All language subtitles for BLEU_(1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,667 --> 00:00:22,417 Brouhaha routier 2 00:00:22,583 --> 00:00:57,708 ... 3 00:00:57,875 --> 00:01:00,167 Klaxon 4 00:01:00,333 --> 00:01:06,208 ... 5 00:01:06,833 --> 00:01:09,000 ... 6 00:01:09,167 --> 00:01:14,375 ... 7 00:01:14,542 --> 00:01:16,792 Am hiance pesante 8 00:01:16,958 --> 00:01:52,542 ... 9 00:02:12,292 --> 00:02:13,625 -viens, Anna. 10 00:02:17,333 --> 00:02:18,667 AIIez, monte. 11 00:02:19,958 --> 00:02:21,625 Porfióres 12 00:02:55,167 --> 00:02:56,292 Coup de frein 13 00:02:56,458 --> 00:02:57,500 Fracas 14 00:02:58,292 --> 00:02:59,833 ... 15 00:03:54,708 --> 00:03:55,792 Porfe 16 00:04:13,500 --> 00:04:16,083 -vous sentez-vous en état de parler ? 17 00:04:20,875 --> 00:04:24,250 Pendant Ie. . . Est-ce que vous étiez consciente ? 18 00:04:27,875 --> 00:04:30,083 J'ai Ia pénible táche... 19 00:04:31,583 --> 00:04:33,125 vous savez ? 20 00:04:36,042 --> 00:04:37,417 Votre mari... 21 00:04:38,292 --> 00:04:40,417 a perdu Ia vie dans I'accident. 22 00:04:47,458 --> 00:04:50,333 Non , vous n'étiez pas consciente tout Ie temps. 23 00:04:53,375 --> 00:04:54,583 -Anna ? 24 00:04:57,792 --> 00:04:59,833 -Oui, votre fille aussi. 25 00:05:08,667 --> 00:05:10,708 Fracas de verre 26 00:05:30,833 --> 00:05:33,542 -Y a quelqu'un ? Oui a fait *a ? 27 00:05:45,375 --> 00:05:46,292 M. Leroy ? 28 00:05:46,458 --> 00:05:48,875 Vous pouvez appeler Ie chef de service ? 29 00:05:49,042 --> 00:05:52,708 Ouelqu'un a brisé une vitre dans Ie couloir, au premier étage. 30 00:05:52,875 --> 00:05:55,042 Vous venez immédiatement aprés ? 31 00:05:57,250 --> 00:06:00,375 Moi, je vais jeter un coup d'*il dans Ie jardin . 32 00:06:03,042 --> 00:06:05,083 Bruits divers 33 00:06:14,958 --> 00:06:17,625 Elle ouvre le flacon . 34 00:06:56,917 --> 00:06:59,375 -Je peux pas, je suis pas capable. 35 00:07:05,000 --> 00:07:07,333 J'ai cassé Ia vitre dans Ie couloir. 36 00:07:08,125 --> 00:07:09,417 -C'est pas grave. 37 00:07:09,958 --> 00:07:11,208 -Pardon . 38 00:07:12,875 --> 00:07:14,583 -On en mettra une autre. 39 00:07:15,417 --> 00:07:16,583 -Pardon . 40 00:07:17,792 --> 00:07:19,292 -C'est pas grave. 41 00:07:23,375 --> 00:07:25,500 Elle remet les cachets dans le flacon . 42 00:08:19,375 --> 00:08:20,792 -C'est aujourd'hui ? 43 00:08:21,292 --> 00:08:23,917 -Cet aprés-midi. 1 7 heures. 44 00:08:28,000 --> 00:08:30,958 Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ? 45 00:08:38,875 --> 00:08:40,208 Au revoir. 46 00:08:51,833 --> 00:08:54,792 *Crėsillcmcnt 47 00:08:54,958 --> 00:08:57,417 *Musique triste 48 00:08:57,583 --> 00:09:39,792 *... 49 00:09:49,333 --> 00:09:54,000 *-Nous sommes... réunis ici aujourd'hui pour honorer 50 00:09:54,750 --> 00:09:56,333 *Ia mémoire d'un homme 51 00:09:57,375 --> 00:10:00,417 *et d'un compositeur que Ie monde entier 52 00:10:01,083 --> 00:10:03,708 *reconna/t comme I'un des plus qrands. 53 00:10:05,875 --> 00:10:06,875 *Nul... 54 00:10:08,917 --> 00:10:10,500 *ne peut accepter 55 00:10:11,375 --> 00:10:12,917 *qu'il soit absent. 