All language subtitles for Censor.BluRay.x264.AAC-YTS.MX-YIFY-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,699 --> 00:01:56,742
Hang on.
2
00:02:29,816 --> 00:02:31,943
Not still going over it?
3
00:02:32,110 --> 00:02:34,696
Well, if we're passing it
as an 18, it needs more cuts.
4
00:02:35,530 --> 00:02:37,157
The decapitation?
5
00:02:37,324 --> 00:02:40,410
Nope. No, the decapitation
is ridiculous.
6
00:02:41,411 --> 00:02:42,954
It's the, er,
it's the eye gouging...
7
00:02:43,121 --> 00:02:45,290
it's too, it's too realistic.
8
00:02:45,457 --> 00:02:47,959
Plus, I was trying to see
who dragged her away.
9
00:02:48,543 --> 00:02:49,961
Does it matter?
10
00:02:52,172 --> 00:02:54,442
Well, would be nice if it has
some clear retribution after all the...
11
00:02:54,466 --> 00:02:57,344
I appreciate you analyzing this
with such precision, Enid,
12
00:02:57,552 --> 00:02:59,432
but perhaps someone
got out of the cautious side
13
00:02:59,513 --> 00:03:00,555
of bed this morning?
14
00:03:00,722 --> 00:03:02,474
Well, I'm just doing my job.
15
00:03:02,683 --> 00:03:04,452
You're missing
the intellectual layer,
16
00:03:04,476 --> 00:03:06,196
- my dear.
- Oh, come on, we both saw how...
17
00:03:06,228 --> 00:03:07,580
The heightened references
take the edge off
18
00:03:07,604 --> 00:03:09,106
the more realistic violence.
19
00:03:09,481 --> 00:03:13,735
See it less as an eye gouging,
more part of a grand tradition.
20
00:03:13,902 --> 00:03:15,862
It's no worse
than the Cyclops in Homer.
21
00:03:16,029 --> 00:03:17,989
It's Gloucester in Lear.
22
00:03:18,198 --> 00:03:20,867
It's... Un Chien Andalou.
23
00:03:25,706 --> 00:03:28,875
I've salvaged the tug of war
with the intestines.
24
00:03:29,042 --> 00:03:31,628
I've kept in most
of the screwdriver stuff.
25
00:03:32,462 --> 00:03:35,881
And I've only trimmed
the tiniest bit
26
00:03:35,882 --> 00:03:37,259
off the end of the genitals.
27
00:03:39,010 --> 00:03:41,388
But some things should be left
to the imagination.
28
00:03:42,347 --> 00:03:44,015
It's like Rat Brothel
all over again.
29
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
No, I just want to get it right.
30
00:03:47,477 --> 00:03:49,288
Plus, you lost the argument
the moment you brought
31
00:03:49,312 --> 00:03:50,352
Shakespeare into the room.
32
00:03:52,774 --> 00:03:54,901
We can't afford
to make mistakes.
33
00:03:55,610 --> 00:03:56,778
I'm cutting it.
34
00:04:00,490 --> 00:04:03,033
As Britain is
invaded by a wave of depraved
35
00:04:03,034 --> 00:04:04,911
and corrupt horror videos,
36
00:04:05,120 --> 00:04:07,372
prosecutions of distributors
of the video nasties...
37
00:04:07,539 --> 00:04:09,434
What we're talking
about are videos that depict
38
00:04:09,458 --> 00:04:11,501
butchering, sadism, murder.
39
00:04:11,668 --> 00:04:13,378
This is dangerous
and hardcore stuff.
40
00:04:13,545 --> 00:04:14,981
And Britain's rising crime
41
00:04:15,005 --> 00:04:16,381
with one conservative MP
42
00:04:16,548 --> 00:04:18,008
stating that these violent films
43
00:04:18,216 --> 00:04:20,385
are gnawing
at society's moral fabric.
44
00:04:20,635 --> 00:04:23,513
Violence is an
inherent part of human nature
45
00:04:23,680 --> 00:04:25,390
and it's important that we find
46
00:04:25,557 --> 00:04:27,100
a cathartic outlet for this
47
00:04:27,267 --> 00:04:29,978
otherwise, it remains pent up,
uncontrolled.
48
00:04:30,145 --> 00:04:31,622
I even heard
from one social worker,
49
00:04:31,646 --> 00:04:33,899
who at 5.30 in the morning
visiting a family,
50
00:04:34,065 --> 00:04:35,901
he wasn't allowed
to start his visit
51
00:04:36,109 --> 00:04:37,360
until the rape scene
52
00:04:37,527 --> 00:04:39,327
from I Spit On Your Grave
had been finished...
53
00:04:39,404 --> 00:04:40,923
Far too many violent images,
54
00:04:40,947 --> 00:04:42,531
which are penetrating the minds
55
00:04:42,532 --> 00:04:43,676
of impressionable
young children.
56
00:04:43,700 --> 00:04:44,927
There's a real danger
57
00:04:44,951 --> 00:04:46,745
of confusing fiction
with reality.
58
00:04:46,912 --> 00:04:48,872
The raids
up and down the country,
59
00:04:48,914 --> 00:04:51,750
Trading Standards have seized
over four thousand films
60
00:04:51,917 --> 00:04:52,917
from video shops
61
00:04:53,043 --> 00:04:54,043
as well as from private homes.
62
00:04:54,044 --> 00:04:55,294
Mary: If this film stays
63
00:04:55,295 --> 00:04:56,421
in your mind...
64
00:04:57,297 --> 00:04:58,799
its presence is corrupting.
65
00:04:59,049 --> 00:05:01,134
These increasingly sadistic
66
00:05:01,301 --> 00:05:03,053
and violent films
are being watched
67
00:05:03,261 --> 00:05:05,680
and rewatched over
and over again.
68
00:05:05,847 --> 00:05:07,307
Viewers are like drug addicts
69
00:05:07,557 --> 00:05:09,935
wanting stronger
and harder films every time.
70
00:05:10,101 --> 00:05:11,287
There's clear evidence
71
00:05:11,311 --> 00:05:13,206
that these films are lowering
standards in society.
72
00:05:13,230 --> 00:05:15,416
And we should be afraid what
else they might do to people...
73
00:05:15,440 --> 00:05:17,210
With more
video recorders per person
74
00:05:17,234 --> 00:05:18,819
than any other country
in the world,
75
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
Britain is the leader
of the video revolution.
76
00:06:02,612 --> 00:06:04,197
This depiction is dangerous.
77
00:06:04,364 --> 00:06:06,366
Come on, Enid.
No one's gonna pick this up
78
00:06:06,533 --> 00:06:08,213
and think it's a documentary.
It's so fake.
79
00:06:08,326 --> 00:06:10,370
To you it might be sausages
for intestines,
80
00:06:10,537 --> 00:06:12,682
- but what if it gets into the hands of children?
- Exactly!
81
00:06:12,706 --> 00:06:15,125
Kids could be rewinding
and watching those scenes
82
00:06:15,292 --> 00:06:16,626
over and over again.
83
00:06:16,793 --> 00:06:18,521
Which is exactly
what new government guidelines
84
00:06:18,545 --> 00:06:19,545
are pointing at.
85
00:06:19,671 --> 00:06:21,899
- Video technology is changing the rules...
- More guidelines. Great.
86
00:06:21,923 --> 00:06:23,651
Not as if we haven't got enough
on our hands.
87
00:06:23,675 --> 00:06:25,027
How can we do our job properly
88
00:06:25,051 --> 00:06:27,512
if we're constantly bogged down
by government bureaucracy?
89
00:06:27,721 --> 00:06:29,407
If it's the nation's sanity
they're worried about,
90
00:06:29,431 --> 00:06:30,491
why don't they stop slashing
91
00:06:30,515 --> 00:06:32,235
- social services?
- Okay, I get it.
92
00:06:32,267 --> 00:06:34,644
But I'm afraid we're not here
to debate the government.
93
00:06:34,811 --> 00:06:37,147
Can we get back on track,
please?
