All language subtitles for Ben.10.S02E13.Back.With.a.Vengeance.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,224 --> 00:00:25,190 >> [growls] 2 00:00:29,697 --> 00:00:32,331 Wherever i went in the galaxy, 3 00:00:32,333 --> 00:00:34,366 No matter whose butt i kicked, 4 00:00:34,368 --> 00:00:40,072 One name kept coming up over and over... 5 00:00:44,345 --> 00:00:45,611 Vilgax. 6 00:00:45,613 --> 00:00:47,346 >> [growling] 7 00:00:47,348 --> 00:00:48,580 >> guess we have a lot in common. 8 00:00:48,582 --> 00:00:53,819 We both got a beef with a little snot rag named ben tennyson, 9 00:00:53,821 --> 00:00:56,622 And if you're as bad as they say you are, 10 00:00:56,624 --> 00:01:02,294 Then you're just what i need to take him out for good. 11 00:01:11,605 --> 00:01:12,638 >> ¶ it started when ¶ 12 00:01:12,640 --> 00:01:14,540 ¶ an alien device did what it did ¶ 13 00:01:14,542 --> 00:01:17,076 ¶ and stuck itself upon his wrist ¶ 14 00:01:17,078 --> 00:01:18,444 ¶ with secrets that it hid ¶ 15 00:01:18,446 --> 00:01:20,212 ¶ now he's got super powers ¶ 16 00:01:20,214 --> 00:01:21,847 ¶ he's no ordinary kid ¶ 17 00:01:21,849 --> 00:01:24,483 ¶ he's ben 10 ¶ 18 00:01:24,485 --> 00:01:25,717 >> ¶ ben 10 ¶ 19 00:01:25,719 --> 00:01:26,718 >> ¶ so if you see him ¶ 20 00:01:26,720 --> 00:01:29,121 ¶ you might be in for a big surprise ¶ 21 00:01:29,123 --> 00:01:30,656 ¶ he'll turn into an alien ¶ 22 00:01:30,658 --> 00:01:32,324 ¶ before your very eyes ¶ 23 00:01:32,326 --> 00:01:34,693 ¶ he's funny, freaky, fast and strong ¶ 24 00:01:34,695 --> 00:01:36,261 ¶ he's every shape and size ¶ 25 00:01:36,263 --> 00:01:38,230 ¶ he's ben 10 ¶ 26 00:01:38,232 --> 00:01:40,099 >> ¶ ben 10 ¶ 27 00:01:40,101 --> 00:01:41,600 >> ¶ all new powers ¶ 28 00:01:41,602 --> 00:01:43,502 ¶ he's on the case ¶ 29 00:01:43,504 --> 00:01:44,803 ¶ fighting all evil ¶ 30 00:01:44,805 --> 00:01:46,538 ¶ from earth or space ¶ 31 00:01:46,540 --> 00:01:50,409 ¶ he'll never stop till it's ok ¶ 32 00:01:50,411 --> 00:01:51,877 ¶ 'cause he's the baddest kid ¶ 33 00:01:51,879 --> 00:01:54,146 ¶ to ever save the day ¶ 34 00:01:54,148 --> 00:01:55,747 ¶ ben 10 ¶ 35 00:01:59,353 --> 00:02:00,853 >> ¶ ben 10 ¶ 36 00:02:00,855 --> 00:02:03,522 >> ¶ 10, 10, 10 ¶ 37 00:02:07,628 --> 00:02:10,129 [horn blows] 38 00:02:12,700 --> 00:02:18,504 >> how can you not admire the beauty and raw power of nature? 39 00:02:18,506 --> 00:02:22,474 >> i don't know. Ask ben. 40 00:02:22,476 --> 00:02:27,412 >> ben, would you please pay attention to something other than that watch? 41 00:02:27,414 --> 00:02:30,616 >> i'm just trying to figure out to control it better. 42 00:02:30,618 --> 00:02:31,517 That's all, grandpa. 43 00:02:31,519 --> 00:02:33,685 >> get real. There must be, like, a billion 44 00:02:33,687 --> 00:02:37,322 Command combinations on that thing. 45 00:02:37,324 --> 00:02:39,291 >> yeah? So? 46 00:02:42,863 --> 00:02:47,166 Uh-oh. Please tell me i didn't bust this thing again. 47 00:02:47,168 --> 00:02:50,502 Maybe it's just some kind of an upgrade. 