56 00:10:14,167 --> 00:10:18,333 *Nous pensons aussi á cette petite fille de cinq ans 57 00:10:19,958 --> 00:10:22,083 qui I'a accompaqné dans Ia mort. 58 00:10:25,667 --> 00:10:26,917 *Patrice, 59 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 *des millions... d'hommes 60 00:10:31,042 --> 00:10:32,292 *et de femmes 61 00:10:32,458 --> 00:10:35,458 *attendaient cette musique que tu avais composée, 62 00:10:36,417 --> 00:10:38,750 pour cette qrande féte de I'Europe, 63 00:10:40,417 --> 00:10:41,542 que, nous l'espérons, 64 00:10:41,708 --> 00:10:44,125 nous pourrons célébrer bientót. 65 00:10:44,292 --> 00:10:46,042 Larscn 66 00:10:46,208 --> 00:10:50,417 ... 67 00:11:09,458 --> 00:11:12,000 Musiquc classiquc 68 00:11:12,167 --> 00:11:39,000 ... 69 00:11:39,167 --> 00:11:40,167 -Bonjour. 70 00:11:40,333 --> 00:11:52,583 ... 71 00:11:52,750 --> 00:11:53,958 -Bonjour. 72 00:11:55,333 --> 00:11:58,208 ... 73 00:11:58,375 --> 00:12:01,417 -vous n'avez pas envie de me voir. . . -Oui. 74 00:12:04,000 --> 00:12:05,792 -Je peux entrer ? -Non . 75 00:12:10,083 --> 00:12:13,000 -Julie ? II ne s'agit pas d'une interview. 76 00:12:13,708 --> 00:12:15,333 -C'est pour quoi, alors ? 77 00:12:15,833 --> 00:12:19,875 -Je suis en train d'écrire un arficle sur votre mari. 78 00:12:20,458 --> 00:12:23,250 Mais y a une chose que je ne sais pas. -Ouoi ? 79 00:12:23,417 --> 00:12:26,750 -Oú en est Ie concerf, pour I'unification de I'Europe ? 80 00:12:29,458 --> 00:12:30,833 -II existe pas. 81 00:12:31,750 --> 00:12:33,083 -Vous avez changé. 82 00:12:34,208 --> 00:12:37,458 Vous n'étiez pas aussi désagréable. -vous n'ëtes pas au courant ? 83 00:12:38,458 --> 00:12:41,917 J'ai eu un accident de voiture, j'ai perdu ma fille et mon mari. 84 00:12:43,750 --> 00:12:47,292 -Julie, c'est vrai que vous écriviez Ia musique de votre mari ? 85 00:13:23,708 --> 00:13:25,500 -Bonjour, madame. -Bonjour. 86 00:13:25,667 --> 00:13:27,250 Moteur therm ique 87 00:13:27,417 --> 00:13:33,375 ... 88 00:13:33,542 --> 00:13:34,750 Bonjour ! 89 00:13:36,417 --> 00:13:37,792 Bernard ? 90 00:13:39,958 --> 00:13:41,208 -Bonjour, madame. 91 00:13:41,375 --> 00:13:43,583 -Vous avez fait comme demandé ? -Oui. 92 00:13:43,750 --> 00:13:46,458 -Tout enlevé dans Ia chambre bleue ? -Tout. 93 00:13:47,542 --> 00:13:50,625 Madame ? Nous sommes tous ici trés peinés. 94 00:13:58,042 --> 00:13:59,958 Grincement 95 00:14:01,333 --> 00:14:02,125 ... 96 00:14:07,083 --> 00:14:09,083 ... 97 00:14:17,042 --> 00:14:18,708 Crópitements 98 00:14:18,875 --> 00:14:22,500 ... 99 00:14:24,750 --> 00:14:26,833 Musiquc mélancoliquc 100 00:14:27,000 --> 00:14:52,833 ... 101 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Sanglots 102 00:14:55,167 --> 00:15:11,542 ... 103 00:15:11,708 --> 00:15:12,833 -Marie ? 104 00:15:13,000 --> 00:15:16,083 ... 105 00:15:16,250 --> 00:15:17,250 Marie ? 106 00:15:17,417 --> 00:15:24,667 ... 107 00:15:24,833 --> 00:15:26,458 Pourquoi vous pleurez ? 