94
00:06:38,523 --> 00:06:41,026
Consensus on Cannibal Carnage?
95
00:06:41,192 --> 00:06:43,111
- Reject.
- I agree.
96
00:06:43,361 --> 00:06:44,529
A few cuts.
97
00:06:45,238 --> 00:06:46,489
I'd pass it.
98
00:06:49,492 --> 00:06:50,492
Enid.
99
00:06:53,413 --> 00:06:55,665
So, we're both
recommending reject?
100
00:06:55,832 --> 00:06:56,832
Yes.
101
00:06:57,876 --> 00:07:00,503
Can I be a massive pain
and get you to type up my notes?
102
00:07:01,755 --> 00:07:03,548
Of course. No problem, Anne.
103
00:07:03,757 --> 00:07:05,383
It's my sister's birthday.
104
00:07:05,550 --> 00:07:07,677
I should have been there
half an hour ago.
105
00:07:10,013 --> 00:07:11,181
Are you sure that's okay?
106
00:07:13,308 --> 00:07:14,559
You should go.
107
00:07:14,768 --> 00:07:16,186
Thanks, Enid.
108
00:07:16,353 --> 00:07:17,437
See you tomorrow.
109
00:07:59,145 --> 00:08:00,373
I can't believe you did, though.
110
00:08:00,397 --> 00:08:01,982
- You are nuts.
- Oh my God!
111
00:08:02,148 --> 00:08:04,508
- Love you so much.
- Oh, I love you more.
112
00:08:18,456 --> 00:08:19,456
Excuse me!
113
00:08:24,129 --> 00:08:25,213
Sorry, excuse me!
114
00:08:29,509 --> 00:08:31,594
Er, sorry, I thought
you were someone else.
115
00:08:45,567 --> 00:08:47,944
What we
have seen in this country
116
00:08:48,153 --> 00:08:50,697
is the emergence of an organized
117
00:08:50,864 --> 00:08:52,949
revolutionary minority,
118
00:08:53,700 --> 00:08:56,828
who are prepared
to exploit industrial disputes
119
00:08:57,454 --> 00:08:59,289
but whose real aim
120
00:08:59,456 --> 00:09:01,833
is the breakdown
of law and order
121
00:09:02,000 --> 00:09:04,044
and the destruction
of democratic
122
00:09:04,210 --> 00:09:05,712
parliamentary government.
123
00:09:09,340 --> 00:09:11,140
The gas industry's main unions
124
00:09:11,259 --> 00:09:12,093
have today announced
125
00:09:12,260 --> 00:09:13,970
that they will delay
their decision
126
00:09:14,179 --> 00:09:17,223
regarding any industrial action
to assist the miners...
127
00:09:21,394 --> 00:09:23,313
were set to take place
later this week,
128
00:09:23,480 --> 00:09:25,356
which have now been postponed
indefinitely.
129
00:09:27,734 --> 00:09:29,319
This is Enid Baines.
130
00:09:29,486 --> 00:09:30,612
Please leave a message.
131
00:09:32,739 --> 00:09:35,241
Hi Enid. It's Mom.
132
00:09:35,950 --> 00:09:38,244
Oh, I don't like talking
to these things.
133
00:09:38,953 --> 00:09:41,122
Well, if you're there,
Dad and I booked the table
134
00:09:41,289 --> 00:09:42,499
for 9 p.m.
135
00:09:43,083 --> 00:09:45,085
It's at the restaurant
that Dad mentioned.
136
00:09:45,877 --> 00:09:48,129
Er, see you there, love. Bye.
137
00:09:56,638 --> 00:09:58,264
The food here is meant
to be good.
138
00:09:58,473 --> 00:09:59,724
Mm.
139
00:10:02,644 --> 00:10:04,229
This is a death certificate.
140
00:10:05,021 --> 00:10:06,397
Ready to order?
141
00:10:09,859 --> 00:10:11,236
Maybe we need another minute.
142
00:10:13,863 --> 00:10:15,281
Have they found something?
143
00:10:15,448 --> 00:10:16,616
No, Enid.
144
00:10:17,283 --> 00:10:18,993
We just felt...
145
00:10:21,037 --> 00:10:22,372
What's going on?
146
00:10:24,415 --> 00:10:26,060
Your Dad and I
have been thinking about this
147
00:10:26,084 --> 00:10:27,127
for a long time.
148
00:10:28,294 --> 00:10:29,921
It hasn't been an easy decision.
149
00:10:30,797 --> 00:10:32,382
Enid, I know it's difficult,
150
00:10:32,549 --> 00:10:34,300
but we need to find
a way to let go.
151
00:10:35,802 --> 00:10:36,802
Let go?
152
00:10:37,387 --> 00:10:39,389
Try to find some sort of peace?
153
00:10:41,432 --> 00:10:43,935
Your Dad and I aren't
going to be around forever
154
00:10:44,144 --> 00:10:45,687
and I don't want
to grow old wishing
155
00:10:45,854 --> 00:10:46,688
for a happy ending
156
00:10:46,855 --> 00:10:48,690
that we all know
might never come.
157
00:10:50,441 --> 00:10:53,069
So, are you deciding
that she's dead?
158
00:10:58,700 --> 00:11:00,702
But this marks her death
as that day.
159
00:11:02,078 --> 00:11:03,580
I was there.
I would know if she died.
160
00:11:03,746 --> 00:11:07,041
You've never been clear
on exactly what you remember.
161
00:11:08,418 --> 00:11:10,604
I can try and remember, Mom.
Is that what you want me to do?
162
00:11:10,628 --> 00:11:12,231
- I can, you know...
- Enid, we've done that.
163
00:11:12,255 --> 00:11:13,339
That's the point.
164
00:11:14,299 --> 00:11:15,442
We'll never know what happened.
165
00:11:15,466 --> 00:11:16,718
Yeah, so she's still missing.
166
00:11:16,926 --> 00:11:20,305
Enid, if we were going to...
167
00:11:21,181 --> 00:11:22,461
we should have found her by now.
168
00:11:22,599 --> 00:11:25,560
You know if someone
did take her, then...
169
00:11:26,728 --> 00:11:28,229
then they're still out there.
170
00:11:31,733 --> 00:11:32,733
Enid.
171
00:11:36,112 --> 00:11:37,197
Sorry.
172
00:11:39,991 --> 00:11:41,367
We're not blaming you.
173
00:11:43,119 --> 00:11:46,247
Mom and I are only trying to do
what's best, love.
174
00:11:46,456 --> 00:11:48,750
It's the right decision
for all of us, Enid.
175
00:11:49,959 --> 00:11:51,002
Please?
176
00:12:03,223 --> 00:12:05,225
No,
that's a copy for you to keep.
177
00:12:09,854 --> 00:12:11,397
Patrick recommended
178
00:12:11,564 --> 00:12:12,564
the fish.
179
00:12:13,608 --> 00:12:15,109
Viv said they had
a lovely time here.
180
00:12:15,276 --> 00:12:16,653
Mm.
181
00:12:19,364 --> 00:12:20,865
So, how's work, Enid?
182
00:12:21,658 --> 00:12:23,409
Seen anything you'd recommend?
183
00:12:25,745 --> 00:12:27,247
It's not entertainment, Mom.
184
00:12:28,790 --> 00:12:30,500
I do it to protect people.
185
00:12:30,667 --> 00:12:31,747
Yes, of course. Well,
186
00:12:31,834 --> 00:12:34,545
let's all just try
to have a lovely meal.
187
00:12:34,754 --> 00:12:36,005
Shall we?
188
00:14:04,844 --> 00:14:06,739
- It's always the same with you.
- What?
189
00:14:06,763 --> 00:14:08,240
You know,
taking no responsibility.
190
00:14:08,264 --> 00:14:09,599
I never take responsibility?
191
00:14:09,766 --> 00:14:10,951
What, you lose your fucking job
192
00:14:10,975 --> 00:14:12,703
and I'm the one that
doesn't take responsibility?
193
00:14:12,727 --> 00:14:14,395
I've had enough of this shit!