48 00:02:50,504 --> 00:02:52,638 Whoa! What happened? 49 00:02:52,640 --> 00:02:53,705 I never even touched it. 50 00:02:53,707 --> 00:02:58,343 Unless...Maybe now i don't have to. 51 00:02:58,345 --> 00:03:00,379 Grey matter. 52 00:03:00,381 --> 00:03:02,548 Diamondhead. 53 00:03:02,550 --> 00:03:03,682 Cool. 54 00:03:03,684 --> 00:03:04,516 This rocks! 55 00:03:04,518 --> 00:03:10,556 I must have finally unlocked some kind of master control or something. 56 00:03:10,558 --> 00:03:15,861 Now i can go alien just by thinking it. 57 00:03:15,863 --> 00:03:16,528 [grr] 58 00:03:16,530 --> 00:03:20,899 >> excuse me. Would you mind taking a picture of me and my wife? 59 00:03:24,405 --> 00:03:25,871 Aah! Aah! 60 00:03:25,873 --> 00:03:28,340 Aah! 61 00:03:28,342 --> 00:03:32,377 [gasping] 62 00:03:32,379 --> 00:03:33,378 >> no problem. 63 00:03:33,380 --> 00:03:36,882 Ripjaws in the house. 64 00:03:41,555 --> 00:03:43,455 >> aah! 65 00:03:43,457 --> 00:03:44,823 Ohh! Aah! 66 00:03:44,825 --> 00:03:49,494 >> did ben just go right from ripjaws into stinkfly? 67 00:03:49,496 --> 00:03:53,432 >> yeah, but that's impossible. 68 00:03:53,434 --> 00:03:54,967 >> not anymore! 69 00:03:54,969 --> 00:04:00,439 >> i don't mean to be ungrateful, but i think i'm gonna be sick. 70 00:04:00,441 --> 00:04:03,542 >> oh, right. Sorry. 71 00:04:08,282 --> 00:04:12,551 >> the legendary vilgax. 72 00:04:12,553 --> 00:04:16,355 You don't look so tough. 73 00:04:16,357 --> 00:04:17,756 Unh! 74 00:04:24,365 --> 00:04:29,835 >> underestimating me is a grave mistake-- 75 00:04:29,837 --> 00:04:34,006 The last you'll ever make! 76 00:04:34,008 --> 00:04:35,607 Unh! 77 00:04:44,418 --> 00:04:45,817 >> unh! 78 00:04:52,426 --> 00:04:54,760 Aah! Aah! 79 00:05:00,601 --> 00:05:02,000 Unh! 80 00:05:15,082 --> 00:05:18,450 I just saved your lousy alien butt. 81 00:05:18,452 --> 00:05:19,351 You should be grateful. 82 00:05:19,353 --> 00:05:24,856 >> vilgax owes allegiance to no one, especially not some misshapen, 83 00:05:24,858 --> 00:05:30,996 Chaotic amalgam of creatures from the omnitrix. 84 00:05:30,998 --> 00:05:33,899 What do you know of the omnitrix? 85 00:05:33,901 --> 00:05:40,405 >> if you mean the watch thingy that turns ben into those alien heroes, plenty. 86 00:05:40,407 --> 00:05:43,041 Now, back off! 87 00:05:43,043 --> 00:05:46,712 >> you may be of some use to me after all. 88 00:05:46,714 --> 00:05:52,451 >> you took the words right out of my mouth, pretty boy. 89 00:05:59,026 --> 00:06:00,459 >> [errp] 90 00:06:00,461 --> 00:06:01,493 >> eww! 91 00:06:01,495 --> 00:06:02,427 Ben! 92 00:06:02,429 --> 00:06:04,596 >> hee hee hee! 93 00:06:04,598 --> 00:06:06,698 >> you've been stinkbutt for hours. 94 00:06:06,700 --> 00:06:08,700 Give it us a rest, dweeb. 95 00:06:08,702 --> 00:06:09,501 >> no way! 96 00:06:09,503 --> 00:06:14,506 Now that i can stay alien for as long as i want, it's time to cash in. 97 00:06:14,508 --> 00:06:18,543 Check out the green i made giving rides to tourists! 