All language subtitles for BLEU_(1993)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,667 --> 00:00:22,417
Brouhaha routier
2
00:00:22,583 --> 00:00:57,708
...
3
00:00:57,875 --> 00:01:00,167
Klaxon
4
00:01:00,333 --> 00:01:06,208
...
5
00:01:06,833 --> 00:01:09,000
...
6
00:01:09,167 --> 00:01:14,375
...
7
00:01:14,542 --> 00:01:16,792
Am hiance pesante
8
00:01:16,958 --> 00:01:52,542
...
9
00:02:12,292 --> 00:02:13,625
-viens, Anna.
10
00:02:17,333 --> 00:02:18,667
AIIez, monte.
11
00:02:19,958 --> 00:02:21,625
Porfióres
12
00:02:55,167 --> 00:02:56,292
Coup de frein
13
00:02:56,458 --> 00:02:57,500
Fracas
14
00:02:58,292 --> 00:02:59,833
...
15
00:03:54,708 --> 00:03:55,792
Porfe
16
00:04:13,500 --> 00:04:16,083
-vous sentez-vous en état de parler ?
17
00:04:20,875 --> 00:04:24,250
Pendant Ie. . .
Est-ce que vous étiez consciente ?
18
00:04:27,875 --> 00:04:30,083
J'ai Ia pénible táche...
19
00:04:31,583 --> 00:04:33,125
vous savez ?
20
00:04:36,042 --> 00:04:37,417
Votre mari...
21
00:04:38,292 --> 00:04:40,417
a perdu Ia vie dans I'accident.
22
00:04:47,458 --> 00:04:50,333
Non , vous n'étiez pas consciente
tout Ie temps.
23
00:04:53,375 --> 00:04:54,583
-Anna ?
24
00:04:57,792 --> 00:04:59,833
-Oui, votre fille aussi.
25
00:05:08,667 --> 00:05:10,708
Fracas de verre
26
00:05:30,833 --> 00:05:33,542
-Y a quelqu'un ? Oui a fait *a ?
27
00:05:45,375 --> 00:05:46,292
M. Leroy ?
28
00:05:46,458 --> 00:05:48,875
Vous pouvez appeler Ie chef de service ?
29
00:05:49,042 --> 00:05:52,708
Ouelqu'un a brisé une vitre
dans Ie couloir, au premier étage.
30
00:05:52,875 --> 00:05:55,042
Vous venez immédiatement aprés ?
31
00:05:57,250 --> 00:06:00,375
Moi, je vais jeter
un coup d'*il dans Ie jardin .
32
00:06:03,042 --> 00:06:05,083
Bruits divers
33
00:06:14,958 --> 00:06:17,625
Elle ouvre le flacon .
34
00:06:56,917 --> 00:06:59,375
-Je peux pas,
je suis pas capable.
35
00:07:05,000 --> 00:07:07,333
J'ai cassé Ia vitre dans Ie couloir.
36
00:07:08,125 --> 00:07:09,417
-C'est pas grave.
37
00:07:09,958 --> 00:07:11,208
-Pardon .
38
00:07:12,875 --> 00:07:14,583
-On en mettra une autre.
39
00:07:15,417 --> 00:07:16,583
-Pardon .
40
00:07:17,792 --> 00:07:19,292
-C'est pas grave.
41
00:07:23,375 --> 00:07:25,500
Elle remet les cachets dans le flacon .
42
00:08:19,375 --> 00:08:20,792
-C'est aujourd'hui ?
43
00:08:21,292 --> 00:08:23,917
-Cet aprés-midi. 1 7 heures.
44
00:08:28,000 --> 00:08:30,958
Y a-t-il quelque chose
que je puisse faire pour vous ?
45
00:08:38,875 --> 00:08:40,208
Au revoir.
46
00:08:51,833 --> 00:08:54,792
*Crėsillcmcnt
47
00:08:54,958 --> 00:08:57,417
*Musique triste
48
00:08:57,583 --> 00:09:39,792
*...
49
00:09:49,333 --> 00:09:54,000
*-
Nous sommes... réunis ici aujourd'hui
pour honorer
50
00:09:54,750 --> 00:09:56,333
*Ia mémoire d'un homme
51
00:09:57,375 --> 00:10:00,417
*et d'un compositeur que Ie monde entier
52
00:10:01,083 --> 00:10:03,708
*reconna/t comme I'un des plus qrands.
53
00:10:05,875 --> 00:10:06,875
*Nul...
54
00:10:08,917 --> 00:10:10,500
*ne peut accepter
55
00:10:11,375 --> 00:10:12,917
*qu'il soit absent.
56
00:10:14,167 --> 00:10:18,333
*Nous pensons aussi
á cette petite fille de cinq ans
57
00:10:19,958 --> 00:10:22,083
qui I'a accompaqné dans Ia mort.
58
00:10:25,667 --> 00:10:26,917
*Patrice,
59
00:10:27,583 --> 00:10:29,958
*des millions... d'hommes
60
00:10:31,042 --> 00:10:32,292
*et de femmes
61
00:10:32,458 --> 00:10:35,458
*attendaient cette musique
que tu avais composée,
62
00:10:36,417 --> 00:10:38,750
pour cette qrande féte de I'Europe,
63
00:10:40,417 --> 00:10:41,542
que, nous l'espérons,
64
00:10:41,708 --> 00:10:44,125
nous pourrons célébrer bientót.
65
00:10:44,292 --> 00:10:46,042
Larscn
66
00:10:46,208 --> 00:10:50,417
...
67
00:11:09,458 --> 00:11:12,000
Musiquc classiquc
68
00:11:12,167 --> 00:11:39,000
...
69
00:11:39,167 --> 00:11:40,167
-Bonjour.
70
00:11:40,333 --> 00:11:52,583
...
71
00:11:52,750 --> 00:11:53,958
-Bonjour.
72
00:11:55,333 --> 00:11:58,208
...
73
00:11:58,375 --> 00:12:01,417
-vous n'avez pas envie de me voir. . .
-Oui.
74
00:12:04,000 --> 00:12:05,792
-Je peux entrer ?
-Non .
75
00:12:10,083 --> 00:12:13,000
-Julie ? II ne s'agit pas
d'une interview.
76
00:12:13,708 --> 00:12:15,333
-C'est pour quoi, alors ?
77
00:12:15,833 --> 00:12:19,875
-Je suis en train d'écrire
un arficle sur votre mari.
78
00:12:20,458 --> 00:12:23,250
Mais y a une chose que je ne sais pas.
-Ouoi ?
79
00:12:23,417 --> 00:12:26,750
-Oú en est Ie concerf,
pour I'unification de I'Europe ?
80
00:12:29,458 --> 00:12:30,833
-II existe pas.
81
00:12:31,750 --> 00:12:33,083
-Vous avez changé.
82
00:12:34,208 --> 00:12:37,458
Vous n'étiez pas aussi désagréable.
-vous n'ëtes pas au courant ?
83
00:12:38,458 --> 00:12:41,917
J'ai eu un accident de voiture,
j'ai perdu ma fille et mon mari.
84
00:12:43,750 --> 00:12:47,292
-Julie, c'est vrai que vous écriviez
Ia musique de votre mari ?
85
00:13:23,708 --> 00:13:25,500
-Bonjour, madame.
-Bonjour.
86
00:13:25,667 --> 00:13:27,250
Moteur therm ique
87
00:13:27,417 --> 00:13:33,375
...
88
00:13:33,542 --> 00:13:34,750
Bonjour !
89
00:13:36,417 --> 00:13:37,792
Bernard ?
90
00:13:39,958 --> 00:13:41,208
-Bonjour, madame.
91
00:13:41,375 --> 00:13:43,583
-Vous avez fait comme demandé ?
-Oui.
92
00:13:43,750 --> 00:13:46,458
-Tout enlevé dans Ia chambre bleue ?
-Tout.
93
00:13:47,542 --> 00:13:50,625
Madame ?
Nous sommes tous ici trés peinés.
94
00:13:58,042 --> 00:13:59,958
Grincement
95
00:14:01,333 --> 00:14:02,125
...
96
00:14:07,083 --> 00:14:09,083
...
97
00:14:17,042 --> 00:14:18,708
Crópitements
98
00:14:18,875 --> 00:14:22,500
...
99
00:14:24,750 --> 00:14:26,833
Musiquc mélancoliquc
100
00:14:27,000 --> 00:14:52,833
...
101
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Sanglots
102
00:14:55,167 --> 00:15:11,542
...
103
00:15:11,708 --> 00:15:12,833
-Marie ?
104
00:15:13,000 --> 00:15:16,083
...
105
00:15:16,250 --> 00:15:17,250
Marie ?
106
00:15:17,417 --> 00:15:24,667
...
107
00:15:24,833 --> 00:15:26,458
Pourquoi vous pleurez ?
108
00:15:29,833 --> 00:15:31,917
-Parce que vous ne pleurez pas.
109
00:15:37,875 --> 00:15:40,375
Je pense á eux. Mon Dieu ...
110
00:15:41,333 --> 00:15:43,125
Je me rappelle de tout.
111
00:15:45,458 --> 00:15:46,792
Comment oublier ?
112
00:16:04,500 --> 00:16:07,667
Ahoiements
113
00:16:14,875 --> 00:16:25,875
...