194
00:14:14,562 --> 00:14:15,605
Fucking kid to feed.
195
00:14:15,772 --> 00:14:17,273
WoDon't be bringing him into it.
196
00:14:17,440 --> 00:14:18,900
It's fucking typical.
197
00:14:46,052 --> 00:14:47,178
Late night?
198
00:14:47,345 --> 00:14:49,305
One too many white wines.
199
00:14:49,472 --> 00:14:52,266
Well, let's hope there's nothing too
stomach churning coming up then.
200
00:14:54,310 --> 00:14:56,187
What masterpiece
are we dissecting?
201
00:14:56,396 --> 00:14:58,022
Extreme Coda.
202
00:15:26,342 --> 00:15:28,344
I mean, what is it
with these directors?
203
00:15:28,553 --> 00:15:30,972
Male inadequacy
revenge catharsis.
204
00:15:35,184 --> 00:15:36,602
Didn't that get to you?
205
00:15:37,603 --> 00:15:39,856
Some of those scenes
were so excessive.
206
00:15:40,022 --> 00:15:41,607
Just focus on getting it right.
207
00:15:42,984 --> 00:15:44,735
Don't really think
about anything else.
208
00:15:49,740 --> 00:15:51,200
Plus, I haven't got a hangover.
209
00:15:52,368 --> 00:15:55,705
Enid, Fraser wants to see us.
Says it's urgent.
210
00:16:13,764 --> 00:16:15,349
Shut the door.
211
00:16:24,859 --> 00:16:27,278
You two passed Deranged, right?
212
00:16:28,154 --> 00:16:30,656
- Deranged?
- Yes. The Moreno film.
213
00:16:31,407 --> 00:16:34,368
We watched it
a few months ago. Why?
214
00:16:35,161 --> 00:16:39,665
There's a, a sequence in it
where a man eats someone's face.
215
00:16:40,166 --> 00:16:44,295
- Oh, yes.
- Yes. 18 with extensive cuts.
216
00:16:46,255 --> 00:16:47,757
What's happened, Fraser?
217
00:16:49,675 --> 00:16:52,929
A man that was arrested
in Brighouse yesterday.
218
00:16:53,137 --> 00:16:54,680
He, er...
219
00:16:55,640 --> 00:16:57,266
killed his wife, then he...
220
00:16:58,267 --> 00:17:00,186
then he tore off
and ate her face.
221
00:17:01,062 --> 00:17:04,815
W... went on to shoot
his two children, dead.
222
00:17:05,525 --> 00:17:06,609
It's horrific.
223
00:17:07,235 --> 00:17:09,362
I got a call from some
224
00:17:09,612 --> 00:17:11,864
journalist 15 minutes ago
who was breaking the story.
225
00:17:13,908 --> 00:17:16,244
He's linking the killings
directly to Deranged.
226
00:17:16,494 --> 00:17:19,288
Oh God! So, they're blaming us?
227
00:17:19,497 --> 00:17:21,499
Well, there's the thing.
228
00:17:22,291 --> 00:17:24,251
This journalist seemed to know
that it was you two
229
00:17:24,335 --> 00:17:25,795
who passed the film.
230
00:17:26,045 --> 00:17:27,296
How the hell do they know that?
231
00:17:27,505 --> 00:17:29,423
I can't believe you two
let it get past you.
232
00:17:29,632 --> 00:17:31,634
It's complete hysteria.
233
00:17:32,051 --> 00:17:34,428
It's no worse than other
material we've passed.
234
00:17:34,595 --> 00:17:36,305
The press are going to town
235
00:17:36,472 --> 00:17:38,516
calling him
the 'Amnesiac Killer'.
236
00:17:40,268 --> 00:17:43,271
He's saying he can't remember
what happened.
237
00:17:44,188 --> 00:17:45,898
Government policy's
already breathing down
238
00:17:46,065 --> 00:17:47,441
our necks without this.
239
00:17:48,317 --> 00:17:49,569
It's a complete disaster.
240
00:17:49,777 --> 00:17:51,320
I mean, I can't believe
you'd go off
241
00:17:51,487 --> 00:17:53,287
like that without permission,
either of you...
242
00:17:55,283 --> 00:17:57,451
Why did
you leave her in the forest?
243
00:18:02,415 --> 00:18:03,958
Enid, how?
244
00:18:04,458 --> 00:18:05,668
Sorry.
245
00:18:07,795 --> 00:18:08,963
I'm so sorry.
246
00:18:12,300 --> 00:18:15,469
I need you to walk me
through your decisions again.
247
00:18:15,845 --> 00:18:18,556
So, I'm 100% clear.
248
00:18:18,723 --> 00:18:21,350
And for the record, in future,
249
00:18:21,517 --> 00:18:23,728
if you have even
the slightest doubt...
250
00:18:24,562 --> 00:18:26,230
just reject the film.
251
00:18:28,566 --> 00:18:30,359
The man, who went berserk
252
00:18:30,526 --> 00:18:33,237
claims he cannot recall
the incident at all.
253
00:18:33,404 --> 00:18:35,239
The accused
has been dubbed by press
254
00:18:35,406 --> 00:18:36,991
as 'The Amnesiac Killer'
255
00:18:37,199 --> 00:18:39,619
after links being made today
between the killing
256
00:18:39,785 --> 00:18:43,205
and video nasty horror film,
Deranged.
257
00:18:43,372 --> 00:18:45,207
I heard the most awful scream.
258
00:18:45,833 --> 00:18:47,627
Made my blood go cold.
259
00:18:47,835 --> 00:18:50,004
And now they're saying
it's because of some film.
260
00:18:50,880 --> 00:18:52,506
Looks like the world's gone mad.
261
00:18:52,715 --> 00:18:54,401
This has always been
a really safe neighborhood,
262
00:18:54,425 --> 00:18:57,637
like, for the kids and that.
For everyone...
263
00:18:58,512 --> 00:19:00,848
A hotel
in Painswick has been cleared
264
00:19:01,015 --> 00:19:02,266
of staff and guests
265
00:19:02,475 --> 00:19:04,393
after police found
what could be a bomb
266
00:19:04,602 --> 00:19:06,604
hidden in one
of the hotel's rooms.
267
00:19:07,146 --> 00:19:09,231
- Mom?
- Despicable woman.
268
00:19:09,398 --> 00:19:11,484
Letting people see
that disgusting film,
269
00:19:11,651 --> 00:19:13,277
you should be
ashamed of yourself.
270
00:19:25,915 --> 00:19:27,166
Enid!
271
00:19:27,375 --> 00:19:28,542
Where is she?
272
00:19:30,670 --> 00:19:31,671
Enid!
273
00:19:33,172 --> 00:19:36,926
No! No!
274
00:19:57,405 --> 00:19:58,823
Oi, watch it, mate!
275
00:19:58,989 --> 00:20:00,467
- Miss Baines!
- Enid,
276
00:20:00,491 --> 00:20:01,700
why did you allow
Deranged to be released?
277
00:20:01,701 --> 00:20:03,595
Do you feel
you have blood on your hands?
278
00:20:03,619 --> 00:20:05,078
Is the Amnesiac
Killer telling the truth?
279
00:20:05,079 --> 00:20:06,999
Why aren't
you banning these films?
280
00:20:36,485 --> 00:20:38,112
Come in.
281
00:20:39,613 --> 00:20:41,991
Fraser, you sly old bastard.
282
00:20:42,158 --> 00:20:43,242
Doug, hi. Come in.
283
00:20:55,004 --> 00:20:57,506
I mean,
my kids are reading this.
284
00:20:57,673 --> 00:20:59,258
How the fuck do they know
who passed it?
285
00:20:59,425 --> 00:21:01,665
- You think she blabbed to the press?
- Oh, yeah.
286
00:21:01,802 --> 00:21:04,346
It's not even
like we're paid that much.
287
00:21:04,513 --> 00:21:06,766
I could go to academia
like that.
288
00:21:06,974 --> 00:21:10,519
Seriously. And that,
that scene is laughable!
289
00:21:10,728 --> 00:21:12,528
Even Little-Miss-Perfect
thought it was funny.