108 00:15:29,833 --> 00:15:31,917 -Parce que vous ne pleurez pas. 109 00:15:37,875 --> 00:15:40,375 Je pense á eux. Mon Dieu ... 110 00:15:41,333 --> 00:15:43,125 Je me rappelle de tout. 111 00:15:45,458 --> 00:15:46,792 Comment oublier ? 112 00:16:04,500 --> 00:16:07,667 Ahoiements 113 00:16:14,875 --> 00:16:25,875 ... 114 00:16:26,042 --> 00:16:27,375 On frappe. 115 00:16:28,792 --> 00:16:31,333 Ahoiements 116 00:16:35,083 --> 00:16:37,875 Bonjour, monsieur. veuillez entrer, je vous prie. 117 00:16:48,625 --> 00:16:50,833 Désirez-vous boire quelque chose ? 118 00:16:51,458 --> 00:16:52,917 -Non , merci. 119 00:16:57,083 --> 00:16:59,667 -Installons-nous, a peut prendre un moment. 120 00:17:03,583 --> 00:17:04,833 -Je reviens. 121 00:17:05,000 --> 00:17:07,208 Pas á l'approche 122 00:17:07,375 --> 00:17:15,875 ... 123 00:17:38,792 --> 00:17:40,167 Coup de feu 124 00:17:47,250 --> 00:17:48,458 ... 125 00:17:51,792 --> 00:17:53,292 -Personne ne doit savoir. 126 00:17:53,458 --> 00:17:54,667 Jamais. 127 00:17:56,458 --> 00:17:59,708 Auparavant, vous paierez Ie séjour en maison de retraite de ma mére 128 00:17:59,875 --> 00:18:01,458 jusqu'á Ia fin de sa vie. 129 00:18:02,417 --> 00:18:06,875 Vous assurerez Ies vieux jours de Marie, et du jardinier. 130 00:18:07,542 --> 00:18:10,792 Vous vendrez Ia totalité de nos biens. Et... 131 00:18:11,292 --> 00:18:13,917 tout cet argent ira á ce mëme compte. 132 00:18:15,125 --> 00:18:18,000 -Le 27-06-41 -1 96 ? 133 00:18:18,167 --> 00:18:19,000 -Oui. 134 00:18:20,875 --> 00:18:23,542 -Puis-je vous demander. . . pourquoi ? 135 00:18:25,000 --> 00:18:25,958 -Non . 136 00:18:28,250 --> 00:18:29,625 -Veuillez m'excuser. 137 00:18:40,125 --> 00:18:43,708 Mais alors, qu'est-ce qu'il vous reste ? -Mon propre compte. 138 00:18:52,750 --> 00:18:54,250 Coup de feu 139 00:18:59,125 --> 00:19:03,125 ... 140 00:19:21,667 --> 00:19:24,667 Mélodic mélancoliquc 141 00:19:24,833 --> 00:19:48,750 ... 142 00:19:48,917 --> 00:19:51,167 Musiquc pcsantc 143 00:19:51,333 --> 00:20:29,167 ... 144 00:20:29,333 --> 00:20:31,042 Fracas 145 00:20:31,208 --> 00:20:38,208 ... 146 00:20:38,375 --> 00:20:39,625 Coup de feu 147 00:21:04,625 --> 00:21:06,458 -J'ai pas encore commencé. 148 00:21:09,083 --> 00:21:12,292 J'ai mis Ie travail de cóté Ie jour. . . -De mon départ. 149 00:21:12,458 --> 00:21:13,708 -Oui. 150 00:21:16,750 --> 00:21:18,125 Ah , Ia voilá. 151 00:21:18,833 --> 00:21:22,208 Et j'ai préféré attendre une décision . -vous avez bien fait. 152 00:21:33,625 --> 00:21:35,042 -Beaucoup de corrections. 153 00:21:37,292 --> 00:21:39,000 -Pas plus que d'habitude. 154 00:21:43,375 --> 00:21:44,833 -C'est trés beau . 155 00:21:46,917 --> 00:21:48,417 J'aime beaucoup ce chæur. 156 00:21:48,583 --> 00:21:52,417 Chant cn chur 157 00:21:52,583 --> 00:21:53,583 -Oui. 158 00:21:53,750 --> 00:22:09,542 ... 159 00:22:09,708 --> 00:22:11,708 Musiquc pcsantc 160 00:22:11,875 --> 00:22:24,875 ... 161 00:22:25,042 --> 00:22:34,125 ... 162 00:22:50,667 --> 00:22:52,875 Froissement d'em hallage 163 00:22:53,042 --> 00:22:55,375 ... 164 00:22:56,667 --> 00:22:59,208 ... 