98 00:06:18,545 --> 00:06:21,847 >> you know, i never thought i'd say this, but i'd rather 99 00:06:21,849 --> 00:06:25,417 See your normal jerky face for a change. 100 00:06:25,419 --> 00:06:26,451 >> gwen's right, ben. 101 00:06:26,453 --> 00:06:29,121 Just because you can be an alien all the time doesn't mean 102 00:06:29,123 --> 00:06:30,989 You should be an alien all the time. 103 00:06:30,991 --> 00:06:35,460 Now we still don't know if there are any hidden consequences. 104 00:06:35,462 --> 00:06:38,463 >> well, ok, grandpa. 105 00:06:38,465 --> 00:06:42,401 I'll take it easy... 106 00:06:42,403 --> 00:06:43,568 For a millisecond. 107 00:06:43,570 --> 00:06:47,005 Time's up! 108 00:06:47,007 --> 00:06:47,739 >> ah. 109 00:06:47,741 --> 00:06:52,978 So glad we had this chat. 110 00:06:52,980 --> 00:06:54,880 >> interesting. 111 00:06:54,882 --> 00:06:57,015 Your dna has clearly merged 112 00:06:57,017 --> 00:07:01,520 With the omnitrix just like young tennyson's. 113 00:07:01,522 --> 00:07:03,755 >> yeah. Thanks for the lesson, professor. 114 00:07:03,757 --> 00:07:07,726 Now when do i merge my fist with ben's face? 115 00:07:07,728 --> 00:07:10,996 >> after you remove the omnitrix. 116 00:07:10,998 --> 00:07:11,730 >> unh! 117 00:07:11,732 --> 00:07:13,598 Fat chance! I've tried. 118 00:07:13,600 --> 00:07:20,205 >> as have i, but with my expertise and the dna you share 119 00:07:20,207 --> 00:07:25,644 With tennyson, we can now succeed! 120 00:07:25,646 --> 00:07:26,611 >> listen up, vilgeek. 121 00:07:26,613 --> 00:07:31,917 I don't take orders, and i can care less about some stupid watch. 122 00:07:31,919 --> 00:07:35,120 I just want revenge on the little twerp wearing it. 123 00:07:35,122 --> 00:07:40,091 >> which you stand a far better chance of achieving if he's not 124 00:07:40,093 --> 00:07:42,127 Wearing the omnitrix. 125 00:07:42,129 --> 00:07:43,929 >> so what are we waiting for? 126 00:07:43,931 --> 00:07:50,101 >> patience. We can only track him when the omnitrix is in use. 127 00:07:50,103 --> 00:07:52,103 [beeping] 128 00:08:01,682 --> 00:08:05,851 >> yeah! 129 00:08:05,853 --> 00:08:06,251 >> aah! 130 00:08:06,253 --> 00:08:12,190 >> ¶ doo doo doo doo doo doo ¶ 131 00:08:12,192 --> 00:08:16,261 ¶ doo doo doo doo doo doo doo ¶ 132 00:08:20,601 --> 00:08:21,800 >> as you look below, you'll 133 00:08:21,802 --> 00:08:28,573 See a steel barge that has been marooned in the upper rapids since 1918. 134 00:08:28,575 --> 00:08:30,041 >> [slurp] 135 00:08:30,043 --> 00:08:31,810 >> what are you doing? 136 00:08:31,812 --> 00:08:32,744 >> science experiment. 137 00:08:32,746 --> 00:08:38,283 I'm trying to figure out which alien can hock the best loogie. 138 00:08:41,722 --> 00:08:46,525 Heh! Definitely heatblast. 139 00:08:50,230 --> 00:08:52,264 Heh heh heh! 140 00:08:52,266 --> 00:08:53,999 >> i don't know him. 141 00:08:54,001 --> 00:08:56,201 >> aah! 142 00:08:56,203 --> 00:08:59,237 >> but we do! 143 00:08:59,239 --> 00:09:03,608 >> unh! Huh? 144 00:09:03,610 --> 00:09:08,213 >> and we know all his secrets. 