All language subtitles for Camel.Spiders.2012.720p.BluRay.x264-PFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,936 --> 00:01:43,646 How many more do you figure, Captain? 2 00:01:43,813 --> 00:01:46,274 A dozen probably, maybe more. 3 00:01:56,785 --> 00:01:59,329 I think air support's getting a little too close to us, sir. 4 00:01:59,496 --> 00:02:01,414 Is the radio still working? 5 00:02:01,581 --> 00:02:02,999 No, sir. This one's full of sand. 6 00:02:03,166 --> 00:02:05,627 The only radio left is in the other vehicle, sir. 7 00:02:05,794 --> 00:02:07,128 Cover me, Corporal. 8 00:02:07,295 --> 00:02:08,963 Yes, sir. 9 00:02:19,891 --> 00:02:22,310 Ghost Rider 5, this is Warrior 6. Come in. Over. 10 00:02:22,477 --> 00:02:24,562 This is Ghost Rider 5. Go ahead. Over. 11 00:02:24,729 --> 00:02:27,524 We appreciate the support, Lieutenant, but I need you to back off that truck. 12 00:02:27,690 --> 00:02:29,317 Otherwise General Thoren is gonna rip us both a new one. 13 00:02:29,484 --> 00:02:31,486 Roger that, sir. 14 00:02:51,881 --> 00:02:55,218 Schwalb! C'mon, buddy. Schwalb? 15 00:02:56,719 --> 00:02:59,013 Medic! Medic! 16 00:03:08,898 --> 00:03:10,108 Anything I can do, sir? 17 00:04:24,265 --> 00:04:26,142 Ghost Rider 5, this is Warrior 6. Come in. Over. 18 00:04:26,309 --> 00:04:27,352 Go ahead, Warrior 6. 19 00:04:27,518 --> 00:04:29,729 The enemy has stopped firing. We're gonna move in and check it out. 20 00:04:29,896 --> 00:04:31,272 I just need you to stay close. Copy? 21 00:04:31,439 --> 00:04:33,483 I've got your back, sir. Over. 22 00:04:34,525 --> 00:04:36,277 All right, Collins, tell the men we're gonna move out. 23 00:04:36,444 --> 00:04:38,029 We're gonna head over there and see what the hell happened. 24 00:04:38,196 --> 00:04:39,364 - Rock 'n' roll, sir. - All right, Collins, 25 00:04:39,530 --> 00:04:41,115 tell the guys not to get cocky. I don't want any more casualties. 26 00:04:41,282 --> 00:04:43,326 - Copy? - Copy that. 27 00:05:09,143 --> 00:05:10,436 Anything, sir? 28 00:05:10,603 --> 00:05:13,147 No, it's like they packed up their tents and moved out. 29 00:05:13,314 --> 00:05:15,316 What about all that screaming? 30 00:05:15,483 --> 00:05:17,110 You got me, Private. 31 00:05:17,276 --> 00:05:19,237 Do you think it's a trap, sir? 32 00:05:19,404 --> 00:05:22,657 I don't know. Let's move in and check it out. Stay low. 33 00:05:32,834 --> 00:05:35,837 Inventory sheets indicate two crates missing, sir. 34 00:05:36,004 --> 00:05:38,089 They're over by the rocks. Have the guys collect the weapons. 35 00:05:38,256 --> 00:05:41,009 - I'll be there in a minute. - Copy that, sir. 36 00:05:41,175 --> 00:05:44,178 - How bad is it? - A clean exit. You'll live. 37 00:05:44,345 --> 00:05:46,681 But it looks like you just bought yourself a trip back home. 38 00:05:46,848 --> 00:05:48,558 Wonderful. 39 00:05:48,725 --> 00:05:51,060 What do you think happened there, Captain? 40 00:05:51,227 --> 00:05:53,855 I have no idea. They leave the weapons truck out in plain view. 41 00:05:54,022 --> 00:05:55,648 One minute they ambush us, the next... 42 00:05:55,815 --> 00:05:58,026 Any idea why they left? 43 00:05:58,192 --> 00:06:00,695 I have no clue. I'm just happy they're gone. 44 00:06:00,862 --> 00:06:02,321 Thanks for the Band-Aid. 45 00:06:02,488 --> 00:06:03,865 My pleasure. 46 00:06:04,032 --> 00:06:06,200 If you don't mind, I'm going to take a closer look. 47 00:06:06,367 --> 00:06:08,786 Be my guest. 48 00:06:20,256 --> 00:06:22,800 Beshbesh... 49 00:06:22,967 --> 00:06:26,387 a very large, very dangerous spider. 50 00:06:26,554 --> 00:06:27,805 A spider did this? 51 00:06:27,972 --> 00:06:30,558 I've seen plenty of spiders out here, but none of them could do that. 52 00:06:30,725 --> 00:06:32,894 Then you have never seen a beshbesh. 53 00:06:33,061 --> 00:06:34,896 They're extremely deadly 54 00:06:35,063 --> 00:06:38,024 and can reproduce in a matter of days. 55 00:06:38,191 --> 00:06:41,235 My people call them "devils of the sand". 56 00:06:41,402 --> 00:06:43,529 Well, whatever you call 'em, 57 00:06:43,696 --> 00:06:46,574 they were angels for us today. 58 00:06:50,161 --> 00:06:52,038 Just get that Humvee as close as you can, okay? 59 00:06:52,205 --> 00:06:54,082 Yes, sir. 60 00:06:54,248 --> 00:06:55,583 How's it coming, Collins? 61 00:06:55,750 --> 00:06:57,418 Good. Only two rebels unaccounted for, sir. 62 00:06:57,585 --> 00:06:59,087 Well, they might be up above these rocks. 63 00:06:59,253 --> 00:07:00,922 Why don't you sweep the area? Take Daniels with you. 64 00:07:04,634 --> 00:07:06,511 What the hell was that? 65 00:07:06,677 --> 00:07:08,554 It could be a sand devil. 66 00:07:08,721 --> 00:07:10,098 What the hell is a sand devil, sir? 67 00:07:10,264 --> 00:07:12,433 Unless you want to find out the hard way, forget sweeping the rocks. 68 00:07:12,600 --> 00:07:14,185 Let's just get these rifles in the truck. 69 00:07:14,352 --> 00:07:16,896 All right, gentlemen, pack it in. Pack it up. We're moving out. 70 00:07:17,063 --> 00:07:18,106 Yes, sir. 71 00:07:18,272 --> 00:07:20,608 You heard the captain. Move it out. 72 00:07:22,443 --> 00:07:25,113 - Captain. - What is it? 73 00:07:25,279 --> 00:07:28,699 It's Corporal Schwalb, sir. He didn't make it. 74 00:07:29,742 --> 00:07:31,452 Damn it. 75 00:07:31,619 --> 00:07:33,746 Send it up, sir? 76 00:07:33,913 --> 00:07:37,458 No, pack up his gear. Box him up. I'll take him home with me. 77 00:07:37,625 --> 00:07:39,001 Yes, sir. 78 00:08:45,735 --> 00:08:47,528 You got something to say, Sergeant? 79 00:08:47,695 --> 00:08:49,405 No, sir. 80 00:08:49,572 --> 00:08:51,532 All right, just tell me what's on your mind. It's an order. 81 00:08:51,699 --> 00:08:53,534 Permission to speak freely, sir. 82 00:08:53,701 --> 00:08:55,620 Granted. Now spill it. 83 00:08:55,786 --> 00:08:58,039 It's just that we've been driving since 0700 84 00:08:58,206 --> 00:09:00,708 and that's only the third time you've spoken to me. 85 00:09:00,875 --> 00:09:02,752 You've been keeping track? 86 00:09:02,919 --> 00:09:04,837 It helps me to stay awake, sir. 87 00:09:05,004 --> 00:09:08,132 It's either that or my smokes, and I quit those a month ago. 88 00:09:08,299 --> 00:09:11,177 A smart decision, Sergeant. Those things will kill you. 89 00:09:11,344 --> 00:09:15,056 But I imagine it's better than a bullet to the head. 90 00:09:15,223 --> 00:09:17,058 Were you and Corporal Schwalb close? 91 00:09:17,225 --> 00:09:21,437 Close enough that this isn't just a responsibility. 92 00:09:21,604 --> 00:09:23,397 It's a duty. 93 00:09:25,107 --> 00:09:27,068 I'm sorry for your loss, sir. 94 00:09:27,235 --> 00:09:30,488 Thanks. It's not the first time and I'm sure it won't be the last. 95 00:09:30,655 --> 00:09:32,156 Schwalb was a good soldier. 96 00:09:32,323 --> 00:09:34,492 They're all good soldiers. 97 00:09:36,035 --> 00:09:38,621 I appreciate you letting me piggyback on your ride here. 98 00:09:38,788 --> 00:09:40,915 It's not a big deal. Not much back there 99 00:09:41,082 --> 00:09:43,834 but some M-16$ for the new recruits coming in from Selby next week. 100 00:09:44,001 --> 00:09:46,921 - Fresh meat. - Yeah, yeah, yeah. 101 00:10:07,191 --> 00:10:09,110 Yeah, Jimmy Ray, I got an eye on him. 102 00:10:09,277 --> 00:10:13,030 Roger that, Sheriff. Can you pinpoint the location? 103 00:10:13,197 --> 00:10:16,325 They're headed east on 181, gotta be doing 90 mph. 104 00:10:17,326 --> 00:10:19,203 Copy that. 105 00:10:27,378 --> 00:10:29,547 Go ahead and call up Mac over at Cedarsburg 106 00:10:29,714 --> 00:10:31,841 and see if he can't set up a spike strip or something for us. 107 00:10:35,219 --> 00:10:37,722 I imagine we both could use a little bit of coffee about now. 108 00:10:37,888 --> 00:10:39,432 How far did you say that rest stop was? 109 00:10:39,598 --> 00:10:41,017 Just around the bend. 110 00:10:41,183 --> 00:10:42,727 Watch out! 111 00:10:46,022 --> 00:10:47,690 Oh, that ain't good. 112 00:11:08,044 --> 00:11:10,755 - Jimmy Ray. - Go. 113 00:11:10,921 --> 00:11:13,049 We've got a little accident out here on 181 114 00:11:13,215 --> 00:11:15,009 just past the marker number 12. 115 00:11:15,176 --> 00:11:16,719 We're gonna need some emergency vehicles. 116 00:11:16,886 --> 00:11:18,721 Copy that, Sheriff. 117 00:11:18,888 --> 00:11:20,681 Just call Abe out at the garage 118 00:11:20,848 --> 00:11:22,725 and have him send out a tow truck, okay? 119 00:11:22,892 --> 00:11:25,061 And like I said, gonna need a meat wagon. 120 00:11:25,227 --> 00:11:26,896 Coming to you. 121 00:11:29,357 --> 00:11:30,941 Are you okay? 122 00:11:31,108 --> 00:11:32,693 Yeah, I think so. 123 00:11:34,945 --> 00:11:37,114 We're gonna have to put you in for the Purple Heart. 124 00:11:37,281 --> 00:11:38,282 Thanks. 125 00:11:44,872 --> 00:11:47,917 Y'all all right? 126 00:11:48,084 --> 00:11:49,210 Yeah, I think so. 127 00:11:49,377 --> 00:11:52,004 I've got a medic coming. 128 00:11:53,047 --> 00:11:55,091 Hell, it looks like you lost some of your load. 129 00:11:55,257 --> 00:11:58,219 I hope it wasn't top secret. 