165 00:23:01,750 --> 00:23:04,292 ... 166 00:23:10,833 --> 00:23:13,875 Lógers craquements Respiration forfe et rapide 167 00:23:14,042 --> 00:23:24,875 ... ... 168 00:23:25,042 --> 00:23:27,833 ... Góm issements 169 00:23:28,000 --> 00:23:38,667 ... ... 170 00:23:38,833 --> 00:23:44,042 ... 171 00:23:51,083 --> 00:23:53,542 Elle com pose un numóro. 172 00:23:54,167 --> 00:23:58,167 ... 173 00:24:03,958 --> 00:24:05,958 -AIIó ? -C'est Julie. 174 00:24:07,042 --> 00:24:08,750 Est-ce que vous m'aimez ? 175 00:24:09,792 --> 00:24:10,542 -Oui. 176 00:24:10,708 --> 00:24:12,375 -A fait Iongtemps ? 177 00:24:13,292 --> 00:24:15,750 -Depuis que je travaille avec Patrice. 178 00:24:16,583 --> 00:24:18,875 -Vous pensez á moi ? Je vous manque ? 179 00:24:19,375 --> 00:24:20,625 -Oui. 180 00:24:21,250 --> 00:24:23,083 -Venez, si vous voulez. 181 00:24:23,833 --> 00:24:26,708 -Maintenant ? -Oui, maintenant, tout de suite. 182 00:24:27,833 --> 00:24:29,333 -Vous étes süre ? 183 00:24:30,042 --> 00:24:31,167 -Oui. 184 00:24:48,083 --> 00:24:50,000 Am hiance pesante 185 00:24:50,167 --> 00:24:55,917 ... 186 00:25:12,542 --> 00:25:13,667 OIivier ? 187 00:25:13,833 --> 00:25:15,583 Tonnerre 188 00:25:15,750 --> 00:25:26,750 ... 189 00:25:26,917 --> 00:25:29,583 -Je me suis cassé Ia figure. -Enlevez-Ie. 190 00:25:40,625 --> 00:25:42,167 Le reste, aussi. 191 00:26:17,417 --> 00:26:19,583 Musiquc classiquc 192 00:26:19,750 --> 00:26:53,708 ... 193 00:26:53,875 --> 00:26:55,417 IIs ont tout pris. 194 00:26:57,333 --> 00:26:59,250 II reste plus que Ie matelas. 195 00:26:59,417 --> 00:27:20,667 ... 196 00:27:35,667 --> 00:27:38,583 C'est trés bien , ce que vous avez fait pour moi. 197 00:27:40,333 --> 00:27:43,083 Mais vous voyez, je suis une femme comme une autre. 198 00:27:43,250 --> 00:27:46,750 Je transpire, je tousse, j'ai des caries. 199 00:27:49,458 --> 00:27:52,042 Je vais pas vous manquer. vous vous en ëtes 200 00:27:52,208 --> 00:27:53,750 súrement rendu compte. 201 00:28:00,208 --> 00:28:02,333 CIaquez bien Ia porfe en sorfant. 202 00:28:09,375 --> 00:28:10,500 Porfe 203 00:28:20,042 --> 00:28:21,167 -Julie ? 204 00:28:22,417 --> 00:28:23,500 Julie ! 205 00:28:42,875 --> 00:28:44,083 Elle góm it. 206 00:28:44,250 --> 00:28:46,667 ... 207 00:28:52,542 --> 00:28:54,958 Brouhaha de marchó 208 00:28:55,125 --> 00:29:29,250 ... 209 00:29:39,667 --> 00:29:42,417 -Je tiens á ce qu'il y ait pas d'enfant dans I'immeuble. 210 00:29:42,583 --> 00:29:45,542 -Permettez-moi une question , pour mieux vous conseiller : 211 00:29:45,917 --> 00:29:48,250 quelle est votre occupation ? -Aucune. 212 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 -Oue faites-vous dans Ia vie ? 213 00:29:51,042 --> 00:29:52,167 -Rien . 214 00:29:52,542 --> 00:29:55,083 -Absolument rien ? -Absolument rien . 215 00:29:58,250 --> 00:30:00,625 -J'ai I'apparfement que vous cherchez. 216 00:30:00,792 --> 00:30:05,000 Seulement, il est encore en chantier, et a risque de durer un moment. 217 00:30:05,167 --> 00:30:06,875 -On peut I'habiter quand mëme ? 