290
00:21:15,399 --> 00:21:16,525
Enid.
291
00:21:23,115 --> 00:21:24,408
Bad luck, isn't it?
292
00:21:25,534 --> 00:21:27,411
I mean, it could have happened
to any of us.
293
00:21:29,497 --> 00:21:33,042
If I'm here to make decisions
it can't be 'bad luck'.
294
00:21:35,419 --> 00:21:37,546
No. But, well,
295
00:21:38,172 --> 00:21:39,298
you know what I mean.
296
00:21:40,049 --> 00:21:41,300
We all make mistakes.
297
00:21:53,312 --> 00:21:55,564
Young Nina, spin.
298
00:21:56,148 --> 00:22:00,319
One, two, three.
299
00:22:03,739 --> 00:22:05,157
That's a single malt now,
Fraser.
300
00:22:05,324 --> 00:22:07,524
- Don't be using that to drown your sorrows.
- Er, yeah.
301
00:22:11,163 --> 00:22:12,957
And who's this
you've got squirreled away?
302
00:22:13,123 --> 00:22:15,960
Er, this is Enid Baines.
She's one of our censors.
303
00:22:16,126 --> 00:22:17,419
So, this is Enid.
304
00:22:18,170 --> 00:22:19,964
- Have we met?
- No.
305
00:22:21,715 --> 00:22:25,594
Doug Smart. Producer,
Ident Investment Films.
306
00:22:30,599 --> 00:22:33,435
Fraser, you didn't tell me
you had such a photogenic team.
307
00:22:34,603 --> 00:22:36,188
Now tell me this Enid,
if you get bored
308
00:22:36,355 --> 00:22:37,606
of banning my films,
309
00:22:37,773 --> 00:22:40,192
I'm sure I could get you a job
on the big screen.
310
00:22:40,860 --> 00:22:43,612
I'm not sure how much
I like the idea of being raped
311
00:22:43,779 --> 00:22:45,364
and cut into pieces on camera.
312
00:22:47,241 --> 00:22:49,869
No, but I'm sure
the public would love it.
313
00:22:50,494 --> 00:22:51,745
Okay, Doug, come on.
314
00:22:51,912 --> 00:22:53,622
Maybe Enid could, er,
315
00:22:53,789 --> 00:22:56,500
watch my latest
Frederick North submission?
316
00:22:57,251 --> 00:22:59,503
It's from the archives.
It's harmless, I promise.
317
00:23:00,004 --> 00:23:02,631
I, er...
I'm sure you could slip me a 15.
318
00:23:03,632 --> 00:23:05,634
It's, er,
already on her schedule.
319
00:23:05,843 --> 00:23:07,261
And I'm sure she'll deal with it
320
00:23:07,428 --> 00:23:08,762
with her usual professionalism.
321
00:23:08,929 --> 00:23:11,098
Right, come on, Doug.
Let me see you out.
322
00:23:12,141 --> 00:23:13,517
Enchante, mademoiselle.
323
00:23:16,020 --> 00:23:19,481
What a wee cracker she is.
Absolutely gorgeous.
324
00:23:26,155 --> 00:23:27,907
There were
so many shits and fucks,
325
00:23:28,115 --> 00:23:29,491
it was impossible
to cut them all,
326
00:23:29,658 --> 00:23:32,036
so we just had to give it a 15.
327
00:23:33,162 --> 00:23:34,371
Anyway...
328
00:23:35,873 --> 00:23:37,249
- Thank you, Alf.
- Alf: All right.
329
00:23:37,416 --> 00:23:39,168
What have we got now then?
330
00:23:39,376 --> 00:23:40,878
Don't Go In The Church.
331
00:23:41,045 --> 00:23:43,172
There won't be many places
left for us to go soon.
332
00:23:46,133 --> 00:23:47,676
Frederick North film.
333
00:23:48,302 --> 00:23:50,179
Haven't seen
one of his in a while.
334
00:23:50,346 --> 00:23:52,056
Used to be quite prolific.
335
00:23:52,264 --> 00:23:53,390
Don't think I know his work.
336
00:23:53,557 --> 00:23:55,643
Oh, he's a laugh a minute.
337
00:24:12,076 --> 00:24:13,911
Oh, silent titles.
338
00:24:14,787 --> 00:24:16,080
Unusual.
339
00:24:23,170 --> 00:24:24,170
This way.
340
00:24:24,922 --> 00:24:26,215
Please stop.
341
00:24:26,465 --> 00:24:28,842
I don't like it. Can we go back?
342
00:24:29,718 --> 00:24:31,345
No, it'll be fun.
343
00:24:37,059 --> 00:24:38,686
Let's play a game.
344
00:24:50,739 --> 00:24:51,991
Come on.
345
00:24:52,616 --> 00:24:54,118
Summon my shadow.
346
00:24:54,994 --> 00:24:56,078
Spin.
347
00:25:02,251 --> 00:25:03,460
Do it!
348
00:25:07,715 --> 00:25:09,008
One...
349
00:25:10,884 --> 00:25:12,886
Two...
350
00:25:14,972 --> 00:25:16,765
Three...
351
00:25:21,770 --> 00:25:23,022
Go on.
352
00:25:25,107 --> 00:25:26,275
In there.
353
00:25:28,027 --> 00:25:29,028
Go!
354
00:27:32,526 --> 00:27:33,861
Perkins: You okay?
355
00:27:34,736 --> 00:27:36,155
It was quite full on.
356
00:27:37,406 --> 00:27:38,907
It shook me up.
357
00:27:39,074 --> 00:27:40,617
Just feeling a bit
under the weather.
358
00:27:41,869 --> 00:27:44,037
You know you can always talk
to me, don't you?
359
00:27:45,164 --> 00:27:46,498
If you want to.
360
00:27:47,291 --> 00:27:48,667
Stressful times.
361
00:27:49,251 --> 00:27:51,545
Like when my mom passed away,
362
00:27:51,712 --> 00:27:53,032
if I hadn't had
someone to talk to
363
00:27:53,172 --> 00:27:54,756
I think I might of just...
364
00:27:55,632 --> 00:27:57,050
I don't know,
365
00:27:57,217 --> 00:27:59,177
- lost it...
- Why do you think he can't remember?
366
00:28:01,013 --> 00:28:02,431
Er, who?
367
00:28:04,933 --> 00:28:06,685
The Amnesiac Killer.
368
00:28:07,895 --> 00:28:10,314
Oh, I... I don't know.
369
00:28:13,692 --> 00:28:15,402
I mean,
why wouldn't he remember?
370
00:28:18,322 --> 00:28:19,823
God, it's hard to...
371
00:28:21,575 --> 00:28:23,285
Could be basic trauma.
372
00:28:23,452 --> 00:28:25,954
Brain sort of shuts it out.
373
00:28:26,955 --> 00:28:29,583
Could have had a bang
on the head even. Or...
374
00:28:31,335 --> 00:28:33,670
It makes me think
of my psychotherapy days
375
00:28:33,837 --> 00:28:35,589
we'd talk about
how people construct
376
00:28:35,756 --> 00:28:37,591
stories to cope.
377
00:28:38,717 --> 00:28:40,719
You'd be surprised
what the human brain
378
00:28:40,886 --> 00:28:43,347
can edit out
when it can't handle the truth.
379
00:28:46,350 --> 00:28:47,726
Look.
380
00:28:48,936 --> 00:28:50,604
You're good at your job, Enid.
381
00:28:51,230 --> 00:28:53,440
Don't let what's going on
out there get to you.
382
00:28:56,735 --> 00:28:59,571
I don't know if you want to
but maybe we could get out
383
00:28:59,738 --> 00:29:00,738
of here sometime?
384
00:29:01,990 --> 00:29:03,367
Go for a drink.
385
00:29:10,249 --> 00:29:12,626
I'm so sorry about your mom,
Perkins.
386
00:29:15,629 --> 00:29:16,964
Thank you for this.
387
00:29:44,908 --> 00:29:45,909
Hello?