130 00:11:58,386 --> 00:12:00,388 I gotta help this one. 131 00:12:00,554 --> 00:12:03,391 Sheriff, Captain Mike Sturges. I'm gonna have to ask you 132 00:12:03,557 --> 00:12:05,518 to lock down the road till I can pack up and get out of here. 133 00:12:05,684 --> 00:12:08,854 I'm sorry, Captain. Nobody's getting out of here anytime soon. 134 00:12:09,021 --> 00:12:10,398 Why's that? 135 00:12:12,900 --> 00:12:14,735 Well, I'm no mechanic, but she looks like 136 00:12:14,902 --> 00:12:16,737 she could use a little work before she's ready to roll. 137 00:12:16,904 --> 00:12:18,989 I could offer you a ride back to Cedar Creek 138 00:12:19,156 --> 00:12:20,825 if you want a hotel for tonight or something. 139 00:12:20,991 --> 00:12:23,077 I appreciate it, Sheriff, but we have to stay with the truck. 140 00:12:23,244 --> 00:12:24,912 Well, all right, then. 141 00:12:25,079 --> 00:12:26,747 Go ahead and see if she'll operate. 142 00:12:26,914 --> 00:12:28,874 If she works, I'll escort you myself. 143 00:12:29,041 --> 00:12:30,918 - All right, thanks. - Thank you, Sheriff. 144 00:12:31,085 --> 00:12:33,003 All right, Sergeant, see if you can start her up. 145 00:12:33,170 --> 00:12:34,547 Yes, sir. 146 00:12:57,319 --> 00:13:00,281 - This is it. What did I say? - It's gorgeous. 147 00:13:00,448 --> 00:13:03,784 - Beautiful, bro. It's awesome. - Whoo! Let's party. 148 00:13:03,951 --> 00:13:07,872 Yo, Erin, get the stuff in the back, all right, babe? 149 00:13:08,038 --> 00:13:11,208 - Nice move, man. - Whatever. 150 00:13:41,071 --> 00:13:42,615 Hey, you got the bottle? 151 00:13:42,781 --> 00:13:44,867 Oh, yeah. Good call. 152 00:13:47,912 --> 00:13:49,663 Hey, sharing is caring. Come on. 153 00:13:49,830 --> 00:13:51,332 There you go. There you go. 154 00:13:51,499 --> 00:13:54,001 Hey, I thought we came out here to go hiking, not drinking. 155 00:13:54,168 --> 00:13:55,336 Yell at him, not me. 156 00:13:55,503 --> 00:13:57,630 Come on, Erin, stop being such a stiff. 157 00:13:57,796 --> 00:13:59,882 You know what? I know where this is going. 158 00:14:00,049 --> 00:14:01,884 I'm out of here. 159 00:14:02,051 --> 00:14:04,678 Hey, what's up? Where are you going? 160 00:14:04,845 --> 00:14:06,805 Back to the car so you can take me home. 161 00:14:06,972 --> 00:14:08,849 But we just got here. 162 00:14:09,016 --> 00:14:10,768 Then I'll drive myself. 163 00:14:10,935 --> 00:14:13,270 - Where did you get those? - Oh, don't you remember? 164 00:14:13,437 --> 00:14:16,690 "Don't forget to lock up when you get the stuff out of the back, babe". 165 00:14:16,857 --> 00:14:18,692 How am I supposed to get home? 166 00:14:18,859 --> 00:14:20,778 Try hitching a ride with your drinking buddy. 167 00:14:20,945 --> 00:14:23,030 Are you serious right now? 168 00:14:25,032 --> 00:14:26,534 Bitch. 169 00:14:38,379 --> 00:14:40,256 You always leave the sunroof open. 170 00:14:40,422 --> 00:14:42,633 What if it rains, you dope? 171 00:15:43,235 --> 00:15:45,487 He's just making a scene for Erin. 172 00:15:45,654 --> 00:15:47,615 Ignore him, baby. 173 00:15:47,781 --> 00:15:49,783 See? 174 00:15:53,996 --> 00:15:56,040 Did you hear that? 175 00:15:56,206 --> 00:15:59,627 It's just rocks falling. Rocks fall all the time around here. 176 00:15:59,793 --> 00:16:02,129 No, it's Trent. He's watching us. 177 00:16:02,296 --> 00:16:04,298 Ignore him. 178 00:16:11,722 --> 00:16:14,850 Trent, knock it off. Just 'cause you're not getting any 179 00:16:15,017 --> 00:16:17,478 doesn't mean you have to ruin our good time. 180 00:16:17,645 --> 00:16:21,106 Trent, this is so not cool. 181 00:16:21,273 --> 00:16:23,984 I can't do this. You gotta go stop him. 182 00:16:29,948 --> 00:16:31,492 Thanks a lot, jerk. 183 00:16:39,500 --> 00:16:42,336 Get out of here! 184 00:17:21,583 --> 00:17:24,002 That's about the size of it, sir. 185 00:17:24,169 --> 00:17:26,338 All right, all right, I'll get a team from the motor pool 186 00:17:26,505 --> 00:17:28,549 out to you by 0600 tomorrow. 187 00:17:28,716 --> 00:17:30,884 - Thank you, sir. - Just keep an eye on that cargo. 188 00:17:31,051 --> 00:17:34,138 The last thing we need is some local yokels getting one of those weapons. 189 00:17:34,304 --> 00:17:36,724 Yes, sir. 190 00:17:36,890 --> 00:17:38,892 Well, he's bringing a new crew out here at sunup. 191 00:17:39,059 --> 00:17:40,477 Orders are to stay with the truck. 192 00:17:40,644 --> 00:17:42,980 Wonderful. So I guess I'm camping out tonight? 193 00:17:43,147 --> 00:17:45,566 Yeah, I'll see if I can get us a couple of rooms, split duty with you. 194 00:17:45,733 --> 00:17:47,651 No use you having all the fun all by yourself. 195 00:17:47,818 --> 00:17:49,403 Fun. 196 00:17:49,570 --> 00:17:51,238 Do you think they got any room service? 197 00:17:51,405 --> 00:17:53,490 I doubt it. 198 00:17:53,657 --> 00:17:55,993 I'll check with the sheriff, see if I can get us some chow. 199 00:17:56,160 --> 00:17:59,413 Oh, man, I'm starving. I could go for a burger and a milkshake, please. 200 00:17:59,580 --> 00:18:01,081 I'll see what I can do. 201 00:18:01,248 --> 00:18:03,083 Appreciate it. 202 00:18:03,250 --> 00:18:05,836 Hey, I just talked to Jed. He says y'all can park here if you want. 203 00:18:06,003 --> 00:18:08,881 He's even got a couple of rooms for you free of charge if you need 'em. 204 00:18:09,047 --> 00:18:11,258 Thanks, Sheriff. You know where we might be able to get some chow? 205 00:18:11,425 --> 00:18:13,218 Oh, heck, yeah. Come on. 206 00:18:38,243 --> 00:18:41,622 Freddy. 207 00:18:41,789 --> 00:18:44,208 Freddy, I need a fill-up. 208 00:18:46,335 --> 00:18:48,337 Freddy. 209 00:18:51,590 --> 00:18:53,634 anybody? 210 00:18:56,386 --> 00:18:58,430 Freddy. 211 00:19:01,517 --> 00:19:03,519 Hello. 212 00:19:18,534 --> 00:19:21,078 Help. 213 00:19:21,245 --> 00:19:22,663 Help us. 214 00:19:24,414 --> 00:19:28,043 Help. Help us. 215 00:19:33,549 --> 00:19:37,010 Now stay together, everybody. This isn't a nature hike. 216 00:19:37,177 --> 00:19:39,346 We've got specimens to examine. 217 00:19:43,892 --> 00:19:46,645 Yeah, but what you have to remember is that all bugs aren't created equal. 218 00:19:46,812 --> 00:19:49,356 Which of course presupposes my original thesis. 219 00:19:49,523 --> 00:19:52,484 Will you two give it a rest, please? You sound like two old ladies 220 00:19:52,651 --> 00:19:55,195 trapped in the bodies of 20-year-old mega nerds. 221 00:19:55,362 --> 00:19:57,573 And by mega nerds you mean future Nobel Prize winners? 222 00:19:57,739 --> 00:19:58,782 - Oh! - No. 223 00:19:58,949 --> 00:20:02,661 Everyone, gather round. Now this is what we came to see. 224 00:20:02,828 --> 00:20:05,956 Monotypic therasaphid, genus latrodectus, 225 00:20:06,123 --> 00:20:08,500 obviously at least 4,000 years old. 226 00:20:08,667 --> 00:20:11,461 Now as you can see from the fossilized impressions on the rock, 227 00:20:11,628 --> 00:20:14,089 this bug had quite an appetite. 228 00:20:14,256 --> 00:20:16,258 This is something you don't see often, 229 00:20:16,425 --> 00:20:18,385 because most of the fauna from this region 230 00:20:18,552 --> 00:20:21,013 cannot thrive in the post-arctic conditions. 231 00:20:21,179 --> 00:20:23,557 Can we get extra extra credit 232 00:20:23,724 --> 00:20:25,767 if we classify the fossil by genus and species? 233 00:20:25,934 --> 00:20:28,270 Certainly. Be my guest. 234 00:20:40,282 --> 00:20:42,159 Remarkable. 235 00:20:42,326 --> 00:20:44,494 Students, 236 00:20:44,661 --> 00:20:46,246 look at that. 237 00:20:49,708 --> 00:20:52,002 Oh, my God, what is that? 238 00:20:52,169 --> 00:20:55,297 - Looks like a spider. - Count the appendages, Mr. Wilson. 239 00:20:57,966 --> 00:21:01,053 - It only has six. - This is astonishing, 240 00:21:01,219 --> 00:21:04,598 and especially this far removed from its natural habitat. 241 00:21:12,522 --> 00:21:14,816 Professor, be careful. 242 00:21:31,124 --> 00:21:32,459 Oh, my God. 243 00:21:33,752 --> 00:21:35,796 - We've got to help him. - No, we've got to help ourselves. 244 00:21:35,963 --> 00:21:37,339 Come on. 245 00:21:44,763 --> 00:21:46,139 Where's the rest of them? 246 00:21:46,306 --> 00:21:48,183 I don't care. We just have to get away from that thing. 247 00:21:54,439 --> 00:21:55,983 Eddie! 248 00:21:57,567 --> 00:21:58,902 Eddie. 249 00:22:00,445 --> 00:22:02,531 No! 250 00:22:05,325 --> 00:22:08,161 So what are you doing stuck out here in the middle of nowhere? 251 00:22:08,328 --> 00:22:11,331 Well, if they keep electing me sheriff, I'll keep showing up for work, 252 00:22:11,498 --> 00:22:13,709 except I don't expect it to last much longer. 253 00:22:13,875 --> 00:22:15,669 That's too bad. Seems like a nice place. 254 00:22:15,836 --> 00:22:19,089 Well, it used to be. It's practically a ghost town now. 255 00:22:19,256 --> 00:22:22,509 Thank God for Reba and that dang pie of hers, boy. 256 00:22:22,676 --> 00:22:24,219 I suppose that's where we're headed now, I take it? 257 00:22:24,386 --> 00:22:25,887 That's it right there. 258 00:22:44,698 --> 00:22:48,160 Romeo and Juliet on the rocks, over easy. 259 00:22:48,326 --> 00:22:50,704 - Coming right up. - All right. 260 00:22:52,706 --> 00:22:53,874 Hey, woman. 261 00:22:54,041 --> 00:22:57,044 Howdy, Ken. Hey. 262 00:22:57,210 --> 00:22:59,379 - And who's this fine gentleman? - Captain Mike Sturges. 263 00:22:59,546 --> 00:23:01,423 Airborne. Nice. 264 00:23:01,590 --> 00:23:04,760 Hey, Joe, get out here. We've got a VIP in the dining room. 265 00:23:04,926 --> 00:23:05,969 All right, be right there. 266 00:23:06,136 --> 00:23:09,264 - Right this way, gentlemen. - VIP. 267 00:23:09,431 --> 00:23:11,391 Bart, will you get your ass up? 268 00:23:11,558 --> 00:23:14,561 How many times have I told you booths are for two or more customers? 