145 00:09:13,987 --> 00:09:16,555 >> kevin, vilgax? You're-- 146 00:09:16,557 --> 00:09:19,124 >> alive and about to kick your butt! 147 00:09:19,126 --> 00:09:22,561 >> never figured you were the type to take on an apprentice, vilgax. 148 00:09:22,563 --> 00:09:30,635 >> silence! Once this containment field neutralizes the omnitrix, grab it. 149 00:09:30,637 --> 00:09:34,940 >> i said, never tell me what--hey! 150 00:09:34,942 --> 00:09:38,209 Where'd tennyson go? 151 00:09:40,914 --> 00:09:44,883 >> you can't escape me that easily. 152 00:09:44,885 --> 00:09:46,084 >> arr! 153 00:09:46,086 --> 00:09:50,255 Guess again! 154 00:09:50,257 --> 00:09:51,156 >> unh! 155 00:09:51,158 --> 00:09:51,890 >> what's this? 156 00:09:51,892 --> 00:09:57,896 The child's gained new control over the omnitrix. 157 00:10:00,100 --> 00:10:01,366 >> aah! 158 00:10:01,368 --> 00:10:03,635 >> aah! 159 00:10:03,637 --> 00:10:05,036 >> aah! 160 00:10:16,216 --> 00:10:17,816 >> unh! 161 00:10:21,655 --> 00:10:24,055 Aah! Aah! 162 00:10:33,266 --> 00:10:34,866 Aah! 163 00:10:37,938 --> 00:10:41,206 >> aah! >> i got you! 164 00:10:43,410 --> 00:10:46,044 >> [screaming] 165 00:10:47,914 --> 00:10:49,981 >> i'm going after vilgax and kevin. 166 00:10:49,983 --> 00:10:52,417 >> ben, you can't beat them both. 167 00:10:52,419 --> 00:10:54,986 Together, they're too powerful. 168 00:10:54,988 --> 00:10:58,423 >> oh, yeah? Just watch me. 169 00:10:58,425 --> 00:11:00,258 >> he sounds pretty confident. 170 00:11:00,260 --> 00:11:01,926 >> yeah. Too confident. 171 00:11:01,928 --> 00:11:04,195 That's what worries me. 172 00:11:07,000 --> 00:11:09,300 >> we should be right on top of him. 173 00:11:09,302 --> 00:11:12,971 >> or he's upon us. 174 00:11:12,973 --> 00:11:20,378 >> i stashed something away in here that should take care of both vilgax and kevin. 175 00:11:20,380 --> 00:11:21,713 >> the null-void projector? 176 00:11:21,715 --> 00:11:25,250 I thought we left that back in the plumbers' bunker at mount rushmore. 177 00:11:25,252 --> 00:11:28,286 >> i decided it might come in handy again someday. 178 00:11:28,288 --> 00:11:32,257 Unfortunately, i was right. 179 00:11:32,259 --> 00:11:34,292 >> bawk, bawk, bawk, bawk, 180 00:11:34,294 --> 00:11:35,393 Bawk, bawk, bawk! 181 00:11:35,395 --> 00:11:37,929 Come on out, tennyson, you chicken. 182 00:11:37,931 --> 00:11:40,265 >> enough with your foolishness. 183 00:11:40,267 --> 00:11:43,401 The old man and the girl are the key. 184 00:11:43,403 --> 00:11:49,074 Once we have them, the boy will come to us. 185 00:11:57,317 --> 00:11:59,017 >> grandpa, company! 186 00:11:59,019 --> 00:12:06,825 >> when i have the omnitrix, i shall enjoy tearing you apart, tennyson! 187 00:12:06,827 --> 00:12:08,226 >> why wait? 188 00:12:08,228 --> 00:12:09,461 Come and get me. 189 00:12:09,463 --> 00:12:11,262 >> no! 190 00:12:11,264 --> 00:12:12,864 >> i've got them, grandpa! 191 00:12:12,866 --> 00:12:15,834 >> ben, stay back! 192 00:12:15,836 --> 00:12:17,035 >> [groans] 193 00:12:17,037 --> 00:12:19,337 What's happening? 