388
00:29:58,755 --> 00:29:59,755
Hello?
389
00:30:30,579 --> 00:30:32,080
Hello?
390
00:30:33,415 --> 00:30:34,666
Hi, Mom.
391
00:30:35,834 --> 00:30:39,963
Oh, Enid. Are you okay?
392
00:30:41,465 --> 00:30:43,091
I've been trying
to get hold of you.
393
00:30:43,925 --> 00:30:45,927
Sorry. Work's been...
394
00:30:48,430 --> 00:30:50,057
really busy.
395
00:30:50,849 --> 00:30:52,601
Oh, okay.
396
00:30:53,352 --> 00:30:54,936
Well, I hope
you're all right, love.
397
00:31:00,484 --> 00:31:01,943
Are you still there, love?
398
00:31:04,738 --> 00:31:05,738
Yes.
399
00:31:11,203 --> 00:31:12,329
It's, um...
400
00:31:15,248 --> 00:31:17,376
I examined this film today.
401
00:31:19,586 --> 00:31:22,214
Oh. What was it about?
402
00:31:31,723 --> 00:31:32,766
Nothing.
403
00:31:34,393 --> 00:31:35,519
It doesn't matter.
404
00:31:39,398 --> 00:31:44,152
You... you mustn't
let work get you down, Enid.
405
00:31:45,028 --> 00:31:46,238
I saw the news.
406
00:31:46,780 --> 00:31:48,508
- It's only 'cause your Dad...
- Dad doesn't know
407
00:31:48,532 --> 00:31:49,616
what he's talking about.
408
00:31:49,783 --> 00:31:51,535
- All right, love.
- I'm sorry.
409
00:31:54,913 --> 00:31:56,164
Just tired.
410
00:31:58,166 --> 00:31:59,918
Well, don't overdo it, will you?
411
00:32:01,795 --> 00:32:04,005
You can't be responsible
for everyone, Enid.
412
00:32:04,923 --> 00:32:06,508
It's just a job.
413
00:32:07,175 --> 00:32:08,802
Yeah. I suppose so.
414
00:33:57,911 --> 00:33:59,412
Nina?
415
00:34:06,294 --> 00:34:07,671
Nina?
416
00:35:02,767 --> 00:35:03,852
Mom?
417
00:35:15,864 --> 00:35:18,408
It's all your fault!
418
00:35:37,636 --> 00:35:38,636
Valerie.
419
00:35:39,054 --> 00:35:40,555
Hang on.
420
00:35:45,935 --> 00:35:47,062
What is it?
421
00:35:47,228 --> 00:35:49,064
Um, Perkins and I examined
422
00:35:49,230 --> 00:35:51,524
Don't Go In The Church
yesterday.
423
00:35:51,941 --> 00:35:53,902
Well, the file's a bit thin
on information.
424
00:35:55,070 --> 00:35:56,589
I was wondering
if you had anything else
425
00:35:56,613 --> 00:35:57,613
on the director.
426
00:35:58,948 --> 00:36:00,283
It's Frederick North.
427
00:36:04,579 --> 00:36:07,207
Do you have a list of his films?
428
00:36:09,834 --> 00:36:10,834
No.
429
00:36:12,712 --> 00:36:15,590
Well, without a list,
it'll take at least a week.
430
00:36:30,814 --> 00:36:33,316
Leaving on time, Enid?
It's not like you.
431
00:36:52,585 --> 00:36:54,587
Beastman's coming to get you!
432
00:37:21,281 --> 00:37:23,032
Oh, hi.
433
00:37:23,241 --> 00:37:24,743
Er, enjoy it?
434
00:37:24,909 --> 00:37:26,119
Yeah, proper gory.
435
00:37:26,286 --> 00:37:28,913
It's good, isn't it?
See you next time.
436
00:37:29,080 --> 00:37:30,123
Cheers, Gerald.
437
00:37:46,431 --> 00:37:48,558
- Hey.
- I thought that one was banned.
438
00:37:50,935 --> 00:37:52,687
Um, I don't know what you mean.
439
00:37:54,689 --> 00:37:56,524
Maybe you can help me?
I was looking for
440
00:37:57,066 --> 00:37:58,651
some of the more unusual
441
00:37:59,277 --> 00:38:01,070
Frederick North films?
442
00:38:03,698 --> 00:38:05,074
I've seen, um...
443
00:38:06,534 --> 00:38:07,952
Don't Go In The Church.
444
00:38:08,161 --> 00:38:09,287
Oh.
445
00:38:09,537 --> 00:38:12,457
Perhaps maybe you might have
something else of his
446
00:38:12,624 --> 00:38:13,958
under the counter.
447
00:38:16,711 --> 00:38:21,174
Um... I've not seen you
in here before.
448
00:38:23,301 --> 00:38:24,969
Just moved to the area.
449
00:38:25,720 --> 00:38:27,880
Someone like you doesn't
want to watch films like that.
450
00:38:30,183 --> 00:38:31,309
Like what?
451
00:38:35,355 --> 00:38:37,816
My favorite is,
er, Stationery Massacre.
452
00:38:38,358 --> 00:38:40,610
The repeated stabbing
of the man's eye with a compass
453
00:38:40,777 --> 00:38:42,612
then his stomach
being ripped open
454
00:38:42,779 --> 00:38:44,823
with serrated scissors.
455
00:38:44,989 --> 00:38:46,574
His guts falling out, his,
his stomach
456
00:38:46,741 --> 00:38:47,992
being stapled back together.
457
00:38:50,161 --> 00:38:51,371
Masterpiece.
458
00:38:58,378 --> 00:39:00,129
All right, come on.
I've seen, I've seen
459
00:39:00,296 --> 00:39:02,465
that you've got
Cannibal Carnage.
460
00:39:02,632 --> 00:39:04,509
And I know that
that's been banned.
461
00:39:06,719 --> 00:39:08,137
Bloody hell.
462
00:39:08,888 --> 00:39:09,888
Okay.
463
00:39:10,974 --> 00:39:13,142
So many places getting,
you know, shut down.
464
00:39:13,309 --> 00:39:14,394
Police raids and...
465
00:39:14,561 --> 00:39:16,521
My mate up town
had his lot confiscated.
466
00:39:17,772 --> 00:39:20,400
Honestly, it's not worth
the bloody stress.
467
00:39:25,405 --> 00:39:27,782
Gonna get rid of it
all soon myself anyway. So...
468
00:39:30,034 --> 00:39:31,744
That's all I've got of North's.
469
00:39:31,911 --> 00:39:33,037
It's a bit of a ropey copy.
470
00:39:33,204 --> 00:39:34,844
Might be a bit fuzzy
in all the good bits.
471
00:39:34,873 --> 00:39:37,166
And, er, well, someone's
taped over the end
472
00:39:37,333 --> 00:39:38,668
with another film.
473
00:39:42,672 --> 00:39:44,799
This place gives me
a bad feeling.
474
00:39:45,383 --> 00:39:47,677
It's like something
from one of my nightmares.
475
00:39:47,886 --> 00:39:48,886
Let's go back.
476
00:39:49,012 --> 00:39:51,556
No, we've come too far
to turn back.
477
00:39:54,309 --> 00:39:55,560
Strange.
478
00:39:56,060 --> 00:39:58,062
- What is it?
- A book.
479
00:39:58,897 --> 00:40:00,440
There's a symbol.
480
00:40:00,690 --> 00:40:02,442
It's like some sort of portal.
481
00:40:02,609 --> 00:40:04,944
Wait, let me see.
482
00:40:08,907 --> 00:40:10,033
It's Latin.
483
00:40:10,950 --> 00:40:12,327
I can work it out.
484
00:40:12,911 --> 00:40:15,538
"Si introibunt"
485
00:40:15,705 --> 00:40:18,291
hoc sepulcrum, dare
486
00:40:18,458 --> 00:40:20,168
tibi ad infernum...”
487
00:40:20,335 --> 00:40:21,961
Tom. Stop!
488
00:40:23,087 --> 00:40:24,797
It could be dangerous.
