962 -You… -No! 769 00:52:54,045 --> 00:52:55,755 Are you trying to ruin her expensive hair? 770 00:52:55,839 --> 00:52:57,757 Mom, could you let go? 771 00:52:57,841 --> 00:52:59,259 You're supposed to be on my side. 772 00:53:00,260 --> 00:53:01,803 -Where are you going? -Really? 773 00:53:02,846 --> 00:53:03,930 Oh, no! 774 00:53:06,850 --> 00:53:07,851 Jun. 775 00:53:11,229 --> 00:53:12,063 What… 776 00:53:13,899 --> 00:53:15,066 What happened? 777 00:53:16,776 --> 00:53:18,570 Do you two know each other? 778 00:53:19,571 --> 00:53:22,324 You should've told me that you lived next door. 779 00:53:29,581 --> 00:53:31,207 This used to be a flower shop. 780 00:53:31,291 --> 00:53:33,877 Oh, I see. 781 00:53:37,797 --> 00:53:39,090 But… 782 00:53:40,425 --> 00:53:42,886 isn't this a bit too shabby for 30,000 won a night? 783 00:53:42,969 --> 00:53:45,639 -Then do you want to go elsewhere? -I do. Where's my stuff? 784 00:53:48,058 --> 00:53:48,934 Over there. 785 00:53:49,601 --> 00:53:52,312 It's late, so spend the night here and look for another place tomorrow. 786 00:53:52,395 --> 00:53:53,355 Okay. 787 00:53:55,857 --> 00:53:57,901 Do you only have one bed? 788 00:53:58,401 --> 00:54:00,111 -Yes. -Then where will you sleep? 789 00:54:02,530 --> 00:54:03,615 We'll be sleeping together. 790 00:54:05,367 --> 00:54:06,493 What? 791 00:54:10,705 --> 00:54:11,539 "Together"? 792 00:54:18,129 --> 00:54:21,591 She's a lodger at my place. 793 00:54:27,597 --> 00:54:29,933 Gosh! Don't you know doing that can drive away your luck? 794 00:54:30,016 --> 00:54:31,267 That hurts. 795 00:54:31,351 --> 00:54:33,728 There's no luck to drive away anyway. 796 00:54:34,396 --> 00:54:36,523 All you can do is talk back. 797 00:54:36,606 --> 00:54:38,024 Darn it. 798 00:54:38,108 --> 00:54:40,819 Mom, isn't it so strange? 799 00:54:40,902 --> 00:54:42,070 What do you mean? 800 00:54:42,153 --> 00:54:43,363 I'm talking about Jun. 801 00:54:43,446 --> 00:54:45,490 That house isn't a cozy place to live. 802 00:54:45,573 --> 00:54:48,368 How could someone want to stay at such a creepy place? 803 00:54:48,952 --> 00:54:50,495 She owes him money. 804 00:54:50,578 --> 00:54:53,456 Can't you tell from the way she already made a tab at the salon? 805 00:54:53,540 --> 00:54:54,791 Gosh, I'm so irritated! 806 00:54:54,874 --> 00:54:55,917 Because of what? 807 00:54:56,543 --> 00:54:57,919 Because of her. 808 00:54:58,628 --> 00:54:59,963 She's too pretty. 809 00:55:00,046 --> 00:55:02,507 I'm annoyed because she's so pretty! 810 00:55:02,590 --> 00:55:03,883 That's so unnecessary. 811 00:55:03,967 --> 00:55:07,095 Goodness, you are much prettier than her. 812 00:55:07,178 --> 00:55:10,140 But I'm prettier than you. Go vacuum! 813 00:55:10,890 --> 00:55:13,018 Whatever. 814 00:55:17,689 --> 00:55:19,399 I was just joking. 815 00:55:21,192 --> 00:55:23,319 It gets cold at night, so make sure to use the blanket. 816 00:55:23,403 --> 00:55:24,654 Okay. 817 00:55:24,738 --> 00:55:25,864 Where are you going? 818 00:55:25,947 --> 00:55:27,407 I'm working a night shift. 819 00:55:27,991 --> 00:55:28,908 Really? 820 00:55:28,992 --> 00:55:31,244 I'm going to wash up before I go. You should rest. 821 00:55:36,875 --> 00:55:40,086 I didn't know people could live in a place like this. 822 00:55:48,678 --> 00:55:50,805 Do you have a place to stay after you get discharged? 823 00:55:50,889 --> 00:55:52,057 Of course. 824 00:55:54,225 --> 00:55:55,560 887 HAEAN-RO JIN BEAUTY SALON 825 00:55:55,643 --> 00:55:57,771 -You should be more careful. -Taxi! 826 00:56:00,315 --> 00:56:01,983 Sorry, but what's your relationship to the patient? 827 00:56:02,067 --> 00:56:02,901 Accident victim. 828 00:56:02,984 --> 00:56:04,527 Looks like you should get that treated as well. 829 00:56:04,611 --> 00:56:06,446 I said I'm fine. Leave me alone, will you? 830 00:56:07,322 --> 00:56:10,658 Does he not want to leave any medical records? 831 00:56:11,451 --> 00:56:13,828 Do you have an ulterior motive or something? 832 00:56:13,912 --> 00:56:16,206 I'm doing it because I want to. 833 00:56:26,341 --> 00:56:30,053 MS. GU 834 00:56:47,487 --> 00:56:49,697 Damn it, not again. 835 00:56:54,452 --> 00:56:56,246 Ra-ra, can you give me two bottles… 836 00:56:59,958 --> 00:57:01,251 Are you sleeping already? 837 00:57:11,511 --> 00:57:18,476 JIN BEAUTY SALON 838 00:57:27,485 --> 00:57:28,862 What are you doing? 839 00:57:28,945 --> 00:57:30,864 What? Well… 840 00:58:12,655 --> 00:58:14,491 Damn it. 841 00:58:32,050 --> 00:58:33,343 I was just… 842 00:58:41,267 --> 00:58:43,228 Don't get the wrong idea. It's not-- 843 00:58:44,854 --> 00:58:46,314 Go put on some clothes! 844 00:59:21,737 --> 00:59:23,439 DO DO SOL SOL LA LA SOL 845 00:59:23,518 --> 00:59:26,229 Why would you bring this homeless girl here? 846 00:59:26,312 --> 00:59:28,398 So you want to stay here and live off us? 847 00:59:28,481 --> 00:59:30,733 Then you're a parasite, not a lodger. 848 00:59:30,817 --> 00:59:33,653 -I'll vouch for her. -Are you saying you'll be her guarantor? 849 00:59:33,736 --> 00:59:36,698 Jun from next door brought her here? 850 00:59:36,781 --> 00:59:38,616 What was Jun doing before? 851 00:59:38,700 --> 00:59:41,786 I don't know. He doesn't talk much and he never talks about himself. 852 00:59:41,869 --> 00:59:43,121 What's wrong? 853 00:59:43,204 --> 00:59:45,164 To congratulate you getting your cast off, 854 00:59:45,248 --> 00:59:48,209 I'd like to take you to dinner. When are you free? 855 01:00:06,019 --> 01:00:07,103 She's totally my type. 856 01:00:09,863 --> 01:00:12,262 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 857 01:00:12,332 --> 01:00:14,432 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.