218 00:30:07,042 --> 00:30:09,792 -Oui. Juste Ia peinture á refaire, et changer Ia moquette. 219 00:30:11,042 --> 00:30:14,625 -Je. . . Je voudrais Ie voir tout de suite. C'est possible ? 220 00:30:14,792 --> 00:30:17,375 -Oui. Je vais prendre votre nom . 221 00:30:18,125 --> 00:30:20,583 -Julie de Courcy, avec un Y. 222 00:30:23,000 --> 00:30:25,042 Non , pardon , Julie vignon . 223 00:30:25,208 --> 00:30:27,208 J'ai repris mon nom de jeune fille. 224 00:30:46,292 --> 00:30:48,833 Musiquc mélancoliquc 225 00:30:49,000 --> 00:31:07,125 ... 226 00:31:15,833 --> 00:31:17,833 Musiquc tristc 227 00:31:18,000 --> 00:31:40,333 ... 228 00:31:51,333 --> 00:31:53,458 Musiquc mélancoliquc 229 00:31:53,625 --> 00:32:09,458 ... 230 00:32:09,625 --> 00:32:11,625 Larsen 231 00:32:11,792 --> 00:32:25,125 ... 232 00:32:27,417 --> 00:32:30,083 -Un café et de Ia glace ? -Comme d'habitude. 233 00:33:04,542 --> 00:33:07,208 Mélodic á Ia flútc 234 00:33:07,375 --> 00:33:47,042 ... 235 00:33:47,208 --> 00:33:51,875 Brouhaha aquatique 236 00:34:22,458 --> 00:34:24,917 Dispute 237 00:34:25,083 --> 00:34:38,000 ... 238 00:34:44,958 --> 00:34:46,292 Klaxon 239 00:34:46,792 --> 00:34:47,917 -Merde ! 240 00:34:52,542 --> 00:34:54,875 -II est oú ? AIIez, venez ! 241 00:34:55,750 --> 00:34:58,625 Faut Ie retrouver ! II est oú ? 242 00:34:58,792 --> 00:35:00,083 Boucan 243 00:35:00,875 --> 00:35:02,458 ... 244 00:35:03,792 --> 00:35:09,250 ... 245 00:35:09,417 --> 00:35:11,167 On tam hourine. 246 00:35:12,875 --> 00:35:14,458 Sonnette 247 00:35:14,625 --> 00:35:16,917 ... 248 00:35:18,583 --> 00:35:22,667 Pas lourds dans les escaliers 249 00:35:24,000 --> 00:35:25,583 On tam hourine. 250 00:35:27,292 --> 00:35:29,292 ... 251 00:35:31,500 --> 00:35:33,083 Pas rapides 252 00:35:33,250 --> 00:35:36,083 ... 253 00:35:36,250 --> 00:35:38,125 On tam hourine. 254 00:35:38,292 --> 00:35:39,458 ... 255 00:35:41,458 --> 00:35:45,292 ... 256 00:35:45,458 --> 00:35:47,125 Cris de douleur 257 00:35:47,292 --> 00:35:49,042 On tam hourine. 258 00:35:49,208 --> 00:35:51,625 ... 259 00:35:53,167 --> 00:35:54,708 ... 260 00:35:54,875 --> 00:35:56,667 Pas dans les escaliers 261 00:35:56,833 --> 00:36:01,958 ... 262 00:36:24,125 --> 00:36:25,458 -Y a quelqu'un ? 263 00:36:32,042 --> 00:36:33,333 Y a quelqu'un ? 264 00:36:34,708 --> 00:36:35,625 Claquement 265 00:36:38,333 --> 00:36:39,792 Porfe qui claque. 266 00:36:42,417 --> 00:36:43,958 Rire nerveux 267 00:36:46,958 --> 00:36:48,958 Elle tam hourine. 268 00:36:49,125 --> 00:36:53,417 ... 269 00:37:24,167 --> 00:37:25,042 Bip 270 00:37:26,917 --> 00:37:28,250 Porfe 271 00:37:32,250 --> 00:37:34,042 Pas dans les escaliers 272 00:37:34,208 --> 00:37:39,417 ... 273 00:38:31,500 --> 00:38:33,708 Musiquc classiquc 274 00:38:33,875 --> 00:39:26,833 ... 275 00:39:27,000 --> 00:39:28,042 Sonnette 276 00:39:28,208 --> 00:39:29,458 Fracas 277 00:39:34,583 --> 00:39:36,333 Sonnette 278 00:39:44,042 --> 00:39:46,667 Excusez-moi pour Ie bruit, j'ai presque fini. 279 00:39:46,833 --> 00:39:48,292 -J'avais rien entendu . 