114
00:16:26,042 --> 00:16:27,375
On frappe.
115
00:16:28,792 --> 00:16:31,333
Ahoiements
116
00:16:35,083 --> 00:16:37,875
Bonjour, monsieur.
veuillez entrer, je vous prie.
117
00:16:48,625 --> 00:16:50,833
Désirez-vous boire quelque chose ?
118
00:16:51,458 --> 00:16:52,917
-Non , merci.
119
00:16:57,083 --> 00:16:59,667
-Installons-nous,
a peut prendre un moment.
120
00:17:03,583 --> 00:17:04,833
-Je reviens.
121
00:17:05,000 --> 00:17:07,208
Pas á l'approche
122
00:17:07,375 --> 00:17:15,875
...
123
00:17:38,792 --> 00:17:40,167
Coup de feu
124
00:17:47,250 --> 00:17:48,458
...
125
00:17:51,792 --> 00:17:53,292
-Personne ne doit savoir.
126
00:17:53,458 --> 00:17:54,667
Jamais.
127
00:17:56,458 --> 00:17:59,708
Auparavant, vous paierez Ie séjour
en maison de retraite de ma mére
128
00:17:59,875 --> 00:18:01,458
jusqu'á Ia fin de sa vie.
129
00:18:02,417 --> 00:18:06,875
Vous assurerez Ies vieux jours de Marie,
et du jardinier.
130
00:18:07,542 --> 00:18:10,792
Vous vendrez Ia totalité de nos biens.
Et...
131
00:18:11,292 --> 00:18:13,917
tout cet argent ira á ce mëme compte.
132
00:18:15,125 --> 00:18:18,000
-Le 27-06-41 -1 96 ?
133
00:18:18,167 --> 00:18:19,000
-Oui.
134
00:18:20,875 --> 00:18:23,542
-Puis-je vous demander. . . pourquoi ?
135
00:18:25,000 --> 00:18:25,958
-Non .
136
00:18:28,250 --> 00:18:29,625
-Veuillez m'excuser.
137
00:18:40,125 --> 00:18:43,708
Mais alors, qu'est-ce qu'il vous reste ?
-Mon propre compte.
138
00:18:52,750 --> 00:18:54,250
Coup de feu
139
00:18:59,125 --> 00:19:03,125
...
140
00:19:21,667 --> 00:19:24,667
Mélodic mélancoliquc
141
00:19:24,833 --> 00:19:48,750
...
142
00:19:48,917 --> 00:19:51,167
Musiquc pcsantc
143
00:19:51,333 --> 00:20:29,167
...
144
00:20:29,333 --> 00:20:31,042
Fracas
145
00:20:31,208 --> 00:20:38,208
...
146
00:20:38,375 --> 00:20:39,625
Coup de feu
147
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
-J'ai pas encore commencé.
148
00:21:09,083 --> 00:21:12,292
J'ai mis Ie travail de cóté Ie jour. . .
-De mon départ.
149
00:21:12,458 --> 00:21:13,708
-Oui.
150
00:21:16,750 --> 00:21:18,125
Ah , Ia voilá.
151
00:21:18,833 --> 00:21:22,208
Et j'ai préféré attendre une décision .
-vous avez bien fait.
152
00:21:33,625 --> 00:21:35,042
-Beaucoup de corrections.
153
00:21:37,292 --> 00:21:39,000
-Pas plus que d'habitude.
154
00:21:43,375 --> 00:21:44,833
-C'est trés beau .
155
00:21:46,917 --> 00:21:48,417
J'aime beaucoup ce chæur.
156
00:21:48,583 --> 00:21:52,417
Chant cn chur
157
00:21:52,583 --> 00:21:53,583
-Oui.
158
00:21:53,750 --> 00:22:09,542
...
159
00:22:09,708 --> 00:22:11,708
Musiquc pcsantc
160
00:22:11,875 --> 00:22:24,875
...
161
00:22:25,042 --> 00:22:34,125
...
162
00:22:50,667 --> 00:22:52,875
Froissement d'em hallage
163
00:22:53,042 --> 00:22:55,375
...
164
00:22:56,667 --> 00:22:59,208
...
165
00:23:01,750 --> 00:23:04,292
...
166
00:23:10,833 --> 00:23:13,875
Lógers craquements
Respiration forfe et rapide
167
00:23:14,042 --> 00:23:24,875
...
...
168
00:23:25,042 --> 00:23:27,833
...
Góm issements
169
00:23:28,000 --> 00:23:38,667
...
...
170
00:23:38,833 --> 00:23:44,042
...
171
00:23:51,083 --> 00:23:53,542
Elle com pose un numóro.
172
00:23:54,167 --> 00:23:58,167
...
173
00:24:03,958 --> 00:24:05,958
-AIIó ?
-C'est Julie.
174
00:24:07,042 --> 00:24:08,750
Est-ce que vous m'aimez ?
175
00:24:09,792 --> 00:24:10,542
-Oui.
176
00:24:10,708 --> 00:24:12,375
-A fait Iongtemps ?
177
00:24:13,292 --> 00:24:15,750
-Depuis que je travaille avec Patrice.
178
00:24:16,583 --> 00:24:18,875
-Vous pensez á moi ? Je vous manque ?
179
00:24:19,375 --> 00:24:20,625
-Oui.
180
00:24:21,250 --> 00:24:23,083
-Venez, si vous voulez.
181
00:24:23,833 --> 00:24:26,708
-Maintenant ?
-Oui, maintenant, tout de suite.
182
00:24:27,833 --> 00:24:29,333
-Vous étes süre ?
183
00:24:30,042 --> 00:24:31,167
-Oui.
184
00:24:48,083 --> 00:24:50,000
Am hiance pesante
185
00:24:50,167 --> 00:24:55,917
...
186
00:25:12,542 --> 00:25:13,667
OIivier ?
187
00:25:13,833 --> 00:25:15,583
Tonnerre
188
00:25:15,750 --> 00:25:26,750
...
189
00:25:26,917 --> 00:25:29,583
-Je me suis cassé Ia figure.
-Enlevez-Ie.
190
00:25:40,625 --> 00:25:42,167
Le reste, aussi.
191
00:26:17,417 --> 00:26:19,583
Musiquc classiquc
192
00:26:19,750 --> 00:26:53,708
...
193
00:26:53,875 --> 00:26:55,417
IIs ont tout pris.
194
00:26:57,333 --> 00:26:59,250
II reste plus que Ie matelas.
195
00:26:59,417 --> 00:27:20,667
...
196
00:27:35,667 --> 00:27:38,583
C'est trés bien ,
ce que vous avez fait pour moi.
197
00:27:40,333 --> 00:27:43,083
Mais vous voyez,
je suis une femme comme une autre.
198
00:27:43,250 --> 00:27:46,750
Je transpire, je tousse,
j'ai des caries.
199
00:27:49,458 --> 00:27:52,042
Je vais pas vous manquer.
vous vous en ëtes
200
00:27:52,208 --> 00:27:53,750
súrement rendu compte.
201
00:28:00,208 --> 00:28:02,333
CIaquez bien Ia porfe en sorfant.
202
00:28:09,375 --> 00:28:10,500
Porfe
203
00:28:20,042 --> 00:28:21,167
-Julie ?
204
00:28:22,417 --> 00:28:23,500
Julie !
205
00:28:42,875 --> 00:28:44,083
Elle góm it.
206
00:28:44,250 --> 00:28:46,667
...
207
00:28:52,542 --> 00:28:54,958
Brouhaha de marchó
208
00:28:55,125 --> 00:29:29,250
...
209
00:29:39,667 --> 00:29:42,417
-Je tiens á ce qu'il y ait pas d'enfant
dans I'immeuble.
210
00:29:42,583 --> 00:29:45,542
-Permettez-moi une question ,
pour mieux vous conseiller :
211
00:29:45,917 --> 00:29:48,250
quelle est votre occupation ?
-Aucune.
212
00:29:49,083 --> 00:29:50,875
-Oue faites-vous dans Ia vie ?
213
00:29:51,042 --> 00:29:52,167
-Rien .
214
00:29:52,542 --> 00:29:55,083
-Absolument rien ?
-Absolument rien .
215
00:29:58,250 --> 00:30:00,625
-J'ai I'apparfement que vous cherchez.
216
00:30:00,792 --> 00:30:05,000
Seulement, il est encore en chantier,
et a risque de durer un moment.
217
00:30:05,167 --> 00:30:06,875
-On peut I'habiter quand mëme ?
218
00:30:07,042 --> 00:30:09,792
-Oui. Juste Ia peinture á refaire,
et changer Ia moquette.
219
00:30:11,042 --> 00:30:14,625
-Je. . . Je voudrais Ie voir
tout de suite. C'est possible ?
220
00:30:14,792 --> 00:30:17,375
-Oui. Je vais prendre votre nom .
221
00:30:18,125 --> 00:30:20,583
-Julie de Courcy, avec un Y.
222
00:30:23,000 --> 00:30:25,042
Non , pardon , Julie vignon .
223
00:30:25,208 --> 00:30:27,208
J'ai repris mon nom de jeune fille.
224
00:30:46,292 --> 00:30:48,833
Musiquc mélancoliquc
225
00:30:49,000 --> 00:31:07,125
...
226
00:31:15,833 --> 00:31:17,833
Musiquc tristc
227
00:31:18,000 --> 00:31:40,333
...