194 00:12:19,339 --> 00:12:21,139 >> the null-void. 195 00:12:21,141 --> 00:12:26,478 No! 196 00:12:26,480 --> 00:12:28,079 >> ben! 197 00:12:31,852 --> 00:12:38,089 >> ok. Maybe that wasn't such a good idea. 198 00:12:38,091 --> 00:12:39,257 >> where are we? 199 00:12:39,259 --> 00:12:41,126 >> the null-void, an alternate 200 00:12:41,128 --> 00:12:46,131 Dimension where the galaxy's worst of the worst are banished. 201 00:12:46,133 --> 00:12:48,900 >> well, i'm the baddest of the bad! 202 00:12:48,902 --> 00:12:49,901 >> oh, yeah? 203 00:12:49,903 --> 00:12:52,303 Tell it to them. 204 00:13:00,113 --> 00:13:01,546 >> no! 205 00:13:08,321 --> 00:13:10,421 [screeches] 206 00:13:19,132 --> 00:13:21,132 >> what was that all about? 207 00:13:21,134 --> 00:13:22,500 >> respect. 208 00:13:22,502 --> 00:13:25,036 I command it, even here. 209 00:13:25,038 --> 00:13:27,038 >> yeah? Well, goody for you. 210 00:13:27,040 --> 00:13:27,806 What about ben? 211 00:13:27,808 --> 00:13:30,208 >> his grandfather will attempt a rescue. 212 00:13:30,210 --> 00:13:35,013 We must find him and extract the omnitrix before that, 213 00:13:35,015 --> 00:13:39,284 Or we'll be trapped in here forever. 214 00:13:41,922 --> 00:13:45,890 >> i'm going in after ben. 215 00:13:48,028 --> 00:13:49,160 >> you can't! 216 00:13:49,162 --> 00:13:50,028 >> i have to. 217 00:13:50,030 --> 00:13:55,033 >> no. I mean, you're the only one who really knows how to work that thing. 218 00:13:55,035 --> 00:13:55,967 >> i'll go. 219 00:13:55,969 --> 00:13:57,101 >> no. It's too dangerous. 220 00:13:57,103 --> 00:14:00,104 >> it's our best chance of getting ben out of there, 221 00:14:00,106 --> 00:14:04,075 Grandpa, and you know it. 222 00:14:34,574 --> 00:14:39,277 >> hyah! Hyah! 223 00:14:39,279 --> 00:14:40,879 [growls] 224 00:14:45,652 --> 00:14:47,252 Aah! 225 00:14:51,157 --> 00:14:52,557 >> your watch is a homing beacon. 226 00:14:52,559 --> 00:14:57,962 As you find ben, you can use it to lead you back to the portal. 227 00:14:57,964 --> 00:14:58,897 >> how long do i have? 228 00:14:58,899 --> 00:15:01,566 >> i can only keep the portal open for 10 minutes or so. 229 00:15:01,568 --> 00:15:09,374 Once this gauge hits the red zone, you need to get out, no matter what. 230 00:15:09,376 --> 00:15:10,642 >> what's this for? 231 00:15:10,644 --> 00:15:15,079 >> anything that's not ben. 232 00:15:21,288 --> 00:15:23,688 >> aah! 233 00:15:23,690 --> 00:15:26,090 This place looks like it goes on forever. 234 00:15:26,092 --> 00:15:28,593 >> it does, so keep your eyes open. 235 00:15:28,595 --> 00:15:31,296 I'm not even sure what's inside there. 236 00:15:31,298 --> 00:15:36,067 [creatures chattering] 237 00:15:36,069 --> 00:15:37,368 >> aah! 238 00:15:37,370 --> 00:15:38,703 Aah! Aah! 239 00:15:38,705 --> 00:15:39,570 >> gwen, what is it? 240 00:15:39,572 --> 00:15:43,474 >> i don't know, but they're small, fast, and really annoying. 