280 00:39:49,917 --> 00:39:51,208 Vous permettez ? 281 00:39:54,667 --> 00:39:57,208 Vous ëtes restée coincée dehors, Ia semaine derniére ? 282 00:39:57,375 --> 00:39:59,208 -Votre mari m'a prëté une couverfure. 283 00:39:59,375 --> 00:40:01,375 J'ai passé Ia nuit dans I'escalier. 284 00:40:01,542 --> 00:40:04,042 -Je voulais vous demander de signer ceci. 285 00:40:04,833 --> 00:40:07,500 -C'est quoi ? -Tout Ie monde a déjá signé. 286 00:40:09,500 --> 00:40:12,667 Nous ne voulons pas de ces femmes qui reoivent des hommes ici. 287 00:40:12,833 --> 00:40:17,083 La jeune personne, sous chez vous. . . -Désolée, je me mële pas de a. 288 00:40:17,792 --> 00:40:18,583 -C'est une pute. 289 00:40:22,083 --> 00:40:23,750 -A ne me concerne pas. 290 00:40:28,000 --> 00:40:30,042 Mélodic intrigantc 291 00:40:30,208 --> 00:41:41,375 ... 292 00:41:41,542 --> 00:41:43,542 -vous ëtes en pleine forme. 293 00:41:44,125 --> 00:41:45,958 Physiquement, tout va bien . 294 00:41:46,625 --> 00:41:49,625 Tólóphone 295 00:41:49,792 --> 00:41:51,167 vous avez Ie moral. 296 00:41:51,333 --> 00:41:54,083 ... 297 00:41:55,125 --> 00:41:57,458 Oui ? -Bonjour, c'est Antoine. 298 00:41:57,625 --> 00:41:59,750 -Ah oui. C'est pour vous. 299 00:42:00,250 --> 00:42:02,833 ... 300 00:42:03,000 --> 00:42:04,167 -AIIó ? 301 00:42:04,333 --> 00:42:07,000 -Bonjour, je m 'appelle Antoine. Vous ne me connaissez pas. 302 00:42:07,167 --> 00:42:08,458 -Non . Excusez-moi ? 303 00:42:08,917 --> 00:42:11,375 Oui c'est ? -C'est un garon 304 00:42:11,542 --> 00:42:14,542 qui vous cherche depuis Iongtemps. J'ai accepté qu'il appelle. 305 00:42:14,708 --> 00:42:16,708 -C'est pas grave. AIIó ? 306 00:42:16,875 --> 00:42:18,958 -Je voudrais vous rencontrer. 307 00:42:19,375 --> 00:42:21,875 C'est important. -Rien n'est important. 308 00:42:23,083 --> 00:42:25,583 -C'est á propos d'un objet. -Ouel objet ? 309 00:42:26,208 --> 00:42:29,208 -Une cha/nette. Une cha/nette avec une croix. 310 00:42:54,292 --> 00:42:55,750 -Je I'avais oubliée. 311 00:42:57,583 --> 00:43:00,292 -Je I'ai trouvée á quelques métres de Ia voiture. 312 00:43:01,458 --> 00:43:02,417 Mais... 313 00:43:04,375 --> 00:43:07,667 je pouvais pas Ia garder. C'était du vol. 314 00:43:10,875 --> 00:43:14,375 Si vous voulez me demander un truc. J'étais á Ia voiture juste aprés que... 315 00:43:14,542 --> 00:43:15,458 -Non . 316 00:43:15,625 --> 00:43:17,417 Musiquc classiquc 317 00:43:17,583 --> 00:43:30,125 ... 318 00:43:30,292 --> 00:43:31,583 Excusez-moi. 319 00:43:35,875 --> 00:43:38,500 -Je vous ai cherchée, á cause de Ia chanette. 320 00:43:40,250 --> 00:43:42,958 Mais aussi parce que j'ai quelque chose á vous demander. 321 00:43:43,125 --> 00:43:43,917 -Oui ? 322 00:43:45,708 --> 00:43:47,917 -Lorsque j'ai ouvert Ia portiére, 323 00:43:49,625 --> 00:43:51,250 votre mari vivait encore. 324 00:43:53,375 --> 00:43:54,667 II a dit... 325 00:43:56,792 --> 00:43:58,542 Je n'arrive pas á comprendre. 326 00:43:59,333 --> 00:44:00,583 II a dit : 327 00:44:01,500 --> 00:44:04,083 "Essayez donc de tousser, maintenant." 