228
00:31:51,333 --> 00:31:53,458
Musiquc mélancoliquc
229
00:31:53,625 --> 00:32:09,458
...
230
00:32:09,625 --> 00:32:11,625
Larsen
231
00:32:11,792 --> 00:32:25,125
...
232
00:32:27,417 --> 00:32:30,083
-Un café et de Ia glace ?
-Comme d'habitude.
233
00:33:04,542 --> 00:33:07,208
Mélodic á Ia flútc
234
00:33:07,375 --> 00:33:47,042
...
235
00:33:47,208 --> 00:33:51,875
Brouhaha aquatique
236
00:34:22,458 --> 00:34:24,917
Dispute
237
00:34:25,083 --> 00:34:38,000
...
238
00:34:44,958 --> 00:34:46,292
Klaxon
239
00:34:46,792 --> 00:34:47,917
-Merde !
240
00:34:52,542 --> 00:34:54,875
-II est oú ? AIIez, venez !
241
00:34:55,750 --> 00:34:58,625
Faut Ie retrouver ! II est oú ?
242
00:34:58,792 --> 00:35:00,083
Boucan
243
00:35:00,875 --> 00:35:02,458
...
244
00:35:03,792 --> 00:35:09,250
...
245
00:35:09,417 --> 00:35:11,167
On tam hourine.
246
00:35:12,875 --> 00:35:14,458
Sonnette
247
00:35:14,625 --> 00:35:16,917
...
248
00:35:18,583 --> 00:35:22,667
Pas lourds dans les escaliers
249
00:35:24,000 --> 00:35:25,583
On tam hourine.
250
00:35:27,292 --> 00:35:29,292
...
251
00:35:31,500 --> 00:35:33,083
Pas rapides
252
00:35:33,250 --> 00:35:36,083
...
253
00:35:36,250 --> 00:35:38,125
On tam hourine.
254
00:35:38,292 --> 00:35:39,458
...
255
00:35:41,458 --> 00:35:45,292
...
256
00:35:45,458 --> 00:35:47,125
Cris de douleur
257
00:35:47,292 --> 00:35:49,042
On tam hourine.
258
00:35:49,208 --> 00:35:51,625
...
259
00:35:53,167 --> 00:35:54,708
...
260
00:35:54,875 --> 00:35:56,667
Pas dans les escaliers
261
00:35:56,833 --> 00:36:01,958
...
262
00:36:24,125 --> 00:36:25,458
-Y a quelqu'un ?
263
00:36:32,042 --> 00:36:33,333
Y a quelqu'un ?
264
00:36:34,708 --> 00:36:35,625
Claquement
265
00:36:38,333 --> 00:36:39,792
Porfe qui claque.
266
00:36:42,417 --> 00:36:43,958
Rire nerveux
267
00:36:46,958 --> 00:36:48,958
Elle tam hourine.
268
00:36:49,125 --> 00:36:53,417
...
269
00:37:24,167 --> 00:37:25,042
Bip
270
00:37:26,917 --> 00:37:28,250
Porfe
271
00:37:32,250 --> 00:37:34,042
Pas dans les escaliers
272
00:37:34,208 --> 00:37:39,417
...
273
00:38:31,500 --> 00:38:33,708
Musiquc classiquc
274
00:38:33,875 --> 00:39:26,833
...
275
00:39:27,000 --> 00:39:28,042
Sonnette
276
00:39:28,208 --> 00:39:29,458
Fracas
277
00:39:34,583 --> 00:39:36,333
Sonnette
278
00:39:44,042 --> 00:39:46,667
Excusez-moi pour Ie bruit,
j'ai presque fini.
279
00:39:46,833 --> 00:39:48,292
-J'avais rien entendu .
280
00:39:49,917 --> 00:39:51,208
Vous permettez ?
281
00:39:54,667 --> 00:39:57,208
Vous ëtes restée coincée dehors,
Ia semaine derniére ?
282
00:39:57,375 --> 00:39:59,208
-Votre mari m'a prëté une couverfure.
283
00:39:59,375 --> 00:40:01,375
J'ai passé Ia nuit dans I'escalier.
284
00:40:01,542 --> 00:40:04,042
-Je voulais vous demander
de signer ceci.
285
00:40:04,833 --> 00:40:07,500
-C'est quoi ?
-Tout Ie monde a déjá signé.
286
00:40:09,500 --> 00:40:12,667
Nous ne voulons pas de ces femmes
qui reoivent des hommes ici.
287
00:40:12,833 --> 00:40:17,083
La jeune personne, sous chez vous. . .
-Désolée, je me mële pas de a.
288
00:40:17,792 --> 00:40:18,583
-C'est une pute.
289
00:40:22,083 --> 00:40:23,750
-A ne me concerne pas.
290
00:40:28,000 --> 00:40:30,042
Mélodic intrigantc
291
00:40:30,208 --> 00:41:41,375
...
292
00:41:41,542 --> 00:41:43,542
-vous ëtes en pleine forme.
293
00:41:44,125 --> 00:41:45,958
Physiquement, tout va bien .
294
00:41:46,625 --> 00:41:49,625
Tólóphone
295
00:41:49,792 --> 00:41:51,167
vous avez Ie moral.
296
00:41:51,333 --> 00:41:54,083
...
297
00:41:55,125 --> 00:41:57,458
Oui ?
-Bonjour, c'est Antoine.
298
00:41:57,625 --> 00:41:59,750
-Ah oui. C'est pour vous.
299
00:42:00,250 --> 00:42:02,833
...
300
00:42:03,000 --> 00:42:04,167
-AIIó ?
301
00:42:04,333 --> 00:42:07,000
-Bonjour, je m 'appelle Antoine.
Vous ne me connaissez pas.
302
00:42:07,167 --> 00:42:08,458
-Non . Excusez-moi ?
303
00:42:08,917 --> 00:42:11,375
Oui c'est ?
-C'est un garon
304
00:42:11,542 --> 00:42:14,542
qui vous cherche depuis Iongtemps.
J'ai accepté qu'il appelle.
305
00:42:14,708 --> 00:42:16,708
-C'est pas grave. AIIó ?
306
00:42:16,875 --> 00:42:18,958
-Je voudrais vous rencontrer.
307
00:42:19,375 --> 00:42:21,875
C'
est important.
-Rien n'est important.
308
00:42:23,083 --> 00:42:25,583
-C'
est á propos d'un objet.
-Ouel objet ?
309
00:42:26,208 --> 00:42:29,208
-Une cha/nette.
Une cha/nette avec une croix.
310
00:42:54,292 --> 00:42:55,750
-Je I'avais oubliée.
311
00:42:57,583 --> 00:43:00,292
-Je I'ai trouvée
á quelques métres de Ia voiture.
312
00:43:01,458 --> 00:43:02,417
Mais...
313
00:43:04,375 --> 00:43:07,667
je pouvais pas Ia garder.
C'était du vol.
314
00:43:10,875 --> 00:43:14,375
Si vous voulez me demander un truc.
J'étais á Ia voiture juste aprés que...
315
00:43:14,542 --> 00:43:15,458
-Non .
316
00:43:15,625 --> 00:43:17,417
Musiquc classiquc
317
00:43:17,583 --> 00:43:30,125
...
318
00:43:30,292 --> 00:43:31,583
Excusez-moi.
319
00:43:35,875 --> 00:43:38,500
-Je vous ai cherchée,
á cause de Ia chanette.
320
00:43:40,250 --> 00:43:42,958
Mais aussi parce que
j'ai quelque chose á vous demander.
321
00:43:43,125 --> 00:43:43,917
-Oui ?
322
00:43:45,708 --> 00:43:47,917
-Lorsque j'ai ouvert Ia portiére,
323
00:43:49,625 --> 00:43:51,250
votre mari vivait encore.
324
00:43:53,375 --> 00:43:54,667
II a dit...
325
00:43:56,792 --> 00:43:58,542
Je n'arrive pas á comprendre.
326
00:43:59,333 --> 00:44:00,583
II a dit :
327
00:44:01,500 --> 00:44:04,083
"Essayez donc de tousser, maintenant."
328
00:44:10,167 --> 00:44:11,708
Rire contenu
329
00:44:11,875 --> 00:44:23,750
...
330
00:44:23,917 --> 00:44:27,375
-Mon mari était en train
de raconter une histoire dróIe.
331
00:44:27,875 --> 00:44:31,208
C'est I'histoire d'une femme
qu'arrëte pas de tousser
332
00:44:31,375 --> 00:44:32,833
et qui va voir un médecin .
333
00:44:33,875 --> 00:44:35,500
Le médecin I'ausculte.
334
00:44:35,958 --> 00:44:38,708
II Iui donne une pilule.
EIIe avale Ia pilule.
335
00:44:39,833 --> 00:44:41,708
La femme demande : "C'est quoi ?"
336
00:44:42,875 --> 00:44:46,292
Le médecin dit : "C'est Ie Iaxatif
Ie plus puissant qu'on connaisse."
337
00:44:46,958 --> 00:44:48,750
"Un Iaxatif contre Ia toux ?"
338
00:44:48,917 --> 00:44:52,792
Et Ie docteur répond : "Bah oui.
Essayez donc de tousser, maintenant."
339
00:44:55,708 --> 00:44:57,250
A nous a fait rire.