489
00:40:25,298 --> 00:40:28,843
"Qui este cunum
quam reverterto."
490
00:40:29,218 --> 00:40:33,097
"Quis hog momento
insemperternum."
491
00:40:34,223 --> 00:40:37,852
“ "Imutata sinsintuar."
492
00:40:39,729 --> 00:40:41,606
He's calling for me.
493
00:40:50,865 --> 00:40:52,367
"Sinsintuar."
494
00:40:55,244 --> 00:40:56,955
He's calling for me.
495
00:40:58,247 --> 00:41:00,249
The evil is contagious.
496
00:41:06,464 --> 00:41:08,257
He's calling for me.
497
00:41:09,634 --> 00:41:11,135
The evil is contagious.
498
00:42:36,345 --> 00:42:38,931
We definitely
had some Jaffa cakes.
499
00:42:39,348 --> 00:42:40,975
Sorry, I should have phoned.
500
00:42:41,184 --> 00:42:43,352
Oh, where do things end up?
501
00:42:45,313 --> 00:42:46,939
I should have got more bits in.
502
00:42:56,449 --> 00:42:58,493
Do you remember
Carol and Alan, Enid?
503
00:42:59,494 --> 00:43:00,494
Hm.
504
00:43:00,536 --> 00:43:02,246
Alan, with the squinty eye.
505
00:43:03,122 --> 00:43:04,499
They broke up.
506
00:43:04,749 --> 00:43:06,334
Such a shame.
507
00:43:07,460 --> 00:43:09,629
Carol's moving
near the seaside now.
508
00:43:10,004 --> 00:43:11,404
I suppose
she's better off out of it
509
00:43:11,547 --> 00:43:12,840
but I'm going to miss her.
510
00:43:13,007 --> 00:43:14,342
You can visit, love.
511
00:43:23,351 --> 00:43:25,269
I wanted to talk to you
about something.
512
00:43:26,395 --> 00:43:28,397
- Found a nice fella?
- No.
513
00:43:34,904 --> 00:43:36,656
It's to do with Nina.
514
00:43:39,367 --> 00:43:42,620
I know what we talked about
and I understand,
515
00:43:43,371 --> 00:43:44,539
but think I...
516
00:43:45,164 --> 00:43:47,667
I think I might have worked out
where she is.
517
00:43:48,918 --> 00:43:51,170
Oh, please, Enid.
Not this again.
518
00:43:52,547 --> 00:43:54,674
I know, Dad,
but this is different.
519
00:43:56,175 --> 00:43:57,635
There's this actress.
520
00:43:58,928 --> 00:44:00,638
Her name is Alice Lee.
521
00:44:03,307 --> 00:44:07,061
I know it sounds mad,
but I've got this...
522
00:44:08,062 --> 00:44:10,189
I've got
this really strong feeling
523
00:44:10,356 --> 00:44:11,524
that I think it's her.
524
00:44:14,902 --> 00:44:17,905
I need you to look at this.
Just focus on her face.
525
00:44:18,906 --> 00:44:20,950
Just look at her eyes.
526
00:44:22,535 --> 00:44:25,454
We've been here before,
Enid. Every time it's not her.
527
00:44:26,080 --> 00:44:27,599
Dad, please!
You're not even looking at her.
528
00:44:27,623 --> 00:44:28,958
Please! Just look.
529
00:44:30,209 --> 00:44:32,336
She looks just like
the police mock-up, Dad.
530
00:44:32,795 --> 00:44:34,088
Enid, stop!
531
00:44:34,714 --> 00:44:36,340
- Dad.
- Enid.
532
00:44:36,674 --> 00:44:39,218
This is exactly
why we did what we did.
533
00:44:39,385 --> 00:44:40,720
We tried to do our best for you,
534
00:44:40,887 --> 00:44:42,471
but you go off
doing whatever you want.
535
00:44:42,972 --> 00:44:44,491
Just like the day
you went off with her!
536
00:44:44,515 --> 00:44:45,600
George!
537
00:47:22,757 --> 00:47:24,467
No, Nina!
538
00:47:25,885 --> 00:47:28,637
No!
539
00:49:51,780 --> 00:49:53,032
Doug.
540
00:49:56,160 --> 00:49:57,620
I was in the area.
541
00:50:03,250 --> 00:50:04,877
We met at the censor's office.
542
00:50:07,129 --> 00:50:08,797
Of course. Enid.
543
00:50:10,174 --> 00:50:11,300
Um...
544
00:50:12,426 --> 00:50:14,053
Sorry, I've been having
a bit of bother.
545
00:50:14,261 --> 00:50:18,307
Um, some people don't seem
to like my films.
546
00:50:25,898 --> 00:50:27,024
Do come in.
547
00:50:36,700 --> 00:50:38,077
Through here.
548
00:50:46,835 --> 00:50:48,337
Do you live alone?
549
00:50:51,590 --> 00:50:53,592
Yes. I live alone.
550
00:51:02,851 --> 00:51:04,478
This room seems familiar.
551
00:51:05,854 --> 00:51:06,981
Must be a sign.
552
00:51:08,899 --> 00:51:11,735
It's the rape scene
from Extreme Coda.
553
00:51:13,862 --> 00:51:15,614
Someone's got a keen eye.
554
00:51:22,121 --> 00:51:24,081
I got this for Coda in LA.
555
00:51:27,876 --> 00:51:29,587
Go to the States
quite a bit actually.
556
00:51:38,387 --> 00:51:39,763
We look similar, don't we?
557
00:51:40,889 --> 00:51:41,889
Who?
558
00:51:42,391 --> 00:51:43,601
Me and Alice Lee.
559
00:51:50,274 --> 00:51:51,525
You do actually.
560
00:51:51,734 --> 00:51:53,527
I knew
you reminded me of someone.
561
00:51:54,612 --> 00:51:56,905
Why don't we get
this wet coat off?
562
00:52:02,786 --> 00:52:04,496
What's Frederick like?
563
00:52:04,663 --> 00:52:06,165
What can I say?
564
00:52:07,416 --> 00:52:10,753
He's a provocateur and a genius.
565
00:52:11,920 --> 00:52:13,505
He's widely misunderstood.
566
00:52:16,759 --> 00:52:18,677
You enjoyed Don't Go
In The Church then, huh?
567
00:52:20,888 --> 00:52:22,890
Frederick pressed
for you to view it.
568
00:52:24,308 --> 00:52:26,393
Wanted a woman's eye
on his film.
569
00:52:28,937 --> 00:52:30,397
You not enjoying your scotch?
570
00:52:42,576 --> 00:52:44,536
You might be interested to hear
that he's shooting
571
00:52:44,620 --> 00:52:46,914
a juicy sequel
to Church at the moment,
572
00:52:47,665 --> 00:52:49,833
with the monstrous "Beastman'."
573
00:52:51,293 --> 00:52:53,045
Sequels are all the rage
these days.
574
00:52:57,216 --> 00:52:58,592
Where are they filming it?
575
00:53:00,469 --> 00:53:01,845
Near Frederick's.
576
00:53:02,054 --> 00:53:03,847
In the forest
where we shot the original.
577
00:53:05,224 --> 00:53:06,725
And Alice Lee's in it?
578
00:53:06,934 --> 00:53:08,435
It'll be her last film.
579
00:53:09,353 --> 00:53:11,480
She's come to the end
of her shelf life, that one.
580
00:53:12,231 --> 00:53:13,857
W... what does that mean?
581
00:53:19,363 --> 00:53:23,367
Let's not talk
about some silly actress.
582
00:53:24,326 --> 00:53:27,371
Far more interested in talking
about you, Enid.
583
00:53:27,621 --> 00:53:29,248
What's going to happen to Alice?
584
00:53:29,456 --> 00:53:30,874
Well, that's top secret.
585
00:53:32,376 --> 00:53:34,086
Frederick abducted her,
didn't he?
586
00:53:34,461 --> 00:53:35,629
I can abduct you if you want.
587
00:53:35,796 --> 00:53:37,631
- Stop! Get off me.
- What?