269 00:23:14,728 --> 00:23:16,063 Gentlemen. 270 00:23:19,191 --> 00:23:21,151 It's good to be sheriff. 271 00:23:21,318 --> 00:23:22,861 We've got some great specials today. 272 00:23:23,028 --> 00:23:24,654 Would you like to start with a drink? 273 00:23:24,821 --> 00:23:27,282 Captain Sturges, this is my husband Joe. 274 00:23:27,449 --> 00:23:29,076 It's a real honor to have you here, Captain. 275 00:23:29,242 --> 00:23:30,827 Thank you for your service to our country. 276 00:23:30,994 --> 00:23:32,370 - Pleasure. - Can I start you off 277 00:23:32,537 --> 00:23:33,914 with an ice tea, coffee? 278 00:23:34,081 --> 00:23:36,792 Hi. Can I get you boys something to drink? 279 00:23:36,958 --> 00:23:39,503 I guess Patty will take it from here. 280 00:23:39,669 --> 00:23:42,255 Hi, Sheriff, Officer. 281 00:23:42,422 --> 00:23:44,091 Ma'am. 282 00:23:44,257 --> 00:23:46,593 Can I get you started with something? 283 00:23:49,429 --> 00:23:51,431 I think I'll just get a burger. 284 00:23:51,598 --> 00:23:53,183 I'm not even hungry any more. 285 00:23:53,350 --> 00:23:55,102 Do you want anything, sweetheart? 286 00:23:55,268 --> 00:23:58,105 - A grilled cheese, I guess. - You want fries with that, sweetie? 287 00:23:58,271 --> 00:24:00,190 How about a fruit salad instead? 288 00:24:00,357 --> 00:24:02,692 Whatever. Can I have a dollar to go play a video game? 289 00:24:02,859 --> 00:24:06,780 Yeah, yeah. Here, take $5. 290 00:24:06,947 --> 00:24:08,949 Thanks. 291 00:24:11,701 --> 00:24:14,412 I am so sick of you. 292 00:24:14,579 --> 00:24:17,124 It's too bad you lost your appetite. 293 00:24:17,290 --> 00:24:19,626 I hear the huckleberry pie is out of this world. 294 00:24:19,793 --> 00:24:22,462 Do you even care that you've ruined everything? 295 00:24:22,629 --> 00:24:24,297 Of course I care. 296 00:24:24,464 --> 00:24:27,134 But I've already apologized to you more times than I can count 297 00:24:27,300 --> 00:24:29,136 and we're still headed for Splitsville in Vegas, 298 00:24:29,302 --> 00:24:30,929 so I don't know what more you want me to do. 299 00:24:31,096 --> 00:24:33,598 Dropping dead would be a good start. 300 00:24:33,765 --> 00:24:35,892 So here's where the new freeway will go. 301 00:24:36,059 --> 00:24:39,312 And then we'll build the Indian casino right over the old gypsum plant. 302 00:24:39,479 --> 00:24:42,607 But first we've got to get rid of these parcels, including this dump. 303 00:24:42,774 --> 00:24:45,694 The sooner, the better. Look, I don't want to show up 304 00:24:45,861 --> 00:24:47,821 at the next shareholders' meeting with more bad news. 305 00:24:47,988 --> 00:24:51,992 Just relax. It'll all be taken care of by the end of the week. 306 00:24:52,159 --> 00:24:55,620 Romeo and Juliet! All right. 307 00:24:57,998 --> 00:25:00,667 Makes me sick how these rednecks fall over anything in uniform. 308 00:25:00,834 --> 00:25:03,170 What'd you expect? They're stupid. 309 00:25:03,336 --> 00:25:05,255 Stupid people are easily led. 310 00:25:05,422 --> 00:25:07,757 Let's finish up and get the hell out of here. 311 00:25:07,924 --> 00:25:10,343 These hillbillies are starting to make me depressed, 312 00:25:10,510 --> 00:25:13,180 not to mention GI Joe and Barbie over there. 313 00:25:13,346 --> 00:25:15,515 So that's it. 314 00:25:15,682 --> 00:25:18,393 - Is it safe to drink? - If I was gonna kill you, sweetie, 315 00:25:18,560 --> 00:25:20,353 I wouldn't do it in my own damn restaurant. 316 00:25:20,520 --> 00:25:22,189 It's bad for business. 317 00:25:22,355 --> 00:25:24,983 Oh, and by the way, the answer is still no. 318 00:25:25,150 --> 00:25:27,694 Do you think we need to increase the offer? 319 00:25:27,861 --> 00:25:30,363 She'll crack. You'll see. 320 00:25:36,077 --> 00:25:38,413 Look. 321 00:25:39,789 --> 00:25:42,209 - Let's go. - Come on. 322 00:25:51,426 --> 00:25:54,179 - I don't think anybody's home. - Break in, then. 323 00:25:54,346 --> 00:25:58,266 Traci, Carl, come on, over here. 324 00:25:58,433 --> 00:26:01,311 Come here. Come here. 325 00:26:03,230 --> 00:26:04,981 Come on. 326 00:26:05,148 --> 00:26:07,776 - Where's Eddie? - He didn't make it. 327 00:26:07,943 --> 00:26:10,904 Come on. They're coming. 328 00:26:11,071 --> 00:26:13,198 I got it. Come on. Come on, come on. 329 00:26:18,328 --> 00:26:20,830 Damn. Anybody getting service? 330 00:26:20,997 --> 00:26:22,165 Nothing. 331 00:26:22,332 --> 00:26:23,959 What do we do now? 332 00:26:24,125 --> 00:26:26,586 First let's figure out what the hell we're up against. 333 00:26:26,753 --> 00:26:28,964 Well, I got a picture of the one when we were running. 334 00:26:32,384 --> 00:26:34,928 That is one hell of a nasty spider. 335 00:26:36,263 --> 00:26:37,347 What are you doing? 336 00:26:37,514 --> 00:26:39,182 This phone has an encyclopedia. 337 00:26:39,349 --> 00:26:41,768 I'm searching for one hell of a nasty spider. 338 00:26:43,144 --> 00:26:45,272 - Damn. - What's it say? 339 00:26:45,438 --> 00:26:48,775 Guys, it looks like we're facing what seems to be a horde of camel spiders. 340 00:26:48,942 --> 00:26:50,652 - What? - Yeah. 341 00:26:50,819 --> 00:26:53,613 It says they're indigenous to the deserts in the Middle East. 342 00:26:53,780 --> 00:26:55,323 What the hell are they doing here in Arizona? 343 00:26:55,490 --> 00:26:57,367 - I don't know. - Does it say how to kill them? 344 00:26:57,534 --> 00:26:59,619 No, it just says that their bite 345 00:26:59,786 --> 00:27:01,788 is extremely venomous and almost always fatal. 346 00:27:01,955 --> 00:27:03,832 Damn, we're all gonna die. 347 00:27:03,999 --> 00:27:05,959 We are not gonna die, okay? 348 00:27:06,126 --> 00:27:08,628 What we're gonna do is we're gonna secure the doors and the windows 349 00:27:08,795 --> 00:27:11,881 and then we're gonna lay low. Maybe they'll just go away. 350 00:27:12,048 --> 00:27:14,634 - Yeah, and what if they don't? - You can't think like that, Traci. 351 00:27:14,801 --> 00:27:17,053 I suggest we look around the place for some kind of weapons. 352 00:27:17,220 --> 00:27:19,139 - Good idea. - I agree. 353 00:27:19,306 --> 00:27:23,560 Stay together. Traci, you're with me. 354 00:27:26,646 --> 00:27:28,523 Hey, time for another trash run. 355 00:27:28,690 --> 00:27:31,151 - I got it. I got it. - Thanks, Tommy. 356 00:27:31,318 --> 00:27:34,321 Don't take all day. 357 00:28:03,892 --> 00:28:05,393 What was that? 358 00:28:13,193 --> 00:28:14,569 Look. 359 00:28:17,489 --> 00:28:19,324 Let's get out of here. 360 00:28:29,709 --> 00:28:31,878 Close that door now. 361 00:28:32,045 --> 00:28:33,755 Where's my food? 362 00:28:33,922 --> 00:28:35,507 Sergeant, I need that truck at the diner right away, 363 00:28:35,673 --> 00:28:37,258 - a quarter mile up on the right. - What's going on? 364 00:28:37,425 --> 00:28:40,929 You got two words: big spiders. 365 00:28:41,096 --> 00:28:42,597 Don't worry. Help's on the way. 366 00:28:58,738 --> 00:29:00,240 - What happened? - Tommy's dead. Go. 367 00:29:00,407 --> 00:29:02,075 - What? - Go, go, go 368 00:29:05,912 --> 00:29:07,122 Everybody just stay calm. 369 00:29:07,288 --> 00:29:09,416 How are we supposed to do that? Those things are everywhere. 370 00:29:09,582 --> 00:29:11,418 Shut up, stupid. Did you hear what the man just said? 371 00:29:11,584 --> 00:29:13,920 All right, listen up. I'm gonna have a truck here in about three minutes. 372 00:29:14,087 --> 00:29:16,297 We're gonna hop on it and get the heck out of here, all right? 373 00:29:16,464 --> 00:29:18,258 Mom, where are we going? 374 00:29:18,425 --> 00:29:20,802 You just stay with me and your father, okay? We're gonna be all right. 375 00:29:20,969 --> 00:29:24,305 The captain and the sheriff are gonna take care of everything. Right? 376 00:29:24,472 --> 00:29:26,433 Right. 377 00:29:26,599 --> 00:29:28,935 All right, the truck should be here in a minute. 378 00:29:29,102 --> 00:29:31,438 I want you all to grab your belongings and be ready to go. 379 00:29:33,606 --> 00:29:35,150 Mom, look. 380 00:29:46,953 --> 00:29:48,371 Out, out, out, out. 381 00:29:48,538 --> 00:29:51,166 Move, move. Let's go. Let's go. Let's go. 382 00:29:51,332 --> 00:29:53,710 Come on, let's go. Let's go, come on. 383 00:29:53,877 --> 00:29:55,462 Come on, come on, come on. 384 00:29:58,882 --> 00:30:00,925 Let's go. Let's go. 385 00:30:09,267 --> 00:30:11,144 Come on, get in. Come on, get in the truck. 386 00:30:11,311 --> 00:30:14,481 - Honey, honey, come on. ' Ups ups up' 387 00:30:17,609 --> 00:30:19,486 Brent! 388 00:30:21,821 --> 00:30:25,158 - We gotta help him. - Get in the truck, damn it. 389 00:30:26,993 --> 00:30:28,328 Get out of here. Go. 390 00:30:30,830 --> 00:30:32,665 Go. 391 00:30:34,209 --> 00:30:36,336 - Go, go, go, go. - Yes, sir. 392 00:30:36,503 --> 00:30:38,505 Come on, go! 393 00:31:01,027 --> 00:31:03,363 Ashley, what about this? 394 00:31:03,530 --> 00:31:07,242 Sure. It's got a one-time use, but okay. 395 00:31:09,911 --> 00:31:12,956 You know, I can't get that picture of Eddie out of my mind. 396 00:31:13,122 --> 00:31:14,624 It was horrible. 397 00:31:14,791 --> 00:31:17,585 And I just keep on thinking the same thing's gonna happen to us. 398 00:31:17,752 --> 00:31:19,712 We're gonna be just fine, Traci, okay? 399 00:31:19,879 --> 00:31:21,881 Let's just focus on staying alive until help arrives. 