340
00:44:59,917 --> 00:45:02,208
Au mëme moment, Ia voiture a rebondi.
341
00:45:08,417 --> 00:45:10,458
Mon mari racontait toujours
342
00:45:10,625 --> 00:45:12,208
Ia chute deux fois.
343
00:45:14,583 --> 00:45:16,208
Vous me I'avez rendue.
344
00:45:18,042 --> 00:45:19,292
EIIe est á vous.
345
00:45:54,792 --> 00:45:56,833
Musiquc classiquc
346
00:45:57,000 --> 00:46:35,458
...
347
00:46:38,875 --> 00:46:40,375
vous ëtes malade ?
348
00:46:47,625 --> 00:46:48,792
A va ?
349
00:46:59,458 --> 00:47:02,417
-II faut toujours
se garder quelque chose.
350
00:47:02,583 --> 00:47:04,542
-Ou'est-ce que vous avez dit ?
351
00:47:23,333 --> 00:47:24,750
Sonnette
352
00:47:32,292 --> 00:47:33,500
...
353
00:47:35,708 --> 00:47:36,792
-Merci.
354
00:47:37,375 --> 00:47:39,292
-Pourquoi ?
-Je reste.
355
00:47:40,875 --> 00:47:43,708
Pour m'expulser,
il fallait toutes Ies signatures.
356
00:47:43,875 --> 00:47:45,208
Donc, je reste.
357
00:47:46,333 --> 00:47:47,417
Porfe
358
00:47:49,542 --> 00:47:51,125
C'est chouette, ici.
359
00:48:02,208 --> 00:48:05,667
Ouand j'étais petite,
j'avais une Iampe exactement comme a.
360
00:48:07,125 --> 00:48:09,833
Je me mettais en dessous
et je tendais Ia main .
361
00:48:11,583 --> 00:48:14,708
Mon rëve, c'était de sauter assez haut
pour pouvoir Ia toucher.
362
00:48:15,792 --> 00:48:16,792
Crópitements
363
00:48:16,958 --> 00:48:22,125
...
364
00:48:22,292 --> 00:48:24,000
En grandissant, j'ai oublié.
365
00:48:24,167 --> 00:48:28,833
...
366
00:48:29,000 --> 00:48:30,625
Oú tu I'as trouvée ?
367
00:48:32,125 --> 00:48:33,792
-Je. . . Je I'ai trouvée.
368
00:48:34,750 --> 00:48:36,250
-C'est un souvenir ?
369
00:48:39,167 --> 00:48:40,833
T'habites toute seule ?
370
00:48:42,542 --> 00:48:43,583
-Oui.
371
00:48:44,500 --> 00:48:47,375
-Moi, je tiendrais pas une nuit
sans quelqu'un .
372
00:48:51,500 --> 00:48:55,083
II a dú t'arriver quelque chose.
T'es pas Ie genre qu'on trompe.
373
00:48:55,417 --> 00:48:56,875
Ou'on abandonne.
374
00:48:59,000 --> 00:49:00,125
-Hmm , hmm ...
375
00:49:12,208 --> 00:49:13,458
L'eau coule.
376
00:49:13,625 --> 00:49:15,500
-Excuse-moi, je parle trop.
377
00:49:15,667 --> 00:49:20,708
...
378
00:49:27,542 --> 00:49:28,875
Pauvre gars.
379
00:49:30,500 --> 00:49:31,625
-Oui a ?
380
00:49:32,083 --> 00:49:34,917
-Hier, quand je suis rentrée en pleine nuit,
il dormait.
381
00:49:35,083 --> 00:49:37,458
II est parti mais il a Iaissé sa fiúte.
382
00:49:39,333 --> 00:49:41,208
Tintement
383
00:49:41,375 --> 00:49:48,833
...
384
00:49:49,000 --> 00:49:50,250
-Julie ?
385
00:49:50,417 --> 00:49:56,708
...
386
00:49:56,875 --> 00:49:58,583
Un café, pour moi.
387
00:50:07,292 --> 00:50:08,875
Je vous ai cherchée.
388
00:50:10,417 --> 00:50:12,333
-Et ?
-Je vous ai trouvée.
389
00:50:15,292 --> 00:50:18,000
-Personne ne sait oú j'habite.
-Personne.
390
00:50:18,792 --> 00:50:22,042
J'ai perdu quelques mois. Et aprés,
a a été trés simple. Un hasard .
391
00:50:22,208 --> 00:50:25,542
La fille de ma femme de ménage
vous a croisée dans Ie quartier.
392
00:50:27,208 --> 00:50:29,208
Depuis trois jours, je viens ici.
393
00:50:29,750 --> 00:50:31,750
-Vous m'espionnez ?
-Non .
394
00:50:32,958 --> 00:50:34,292
Vous me manquez.
395
00:50:37,167 --> 00:50:38,750
Elle soupire.
396
00:50:43,792 --> 00:50:45,583
Vous vous ëtes enfuie ?
397
00:50:49,708 --> 00:50:50,375
C'est moi
398
00:50:50,542 --> 00:50:51,958
que vous avez fui ?
399
00:51:29,375 --> 00:51:31,125
Mélodic á Ia flútc
400
00:51:31,292 --> 00:51:40,750
...
401
00:51:40,917 --> 00:51:42,875
-Vous entendez ce qu'il joue ?
402
00:51:43,042 --> 00:51:49,750
...
403
00:51:49,917 --> 00:51:51,875
-On dirait. . .
-Oui.
404
00:51:52,042 --> 00:51:58,375
...
405
00:51:59,042 --> 00:52:00,458
-Je vous ai vue.
406
00:52:01,458 --> 00:52:04,458
Peut-ëtre cela me suffira
pour un petit moment.
407
00:52:04,625 --> 00:52:06,542
...
408
00:52:06,708 --> 00:52:07,958
J'essaierai.
409
00:52:08,125 --> 00:52:34,417
...
410
00:52:34,583 --> 00:52:37,083
-Comment vous connaissez cette musique ?
411
00:52:37,250 --> 00:52:40,625
-J'invente toutes sortes de choses.
J'aime jouer.
412
00:52:41,667 --> 00:53:01,500
...
413
00:53:08,875 --> 00:53:10,208
Stupeur
414
00:53:13,375 --> 00:53:17,042
Couinements
415
00:53:17,208 --> 00:54:00,125
...
416
00:54:16,417 --> 00:54:19,458
-J'arrive tout de suite.
L'appartement ne vous convient pas ?
417
00:54:19,625 --> 00:54:22,750
-Au contraire,
j'aimerais en avoir un autre comme a.
418
00:54:24,667 --> 00:54:27,500
-Je vais pouvoir vous trouver a,
mais Iaissez-moi du temps.
419
00:54:27,667 --> 00:54:28,500
-Combien ?
420
00:54:29,042 --> 00:54:30,542
-Deux, trois mois.
421
00:54:34,000 --> 00:54:34,792
-Vous vous ëtes
422
00:54:34,958 --> 00:54:36,458
coupé, en vous rasant.
423
00:54:39,750 --> 00:54:41,208
-Mon chat m'a griffé.
424
00:54:47,000 --> 00:54:49,833
Musiquc pcsantc
Couinements
425
00:54:50,000 --> 00:55:18,333
...
426
00:55:47,958 --> 00:55:50,208
Musique entra/nante
427
00:55:50,375 --> 00:56:02,750
...
428
00:56:02,917 --> 00:56:03,583
-Maman ?
429
00:56:03,750 --> 00:56:06,708
...
430
00:56:06,875 --> 00:56:08,083
-Marie-France !
431
00:56:08,250 --> 00:56:09,333
...
432
00:56:09,500 --> 00:56:12,042
...
Elle haisse le volume.
433
00:56:12,958 --> 00:56:14,208
-C'est moi.
434
00:56:15,833 --> 00:56:17,000
Julie.
435
00:56:17,708 --> 00:56:19,250
-Ah , Julie.
436
00:56:20,125 --> 00:56:21,625
Viens prés de moi.
437
00:56:32,375 --> 00:56:37,042
IIs m'avaient dit que tu étais morte.
Tu as I'air bien .
438
00:56:40,000 --> 00:56:42,083
Si jeune. Toute jeune.
439
00:56:43,583 --> 00:56:48,292
Tu as toujours été Ia plus jeune mais Iá
on dirait que tu as 30 ans. Petites...
440
00:56:48,458 --> 00:56:51,333
-Je suis pas ta sur, maman .
Je suis ta fille.
441
00:56:51,500 --> 00:56:54,625
J'ai 33 ans.
-Je sais, je sais.
442
00:56:55,750 --> 00:56:58,833
Je plaisante. Moi, a va trés bien .
443
00:56:59,000 --> 00:57:01,500
Je ne manque de rien , ici. J'ai Ia télé.
444
00:57:04,000 --> 00:57:04,833
On voit
445
00:57:05,000 --> 00:57:06,167
Ie monde entier.
446
00:57:08,625 --> 00:57:11,083
Tu regardes, toi aussi ?
-Non .
447
00:57:23,625 --> 00:57:27,125
-Tu voulais me raconter des choses
sur ton mari et ta maison ?
448
00:57:28,042 --> 00:57:29,458
Ou tes enfants ?
449
00:57:32,333 --> 00:57:34,333
Ou peut-ëtre sur toi ?