588
00:53:38,465 --> 00:53:40,134
- Came round my house.
- Let go of me.
589
00:53:40,300 --> 00:53:42,594
- You fucking prick tease.
- Just let go of me, please!
590
00:53:43,095 --> 00:53:44,471
- Stop.
- Get...
591
00:53:44,638 --> 00:53:46,348
Stop! Please stop!
592
00:53:46,515 --> 00:53:48,142
Just let go of me!
593
00:54:37,691 --> 00:54:39,526
Thank you for the whiskey.
594
00:54:40,944 --> 00:54:42,571
I'll see myself out.
595
00:55:16,980 --> 00:55:18,166
You fucking sick bitch.
596
00:55:18,190 --> 00:55:19,608
I hope you get
what's coming to you.
597
00:55:19,775 --> 00:55:22,569
You deserve to get sliced up,
you fucking prick tease.
598
00:55:22,736 --> 00:55:23,986
People like you shouldn't be
599
00:55:23,987 --> 00:55:25,697
given any bloody responsibility.
600
00:55:25,864 --> 00:55:27,366
The evil is contagious
601
00:55:27,533 --> 00:55:29,368
and it's all your fault,
you horrible woman.
602
00:55:29,576 --> 00:55:30,994
You came round my fucking house.
603
00:55:31,161 --> 00:55:33,747
He's shooting a juicy sequel
to Church at the moment.
604
00:55:34,122 --> 00:55:35,707
You're rotten inside.
605
00:55:35,874 --> 00:55:37,751
Nothing you ever do
will be any good.
606
00:55:37,918 --> 00:55:39,962
You touch things,
and they go to shit.
607
00:55:57,104 --> 00:55:58,856
Help me, please.
608
00:55:59,231 --> 00:56:01,275
Please, please.
609
00:56:05,863 --> 00:56:06,989
Enid?
610
00:56:07,489 --> 00:56:08,532
You all right?
611
00:56:16,164 --> 00:56:17,624
We are in a viewing here.
612
00:56:19,376 --> 00:56:22,045
Help me, help me.
Save me, please!
613
00:56:22,212 --> 00:56:23,505
Er, Enid?
614
00:56:24,923 --> 00:56:26,049
Sorry.
615
00:56:27,175 --> 00:56:28,886
Someone's losing the plot.
616
00:56:37,311 --> 00:56:39,813
Hello? Can I help you?
617
00:56:43,066 --> 00:56:44,902
Excuse me, Enid!
618
00:56:50,324 --> 00:56:51,575
What do you think you're doing?
619
00:56:57,581 --> 00:56:59,833
Everything is
under control, Valerie.
620
00:57:00,042 --> 00:57:01,335
All right?
621
00:57:01,919 --> 00:57:04,171
No! No, no, no!
You're not authorized!
622
00:57:04,338 --> 00:57:06,298
"The Amnesiac Killer
stated in court"
623
00:57:06,465 --> 00:57:08,091
that he had never seen
the film Deranged,
624
00:57:08,258 --> 00:57:09,485
which is supposed
to have influenced
625
00:57:09,509 --> 00:57:10,570
- the attack on... ""
- What?
626
00:57:10,594 --> 00:57:12,095
So, he didn't even watch it?
627
00:57:12,304 --> 00:57:13,347
That's what it says here.
628
00:57:24,316 --> 00:57:25,442
Get back!
629
01:00:20,283 --> 01:00:23,036
Is this the film shoot
with Alice Lee?
630
01:00:32,921 --> 01:00:34,047
You're late.
631
01:00:38,301 --> 01:00:39,302
Sorry?
632
01:00:40,929 --> 01:00:43,932
I'm Debbie.
I'll be doing your make-up.
633
01:00:52,274 --> 01:00:54,151
You don't look anything
like your picture.
634
01:00:56,278 --> 01:00:59,030
At least you're here.
Half the cast haven't turned up.
635
01:00:59,906 --> 01:01:01,449
Production's all over the place.
636
01:01:10,417 --> 01:01:11,418
Come on.
637
01:01:13,086 --> 01:01:14,462
Let's get you ready.
638
01:01:30,812 --> 01:01:32,439
Top off.
639
01:01:44,868 --> 01:01:46,244
Head through.
640
01:01:46,870 --> 01:01:48,246
Head through.
641
01:02:00,717 --> 01:02:01,717
Sit.
642
01:02:03,094 --> 01:02:04,512
Down on the chair.
643
01:02:22,572 --> 01:02:23,907
Debbie!
644
01:02:24,157 --> 01:02:25,617
Is that the sister?
645
01:02:25,784 --> 01:02:26,910
Yeah.
646
01:02:27,494 --> 01:02:29,537
Frederick wants her
down in the forest.
647
01:02:29,746 --> 01:02:31,289
He's getting impatient.
648
01:02:32,791 --> 01:02:35,794
Oh, also still no sign
of the producer.
649
01:02:45,804 --> 01:02:47,681
It's so weird.
650
01:02:48,306 --> 01:02:49,306
Mm?
651
01:02:51,309 --> 01:02:54,020
Doug never misses
a gory murder scene.
652
01:03:26,594 --> 01:03:28,680
What have they got planned
for Alice Lee?
653
01:03:31,474 --> 01:03:32,809
What do you mean?
654
01:03:35,979 --> 01:03:37,230
Look at me.
655
01:04:22,025 --> 01:04:23,902
I've been waiting for you.
656
01:04:26,654 --> 01:04:29,115
Fred... Frederick North?
657
01:04:31,034 --> 01:04:34,537
Step into the light,
so I can see you.
658
01:04:37,290 --> 01:04:38,416
Hurry up.
659
01:04:48,134 --> 01:04:49,511
Where's Alice Lee?
660
01:04:52,305 --> 01:04:53,807
Big fan, are you?
661
01:04:56,518 --> 01:04:58,812
Well, someone told me
this was her last picture.
662
01:05:03,274 --> 01:05:05,068
You're guarded.
663
01:05:09,823 --> 01:05:12,575
That comes from a place
of fear, doesn't it?
664
01:05:16,538 --> 01:05:19,332
I want you to tell me
about Don't Go In The Church.
665
01:05:21,459 --> 01:05:22,460
That...
666
01:05:24,045 --> 01:05:26,339
That bit with the girls
where did the...
667
01:05:26,548 --> 01:05:28,216
where did the idea come from?
668
01:05:31,094 --> 01:05:32,929
Had an effect on you, did it?
669
01:05:41,104 --> 01:05:42,939
That scene...
670
01:05:47,819 --> 01:05:49,237
That scene...
671
01:05:51,573 --> 01:05:53,450
was inspired
672
01:05:55,452 --> 01:05:57,120
by a true story.
673
01:06:02,625 --> 01:06:04,752
All of my ideas...
674
01:06:06,379 --> 01:06:09,591
are drawn from real life.
675
01:06:12,093 --> 01:06:13,720
Well, that's not what happened.
676
01:06:14,846 --> 01:06:19,100
People think that I create...
677
01:06:20,018 --> 01:06:21,352
the horror,
678
01:06:21,895 --> 01:06:23,104
but I don't.
679
01:06:25,732 --> 01:06:28,902
Horror is already out there...
680
01:06:30,778 --> 01:06:32,030
in all of us.
681
01:06:34,115 --> 01:06:35,408
It's in you.
682
01:06:36,367 --> 01:06:37,660
No, it's not.
683
01:06:37,827 --> 01:06:39,162
Of course, it is.
684
01:06:41,164 --> 01:06:42,999
Don't be so naive.
685
01:06:44,501 --> 01:06:46,252
If you're gonna do this,
686
01:06:47,504 --> 01:06:50,048
I will need you to access
687
01:06:50,215 --> 01:06:52,634
your darkest impulses.
688
01:06:53,551 --> 01:06:54,928
I don't have any.
689
01:06:56,930 --> 01:07:00,183
No, they're in there. Somewhere.
690
01:07:01,059 --> 01:07:03,061
- No, they're not.
- Oh, come on!