400 00:31:22,048 --> 00:31:24,342 No one even knows that we're here. 401 00:31:24,509 --> 00:31:25,969 When we don't go back to the school tonight, 402 00:31:26,135 --> 00:31:28,388 they'll send someone to find us. 403 00:31:28,555 --> 00:31:31,349 Are you sure? 404 00:31:33,601 --> 00:31:35,103 Very sure. 405 00:31:37,355 --> 00:31:39,857 Don't worry, I've got some ideas. 406 00:31:41,067 --> 00:31:42,569 Crap. 407 00:31:50,577 --> 00:31:52,954 This gives me a warm, fuzzy feeling. 408 00:31:59,919 --> 00:32:02,839 - The basement. - Well, let's go down it. 409 00:32:03,006 --> 00:32:04,757 It's dark. 410 00:32:04,924 --> 00:32:06,843 So? We found some light. Let's use it. 411 00:32:07,010 --> 00:32:08,886 How about we don't say we did? Come on. 412 00:32:09,053 --> 00:32:10,972 What if that's how they can get in? 413 00:32:11,139 --> 00:32:13,266 I hate to tell you, but if these things are already in the house, 414 00:32:13,433 --> 00:32:14,934 we're dead meat anyway. 415 00:32:16,227 --> 00:32:18,771 All right, look, you stay here. I'll be right back. 416 00:32:18,938 --> 00:32:20,398 But that's not a good idea. 417 00:32:20,565 --> 00:32:22,442 Just wait right here, okay? 418 00:32:22,609 --> 00:32:24,611 I'll be right back. 419 00:32:46,132 --> 00:32:47,842 Buddy, are you okay? 420 00:32:48,009 --> 00:32:50,303 So far so good. 421 00:33:11,324 --> 00:33:13,284 Don't do that. 422 00:33:13,451 --> 00:33:15,870 Sorry. I felt bad about you coming down here by yourself. 423 00:33:16,037 --> 00:33:18,331 Well, maybe next time like a "Hello, hey, I'm here"... 424 00:33:18,498 --> 00:33:19,874 something like that might be nice. 425 00:33:20,041 --> 00:33:22,543 Fine. Did you find any access? 426 00:33:22,710 --> 00:33:24,921 No, I haven't seen anything. 427 00:33:25,088 --> 00:33:27,590 - Let's get the hell out of here. - All right. 428 00:33:53,324 --> 00:33:55,159 God, I hope this old truck holds together. 429 00:33:55,326 --> 00:33:58,037 Do you think these things are still following us? 430 00:33:58,204 --> 00:33:59,330 I imagine so, ma'am. 431 00:33:59,497 --> 00:34:02,208 Well, what the hell are they? Some military experiment gone wrong? 432 00:34:02,375 --> 00:34:04,210 You guys are something else, you know that? 433 00:34:04,377 --> 00:34:07,004 - My friend's dead thanks to you. - All right, you need to back off, son. 434 00:34:07,171 --> 00:34:09,632 These things are a freak of nature. I saw something like it in Afghanistan. 435 00:34:09,799 --> 00:34:12,135 - So you brought them back with you? - I don't know how they got here, 436 00:34:12,301 --> 00:34:14,220 but we're all in the same boat now. And if we don't deal 437 00:34:14,387 --> 00:34:16,723 with these things fast, it's gonna get real ugly around here. 438 00:34:22,770 --> 00:34:26,691 Hell, we must be going up Wilson's grade, the way this thing's rattling. 439 00:34:26,858 --> 00:34:28,568 I don't think she's gonna make it. 440 00:34:28,735 --> 00:34:30,069 Any mechanics on board? 441 00:34:30,236 --> 00:34:32,280 We might be able to make it to the gypsum plant. 442 00:34:32,447 --> 00:34:34,365 It's about half a mile from here. We could wait it out there. 443 00:34:34,532 --> 00:34:36,409 That's not a good idea. 444 00:34:36,576 --> 00:34:38,411 Well, you got a better one? 445 00:34:38,578 --> 00:34:40,955 - Got four walls and a roof? - The place is like a bunker. 446 00:34:41,122 --> 00:34:42,832 I mean it's ugly as hell, but... 447 00:34:42,999 --> 00:34:44,709 All right, then we're going to the gypsum plant. 448 00:34:44,876 --> 00:34:46,669 All right, well, you're gonna have to make a right along this road. 449 00:34:46,836 --> 00:34:47,879 Just look for the sign. 450 00:34:48,045 --> 00:34:51,257 Sergeant, there's a sign up ahead. We're gonna make a right-hand turn... 451 00:34:51,424 --> 00:34:52,800 gypsum plant. 452 00:34:52,967 --> 00:34:54,051 Got it, sir. 453 00:34:54,218 --> 00:34:56,137 Do you think we'll be safe there? 454 00:34:56,304 --> 00:34:58,181 Anything's better than this truck. 455 00:34:59,307 --> 00:35:02,685 This is Captain Sturges. Put me through to Major Kearns. 456 00:35:02,852 --> 00:35:05,605 - This is Kearns. - Major, yes, sir, we're headed north. 457 00:35:05,772 --> 00:35:09,484 Unfortunately we're dealing with some very large spiders. 458 00:35:09,650 --> 00:35:11,861 - Spiders? - Yes, sir, I said spiders. 459 00:35:12,028 --> 00:35:14,363 Hello? 460 00:35:15,823 --> 00:35:18,576 - Damn it. - Do you think he got that last part? 461 00:35:20,328 --> 00:35:23,122 So much for Vegas, huh? 462 00:35:41,057 --> 00:35:43,768 So how do you feel about an armed populace, Captain? 463 00:35:43,935 --> 00:35:46,604 You know how to handle an M-16? 464 00:35:47,980 --> 00:35:50,817 Hell, I learned how to fire one of them before I knew how to drive. 465 00:35:50,983 --> 00:35:53,194 How about you, Joe? 466 00:35:54,195 --> 00:35:56,531 Well, I'm insulted that you even asked. 467 00:36:04,831 --> 00:36:07,416 Now what, Captain? The gates are chained. 468 00:36:07,583 --> 00:36:10,086 We don't have any time to fiddle with the lock. Drive on through it. 469 00:36:10,253 --> 00:36:13,172 You will do no such thing. This is private property. 470 00:36:13,339 --> 00:36:15,007 Give him the keys. 471 00:36:18,719 --> 00:36:20,847 Be my guest. 472 00:36:25,685 --> 00:36:27,603 Go ahead, Sergeant. Ram through it. 473 00:36:27,770 --> 00:36:29,522 With pleasure. 474 00:36:59,427 --> 00:37:01,304 Everybody out. Let's go. 475 00:37:01,470 --> 00:37:03,139 I'll keep an eye on the perimeter. 476 00:37:03,306 --> 00:37:05,057 Honey, come on. 477 00:37:05,224 --> 00:37:07,101 Sharon. 478 00:37:07,268 --> 00:37:08,477 Come on. 479 00:37:08,644 --> 00:37:10,396 - Are they getting closer? - Just keep moving. 480 00:37:10,563 --> 00:37:12,231 We can stay in the offices up on the second floor. 481 00:37:12,398 --> 00:37:14,692 There's some water, some vending machines and a few sofas. 482 00:37:14,859 --> 00:37:16,736 All right, I'll hit the breakers. 483 00:37:16,903 --> 00:37:19,155 - Hey, take this, will you? - No, thanks, tough guy. 484 00:37:19,322 --> 00:37:21,240 - You're gonna need it. - If he doesn't want it, I'll take it. 485 00:37:21,407 --> 00:37:23,075 - Go, go, go, go, go. - Help me get the weapons out, will you? 486 00:37:23,242 --> 00:37:25,745 - Go, go. - Hurry up. 487 00:37:25,912 --> 00:37:27,496 - Who has the damn key? - Open it, damn it. 488 00:37:27,663 --> 00:37:30,708 I got it. I got it. 489 00:37:30,875 --> 00:37:33,586 Go, go, go, go, go. 490 00:37:33,753 --> 00:37:36,255 - I'll get the lights. - Come on, hurry up. 491 00:37:37,465 --> 00:37:39,258 Come on, come on. 492 00:37:39,425 --> 00:37:41,677 - Let's go, come on. - Make sure you lock that tight. 493 00:37:41,844 --> 00:37:43,512 Hurry up. 494 00:37:43,679 --> 00:37:45,222 Let's go. 495 00:37:45,389 --> 00:37:46,849 Yeah! 496 00:37:49,060 --> 00:37:51,812 Come with me, honey. Come here. Come here. 497 00:37:55,274 --> 00:37:57,610 This way, everybody. Come on. 498 00:37:57,777 --> 00:37:59,236 All right, everybody, this is it. 499 00:38:03,616 --> 00:38:06,786 - No reception in here. - No cell signals, only landlines, 500 00:38:06,953 --> 00:38:08,704 and they were disconnected last month. 501 00:38:08,871 --> 00:38:10,247 Ma, I gotta go. 502 00:38:10,414 --> 00:38:12,833 Restrooms are down the hall to the left, if anyone needs them. 503 00:38:13,000 --> 00:38:14,752 Come on, sweetie, I'll go with you. 504 00:38:14,919 --> 00:38:17,713 You know, it's too bad we don't have Internet service up here. 505 00:38:17,880 --> 00:38:19,882 It sure would be nice to see what we're up against. 506 00:38:20,049 --> 00:38:22,301 Well, best I can tell, we brought them back with us from overseas. 507 00:38:22,468 --> 00:38:24,428 As I said, military screw-up all the way. 508 00:38:24,595 --> 00:38:26,681 Pipe down, slick. 509 00:38:29,266 --> 00:38:32,144 I have a question: How do we get rid of 'em? 510 00:38:32,311 --> 00:38:34,563 Kill the queen, right? 511 00:38:34,730 --> 00:38:38,109 Spiders don't have queens. It's not gonna be that easy. 512 00:38:38,275 --> 00:38:40,277 Well, good thing we brought these. 513 00:39:10,975 --> 00:39:12,852 Jenny, it's Jimmy Ray. 514 00:39:13,019 --> 00:39:15,062 I'm at the general store. Are you sure about that report? 515 00:39:15,229 --> 00:39:18,733 Well, two people did call in to report about screams. 516 00:39:18,899 --> 00:39:20,901 Okay, I'll check it out. 517 00:39:37,710 --> 00:39:39,962 Maybe we could build a giant spider trap. 518 00:39:40,129 --> 00:39:43,257 Really? What would a giant spider trap look like? 519 00:39:43,424 --> 00:39:46,761 That's not our concern. The army made this mess. Let them clean it up. 520 00:39:46,927 --> 00:39:48,888 You ever seen the army clean up a mess before? 521 00:39:50,598 --> 00:39:52,641 Just be careful what you wish for. 522 00:39:54,268 --> 00:39:56,645 - This blows. - Stop being so negative. 523 00:39:56,812 --> 00:39:58,564 - Patty's right. - I am? 524 00:39:58,731 --> 00:40:00,566 Yes, in the morning we will devise a plan 525 00:40:00,733 --> 00:40:02,943 - to get everybody out of here safely. - Well, that's great, 526 00:40:03,110 --> 00:40:05,571 except that I have a busload of tourists coming in at dawn. 527 00:40:05,738 --> 00:40:08,157 There's not much we can do for them now, is there? We hope for the best. 528 00:40:08,324 --> 00:40:10,701 Sheriff, keep an eye on everybody. I'm gonna get the lay of the land, 529 00:40:10,868 --> 00:40:13,120 check for vulnerabilities. Let's go, Sergeant. 