450
00:57:35,250 --> 00:57:36,333
-Maman ?
451
00:57:40,667 --> 00:57:42,958
Mon mari et ma fille sont morts.
452
00:57:43,708 --> 00:57:45,417
J'ai plus de maison .
453
00:57:47,167 --> 00:57:48,375
-Oui, on m'a dit.
454
00:57:58,042 --> 00:58:00,750
-Avant, tu sais, je. . . j'étais heureuse.
455
00:58:01,375 --> 00:58:03,667
Je Ies aimais, ils m'aimaient aussi.
456
00:58:09,000 --> 00:58:13,542
Maman , tu m'écoutes ?
-Je t'écoute, Marie-France.
457
00:58:19,458 --> 00:58:22,750
-Maintenant, j'ai compris,
je ferai plus qu'une chose :
458
00:58:24,292 --> 00:58:25,250
rien .
459
00:58:28,458 --> 00:58:31,125
J'ai plus de possessions,
plus de souvenirs,
460
00:58:31,500 --> 00:58:34,792
d'amis, d'amour, d'attaches. . .
Tout a, ce sont des piéges.
461
00:58:36,792 --> 00:58:38,625
-Tu as de I'argent, mon enfant ?
462
00:58:38,792 --> 00:58:41,250
De quoi vivre ?
-J'ai ce qui faut, maman .
463
00:58:41,417 --> 00:58:44,458
-C'est important.
On ne peut pas renoncer á tout.
464
00:58:50,250 --> 00:58:52,583
-Maman ?
-Oui ?
465
00:58:55,000 --> 00:58:56,458
-J'avais peur des souris,
466
00:58:56,625 --> 00:58:58,042
quand j'étais petite ?
467
00:58:58,708 --> 00:59:00,250
-Tu n'avais pas peur.
468
00:59:02,250 --> 00:59:04,083
C'est Julie qui avait peur.
469
00:59:05,375 --> 00:59:07,000
-Maintenant, j'ai peur.
470
00:59:12,833 --> 00:59:14,167
-Merci, monsieur.
471
01:00:17,500 --> 01:00:19,667
II jouc unc mélodic au piano.
472
01:00:19,833 --> 01:00:44,500
...
473
01:00:55,708 --> 01:00:59,000
-Tiens, a fait plaisir de vous voir.
Je vous en prie.
474
01:00:59,167 --> 01:01:01,292
-J'ai un service á vous demander.
475
01:01:02,042 --> 01:01:04,667
-Ma femme n'est pas Iá.
Entrez, je vous en prie.
476
01:01:04,833 --> 01:01:07,583
-Est-ce que vous pouvez
me prëter votre chat ?
477
01:01:08,208 --> 01:01:09,292
-Pardon ?
478
01:01:09,708 --> 01:01:13,542
-Votre chat ? J'ai besoin d'un chat
pour un ou deux jours.
479
01:01:14,333 --> 01:01:17,292
-Je I'ai pas fait castrer.
II peut ëtre agressif.
480
01:01:27,000 --> 01:01:30,542
Voilá. Je suis pas súr qu'il vous aime.
481
01:01:51,208 --> 01:01:53,250
Feulement
482
01:01:54,583 --> 01:01:58,083
...
483
01:02:00,375 --> 01:02:01,792
...
484
01:02:14,208 --> 01:02:15,708
-Ou'est-ce tu fais ici ?
485
01:02:16,042 --> 01:02:19,000
-J'étais dans Ie bus. Tu courais
comme s'il t'arrivait un truc.
486
01:02:20,667 --> 01:02:21,542
Tu pleures ?
487
01:02:21,708 --> 01:02:23,542
Musiquc classiquc
488
01:02:23,708 --> 01:02:33,042
...
489
01:02:33,208 --> 01:02:34,708
-Non , c'est I'eau .
490
01:02:36,500 --> 01:02:38,542
Tu mets pas de culotte ?
-Jamais.
491
01:02:38,708 --> 01:02:43,000
...
492
01:02:46,708 --> 01:02:50,167
-J'ai emprunté Ie chat du voisin
pour qu'il tue Ia souris.
493
01:02:50,750 --> 01:02:52,542
EIIe avait fait des petits.
494
01:02:53,875 --> 01:02:57,042
-C'est tout naturel, Julie.
T'as peur d'y retourner.
495
01:03:01,542 --> 01:03:02,833
Donne-moi ta clé,
496
01:03:03,000 --> 01:03:04,458
j'irai faire Ie ménage.
497
01:03:13,667 --> 01:03:15,167
Je t'attends chez moi.
498
01:03:15,333 --> 01:03:17,125
Brouhaha d'enfants
499
01:03:17,292 --> 01:03:35,042
...
500
01:03:35,208 --> 01:03:37,208
Tólóphone
501
01:03:39,292 --> 01:03:41,375
...
502
01:03:42,875 --> 01:03:46,000
C'est Lucille. Julie,
j'ai un service á te demander.
503
01:03:46,167 --> 01:03:48,917
Prends un taxi, viens ici,
je te rembourserai.
504
01:03:49,083 --> 01:03:52,125
-Maintenant ? II est. . . C'est Ia nuit.
505
01:03:52,292 --> 01:03:55,542
-LI est 23h30. T'as 25 mn pour venir.
C'est important.
506
01:03:55,708 --> 01:03:56,833
-Je peux pas.
507
01:03:57,000 --> 01:03:59,333
-Je t'en supplie.
Je t'aijamais rien demandé.
508
01:03:59,500 --> 01:04:01,292
Je suis obliqée. Viens !
509
01:04:01,750 --> 01:04:02,625
-C'est oú ?
510
01:04:02,792 --> 01:04:05,833
-3, cité du Midi.
Une petite rue prés de Piqalle.
511
01:04:06,000 --> 01:04:08,167
La 1re porte á qauche.
Y a un interphone.
512
01:04:08,333 --> 01:04:11,583
Tu sonnes et tu dis que c'est pour moi.
Tu viens ?
513
01:04:11,750 --> 01:04:14,583
-AIIons-y, un petit verre chez nous,
monsieur.
514
01:04:15,042 --> 01:04:16,833
Oh , Ies gars ? Oh ?
515
01:04:26,958 --> 01:04:28,250
Sonnette
516
01:04:28,417 --> 01:04:30,500
-Oui ?
-Je viens voir Lucille.
517
01:04:30,667 --> 01:04:31,708
-J'arrive.
518
01:04:34,083 --> 01:04:38,500
Musiquc cntraínantc
519
01:04:38,667 --> 01:05:12,625
...
520
01:05:12,792 --> 01:05:13,917
-T'es venue ?
521
01:05:16,417 --> 01:05:17,500
-Oui.
522
01:05:20,333 --> 01:05:22,042
-Je te demande pardon .
523
01:05:23,958 --> 01:05:25,083
Pardon .
524
01:05:25,250 --> 01:05:34,667
...
525
01:05:34,833 --> 01:05:36,125
T'es pas fáchée ?
526
01:05:36,958 --> 01:05:38,000
-Non .
527
01:05:38,167 --> 01:05:40,875
528
01:05:41,042 --> 01:05:44,167
-Lucille, c'est á nous dans 5 mn .
Tu t'occupes de moi un peu ?
529
01:05:44,333 --> 01:05:48,292
...
530
01:05:48,458 --> 01:05:52,125
-Aprés m'ëtre changée, je suis venue ici
pour boire quelque chose.
531
01:05:52,292 --> 01:05:55,542
J'ai regardé dans Ie public,
complétement par hasard .
532
01:05:57,167 --> 01:05:58,667
En plein milieu ,
533
01:05:59,667 --> 01:06:02,292
au premier rang , y avait mon pére.
534
01:06:02,667 --> 01:06:04,000
-OK, c'est bon .
535
01:06:06,333 --> 01:06:08,708
-II avait I'air. . . fatigué.
536
01:06:10,333 --> 01:06:11,875
II somnolait un peu .
537
01:06:13,958 --> 01:06:16,042
II voyait trés bien
Ie cul de Ia fille sur scéne.
538
01:06:16,208 --> 01:06:18,667
J'ai demandé au grand con qui t'a ouverf
de Ie faire sorfir,
539
01:06:18,833 --> 01:06:21,292
mais ce fils de pute
en avait rien á foutre.
540
01:06:22,250 --> 01:06:26,417
Du moment que quelqu'un a payé,
il a droit de regarder, tu comprends ?
541
01:06:26,917 --> 01:06:30,167
J'ai pensé :
sur qui est-ce que je peux compter ?
542
01:06:30,542 --> 01:06:34,458
J'étais complétement désespérée.
Je savais pas á qui parler.
543
01:06:36,542 --> 01:06:38,708
Je t'ai appelée. . .
-Et ton pére ?
544
01:06:40,000 --> 01:06:41,625
-Y a dix minutes de a,
545
01:06:43,375 --> 01:06:45,792
il a regardé sa montre, il s'est Ievé.
546
01:06:48,625 --> 01:06:52,542
Je me suis rappelée : á 23h45,
il a son dernier train pour Montpellier.
547
01:06:52,708 --> 01:06:55,167
-Lucille ? Pourquoi tu fais a ?
548
01:06:57,167 --> 01:06:58,708
-Parce que j'aime a.
549
01:07:01,167 --> 01:07:04,208
En fait, je crois
que tout Ie monde aime faire a.