691
01:07:04,562 --> 01:07:06,689
Fucking commit!
692
01:07:10,652 --> 01:07:11,945
Improvise.
693
01:07:16,032 --> 01:07:19,536
Take control of your story.
694
01:07:23,206 --> 01:07:24,457
No.
695
01:07:24,624 --> 01:07:26,459
Okay, piss off then!
696
01:07:26,626 --> 01:07:28,546
No, please, no! Wait, wait!
Please, please. Wait.
697
01:07:28,628 --> 01:07:29,837
I just want my sister.
698
01:07:30,004 --> 01:07:32,090
I just want to see her!
I just really want to see
699
01:07:32,257 --> 01:07:35,093
my little sister.
I want her back, please!
700
01:07:35,802 --> 01:07:36,844
Please!
701
01:07:40,348 --> 01:07:41,474
All right.
702
01:07:43,977 --> 01:07:45,478
All right, we'll go with that.
703
01:07:47,480 --> 01:07:48,481
Let's play.
704
01:07:50,233 --> 01:07:53,695
There's something rotten
inside you.
705
01:07:54,612 --> 01:07:56,739
You try to control it,
706
01:07:56,906 --> 01:07:59,576
but you only make things worse.
707
01:08:00,743 --> 01:08:02,954
Don't fight it anymore.
708
01:08:03,121 --> 01:08:04,956
- Stop.
- Just let it out!
709
01:08:05,123 --> 01:08:06,624
Stop, it's you.
710
01:08:06,791 --> 01:08:08,519
You're trying to make me out
to be the bad person
711
01:08:08,543 --> 01:08:09,961
and it's you. Stop!
712
01:08:10,128 --> 01:08:11,504
There. That's it.
713
01:08:12,880 --> 01:08:14,882
And we'll take that energy
714
01:08:15,383 --> 01:08:16,634
into the scene.
715
01:08:18,886 --> 01:08:19,887
Come...
716
01:08:22,599 --> 01:08:24,058
enter your story.
717
01:09:15,735 --> 01:09:17,236
BeastMy love.
718
01:09:23,618 --> 01:09:25,787
I have been waiting for you.
719
01:09:26,871 --> 01:09:29,624
For such a long time.
720
01:09:30,875 --> 01:09:34,545
You have always been
in my heart.
721
01:10:08,329 --> 01:10:09,539
No.
722
01:10:20,550 --> 01:10:23,052
Beast There's something
rotten inside you.
723
01:10:23,845 --> 01:10:24,971
Twisted up.
724
01:10:26,097 --> 01:10:28,474
It secretes bad things.
725
01:10:29,308 --> 01:10:32,353
Stop fighting it. Let it out!
726
01:10:32,979 --> 01:10:36,733
You know you are evil.
727
01:10:49,370 --> 01:10:52,081
No, this is not in the script!
No, no, no!
728
01:11:02,592 --> 01:11:04,010
Charles!
729
01:11:25,490 --> 01:11:30,036
I am the horror!
730
01:11:37,752 --> 01:11:38,920
Cut!
731
01:11:39,086 --> 01:11:40,526
What the fuck is going on?
732
01:11:40,630 --> 01:11:41,881
Charles!
733
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
- Charles?
- No!
734
01:11:44,133 --> 01:11:45,802
What are you doing?
735
01:11:52,809 --> 01:11:54,685
- Frederick!
- No.
736
01:11:57,355 --> 01:11:58,940
What? W... Why w...
737
01:11:59,106 --> 01:12:02,026
You did this!
This is all your fault!
738
01:12:07,824 --> 01:12:10,076
Nina! Come back!
739
01:12:11,202 --> 01:12:13,329
Nina!
740
01:12:13,538 --> 01:12:14,831
Nina!
741
01:12:15,039 --> 01:12:17,291
No, please, please, please!
Get away from me, please!
742
01:12:17,458 --> 01:12:19,085
It's all right. It's all right.
It's me!
743
01:12:19,794 --> 01:12:22,839
It's me, Enid. All right?
I'm your sister.
744
01:12:23,464 --> 01:12:26,551
You... You killed Charles.
745
01:12:28,427 --> 01:12:31,597
No. No, he was gonna hurt you.
746
01:12:32,348 --> 01:12:35,101
He was my friend!
747
01:12:36,185 --> 01:12:40,815
No, everything that I have done
is to protect you.
748
01:12:42,567 --> 01:12:44,443
All right? To make things right.
749
01:12:44,610 --> 01:12:46,320
- You're insane.
- No! Please.
750
01:12:46,487 --> 01:12:47,822
Please!
751
01:12:47,989 --> 01:12:50,389
- Please don't hurt me!
- No, it's all right, it's all right!
752
01:12:50,992 --> 01:12:52,243
I'm not gonna hurt you.
753
01:12:53,744 --> 01:12:54,996
Never hurt you.
754
01:12:57,456 --> 01:12:59,083
"Cause you're my sister."
755
01:13:00,084 --> 01:13:01,627
W... what?
756
01:13:03,629 --> 01:13:05,506
That wasn't real!
757
01:13:08,759 --> 01:13:10,761
Well, it has to be.
Please, because.
758
01:13:11,721 --> 01:13:13,222
'Cause you have her eyes.
759
01:13:14,765 --> 01:13:18,394
I already have a sister
and it's not you!
760
01:13:19,020 --> 01:13:20,021
No.
761
01:13:20,521 --> 01:13:22,398
No, please, no. You...
762
01:13:22,565 --> 01:13:24,358
No, you have to be her, please!
763
01:13:24,525 --> 01:13:26,485
No, please, be her. Please!
764
01:13:26,652 --> 01:13:27,904
Please, be her. Please!
765
01:13:28,112 --> 01:13:30,156
Please, you have to be her!
Please.
766
01:13:30,364 --> 01:13:32,909
Please,
you have to be her! Please.
767
01:13:33,075 --> 01:13:36,162
You have to be her, please.
768
01:13:36,329 --> 01:13:38,789
You have to be her, please.
769
01:13:40,708 --> 01:13:43,127
Please, you have to be her,
please.
770
01:13:46,547 --> 01:13:48,633
Please, you have to be her.
771
01:13:49,175 --> 01:13:50,927
Please.
772
01:13:51,093 --> 01:13:53,012
Please, you have to be her.
773
01:13:54,805 --> 01:13:56,140
Please.
774
01:13:57,391 --> 01:13:59,936
Please. Please, be her.
775
01:14:01,437 --> 01:14:04,398
Please, be her. Please, please.
776
01:14:04,690 --> 01:14:07,652
Please, be her. Please, be her.
777
01:14:08,402 --> 01:14:09,779
Please, be her.
778
01:14:11,572 --> 01:14:12,698
Please, be her.
779
01:15:08,337 --> 01:15:09,463
Nina!
780
01:15:10,131 --> 01:15:13,009
You came back to save me.
781
01:15:13,592 --> 01:15:14,592
Yes.
782
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
I did.
783
01:15:20,266 --> 01:15:22,643
Come on, let's go home.
784
01:15:58,054 --> 01:15:59,694
And what's fascinating is,
785
01:15:59,889 --> 01:16:02,058
that now these issues
have been dealt with properly,
786
01:16:02,266 --> 01:16:05,811
the video nasties have
been eradicated completely.
787
01:16:06,312 --> 01:16:09,899
The crime rate in Britain
has actually dropped to zero.
788
01:16:10,066 --> 01:16:11,942
It's just like we said,
789
01:16:12,276 --> 01:16:15,029
the streets of Britain
are safe at last.
790
01:16:15,196 --> 01:16:18,074
The employment rate
is at a record high.
791
01:16:18,240 --> 01:16:20,284
The criminals are all locked up.
792
01:16:21,702 --> 01:16:23,662
There's nothing to be afraid of.
793
01:16:52,441 --> 01:16:53,859
Mom and Dad.
794
01:17:20,970 --> 01:17:23,013
Found her.
795
01:17:38,404 --> 01:17:39,780
Save me!
796
01:17:40,990 --> 01:17:42,783
Help me!
54227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.