530 00:40:13,287 --> 00:40:14,789 Yes, sir. 531 00:40:20,086 --> 00:40:22,630 I still can't believe this day. 532 00:40:22,797 --> 00:40:26,133 Hey, we're gonna be okay. 533 00:40:28,094 --> 00:40:30,054 Did you guys hear that? 534 00:40:30,221 --> 00:40:31,764 No, but I'm ready for it. 535 00:40:31,931 --> 00:40:34,975 - You checked the basement, right? - Yeah. Yeah, it was fine. 536 00:40:35,142 --> 00:40:38,521 - Is it? Seriously? - Yeah, nothing. 537 00:40:51,951 --> 00:40:54,662 I think it's coming from behind the grate. 538 00:41:03,754 --> 00:41:06,757 Ash, I wouldn't do that if I was you. 539 00:41:23,065 --> 00:41:25,359 I don't hear it any more. 540 00:41:30,114 --> 00:41:33,617 See? The basement's probably the safest room in the house. 541 00:41:33,784 --> 00:41:36,620 Maybe we should just make a run for it. 542 00:41:36,787 --> 00:41:38,372 It might be okay. 543 00:41:38,539 --> 00:41:41,000 Think about it, honey. It's pitch-dark out. 544 00:41:41,167 --> 00:41:44,295 If those things are out there, we wouldn't stand a chance. 545 00:41:44,461 --> 00:41:48,340 Oh, my God, why is this happening to us? 546 00:41:48,507 --> 00:41:51,343 Hey, it's okay. I'm here. 547 00:41:51,510 --> 00:41:54,513 I should go check things out upstairs. 548 00:42:00,186 --> 00:42:02,021 You guys try to get some sleep, all right? 549 00:42:02,188 --> 00:42:04,607 I'll take first watch. 550 00:42:04,773 --> 00:42:06,817 I'll have a bird's-eye view from up here. 551 00:42:06,984 --> 00:42:09,653 - Be careful. - I will. 552 00:42:13,032 --> 00:42:14,575 So do you have any plans for this summer? 553 00:42:14,742 --> 00:42:16,869 Nothing. 554 00:42:17,036 --> 00:42:18,871 We're going to Italy. 555 00:42:19,038 --> 00:42:22,041 On our honeymoon. 556 00:42:22,208 --> 00:42:24,376 You guys are getting married? 557 00:42:24,543 --> 00:42:26,712 Congratulations. When's the big day? 558 00:42:26,879 --> 00:42:29,506 - Well... - April 8th. 559 00:42:29,673 --> 00:42:33,469 But that's already past. 560 00:42:33,636 --> 00:42:35,554 We just decided to do it. 561 00:42:35,721 --> 00:42:37,723 We're gonna deal with whatever, when and if. 562 00:42:37,890 --> 00:42:39,225 Best of luck to you both. 563 00:42:39,391 --> 00:42:41,227 Thank you. 564 00:42:47,483 --> 00:42:49,568 Look at your beautiful hair. 565 00:42:51,237 --> 00:42:54,156 - Mom. - Yes, baby? 566 00:42:54,323 --> 00:42:56,992 Are we gonna die? 567 00:43:01,580 --> 00:43:03,207 No. 568 00:43:03,374 --> 00:43:05,084 We are not going to die. 569 00:43:05,251 --> 00:43:07,836 We're gonna be just fine. 570 00:43:09,338 --> 00:43:12,758 Well, if we're not gonna die, 571 00:43:12,925 --> 00:43:17,304 then can you and Daddy get back together? 572 00:43:17,471 --> 00:43:18,555 I don't know. 573 00:43:18,722 --> 00:43:21,558 Okay. 574 00:43:21,725 --> 00:43:23,310 Are you all set? 575 00:43:23,477 --> 00:43:24,520 Yeah. 576 00:43:24,687 --> 00:43:26,563 Let's go get some sleep. 577 00:43:26,730 --> 00:43:28,732 Okay. 578 00:43:37,950 --> 00:43:39,576 So tell me what's worse... 579 00:43:39,743 --> 00:43:42,037 the Taliban or these spiders? 580 00:43:42,204 --> 00:43:45,541 Technically they're not spiders. They only have six legs, so... 581 00:43:45,708 --> 00:43:47,918 Okay, thanks for the clarification, Professor, 582 00:43:48,085 --> 00:43:50,045 but you still didn't answer my question. 583 00:43:50,212 --> 00:43:52,381 I hate spiders. 584 00:43:52,548 --> 00:43:54,425 They bite. 585 00:43:54,591 --> 00:43:56,593 So do I. 586 00:44:02,516 --> 00:44:04,518 Do you think this place is gonna keep them out? 587 00:44:04,685 --> 00:44:07,938 Who knows? We've still got a lot of real estate to investigate. 588 00:44:08,105 --> 00:44:10,316 Might be some open doors in the basement. You never know. 589 00:44:10,482 --> 00:44:11,900 Are we gonna go in the basement? 590 00:44:12,067 --> 00:44:13,610 What, are you scared? 591 00:44:13,777 --> 00:44:17,364 No. Well, maybe a little. Aren't you? 592 00:44:17,531 --> 00:44:20,075 That information is classified. 593 00:44:21,327 --> 00:44:23,662 Yeah, right. 594 00:44:30,169 --> 00:44:32,338 You know any Coldplay? 595 00:44:32,504 --> 00:44:34,548 Is that by Hank Williams? 596 00:44:34,715 --> 00:44:37,384 It's the name of a band. 597 00:44:37,551 --> 00:44:40,429 Never heard of 'em. Guess you're out of luck. 598 00:44:52,358 --> 00:44:54,360 You know, if those two hicks that own the diner 599 00:44:54,526 --> 00:44:56,070 don't make it out of here alive, 600 00:44:56,236 --> 00:44:58,280 that's one less property we have to worry about. 601 00:44:58,447 --> 00:45:00,324 We could clear it all up in probate. 602 00:45:00,491 --> 00:45:04,244 You know, sometimes I don't know how we ended up business partners. 603 00:45:04,411 --> 00:45:08,707 Probably because you didn't have the guts for the dirty work, 604 00:45:08,874 --> 00:45:10,709 or am I misremembering? 605 00:45:12,336 --> 00:45:14,171 You're really something, you know that? 606 00:45:14,338 --> 00:45:18,217 All I know is that if we end up with a spider infestation, 607 00:45:18,384 --> 00:45:21,637 we can kiss that Indian casino goodbye. 608 00:45:21,804 --> 00:45:25,474 "Native American" is the preferred nomenclature. 609 00:45:31,563 --> 00:45:34,566 Bet you those two over there ain't gonna want the diner any more, 610 00:45:34,733 --> 00:45:36,610 now it's filled with spiders and everything. 611 00:45:36,777 --> 00:45:38,737 They don't want the diner, babe. 612 00:45:38,904 --> 00:45:40,906 They just want the land. 613 00:45:41,073 --> 00:45:42,908 The land? 614 00:45:43,075 --> 00:45:45,327 There's nothing around for miles. 615 00:45:45,494 --> 00:45:46,870 Not yet. 616 00:45:47,037 --> 00:45:50,082 I heard people talking. They've got something up their sleeve. 617 00:45:50,249 --> 00:45:52,626 Really? 618 00:45:53,752 --> 00:45:56,004 All right, let's jack up the price, 619 00:45:56,171 --> 00:45:58,382 take 'em for all they've got, 620 00:45:58,549 --> 00:46:01,051 retire early 621 00:46:01,218 --> 00:46:03,345 and go to Hawaii, 622 00:46:03,512 --> 00:46:06,265 like you said, hmm? 623 00:46:06,432 --> 00:46:08,725 Lots of fishing, 624 00:46:08,892 --> 00:46:12,771 drinks with little umbrellas. 625 00:46:14,398 --> 00:46:16,442 I knew something wasn't right with those two 626 00:46:16,608 --> 00:46:19,153 the first time I met 'em, sons of bitches. 627 00:46:22,281 --> 00:46:25,617 All right, let's bleed 'em dry. 628 00:46:27,536 --> 00:46:29,621 I guess I could get used to beach living, 629 00:46:29,788 --> 00:46:32,458 especially if it's with little old you. 630 00:46:32,624 --> 00:46:34,501 Aww. 631 00:46:34,668 --> 00:46:37,045 I love you, pumpkin. 632 00:46:41,133 --> 00:46:42,468 Hmm. 633 00:46:52,352 --> 00:46:54,646 - Hi. - Hi. 634 00:46:54,813 --> 00:46:59,193 - How's she doing? - Pretty well, all things considered. 635 00:46:59,359 --> 00:47:01,236 And you? 636 00:47:01,403 --> 00:47:03,530 How are you? 637 00:47:03,697 --> 00:47:05,908 Let's just say I wasn't expecting this 638 00:47:06,074 --> 00:47:09,161 when we left the house this morning. 639 00:47:09,328 --> 00:47:11,413 I guess we should have pulled off 640 00:47:11,580 --> 00:47:14,041 and stopped at KFC when she wanted to, huh? 641 00:47:14,208 --> 00:47:16,585 Yeah. 642 00:47:28,514 --> 00:47:29,890 Hey. 643 00:47:31,308 --> 00:47:33,185 Hey. 644 00:47:36,230 --> 00:47:37,606 Do you mind? 645 00:47:37,773 --> 00:47:39,691 Be my guest. 646 00:47:39,858 --> 00:47:42,236 Look, I'm sorry about your friend. 647 00:47:43,445 --> 00:47:45,280 Was he your roommate? 648 00:47:45,447 --> 00:47:47,866 Yeah. 649 00:47:49,743 --> 00:47:52,246 I'm Patty, by the way. 650 00:47:53,497 --> 00:47:55,082 You know how to use that thing? 651 00:47:55,249 --> 00:47:57,084 This? 652 00:47:57,251 --> 00:47:59,795 Not yet. But I always used to go hunting with my dad 653 00:47:59,962 --> 00:48:02,965 and I'm sure I can figure it out. You just aim and like... 654 00:48:03,131 --> 00:48:04,591 Whoa, hey, hey, hey. 655 00:48:04,758 --> 00:48:06,969 Watch where you're pointing that thing. 656 00:48:07,135 --> 00:48:09,096 Sorry. It's just a gun. 657 00:48:09,263 --> 00:48:12,391 Well, how come you don't want a gun? 658 00:48:12,558 --> 00:48:14,893 I'm a pacifist. 659 00:48:15,060 --> 00:48:16,937 Chicks dig it. 660 00:48:17,104 --> 00:48:19,856 So I don't need a picture of me holding an M-16 661 00:48:20,023 --> 00:48:21,942 showing up on Facebook. 662 00:48:22,109 --> 00:48:24,611 I'm sure that's like the least of your worries right now. 663 00:48:24,778 --> 00:48:28,156 What do I need a gun for when I have a real-life GI Joe protecting me? 664 00:48:28,323 --> 00:48:30,200 You know, 665 00:48:30,367 --> 00:48:32,953 if sarcasm worked better on these bugs than bullets, 666 00:48:33,120 --> 00:48:36,456 then you would be the first person I'd call. 667 00:48:39,793 --> 00:48:41,295 Thanks. 668 00:48:51,013 --> 00:48:53,307 I wonder what's behind here. 669 00:48:54,683 --> 00:48:56,560 It's locked. 670 00:48:56,727 --> 00:48:59,354 Yeah, I don't think anything could get through that. 671 00:49:00,814 --> 00:49:03,275 Come on, let's go upstairs and get some rest. 672 00:49:17,497 --> 00:49:19,041 Anything? 673 00:49:19,207 --> 00:49:20,626 Nothing. It's totally quiet. 