550
01:07:04,375 --> 01:07:07,833
...
551
01:07:08,000 --> 01:07:10,833
Julie, tu m'as sauvé Ia vie.
-Non , j'ai rien fait du tout.
552
01:07:11,000 --> 01:07:13,583
-Je t'ai demandé, t'es venue.
C'est pareil.
553
01:07:13,750 --> 01:07:14,708
-Non .
554
01:07:14,875 --> 01:07:20,000
...
555
01:07:20,167 --> 01:07:21,375
-Julie ?
556
01:07:22,750 --> 01:07:24,083
C'est toi, Iá ?
557
01:07:27,583 --> 01:07:29,542
-Lucille ! C'est á nous.
558
01:07:31,458 --> 01:07:32,458
-C'est moi...
559
01:07:33,542 --> 01:07:37,292
-C'
est un secret de polichinelle
dans Ie milieu de Ia musique.
560
01:07:37,458 --> 01:07:40,000
On
sait que Ie Conseil de I'Europe
vous a proposé d'achever
561
01:07:40,167 --> 01:07:42,792
Ia partition
commencée par Patrice de Courcy.
562
01:07:42,958 --> 01:07:44,542
-J'ai dit oui.
563
01:07:44,708 --> 01:07:46,708
Je travaille sur Ia partition.
564
01:07:46,875 --> 01:07:49,417
J'essaie de comprendre
ce que Patrice avait en téte.
565
01:07:49,583 --> 01:07:51,667
C'
est pas si simple. Je sais pas.
566
01:07:51,833 --> 01:07:53,458
-Voulez-vous nous dire
567
01:07:53,625 --> 01:07:58,042
quelques mots sur Ia partition,
qui est montrée pour Ia premiére fois ?
568
01:08:00,000 --> 01:08:01,583
-C'
est Ia premiére partie
569
01:08:01,750 --> 01:08:04,583
d'un qrand concerto
que Patrice a écrit,
570
01:08:04,750 --> 01:08:07,042
commandé par le Conseil de l'Europe.
571
01:08:08,208 --> 01:08:11,542
Ce
concerto devrait ótre joué
qu'une seule fois
572
01:08:12,375 --> 01:08:14,583
par une douzaine
d'orchestres symphoniques,
573
01:08:14,750 --> 01:08:17,625
dans une douzaine de villes d'Europe,
unies.
574
01:08:19,250 --> 01:08:22,708
Patrice était un homme
qui était... assez renfermé.
575
01:08:23,583 --> 01:08:26,917
Je pense qu'il n 'y avait qu'une seule
personne qui pouvait Ie comprendre.
576
01:08:27,083 --> 01:08:28,875
C'
est Julie, sa femme.
577
01:08:29,042 --> 01:08:31,333
-J'
ai essayé de la convaincre
578
01:08:31,500 --> 01:08:33,750
de participer á cette émission.
579
01:08:33,917 --> 01:08:35,917
Je dois avouer qu'elle a refusé.
580
01:08:36,292 --> 01:08:39,250
J'en conclus donc que ces documents
que vous nous apportez
581
01:08:39,417 --> 01:08:41,042
appartiennent á vos archives.
582
01:08:41,208 --> 01:08:44,167
-Non, ce ne sont pas des archives.
On
ne pouvait pas prévoir.
583
01:08:44,750 --> 01:08:47,167
Ce
sont des photos,
des documents que j'ai trouvés
584
01:08:47,333 --> 01:08:50,333
dans le tiroir du bureau de Patrice,
au Conservatoire.
585
01:08:50,500 --> 01:08:52,292
Sa femme n 'en voulait pas.
586
01:08:53,583 --> 01:08:55,250
Je ne sais pas sij'ai Ie droit
587
01:08:55,417 --> 01:08:57,333
de vous Ies montrer.
-Un qrand homme.
588
01:08:57,500 --> 01:09:00,625
Le plus éminent compositeur
de notre temps.
589
01:09:01,292 --> 01:09:02,583
-C'
est vrai.
590
01:09:03,292 --> 01:09:05,417
-Je pense que des qens comme Iui,
591
01:09:05,583 --> 01:09:08,542
appartiennent á chacun d'entre nous.
592
01:09:08,708 --> 01:09:25,208
...
593
01:09:25,375 --> 01:09:27,208
...
Musiquc pcsantc
594
01:09:27,375 --> 01:09:37,042
...
595
01:09:43,750 --> 01:09:45,042
-Vous m'attendez 5 mn ?
596
01:09:51,208 --> 01:09:55,542
-Oú est-ce que je I'ai mise ?
C'est une carte de visite vert clair.
597
01:09:57,667 --> 01:09:58,792
-Vous avez pas regardé
598
01:09:58,958 --> 01:10:01,833
Ia télévision , aujourd'hui ?
-Non , pas du tout.
599
01:10:03,083 --> 01:10:07,000
Ah , Ia voilá. Y a son numéro
chez elle et á son travail.
600
01:10:08,667 --> 01:10:10,625
Pourquoi vous voulez ce numéro ?
601
01:10:12,958 --> 01:10:16,583
-Aujourd'hui, á Ia télévision ,
elle a montré Ies partitions
602
01:10:16,750 --> 01:10:19,042
que j'étais venue chercher chez vous.
603
01:10:19,583 --> 01:10:20,708
-Ah oui...
604
01:10:23,583 --> 01:10:27,875
Aprés I'accident, quand rien n'était
encore súr, j'en ai fait une copie.
605
01:10:28,208 --> 01:10:31,458
Ouand vous ëtes venue, j'ai compris
que vous alliez détruire Ia partition .
606
01:10:31,958 --> 01:10:34,917
J'ai gardé Ia copie,
je I'ai envoyée á Strasbourg .
607
01:10:35,083 --> 01:10:37,042
-Pourquoi vous avez fait a ?
608
01:10:39,333 --> 01:10:43,542
-Cette musique est si belle. On peut pas
détruire des choses comme a.
609
01:11:05,250 --> 01:11:06,500
-OIivier !
610
01:11:07,417 --> 01:11:08,833
OIivier !
611
01:11:09,417 --> 01:11:11,667
Siróne de pom piers
612
01:11:11,833 --> 01:11:17,042
...
613
01:11:17,208 --> 01:11:18,583
OIivier !
614
01:11:19,250 --> 01:11:20,625
OIivier !
615
01:11:20,792 --> 01:11:22,292
OIivier !
616
01:11:22,458 --> 01:11:27,125
...
617
01:11:27,292 --> 01:11:28,292
-Excusez-moi.
618
01:11:29,583 --> 01:11:30,833
-C'est rien .
619
01:11:32,792 --> 01:11:35,167
J'ai appris que vous voulez
terminer Ie concert de Patrice.
620
01:11:35,333 --> 01:11:36,917
-J'ai pensé que je pouvais essayer.
621
01:11:37,083 --> 01:11:40,125
-Mais vous pouvez pas faire a.
Vous n'avez pas Ie droit !
622
01:11:40,292 --> 01:11:41,458
Ce sera jamais pareil.
623
01:11:41,625 --> 01:11:42,250
Compris ?
624
01:11:42,417 --> 01:11:45,125
-J'ai accepté d'essayer.
Je sais pas si j'arriverai á finir.
625
01:11:45,292 --> 01:11:47,125
Je vais vous dire pourquoi.
626
01:11:47,292 --> 01:11:50,000
C'était un moyen .
C'est ce que je me suis dit.
627
01:11:50,417 --> 01:11:53,208
Peu importe pourquoi.
Pour vous faire pleurer. Courir.
628
01:11:54,083 --> 01:11:55,417
C'était Ie seul moyen .
629
01:11:55,583 --> 01:11:57,917
Le seul moyen pour que vous puissiez
dire "je veux" ou "je veux pas".
630
01:11:58,083 --> 01:11:59,958
-Je. . . Ce n'est...
631
01:12:00,792 --> 01:12:02,125
C'est pas juste.
632
01:12:02,583 --> 01:12:05,083
-Non mais vous m'avez pas
Iaissé Ie choix.
633
01:12:10,583 --> 01:12:12,667
-Vous. . . Vous n'avez pas Ie droit.
634
01:12:13,417 --> 01:12:15,708
-Vous voulez pas voir ce que j'ai fait ?
635
01:12:17,750 --> 01:12:19,917
Je suis pas súr d'avoir saisi.
636
01:12:21,292 --> 01:12:23,167
Si je pouvais vous jouer...
637
01:12:27,583 --> 01:12:29,583
Mélodic au piano
638
01:12:29,750 --> 01:12:55,083
...
639
01:12:55,458 --> 01:12:58,333
-Vous savez ce que Ie chur
devait chanter dans ce concert ?
640
01:12:58,500 --> 01:12:59,417
-Non .
641
01:12:59,583 --> 01:13:01,333
-Je croyais que Patrice
vous I'avait dit.
642
01:13:01,500 --> 01:13:02,208
-Non .
643
01:13:02,375 --> 01:13:04,958
-En grec, bien súr,
c'est un autre rythme.
644
01:13:10,417 --> 01:13:13,958
II chantonnc.
645
01:13:14,125 --> 01:13:26,250
...
646
01:13:26,417 --> 01:13:28,125
Oui était cette fille ?