241 00:15:43,476 --> 00:15:47,111 >> hyvex beasts. Keep them away from your rocket pack. 242 00:15:47,113 --> 00:15:48,513 They'll chew it to bits. 243 00:15:48,515 --> 00:15:50,682 >> too late! 244 00:16:17,110 --> 00:16:19,077 >> [sniffs] 245 00:16:31,358 --> 00:16:32,123 >> unh! 246 00:16:32,125 --> 00:16:34,759 Gwen, something's gone screwy with the projector. 247 00:16:34,761 --> 00:16:38,229 I don't know how much longer i can keep the portal open. 248 00:16:38,231 --> 00:16:41,032 You have to head back now. 249 00:16:41,034 --> 00:16:44,035 >> not without ben! 250 00:16:44,037 --> 00:16:45,036 Wait! 251 00:16:45,038 --> 00:16:49,374 What's that stink? 252 00:16:49,376 --> 00:16:50,241 >> gwen! 253 00:16:50,243 --> 00:16:53,177 Am i glad to see you. 254 00:16:53,179 --> 00:16:54,178 >> the portal's closing! 255 00:16:54,180 --> 00:16:59,050 We have to get out of here now! 256 00:16:59,052 --> 00:17:00,385 Aah! 257 00:17:00,387 --> 00:17:02,453 Aah! 258 00:17:02,455 --> 00:17:04,322 Aah! 259 00:17:06,693 --> 00:17:11,462 >> going somewhere without your old pal kevin? 260 00:17:11,464 --> 00:17:12,130 >> aah! 261 00:17:12,132 --> 00:17:14,432 >> gwen, what's going on? 262 00:17:14,434 --> 00:17:15,233 Gwen?! 263 00:17:15,235 --> 00:17:17,568 >> let her go, or i'll-- 264 00:17:17,570 --> 00:17:20,571 >> or you'll what? 265 00:17:26,346 --> 00:17:30,415 Let her go, and you can have the stupid omnitrix. 266 00:17:30,417 --> 00:17:31,182 >> ben, no! 267 00:17:31,184 --> 00:17:33,184 >> we have a deal or don't we, vilgax? 268 00:17:33,186 --> 00:17:38,089 My cousin for this stupid watch. 269 00:17:47,233 --> 00:17:49,767 >> aah! >> unh! 270 00:17:59,212 --> 00:18:03,081 Aah! 271 00:18:03,083 --> 00:18:04,482 Aah! 272 00:18:10,356 --> 00:18:12,290 [groaning] 273 00:18:18,698 --> 00:18:19,864 Face! I zeroed it out! 274 00:18:19,866 --> 00:18:23,101 Good luck trying to figure out the master control now! 275 00:18:23,103 --> 00:18:26,671 >> cracking the control combination is child's play for 276 00:18:26,673 --> 00:18:29,607 A master of the omnitrix. 277 00:18:29,609 --> 00:18:30,241 >> oh. 278 00:18:30,243 --> 00:18:37,315 >> but who says you're ever getting it? 279 00:18:37,317 --> 00:18:40,118 >> ben! 280 00:18:40,120 --> 00:18:44,322 >> hey, kevin! What about your revenge? I'm still alive. 281 00:18:44,324 --> 00:18:47,558 >> i figure leaving you stuck in here with your arch enemy is 282 00:18:47,560 --> 00:18:51,262 Still pretty sweet, and if i can use this thing 283 00:18:51,264 --> 00:18:55,199 To take over the earth, even sweeter! 284 00:18:57,370 --> 00:19:01,506 >> gwen, get out before it's too late! 285 00:19:04,777 --> 00:19:10,481 >> i told you--kevin 11 don't take orders from nobody! 286 00:19:10,483 --> 00:19:14,318 >> got it! 287 00:19:14,320 --> 00:19:16,554 Let's go! 288 00:19:16,556 --> 00:19:17,488 >> go where? 289 00:19:17,490 --> 00:19:20,825 Back to your miserable dimension? 290 00:19:20,827 --> 00:19:23,594 First, the omnitrix. 291 00:19:23,596 --> 00:19:25,296 >> psst. Get rid of it. 292 00:19:25,298 --> 00:19:26,631 >> but your powers. 