674 00:49:20,792 --> 00:49:22,669 Okay, get some shuteye. I'll take over. 675 00:49:22,836 --> 00:49:24,504 All right. 676 00:49:24,671 --> 00:49:26,673 - Hey, Ash. - What? 677 00:49:26,840 --> 00:49:29,009 You do good under pressure, I'll give you that. 678 00:49:29,176 --> 00:49:31,219 Thanks, but it's all a bluster. 679 00:49:31,386 --> 00:49:33,347 I'm just as scared as everybody else. 680 00:49:33,513 --> 00:49:35,641 I don't believe that. 681 00:50:05,253 --> 00:50:07,047 - Cover me, Corporal. - Yes, sir. 682 00:50:15,222 --> 00:50:18,392 Medic! 683 00:50:29,653 --> 00:50:31,863 Are you okay, sir? 684 00:50:33,448 --> 00:50:35,325 Yeah, yeah, yeah. 685 00:50:35,492 --> 00:50:38,578 Just a... just a bad dream, I guess. 686 00:50:39,746 --> 00:50:41,123 Do you always have...? 687 00:50:41,289 --> 00:50:43,750 No, I don't. 688 00:50:43,917 --> 00:50:45,961 Okay, sir. 689 00:51:16,116 --> 00:51:17,576 Oh, great. 690 00:51:32,883 --> 00:51:33,925 Good morning, sir. 691 00:51:34,092 --> 00:51:36,303 Not this morning, Sergeant. Anyone seen the sheriff? 692 00:51:36,470 --> 00:51:38,305 Yeah, I think he went up to the roof for a smoke. 693 00:51:38,472 --> 00:51:40,640 - How's the coffee? - It's warm at least. 694 00:52:03,914 --> 00:52:05,499 I'll be damned. 695 00:52:18,595 --> 00:52:20,680 Joe, Reba, grab your weapons. Sergeant, stay here, 696 00:52:20,847 --> 00:52:22,891 - keep everyone safe. - Yes, sir. 697 00:52:45,372 --> 00:52:48,291 - Ken. - Stay with me, Sheriff. 698 00:52:48,458 --> 00:52:51,086 Oh. There's a truck over there. 699 00:52:51,253 --> 00:52:54,089 Come on, let's get you inside. Can you stand up? 700 00:52:58,468 --> 00:53:00,053 Damn it. 701 00:53:03,223 --> 00:53:04,724 Let's get him inside. 702 00:53:04,891 --> 00:53:07,185 Come on, help me out. 703 00:53:18,572 --> 00:53:20,448 What the hell was that? 704 00:53:20,615 --> 00:53:22,200 Where's Carl? 705 00:53:22,367 --> 00:53:24,786 The spiders must have got in. 706 00:53:24,953 --> 00:53:27,581 - Carl? Carl, honey, I'm coming. - Traci, Traci, stay here. Stay here. 707 00:53:27,747 --> 00:53:29,749 - No! - Ashley, hold her right here, okay? 708 00:53:29,916 --> 00:53:31,543 - Let me go. - Stay here. Stay here. 709 00:53:31,710 --> 00:53:33,628 - It'll be okay. - Carl, are you all right? 710 00:53:33,795 --> 00:53:37,757 - He is not all right. Carl! - Will will get him, okay? 711 00:53:37,924 --> 00:53:40,302 Carl? Carl? 712 00:53:40,468 --> 00:53:42,095 He's not saying anything. Carl! 713 00:53:49,519 --> 00:53:51,521 Carl. 714 00:53:53,481 --> 00:53:55,525 This isn't funny, man. 715 00:54:09,623 --> 00:54:11,625 Carl! 716 00:55:03,176 --> 00:55:05,178 They got in. 717 00:55:08,181 --> 00:55:11,226 - Where's Carl? - I'm sorry. They got him. 718 00:55:11,393 --> 00:55:13,061 No. God, no. 719 00:55:13,228 --> 00:55:15,188 - Where are they? - In the second bedroom. 720 00:55:15,355 --> 00:55:17,190 They must have come in through the skylight or something. 721 00:55:17,357 --> 00:55:18,900 I shut the door, but it ain't gonna hold them for long. 722 00:55:19,067 --> 00:55:20,860 - We gotta get the hell out of here. - What about her? 723 00:55:21,027 --> 00:55:23,029 Drag her along. I'm gonna check the front door. 724 00:55:23,196 --> 00:55:25,448 - You've got to keep it together. - No, this isn't happening. 725 00:55:25,615 --> 00:55:27,033 - Come on. - Carl. 726 00:55:34,374 --> 00:55:36,292 You've got to keep it together, Traci. Keep it together. 727 00:55:36,459 --> 00:55:38,128 - They're all over the porch. - Damn. 728 00:55:38,294 --> 00:55:39,796 We're all gonna die. Just let me die. 729 00:55:39,963 --> 00:55:41,673 Let's make a run through the back door. 730 00:55:41,840 --> 00:55:43,717 - We can run for our cars. - It's worth a shot. Come on. 731 00:55:43,883 --> 00:55:45,885 - Come on. - Traci, come on. 732 00:55:52,559 --> 00:55:54,769 Do you think it's safe? 733 00:55:54,936 --> 00:55:56,813 It's our best bet. 734 00:55:56,980 --> 00:56:00,066 If we stay in here longer, we're gonna be overrun by those things. 735 00:56:06,781 --> 00:56:09,909 Traci, I need you to hang in there for me, okay? 736 00:56:10,076 --> 00:56:12,328 Carl wouldn't want you to give up now, understand? 737 00:56:12,495 --> 00:56:14,914 Are you guys ready? 738 00:56:15,081 --> 00:56:18,043 Okay, let's go. Come on, come on. 739 00:56:20,420 --> 00:56:22,422 Come on. 740 00:56:28,344 --> 00:56:30,430 Sarge. Hey, Sarge. 741 00:56:30,597 --> 00:56:33,058 - Are we at the motel yet? - No, Sergeant, but I thought... 742 00:56:33,224 --> 00:56:34,392 Why did you wake me up? 743 00:56:34,559 --> 00:56:37,270 I told you not to wake me up until we get to the motel. 744 00:56:37,437 --> 00:56:39,147 Well, I know, Sergeant, but I thought... 745 00:57:04,798 --> 00:57:07,842 - Are we there yet? - No, but there's a diner over there. 746 00:57:08,009 --> 00:57:10,303 I thought we could stop for some breakfast. 747 00:57:10,470 --> 00:57:12,764 On, come on, Sarge. I can smell the bacon over here. 748 00:57:12,931 --> 00:57:14,307 No, we better keep moving. 749 00:57:14,474 --> 00:57:17,060 Kearns wants us there as soon as possible. Come on. 750 00:57:30,198 --> 00:57:31,991 How many more of those do you think there are? 751 00:57:32,158 --> 00:57:34,410 It's hard to tell, but we're not safe here any more. 752 00:57:34,577 --> 00:57:36,496 Maybe we killed all those nasty things. 753 00:57:36,663 --> 00:57:38,498 No way. Those were just scouts. 754 00:57:38,665 --> 00:57:40,583 Pretty soon this place will be crawling with them. 755 00:57:40,750 --> 00:57:43,211 Then maybe we should, like, leave or something. 756 00:57:43,378 --> 00:57:45,171 If I can make it to that truck, we might be able 757 00:57:45,338 --> 00:57:46,965 to make it to safer ground and call for help. 758 00:57:47,132 --> 00:57:48,925 That's a suicide mission. 759 00:57:49,092 --> 00:57:50,802 How else are we supposed to get out of here? 760 00:57:50,969 --> 00:57:53,680 Joe's right. The truck we came in with has a blown clutch. 761 00:57:53,847 --> 00:57:55,348 It is not safe out there. 762 00:57:55,515 --> 00:57:57,517 College boy might be right for once. 763 00:57:59,936 --> 00:58:02,522 Is there any way to get to that truck without marching across that open field? 764 00:58:02,689 --> 00:58:05,108 Well, there's a series of corridors down in the sub-basement. 765 00:58:05,275 --> 00:58:07,110 They used them to move chemicals and whatnot around the plant. 766 00:58:07,277 --> 00:58:08,903 They should get you pretty close to the loading dock. 767 00:58:09,070 --> 00:58:10,947 How do we even know this truck runs? 768 00:58:11,114 --> 00:58:12,824 It ran two weeks ago. I saw it myself. 769 00:58:12,991 --> 00:58:14,701 All right, well, I'm willing to take that chance. 770 00:58:14,868 --> 00:58:16,828 Sergeant and I will go down there and bring the truck around. 771 00:58:16,995 --> 00:58:19,372 The rest of you guys stay put. I don't want to attract any undue attention. 772 00:58:19,539 --> 00:58:22,000 Gentlemen, do you mind leading the way? 773 00:58:23,084 --> 00:58:25,170 Sure, I'll take you down. 774 00:58:27,505 --> 00:58:29,883 - Ready, Sergeant? - Yes, sir. 775 00:58:32,051 --> 00:58:35,889 Putz. 776 00:58:38,308 --> 00:58:39,851 Here it is. 777 00:58:41,728 --> 00:58:43,062 Are you all right? 778 00:58:43,229 --> 00:58:46,316 Yeah. Just take the stairs down. It splits off into either direction. 779 00:58:46,482 --> 00:58:48,193 I honestly don't remember which way to go. 780 00:58:48,359 --> 00:58:50,069 All right, I got it. Any lights down there? 781 00:58:50,236 --> 00:58:51,821 Just emergency lights. That's all we have. 782 00:58:51,988 --> 00:58:53,114 Okay. 783 00:58:53,281 --> 00:58:55,033 - Good luck. - Thanks. 784 00:58:55,200 --> 00:58:57,243 - I'll be upstairs. - Okay. 785 00:58:57,410 --> 00:59:00,079 - Are you ready, Sergeant? - Ready as I'm ever gonna be. 786 00:59:00,246 --> 00:59:02,123 Okay. 787 00:59:02,290 --> 00:59:04,167 Well, looks like we're back to playing soldier again. 788 00:59:04,334 --> 00:59:06,544 Yeah, an old habit. 789 00:59:06,711 --> 00:59:08,379 I tell you, if we make it through this, 790 00:59:08,546 --> 00:59:10,256 your first, second and third rounds are on me 791 00:59:10,423 --> 00:59:12,091 and you can call me whatever you want. 792 00:59:12,258 --> 00:59:14,510 I'm gonna hold you to that. 793 00:59:15,553 --> 00:59:17,597 What? You see something? 794 00:59:17,764 --> 00:59:19,098 I guess not. 795 00:59:19,265 --> 00:59:21,851 Well, if anything's down there, we're pretty much screwed. 796 00:59:22,018 --> 00:59:23,061 Yep. 797 00:59:23,228 --> 00:59:25,480 Thank you. That's where you were supposed to reassure me. 798 00:59:25,647 --> 00:59:29,025 Okay. If we get ambushed by spiders, 799 00:59:29,192 --> 00:59:31,110 just shoot them all and everything will be fine. 800 00:59:31,277 --> 00:59:33,696 Thank you. I feel so much better. 801 00:59:44,290 --> 00:59:46,459 Oh, boy, this looks like fun. 802 00:59:46,626 --> 00:59:48,753 Can't wait. 803 00:59:48,920 --> 00:59:50,922 Ay-yi-yi. They could be coming in from anywhere. 804 00:59:51,089 --> 00:59:53,549 When was the last time anyone was even down here? 805 00:59:53,716 --> 00:59:56,135 Okay, let's spread out. 806 00:59:56,302 --> 00:59:57,303 Yes, sir. 807 00:59:57,470 --> 00:59:59,639 - Keep your eyes open, eh? - Do I have to? 808 00:59:59,806 --> 01:00:02,642 Man, this is creepy. 