647
01:13:28,917 --> 01:13:30,375
-Ouelle fille ?
648
01:13:33,000 --> 01:13:35,083
-Sur Ies photos, dans I'émission .
649
01:13:35,500 --> 01:13:37,375
Celle qui était avec Patrice.
650
01:13:38,167 --> 01:13:40,208
-Vous n'étiez pas au courant ?
651
01:13:42,292 --> 01:13:43,333
-Dites-moi simplement.
652
01:13:43,500 --> 01:13:46,000
C'était son amie ?
-Oui.
653
01:13:49,125 --> 01:13:51,167
-Mais depuis combien de temps ?
654
01:13:52,292 --> 01:13:53,708
-PIusieurs années.
655
01:13:59,833 --> 01:14:03,250
-Oú est-ce qu'elle habite ?
-Du cóté de Montparnasse.
656
01:14:04,125 --> 01:14:07,833
Mais ils se voyaient plus souvent
au palais de justice. EIIe est avocate.
657
01:14:08,000 --> 01:14:10,292
En fait, stagiaire chez un avocat.
658
01:14:13,167 --> 01:14:14,333
Oue voulez-vous faire ?
659
01:14:14,500 --> 01:14:16,333
Musiquc classiquc
660
01:14:16,500 --> 01:14:30,958
...
661
01:14:31,125 --> 01:14:32,500
-La rencontrer.
662
01:14:34,083 --> 01:14:38,875
...
663
01:14:54,708 --> 01:14:57,125
-C'est Ia 3e fois que a vous arrive.
664
01:14:57,292 --> 01:14:59,875
C'est pas possible.
Vous ëtes incroyable !
665
01:15:00,042 --> 01:15:03,167
C'est pas trés grave.
Ce qui est important, c'est...
666
01:15:05,375 --> 01:15:06,333
-Excusez-moi.
667
01:15:33,875 --> 01:15:35,750
-A va ëtre á nous. AIIez.
668
01:15:37,167 --> 01:15:38,458
Dominique, on y va ?
669
01:15:42,375 --> 01:15:44,958
(En Ianguc étrangérc)
670
01:15:46,000 --> 01:15:47,417
-"Oú est I'égalité ?"
671
01:15:47,583 --> 01:15:50,667
...
672
01:15:51,875 --> 01:15:53,625
"Est-ce que c'est seulement
pour Ia raison
673
01:15:53,792 --> 01:15:55,500
"que je ne m'exprime pas en franais
674
01:15:55,667 --> 01:15:58,333
"que Ie tribunal ne veut pas
entendre mes arguments ?"
675
01:16:56,250 --> 01:16:57,833
-Excusez-moi ?
-Oui ?
676
01:17:05,625 --> 01:17:06,542
Oui ?
677
01:17:08,167 --> 01:17:10,333
-Vous étiez I'amie de mon mari ?
678
01:17:11,250 --> 01:17:12,208
-Oui.
679
01:17:15,583 --> 01:17:18,708
-Je savais pas.
Je viens de I'apprendre.
680
01:17:22,167 --> 01:17:23,542
-C'est dommage.
681
01:17:24,042 --> 01:17:27,333
Maintenant, vous allez Ie détester,
et me détester moi aussi.
682
01:17:27,500 --> 01:17:28,375
-Je sais pas.
683
01:17:31,417 --> 01:17:32,667
-C'est súr.
684
01:17:41,042 --> 01:17:42,500
-L'enfant est de Iui ?
685
01:17:46,292 --> 01:17:47,458
-Oui.
686
01:17:48,792 --> 01:17:51,458
Mais il était pas au courant.
Je m'en suis rendu compte...
687
01:17:52,042 --> 01:17:54,708
Je m'en suis rendu compte
aprés I'accident.
688
01:17:56,625 --> 01:17:57,750
Elle soupire.
689
01:17:58,250 --> 01:18:00,875
J'ai jamais voulu avoir d'enfant.
Mais a s'est fait.
690
01:18:01,042 --> 01:18:02,625
Et maintenant, je veux Ie garder.
691
01:18:02,792 --> 01:18:05,875
Chasse d'eau
692
01:18:11,208 --> 01:18:12,958
Vous avez une cigarette ?
693
01:18:26,500 --> 01:18:27,833
-Vous devriez pas.
694
01:18:33,625 --> 01:18:35,958
Elle inspire puis expire.
695
01:18:36,125 --> 01:18:38,208
-Vous voulez savoir
quand et oú il couchait avec moi ?
696
01:18:38,833 --> 01:18:41,583
Combien de fois par mois ?
-Non .
697
01:18:45,000 --> 01:18:47,083
-Vous voulez savoir s'il m'aimait ?
698
01:18:47,250 --> 01:18:49,417
-Oui, c'était Ia question
que je voulais vous poser.
699
01:18:51,500 --> 01:18:52,708
C'est pas Ia peine.
700
01:18:52,875 --> 01:18:54,917
Je sais qu'il vous aimait.
701
01:18:57,167 --> 01:18:58,125
-Oui.
702
01:18:59,667 --> 01:19:00,875
II m'aimait.
703
01:19:03,250 --> 01:19:04,417
Julie ?
704
01:19:06,125 --> 01:19:07,792
Vous allez me détester ?
705
01:19:13,542 --> 01:19:14,500
Porfe
706
01:19:54,000 --> 01:19:55,250
Elle surfoque.
707
01:19:55,417 --> 01:19:58,333
...
708
01:20:01,542 --> 01:20:08,333
...
709
01:20:13,583 --> 01:20:15,750
Mélodic mélancoliquc
710
01:20:15,917 --> 01:20:47,042
...
711
01:20:47,208 --> 01:20:48,417
...
La porfe couine.
712
01:20:48,583 --> 01:20:49,792
...
713
01:20:49,958 --> 01:20:51,625
-Entrez, je vous en prie.
714
01:20:53,000 --> 01:20:54,958
II est arrivé quelque chose ?
715
01:20:56,042 --> 01:20:56,917
...
716
01:20:57,083 --> 01:20:58,625
Vous I'avez rencontrée ?
717
01:21:13,083 --> 01:21:16,708
-Une fois, vous vouliez que je prenne
Ie dossier avec Ies affaires de Patrice.
718
01:21:16,875 --> 01:21:20,417
-Vous n'avez pas voulu .
-Non . Si je I'avais pris...
719
01:21:22,542 --> 01:21:24,750
Ces photos étaient dans Ie dossier ?
720
01:21:25,583 --> 01:21:26,500
-Oui.
721
01:21:27,583 --> 01:21:30,542
-Si je I'avais pris,
j'aurais su , á ce moment-Iá.
722
01:21:31,875 --> 01:21:33,792
Et si j'avais brúIé Ies papiers
723
01:21:33,958 --> 01:21:36,875
sans Ies regarder, j'aurais jamais su .
-Súrement.
724
01:21:40,042 --> 01:21:42,292
-Peut-ëtre que c'est bien comme a.
725
01:21:43,083 --> 01:21:46,292
Vous me montrez quelque chose
de ce que vous avez composé ?
726
01:21:47,375 --> 01:21:49,750
Ce sont Ies violons ?
-Les altos.
727
01:21:49,917 --> 01:21:52,250
Mélodic mélancoliquc
728
01:21:52,417 --> 01:21:58,917
...
729
01:21:59,083 --> 01:22:00,042
Maintenant...
730
01:22:00,208 --> 01:22:02,333
Mélodic grandiosc
731
01:22:02,500 --> 01:22:12,083
...
732
01:22:12,250 --> 01:22:15,375
-Attends, attends. PIus Iéger.
Sans Ies percussions.
733
01:22:15,542 --> 01:22:22,333
...
734
01:22:22,500 --> 01:22:24,292
On retire Ies trompettes.
735
01:22:24,458 --> 01:22:32,458
...
736
01:22:32,625 --> 01:22:35,250
Piano. Piano sul. Sul tasto.
737
01:22:35,417 --> 01:22:37,625
...
738
01:22:37,792 --> 01:22:39,125
Hmm , hmm .
739
01:22:40,292 --> 01:22:41,917
Et au Iieu du piano ?
740
01:22:42,625 --> 01:22:44,958
-Une flúte ?
-Une flúte.
741
01:22:45,750 --> 01:22:47,250
On reprend au Ia.
742
01:22:47,417 --> 01:22:49,250
Mélodic avcc unc flútc
743
01:22:49,417 --> 01:23:13,833
...
744
01:23:14,000 --> 01:23:15,792
-C'est tout pour I'instant.
745
01:23:16,917 --> 01:23:18,292
-Et Ia fin ?
746
01:23:18,833 --> 01:23:20,042
-Je sais pas.
747
01:23:22,208 --> 01:23:23,625
-Y avait un papier.
748
01:23:27,375 --> 01:23:30,417
C'est Ie contrepoint
qui devait revenir dans Ie final.
749
01:23:37,333 --> 01:23:39,667
II m'avait dit : c'est un mémento.
750
01:23:40,500 --> 01:23:43,208
Essayez de voir
si vous pouvez Ie faire entrer.
751
01:23:44,667 --> 01:23:46,667
-Van den Budenmayer ?
-Oui.
752
01:23:47,375 --> 01:23:51,333
II voulait I'évoquer á Ia fin du concert.
Vous savez comme il I'aimait.