328 00:44:10,167 --> 00:44:11,708 Rire contenu 329 00:44:11,875 --> 00:44:23,750 ... 330 00:44:23,917 --> 00:44:27,375 -Mon mari était en train de raconter une histoire dróIe. 331 00:44:27,875 --> 00:44:31,208 C'est I'histoire d'une femme qu'arrëte pas de tousser 332 00:44:31,375 --> 00:44:32,833 et qui va voir un médecin . 333 00:44:33,875 --> 00:44:35,500 Le médecin I'ausculte. 334 00:44:35,958 --> 00:44:38,708 II Iui donne une pilule. EIIe avale Ia pilule. 335 00:44:39,833 --> 00:44:41,708 La femme demande : "C'est quoi ?" 336 00:44:42,875 --> 00:44:46,292 Le médecin dit : "C'est Ie Iaxatif Ie plus puissant qu'on connaisse." 337 00:44:46,958 --> 00:44:48,750 "Un Iaxatif contre Ia toux ?" 338 00:44:48,917 --> 00:44:52,792 Et Ie docteur répond : "Bah oui. Essayez donc de tousser, maintenant." 339 00:44:55,708 --> 00:44:57,250 A nous a fait rire. 340 00:44:59,917 --> 00:45:02,208 Au mëme moment, Ia voiture a rebondi. 341 00:45:08,417 --> 00:45:10,458 Mon mari racontait toujours 342 00:45:10,625 --> 00:45:12,208 Ia chute deux fois. 343 00:45:14,583 --> 00:45:16,208 Vous me I'avez rendue. 344 00:45:18,042 --> 00:45:19,292 EIIe est á vous. 345 00:45:54,792 --> 00:45:56,833 Musiquc classiquc 346 00:45:57,000 --> 00:46:35,458 ... 347 00:46:38,875 --> 00:46:40,375 vous ëtes malade ? 348 00:46:47,625 --> 00:46:48,792 A va ? 349 00:46:59,458 --> 00:47:02,417 -II faut toujours se garder quelque chose. 350 00:47:02,583 --> 00:47:04,542 -Ou'est-ce que vous avez dit ? 351 00:47:23,333 --> 00:47:24,750 Sonnette 352 00:47:32,292 --> 00:47:33,500 ... 353 00:47:35,708 --> 00:47:36,792 -Merci. 354 00:47:37,375 --> 00:47:39,292 -Pourquoi ? -Je reste. 355 00:47:40,875 --> 00:47:43,708 Pour m'expulser, il fallait toutes Ies signatures. 356 00:47:43,875 --> 00:47:45,208 Donc, je reste. 357 00:47:46,333 --> 00:47:47,417 Porfe 358 00:47:49,542 --> 00:47:51,125 C'est chouette, ici. 359 00:48:02,208 --> 00:48:05,667 Ouand j'étais petite, j'avais une Iampe exactement comme a. 360 00:48:07,125 --> 00:48:09,833 Je me mettais en dessous et je tendais Ia main . 361 00:48:11,583 --> 00:48:14,708 Mon rëve, c'était de sauter assez haut pour pouvoir Ia toucher. 362 00:48:15,792 --> 00:48:16,792 Crópitements 363 00:48:16,958 --> 00:48:22,125 ... 364 00:48:22,292 --> 00:48:24,000 En grandissant, j'ai oublié. 365 00:48:24,167 --> 00:48:28,833 ... 366 00:48:29,000 --> 00:48:30,625 Oú tu I'as trouvée ? 367 00:48:32,125 --> 00:48:33,792 -Je. . . Je I'ai trouvée. 368 00:48:34,750 --> 00:48:36,250 -C'est un souvenir ? 369 00:48:39,167 --> 00:48:40,833 T'habites toute seule ? 370 00:48:42,542 --> 00:48:43,583 -Oui. 371 00:48:44,500 --> 00:48:47,375 -Moi, je tiendrais pas une nuit sans quelqu'un . 372 00:48:51,500 --> 00:48:55,083 II a dú t'arriver quelque chose. T'es pas Ie genre qu'on trompe. 373 00:48:55,417 --> 00:48:56,875 Ou'on abandonne. 374 00:48:59,000 --> 00:49:00,125 -Hmm , hmm ... 375 00:49:12,208 --> 00:49:13,458 L'eau coule. 376 00:49:13,625 --> 00:49:15,500 -Excuse-moi, je parle trop. 377 00:49:15,667 --> 00:49:20,708 ... 