809 01:00:03,726 --> 01:00:05,728 Okay. 810 01:01:43,910 --> 01:01:45,078 Captain! 811 01:01:47,997 --> 01:01:49,540 Think they're okay? 812 01:01:49,707 --> 01:01:51,584 Well, there's nothing we can do about it. 813 01:01:53,920 --> 01:01:55,421 If they're in trouble, we're in trouble. 814 01:01:55,588 --> 01:01:57,090 I'm going down there to see if I can help. 815 01:01:57,256 --> 01:01:58,466 Daddy, no, don't. 816 01:02:00,426 --> 01:02:03,888 It's gonna be fine, sweetie. This is what daddies do. 817 01:02:17,235 --> 01:02:18,903 I'll come with you. 818 01:02:31,124 --> 01:02:33,626 - Spiders? - And then some. Let's go. Move out. 819 01:02:35,253 --> 01:02:37,255 Go. 820 01:02:41,259 --> 01:02:42,885 - We're here. - Captain. 821 01:02:43,052 --> 01:02:45,263 We're here. We've got to get back upstairs. We've got to get out of here. 822 01:02:45,430 --> 01:02:47,849 Yes. Oh, jeez, they're here. 823 01:02:48,015 --> 01:02:50,059 All right, go, go, go, go, go. 824 01:02:51,310 --> 01:02:53,938 Get out of here, Sergeant, go. 825 01:02:55,523 --> 01:02:57,733 No, sir, we haven't been able to locate Captain Sturges. 826 01:02:57,900 --> 01:02:59,569 No, no sign of the truck either. 827 01:02:59,735 --> 01:03:01,487 - Keep looking. - Will do. 828 01:03:01,654 --> 01:03:03,322 What did you find? 829 01:03:03,489 --> 01:03:04,866 Nothing. There's nobody here. 830 01:03:05,032 --> 01:03:06,742 What do you mean, nothing? What about the manager? 831 01:03:06,909 --> 01:03:08,661 Like I said, no guests, no manager... nothing. 832 01:03:08,828 --> 01:03:10,246 I don't like this. 833 01:03:10,413 --> 01:03:12,832 - What did the major have to say? - He said the last message 834 01:03:12,999 --> 01:03:15,334 that he received from Captain Sturges was a garbled distress call. 835 01:03:15,501 --> 01:03:17,753 Do you think it has anything to do with this place being deserted? 836 01:03:17,920 --> 01:03:20,465 I don't know, but I don't think we should sit around and wait to find out. 837 01:03:20,631 --> 01:03:22,675 Let's get back on the road, trying to find that truck. 838 01:03:22,842 --> 01:03:24,635 It couldn't have gotten that far with a blown clutch. 839 01:03:33,978 --> 01:03:35,521 Come on. 840 01:03:35,688 --> 01:03:38,065 Get her in the back seat. I'll get her started. 841 01:03:43,696 --> 01:03:46,324 - What's the matter? - It won't start. 842 01:03:46,491 --> 01:03:48,993 - What do you mean, it won't start? - I don't know. It won't crank over. 843 01:03:49,160 --> 01:03:51,537 - Well, we're gonna have to check it. - All right. 844 01:04:02,340 --> 01:04:03,716 Oh, my God. 845 01:04:05,301 --> 01:04:06,719 Oh, my God. 846 01:04:12,975 --> 01:04:15,853 Is anyone else starting to freak out? 'Cause I know I'm starting to freak out. 847 01:04:16,020 --> 01:04:18,397 - They've been gone, like, forever. - All right, let's head downstairs 848 01:04:18,564 --> 01:04:20,191 so we're ready when they bring the truck around. 849 01:04:20,358 --> 01:04:22,235 I'm just fine right where I am, thank you. 850 01:04:22,401 --> 01:04:24,237 What the hell happened down there? 851 01:04:24,403 --> 01:04:26,280 The basement is covered with spiders. I think it's time for plan B. 852 01:04:26,447 --> 01:04:28,407 - What's plan B? - I don't know. I'm working on it. 853 01:04:28,574 --> 01:04:30,576 - Well, you'd better work fast. - How about an overland route? 854 01:04:30,743 --> 01:04:33,037 - That's too dangerous. - I didn't ask you. Captain? 855 01:04:33,204 --> 01:04:35,373 I think it's our only option. I think we've got to fight our way out of here. 856 01:04:35,540 --> 01:04:36,707 - Count me in. - Yeah, me, too. 857 01:04:36,874 --> 01:04:39,085 Reba, I want you to stay with us. Joe, I want you to go on the roof. 858 01:04:39,252 --> 01:04:41,504 If you see any spiders, you let them have it. Go to channel five. 859 01:04:41,671 --> 01:04:43,422 - Okay. Anybody else? 860 01:04:44,757 --> 01:04:45,758 I'll go. 861 01:04:45,925 --> 01:04:47,426 I didn't think this was your type of thing, kid. 862 01:04:47,593 --> 01:04:49,637 Let's just say I'm beginning to see the light. 863 01:04:49,804 --> 01:04:51,764 I'm coming, too. 864 01:04:51,931 --> 01:04:53,599 Ladies, I'll see you outside. 865 01:05:00,606 --> 01:05:02,692 All right, everybody listen up. 866 01:05:02,858 --> 01:05:04,944 I know nobody has any combat training, 867 01:05:05,111 --> 01:05:07,405 but we stay together. We work as a team. 868 01:05:07,572 --> 01:05:10,241 We're gonna get through this okay. Anything you want to add, Sergeant? 869 01:05:10,408 --> 01:05:12,159 If it gets ugly out there, just remember, 870 01:05:12,326 --> 01:05:14,078 cover your buddy's ass,okay? 871 01:05:14,245 --> 01:05:16,831 If you're not sure what to do, just follow Sturges' lead. 872 01:05:16,998 --> 01:05:18,165 So what are we supposed to do? 873 01:05:18,332 --> 01:05:20,459 There's guns in the other room. Use them. 874 01:05:20,626 --> 01:05:22,962 Doesn't sound like much of a plan to me. 875 01:05:23,129 --> 01:05:26,007 - Everybody ready? - Okay, let's do it. 876 01:05:26,173 --> 01:05:28,593 - Yes. - Then let's move out. 877 01:05:31,387 --> 01:05:32,972 - All right. - Good luck, you guys. 878 01:05:33,139 --> 01:05:34,390 Good luck. 879 01:05:49,447 --> 01:05:52,742 Hey, how does this thing work? 880 01:05:52,908 --> 01:05:54,368 Oh, it's really simple. 881 01:05:54,535 --> 01:05:56,495 See, this is your safety. See the off position? 882 01:05:56,662 --> 01:05:58,623 You want to turn it, make sure it's in the off position. 883 01:05:58,789 --> 01:06:00,458 - Okay. - You've got your clip back here, 884 01:06:00,625 --> 01:06:02,668 pulls out, tap it, real tight. 885 01:06:02,835 --> 01:06:05,171 And you want to just aim 886 01:06:05,338 --> 01:06:07,506 and shoot. 887 01:06:07,673 --> 01:06:09,008 That's it. 888 01:06:09,175 --> 01:06:11,177 Just make sure you keep your sights off me, okay? 889 01:06:11,344 --> 01:06:13,304 - Okay. - All right. You'll be fine. 890 01:06:27,026 --> 01:06:30,363 Major Kearns, Captain Sturges. 891 01:06:30,529 --> 01:06:33,449 Yes, sir. No, sir. 892 01:06:33,616 --> 01:06:35,409 We're in great danger, sir. 893 01:06:35,576 --> 01:06:38,329 No, sir. We are... 894 01:06:38,496 --> 01:06:41,374 we're being overrun by camel spiders, sir. 895 01:06:43,042 --> 01:06:44,627 Yes, sir. 896 01:06:44,794 --> 01:06:47,046 Look, I need you to bomb this place out of existence. 897 01:06:47,213 --> 01:06:49,090 Can you triangulate my signal? 898 01:06:49,256 --> 01:06:51,467 Major Kearns? 899 01:06:51,634 --> 01:06:53,844 Major Kearns. 900 01:06:55,262 --> 01:06:57,056 Damn it. 901 01:07:00,309 --> 01:07:01,894 How does it look out there, Joe? 902 01:07:02,061 --> 01:07:04,522 You've got a clear path all the way to the truck, 903 01:07:04,689 --> 01:07:06,357 Captain, for now at least. 904 01:07:06,524 --> 01:07:07,900 Let's hope it stays that way. 905 01:07:08,067 --> 01:07:10,569 I hear that. I got you covered from up here, 906 01:07:10,736 --> 01:07:12,738 so you just do what you gotta do. 907 01:07:14,031 --> 01:07:16,450 All right, I'll take the point. You guys stay close behind me. 908 01:07:16,617 --> 01:07:19,078 Sergeant, bring up the rear. Don't forget, those things are quick, 909 01:07:19,245 --> 01:07:21,288 - so watch our flank. - Got it. 910 01:07:21,455 --> 01:07:23,708 - Where's our flank? - To the side. 911 01:07:25,793 --> 01:07:28,087 Are you all right, soldier? 912 01:07:28,254 --> 01:07:31,215 Yeah. Yeah. I was just thinking about how much I hate spiders. 913 01:07:31,382 --> 01:07:33,676 Be glad they're not bigger, or we'd all be screwed. 914 01:07:33,843 --> 01:07:35,594 All right, time to earn our paycheck. 915 01:07:48,107 --> 01:07:49,942 Let's go. Let's go. Let's go. 916 01:07:50,109 --> 01:07:52,945 - Over there. - Over there. 917 01:07:54,739 --> 01:07:56,782 On your right, Captain. 918 01:08:05,124 --> 01:08:08,002 On your left. Look out. Keep moving. 919 01:08:14,133 --> 01:08:17,470 Looks like the little devils are trying some sort of pincer move. 920 01:08:17,636 --> 01:08:20,014 Come on. On your left. On your left. Go, go. 921 01:08:22,141 --> 01:08:24,310 Hurry. 922 01:08:24,477 --> 01:08:25,478 Move it. 923 01:08:25,644 --> 01:08:27,772 Go! Go, go, go! 924 01:08:36,280 --> 01:08:38,032 Come on! 925 01:08:40,159 --> 01:08:41,994 Come on, hop in, hop in, hop in. 926 01:08:42,161 --> 01:08:43,996 Go! 927 01:08:44,163 --> 01:08:46,081 Go, go, go! 928 01:08:48,125 --> 01:08:49,335 Come on. 929 01:08:49,502 --> 01:08:50,878 Hurry up. 930 01:08:51,045 --> 01:08:52,630 I thought you said that thing ran. 931 01:08:52,797 --> 01:08:54,340 - It did. - Yeah, last week. 932 01:08:54,507 --> 01:08:55,966 Will they get it started? 933 01:08:56,133 --> 01:08:59,178 They're working on it, sweetie. You just wait. Daddy's gonna save us. 934 01:08:59,345 --> 01:09:01,096 I wouldn't count on it. 935 01:09:03,682 --> 01:09:06,018 GO! Go! 936 01:09:10,022 --> 01:09:11,732 Go, go, go, go! 937 01:09:11,899 --> 01:09:13,692 Yeah, baby. Go! 938 01:09:18,531 --> 01:09:20,533 Son of a bitch. 939 01:09:27,414 --> 01:09:29,208 They're everywhere. 940 01:09:46,058 --> 01:09:47,434 Oh, my God, here they come. 941 01:09:47,601 --> 01:09:50,062 Damn it, you little bastards. 942 01:09:50,229 --> 01:09:51,564 Go, go! 943 01:10:01,532 --> 01:10:03,742 Okay, watch our backs. 