753
01:23:54,500 --> 01:23:57,417
Vous ëtes toujours en contact
avec notre avocat ?
754
01:23:57,583 --> 01:23:58,667
-Á I'cccasicn .
755
01:23:59,125 --> 01:24:02,083
-II a déjá vendu Ia maison ?
-Je sais pas.
756
01:24:02,500 --> 01:24:04,500
Je pense pas.
II m'aurait téléphoné.
757
01:24:04,667 --> 01:24:07,583
-Demandez-Iui de ne pas Ie faire.
-Bien .
758
01:24:08,750 --> 01:24:12,333
-Si vous vous en sortez avec tout a,
vous me montrerez ?
759
01:24:13,125 --> 01:24:14,500
-Je vous montrerai.
760
01:24:16,000 --> 01:24:17,167
-Hop.
761
01:24:19,708 --> 01:24:22,542
-II y avait un matelas, dedans.
II y est plus.
762
01:24:22,708 --> 01:24:24,500
M. OIivier est venu et il I'a acheté.
763
01:24:25,167 --> 01:24:27,875
Vous en avez besoin ? Je pensais pas.
-Vous pensez bien .
764
01:24:35,667 --> 01:24:36,833
Bonjour.
765
01:24:38,125 --> 01:24:39,042
-Bonjour.
766
01:24:39,500 --> 01:24:40,375
-Vous ëtes déjá
767
01:24:40,542 --> 01:24:41,792
venue ici ?
768
01:24:42,958 --> 01:24:44,542
-Non , jamais.
769
01:24:47,917 --> 01:24:50,458
-En haut, y a Ies chambres et Ie bureau .
770
01:24:50,625 --> 01:24:52,833
Je vous Ies montrerai tout á I'heure.
771
01:24:53,000 --> 01:24:54,542
Lá, Ia cuisine.
772
01:24:55,167 --> 01:24:57,125
EIIe a toujours été comme a.
773
01:25:02,833 --> 01:25:03,875
Ce sera un garon
774
01:25:04,042 --> 01:25:06,500
ou une fille ?
-Un garon .
775
01:25:07,792 --> 01:25:10,417
-Vous savez
comment vous allez I'appeler ?
776
01:25:11,208 --> 01:25:12,417
-Oui.
777
01:25:15,667 --> 01:25:17,042
-J'ai pensé...
778
01:25:18,583 --> 01:25:20,750
qu'il devait avoir
son nom et sa maison .
779
01:25:20,917 --> 01:25:21,792
Ici.
780
01:25:23,750 --> 01:25:27,792
-Vous avez encore besoin de moi ?
-Non , vous pouvez rentrer. Merci.
781
01:25:32,208 --> 01:25:34,333
-Je Ie savais.
-Ouoi ?
782
01:25:35,500 --> 01:25:39,083
-Patrice m'a beaucoup parlé de vous.
-Ah oui ?
783
01:25:40,083 --> 01:25:41,333
Par exemple ?
784
01:25:41,833 --> 01:25:43,417
-Oue vous ëtes bonne.
785
01:25:44,833 --> 01:25:46,958
Oue vous ëtes bonne et généreuse.
786
01:25:48,000 --> 01:25:50,083
Oue c'est ce que vous voulez ëtre.
787
01:25:51,417 --> 01:25:53,875
Et qu'on peut toujours compter sur vous.
788
01:25:54,500 --> 01:25:56,250
Mëme moi, je peux.
789
01:26:03,667 --> 01:26:04,833
Pardon .
790
01:26:40,458 --> 01:26:43,708
Elle com pose un numóro.
791
01:26:43,875 --> 01:26:45,667
Tonalitė
792
01:26:45,833 --> 01:26:50,833
...
793
01:26:52,250 --> 01:26:54,667
Tólóphone
794
01:26:55,625 --> 01:26:56,375
-Oui ?
795
01:26:56,708 --> 01:26:58,208
-C'est moi. J'ai fini.
796
01:26:58,375 --> 01:27:01,417
Vous pouvez venir Ia chercher
demain matin , ou maintenant.
797
01:27:01,583 --> 01:27:02,417
Tólóphone
798
01:27:02,583 --> 01:27:06,292
-Non, je vais pas me coucher.
Maisje viendrai pas Ia chercher.
799
01:27:07,333 --> 01:27:08,208
-Ouoi ?
800
01:27:09,500 --> 01:27:11,292
-Je viendrai pas Ia chercher.
801
01:27:12,000 --> 01:27:13,833
J'y ai pensé toute Ia semaine.
802
01:27:14,000 --> 01:27:18,500
Cette musique peut ëtre ma musique.
Un peu Iourde et maladroite, peut-ëtre,
803
01:27:18,875 --> 01:27:20,208
mais ma musique.
804
01:27:21,083 --> 01:27:24,083
Ou
Ia vótre,
mais il faudra Ie dire á tout Ie monde.
805
01:27:25,958 --> 01:27:27,708
Vous étes toujours Iá ?
806
01:27:28,708 --> 01:27:30,250
-Je suis Iá, oui.
807
01:27:32,917 --> 01:27:34,333
Vous avez raison .
808
01:27:58,250 --> 01:28:01,083
Elle com pose un numóro.
809
01:28:01,250 --> 01:28:03,042
Tonalitė
810
01:28:03,208 --> 01:28:07,208
...
811
01:28:07,375 --> 01:28:08,458
-AIIó ?
812
01:28:08,625 --> 01:28:10,083
-C'est encore moi.
813
01:28:10,625 --> 01:28:12,333
Je voulais vous demander...
814
01:28:12,708 --> 01:28:15,792
C'est vrai que vous dormez toujours
sur Ie matelas oú nous avons...
815
01:28:15,958 --> 01:28:16,917
-Oui.
816
01:28:19,417 --> 01:28:21,208
-Vous m 'avez rien dit...
817
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
-Non , je vous ai rien dit.
818
01:28:31,917 --> 01:28:34,042
-Est-ce que vous m'aimez toujours ?
819
01:28:37,292 --> 01:28:38,792
-Je vous aime.
820
01:28:42,792 --> 01:28:46,167
-Vous ëtes seul ?
-Bien sür, je suis seul.
821
01:28:55,208 --> 01:28:56,458
-Je viens.
822
01:29:12,667 --> 01:29:17,125
Musiquc classiquc
823
01:29:17,958 --> 01:29:26,542
...
824
01:29:26,708 --> 01:29:31,583
-Ouandje parlerais
Ia Ianque des anqes,
825
01:29:32,083 --> 01:29:36,250
Sije n 'ai pas I'amour
826
01:29:38,458 --> 01:29:43,042
Je ne suis que airain qui résonne...
827
01:29:44,542 --> 01:29:46,708
Musiquc grandiosc
828
01:29:46,875 --> 01:30:28,667
...
829
01:30:28,833 --> 01:30:31,167
Ouandj'aurais Ie don de prophétie,
830
01:30:31,333 --> 01:30:33,958
La science de tous Ies mystéres,
831
01:30:34,125 --> 01:30:38,500
Et toute Ia connaissance...
832
01:30:39,083 --> 01:30:43,500
Ouandj'aurais méme toute Ia foi
833
01:30:43,667 --> 01:30:46,458
Jusqu'á déplacer Ies montaqnes,
834
01:30:48,708 --> 01:30:52,500
Sije n 'ai pas I'amour,
835
01:30:52,667 --> 01:30:56,083
...
836
01:30:56,250 --> 01:31:00,000
Je ne suis rien.
837
01:31:00,333 --> 01:31:04,458
L 'amour est patient.
838
01:31:05,500 --> 01:31:08,792
LI est plein de bonté.
839
01:31:10,417 --> 01:31:13,167
LI supporte tout.
840
01:31:14,083 --> 01:31:16,292
LI espére tout.
841
01:31:16,458 --> 01:31:39,417
...
842
01:31:39,583 --> 01:31:43,958
L 'amour ne péritjamais.
843
01:31:44,125 --> 01:31:48,333
Car Ies prophéties prendront fin,
844
01:31:48,500 --> 01:31:52,000
Les Ianques se tairont,
845
01:31:52,583 --> 01:31:56,458
La connaissance dispara/tra.
846
01:31:56,625 --> 01:32:20,792
...
847
01:32:20,958 --> 01:32:25,250
Car Ies prophéties prendront fin,
848
01:32:26,750 --> 01:32:29,417
Les Ianques se tairont,
849
01:32:29,958 --> 01:32:33,875
La connaissance dispara/tra.
850
01:32:34,042 --> 01:32:55,167
...
851
01:32:55,875 --> 01:33:04,167
La foi, I'espérance et I'amour.
852
01:33:04,333 --> 01:33:28,625
...
853
01:33:28,792 --> 01:33:31,583
Mais Ie plus qrand de ces trois,
854
01:33:31,750 --> 01:33:34,667
C'est I'amour.
855
01:33:34,833 --> 01:36:07,333
...
856
01:36:07,500 --> 01:36:10,542
Mélodic á Ia flútc
857
01:36:10,708 --> 01:36:26,167
...
858
01:36:26,333 --> 01:36:27,917
Un piano s'ajoutc.
859
01:36:28,083 --> 01:37:00,667
...
860
01:37:00,833 --> 01:37:02,875
Mélodic mélancoliquc
861
01:37:03,042 --> 01:38:00,042
...
57877