293 00:19:26,633 --> 00:19:29,767 >> are nowhere as important as getting us home. 294 00:19:29,769 --> 00:19:32,203 Toss it now! 295 00:19:32,205 --> 00:19:35,339 >> you want it? Go get it! 296 00:19:37,310 --> 00:19:38,843 >> you want me? 297 00:19:38,845 --> 00:19:40,411 Come and get me! 298 00:19:40,413 --> 00:19:42,647 >> ben, no! 299 00:19:42,649 --> 00:19:44,649 >> i know what i'm doing. 300 00:19:44,651 --> 00:19:45,616 Just go! 301 00:19:45,618 --> 00:19:47,919 >> ha ha ha! 302 00:19:52,725 --> 00:19:55,193 Unh! 303 00:19:55,195 --> 00:19:56,294 >> unh! 304 00:19:56,296 --> 00:19:59,530 Hyah! 305 00:19:59,532 --> 00:20:01,566 >> aah! 306 00:20:01,568 --> 00:20:02,400 >> unh! 307 00:20:02,402 --> 00:20:03,968 >> ben, gwen! 308 00:20:03,970 --> 00:20:05,736 You're all right. 309 00:20:05,738 --> 00:20:07,772 >> well, mostly all right. 310 00:20:07,774 --> 00:20:09,540 >> listen, ben, about the watch... 311 00:20:09,542 --> 00:20:15,813 >> i know. I was cocky and totally abused my powers, and i'm sorry. 312 00:20:15,815 --> 00:20:20,318 Guess that won't happen again since i'm back to being just plain old ben. 313 00:20:20,320 --> 00:20:26,991 >> ben, that sacrifice you made for me was pretty impressive, so here. 314 00:20:26,993 --> 00:20:27,959 I have a present for you. 315 00:20:27,961 --> 00:20:32,663 >> ugh! If this is gonna be some dopey hug or something, thanks, but i'll pass. 316 00:20:32,665 --> 00:20:38,302 >> ok. Maybe i'll just keep it for myself. 317 00:20:38,304 --> 00:20:40,004 >> whoa! The omnitrix! 318 00:20:40,006 --> 00:20:41,772 But i saw you throw it away. 319 00:20:41,774 --> 00:20:47,311 >> maybe you're dumb enough to throw the omnitrix away, but i'm not. 320 00:20:47,313 --> 00:20:51,382 >> so what did you throw? 321 00:20:53,853 --> 00:20:56,921 >> the omnitrix is mine! 322 00:20:56,923 --> 00:20:58,923 [beeping] 323 00:21:03,296 --> 00:21:06,430 Noooooooo! 324 00:21:06,432 --> 00:21:08,499 >> nice job, squidhead. 325 00:21:08,501 --> 00:21:11,736 You blew it for both of us! 326 00:21:11,738 --> 00:21:13,738 [roaring] 327 00:21:29,789 --> 00:21:31,022 >> pretty clever, gwen. 328 00:21:31,024 --> 00:21:35,893 Ben, i think you owe your cousin a big-time thanks. 329 00:21:35,895 --> 00:21:38,296 >> and some big-time get-backs! 330 00:21:38,298 --> 00:21:40,031 Maybe a face full of stinkfly goop 331 00:21:40,033 --> 00:21:43,934 Or a tangle of wildvine tendrils or-- 332 00:21:44,704 --> 00:21:50,441 Grey matter? Oh, no! I forgot i zeroed out the master control! 333 00:21:50,443 --> 00:21:52,376 >> ha ha ha! Don't sweat it. 334 00:21:52,378 --> 00:21:57,448 There are only, like, 999 million more combinations for you to try. 335 00:21:57,450 --> 00:22:00,651 >> that's it! You are so dead! 336 00:22:00,653 --> 00:22:02,687 Unh! Fourarms! 337 00:22:02,689 --> 00:22:03,854 Diamondhead! 338 00:22:03,856 --> 00:22:04,789 Oh, man! 339 00:22:04,791 --> 00:22:09,327 [grandpa and gwen laughing] 21547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.