944 01:10:19,091 --> 01:10:22,428 We made it. I can't believe that we actually made it. 945 01:10:22,595 --> 01:10:24,597 We're not out of the woods yet. 946 01:10:27,433 --> 01:10:28,767 Captain. 947 01:10:33,022 --> 01:10:35,232 Let's not try that again, Sergeant. 948 01:10:35,399 --> 01:10:37,401 Yes, sir. 949 01:10:40,779 --> 01:10:43,032 Did you see? They made it. Can we go now? 950 01:10:43,198 --> 01:10:45,159 Not so fast. The captain said wait here until... 951 01:10:45,326 --> 01:10:47,202 I'm through waiting. Get out of my way. 952 01:10:47,369 --> 01:10:48,954 I'm going out there and getting on that truck. 953 01:10:49,121 --> 01:10:50,497 Stan, are you nuts? You said yourself... 954 01:10:50,664 --> 01:10:52,708 I don't care what I said. That's our truck 955 01:10:52,875 --> 01:10:55,836 and it's my ticket out of here. You can stay up here if you want. 956 01:10:57,421 --> 01:10:58,631 Ass. 957 01:10:58,797 --> 01:11:00,966 Is Daddy downstairs, too? 958 01:11:01,133 --> 01:11:03,260 Yes, baby, but we can't go down there yet. 959 01:11:03,427 --> 01:11:05,346 - When can we? - Soon. 960 01:11:05,512 --> 01:11:07,640 Okay, we'll get out there. Your husband's out there. 961 01:11:07,806 --> 01:11:09,642 Everything's okay, all right? We'll get out there. 962 01:11:09,808 --> 01:11:11,602 Yeah, we've got enough guns for everybody. 963 01:11:11,769 --> 01:11:13,312 Yeah, we have enough guns for everyone. You'll have guns. 964 01:11:13,479 --> 01:11:15,689 - Cain, you need something? - Yeah. 965 01:11:15,856 --> 01:11:17,733 What we'll do is we'll get the captain on the horn; 966 01:11:17,900 --> 01:11:20,152 we'll make some contact; we'll make a plan, okay? 967 01:11:20,319 --> 01:11:22,696 It's okay. We'll get to your husband, okay? 968 01:11:33,457 --> 01:11:35,417 Hey, wait for me. 969 01:11:35,584 --> 01:11:38,545 Get back inside the building. Back in the building. 970 01:11:38,712 --> 01:11:41,840 Get back. 971 01:11:59,358 --> 01:12:02,361 Sergeant, turn this truck around. 972 01:12:02,528 --> 01:12:04,613 Get ready to get out of here. Everybody watch the perimeter. 973 01:12:04,780 --> 01:12:06,782 Yes, sir. 974 01:12:13,288 --> 01:12:15,290 Dad? 975 01:12:17,209 --> 01:12:19,586 Dad, are you in here? 976 01:12:22,047 --> 01:12:24,425 Dad. 977 01:12:28,762 --> 01:12:30,889 - Joe, can you read me? - Yeah, go ahead, Captain. 978 01:12:31,056 --> 01:12:32,599 We're turning the truck around right now. 979 01:12:32,766 --> 01:12:34,435 I have reason to believe there's spiders in the building. 980 01:12:34,601 --> 01:12:36,854 I need you to get everybody down here as quickly as possible. Copy? 981 01:12:37,021 --> 01:12:39,481 You got it. Okay, Patty, I'm gonna take point. 982 01:12:39,648 --> 01:12:41,900 I want you to follow up with Mrs. Mullins and Hayley. 983 01:12:42,067 --> 01:12:43,819 - Now, Cain, I want you to... - Hayley. 984 01:12:43,986 --> 01:12:46,405 Hayley. Where's my daughter? 985 01:12:46,572 --> 01:12:49,575 She's not in here. She went to go find her father. I'm gonna go get her. 986 01:12:49,742 --> 01:12:51,201 - I've got to go. No. - No, listen. No, you stay here. 987 01:12:51,368 --> 01:12:53,370 - This is my daughter. - I will take care of it. 988 01:12:53,537 --> 01:12:55,456 - Do you understand? - Listen, stay here. 989 01:12:55,622 --> 01:12:57,624 - Please. - Stay. 990 01:12:58,917 --> 01:13:00,919 Ladies, let's uh, grab some guns. Watch the windows. 991 01:13:01,086 --> 01:13:05,716 Take care of you to take care of her, okay? 992 01:13:12,848 --> 01:13:14,850 Dad. 993 01:13:21,190 --> 01:13:23,192 Dad, help! 994 01:13:25,069 --> 01:13:27,446 Dad, help. 995 01:13:32,076 --> 01:13:34,745 Joe, what the hell is taking so long? We need to get out of here right now. 996 01:13:34,912 --> 01:13:37,206 It's Cain. The little girl went missing. 997 01:13:37,372 --> 01:13:39,666 What the hell are you talking about, went missing? Where'd she go? 998 01:13:39,833 --> 01:13:42,211 She went to find her dad. Joe's out looking for her now. 999 01:13:43,378 --> 01:13:45,380 Hayley, get back. 1000 01:13:46,590 --> 01:13:49,593 Joe, can you read me? Come back. Joe, can you read me? Come back. 1001 01:13:52,763 --> 01:13:55,641 - Underwood. - I'm going with her. 1002 01:13:55,808 --> 01:13:57,476 No, no, no, you stay here. We'll go get her. 1003 01:13:59,311 --> 01:14:02,231 - That's my daughter in there. - The more reason for you to stay here. 1004 01:14:22,167 --> 01:14:24,586 Mom, Dad, help! 1005 01:14:33,512 --> 01:14:35,806 Joe. Hayley. 1006 01:14:38,517 --> 01:14:40,727 All right, I need you to get everybody out of the offices 1007 01:14:40,894 --> 01:14:43,480 down to the back loading dock as soon as possible. You got it? 1008 01:14:43,647 --> 01:14:44,982 Roger. 1009 01:14:45,149 --> 01:14:46,400 - You heard that, right? - Yeah. 1010 01:14:46,567 --> 01:14:49,278 - All right, let's go. Come on. - Ready? Come on. 1011 01:15:05,878 --> 01:15:08,338 Hayley, duck. 1012 01:15:16,263 --> 01:15:18,515 Don't worry, we're gonna get you out of here. 1013 01:15:18,682 --> 01:15:21,185 Oh, no, they're not in here. 1014 01:15:21,351 --> 01:15:24,563 Okay, you're gonna be fine. 1015 01:15:31,987 --> 01:15:32,988 This is Underwood. 1016 01:15:33,155 --> 01:15:35,824 The first floor is completely infested with spiders. 1017 01:15:35,991 --> 01:15:37,910 I'm held up in a tool shed 1018 01:15:38,076 --> 01:15:40,204 somewhere towards the back end of the supply dock. 1019 01:15:40,370 --> 01:15:43,373 But please tell the others to get out while they can 1020 01:15:43,540 --> 01:15:45,417 and warn them to be careful. 1021 01:15:45,584 --> 01:15:47,753 I'm sorry, but Joe didn't make it. 1022 01:15:47,920 --> 01:15:49,796 I'm fine for the moment, 1023 01:15:49,963 --> 01:15:52,424 but I'm gonna need some serious cover to get out of here. 1024 01:15:52,591 --> 01:15:56,053 Oh, and I've got Hayley. 1025 01:15:56,220 --> 01:15:58,597 She's okay. Again, 1026 01:15:58,764 --> 01:16:02,309 we're trapped inside the storage area somewhere on the first floor. 1027 01:16:02,476 --> 01:16:04,436 Hang in there, Sergeant. 1028 01:16:04,603 --> 01:16:06,480 I'm coming in to get you, don't worry. 1029 01:16:06,647 --> 01:16:09,399 Yes, sir. Over. 1030 01:16:09,566 --> 01:16:11,443 Thank you. 1031 01:16:19,451 --> 01:16:22,496 - Come on, try to keep up. - What if I fall and break my ankle? 1032 01:16:22,663 --> 01:16:24,665 Too bad. 1033 01:16:28,794 --> 01:16:30,504 Oh, hurry up. 1034 01:16:47,646 --> 01:16:49,106 You can't help him. 1035 01:16:50,941 --> 01:16:53,151 Come on. 1036 01:16:55,487 --> 01:16:57,739 Come on, come on. 1037 01:17:02,077 --> 01:17:04,538 Did they go away? 1038 01:17:04,705 --> 01:17:06,832 I don't think so. 1039 01:17:08,667 --> 01:17:10,877 I don't see anything. 1040 01:17:11,044 --> 01:17:13,380 Yeah, but that doesn't mean they're gone, honey. 1041 01:17:13,547 --> 01:17:15,424 Don't worry, okay? 1042 01:17:15,590 --> 01:17:17,759 The captain's coming to get us. 1043 01:17:17,926 --> 01:17:19,803 You'll be fine. 1044 01:17:29,771 --> 01:17:31,648 Oh, my God, they're on the roof. 1045 01:17:31,815 --> 01:17:33,817 Stay back. 1046 01:17:35,694 --> 01:17:37,154 There. 1047 01:17:38,780 --> 01:17:40,032 Oh, my God. 1048 01:17:40,198 --> 01:17:42,451 - Where? - Over there. 1049 01:17:42,617 --> 01:17:45,203 Let's go. 1050 01:17:47,873 --> 01:17:51,209 Well, ladies, what do you say we get the hell out of here, huh? 1051 01:17:54,296 --> 01:17:56,214 Pick the girl up. Let's go. 1052 01:17:56,381 --> 01:17:58,383 - Come on. - Let's go. Let's go. Hurry. 1053 01:17:58,550 --> 01:18:00,344 - My gun, sir. - Just leave it. 1054 01:18:10,062 --> 01:18:11,563 Come on. 1055 01:18:11,730 --> 01:18:14,858 Oh, my God, here they come. Give them some cover. 1056 01:18:17,694 --> 01:18:19,237 Come on. Come on. 1057 01:18:21,406 --> 01:18:23,575 Come on. Let's go. Let's go. 1058 01:18:34,920 --> 01:18:36,922 Sharon, come on, honey. 1059 01:18:40,717 --> 01:18:43,887 - Have they got her? - I think so. 1060 01:18:47,265 --> 01:18:49,226 Oh, thank God. She's got her. 1061 01:18:55,524 --> 01:18:57,943 - There you go, sweetie. - Mom, Mom. 1062 01:18:58,110 --> 01:18:59,945 - Hayley. - Come on, sweetheart. 1063 01:19:03,782 --> 01:19:05,450 All right, we need to go. 1064 01:19:05,617 --> 01:19:07,494 Get in the truck. 1065 01:19:07,661 --> 01:19:09,913 Let's get out of here. Give me a hand. 1066 01:19:12,249 --> 01:19:14,251 Everybody hang on. 1067 01:19:45,949 --> 01:19:47,742 - You think they got them all? - I think they got enough. 1068 01:19:47,909 --> 01:19:49,661 We'll bring in another team and mop up the mess. 1069 01:19:49,828 --> 01:19:52,497 It looks like the state police set up a perimeter and are out gassing the brush 1070 01:19:52,664 --> 01:19:55,333 to flush out the remaining bugs and torch the living crap out of them. 1071 01:19:55,500 --> 01:19:57,961 Appreciate the report, Sergeant. 1072 01:20:03,341 --> 01:20:05,552 Are you ready to complete our mission, Sergeant? 1073 01:20:05,719 --> 01:20:07,637 Affirmative, Captain. 1074 01:20:10,599 --> 01:20:12,350 You know those things will kill you, right? 1075 01:20:12,517 --> 01:20:14,561 Are you gonna put a "sir" on that? 1076 01:20:14,728 --> 01:20:17,355 Thanks for the reminder, sir. 1077 01:20:19,941 --> 01:20:23,361 You know, I believe I owe you a couple of beers, don't I? 1078 01:20:23,528 --> 01:20:27,574 I believe you do, Mike.82372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.