378 00:49:27,542 --> 00:49:28,875 Pauvre gars. 379 00:49:30,500 --> 00:49:31,625 -Oui a ? 380 00:49:32,083 --> 00:49:34,917 -Hier, quand je suis rentrée en pleine nuit, il dormait. 381 00:49:35,083 --> 00:49:37,458 II est parti mais il a Iaissé sa fiúte. 382 00:49:39,333 --> 00:49:41,208 Tintement 383 00:49:41,375 --> 00:49:48,833 ... 384 00:49:49,000 --> 00:49:50,250 -Julie ? 385 00:49:50,417 --> 00:49:56,708 ... 386 00:49:56,875 --> 00:49:58,583 Un café, pour moi. 387 00:50:07,292 --> 00:50:08,875 Je vous ai cherchée. 388 00:50:10,417 --> 00:50:12,333 -Et ? -Je vous ai trouvée. 389 00:50:15,292 --> 00:50:18,000 -Personne ne sait oú j'habite. -Personne. 390 00:50:18,792 --> 00:50:22,042 J'ai perdu quelques mois. Et aprés, a a été trés simple. Un hasard . 391 00:50:22,208 --> 00:50:25,542 La fille de ma femme de ménage vous a croisée dans Ie quartier. 392 00:50:27,208 --> 00:50:29,208 Depuis trois jours, je viens ici. 393 00:50:29,750 --> 00:50:31,750 -Vous m'espionnez ? -Non . 394 00:50:32,958 --> 00:50:34,292 Vous me manquez. 395 00:50:37,167 --> 00:50:38,750 Elle soupire. 396 00:50:43,792 --> 00:50:45,583 Vous vous ëtes enfuie ? 397 00:50:49,708 --> 00:50:50,375 C'est moi 398 00:50:50,542 --> 00:50:51,958 que vous avez fui ? 399 00:51:29,375 --> 00:51:31,125 Mélodic á Ia flútc 400 00:51:31,292 --> 00:51:40,750 ... 401 00:51:40,917 --> 00:51:42,875 -Vous entendez ce qu'il joue ? 402 00:51:43,042 --> 00:51:49,750 ... 403 00:51:49,917 --> 00:51:51,875 -On dirait. . . -Oui. 404 00:51:52,042 --> 00:51:58,375 ... 405 00:51:59,042 --> 00:52:00,458 -Je vous ai vue. 406 00:52:01,458 --> 00:52:04,458 Peut-ëtre cela me suffira pour un petit moment. 407 00:52:04,625 --> 00:52:06,542 ... 408 00:52:06,708 --> 00:52:07,958 J'essaierai. 409 00:52:08,125 --> 00:52:34,417 ... 410 00:52:34,583 --> 00:52:37,083 -Comment vous connaissez cette musique ? 411 00:52:37,250 --> 00:52:40,625 -J'invente toutes sortes de choses. J'aime jouer. 412 00:52:41,667 --> 00:53:01,500 ... 413 00:53:08,875 --> 00:53:10,208 Stupeur 414 00:53:13,375 --> 00:53:17,042 Couinements 415 00:53:17,208 --> 00:54:00,125 ... 416 00:54:16,417 --> 00:54:19,458 -J'arrive tout de suite. L'appartement ne vous convient pas ? 417 00:54:19,625 --> 00:54:22,750 -Au contraire, j'aimerais en avoir un autre comme a. 418 00:54:24,667 --> 00:54:27,500 -Je vais pouvoir vous trouver a, mais Iaissez-moi du temps. 419 00:54:27,667 --> 00:54:28,500 -Combien ? 420 00:54:29,042 --> 00:54:30,542 -Deux, trois mois. 421 00:54:34,000 --> 00:54:34,792 -Vous vous ëtes 422 00:54:34,958 --> 00:54:36,458 coupé, en vous rasant. 423 00:54:39,750 --> 00:54:41,208 -Mon chat m'a griffé. 424 00:54:47,000 --> 00:54:49,833 Musiquc pcsantc Couinements 425 00:54:50,000 --> 00:55:18,333 ... 426 00:55:47,958 --> 00:55:50,208 Musique entra/nante 427 00:55:50,375 --> 00:56:02,750 ... 428 00:56:02,917 --> 00:56:03,583 -Maman ? 429 00:56:03,750 --> 00:56:06,708 ... 430 00:56:06,875 --> 00:56:08,083 -Marie-France ! 431 00:56:08,250 --> 00:56:09,333 ... 432 00:56:09,500 --> 00:56:12,042 ... Elle haisse le volume. 433 00:56:12,958 --> 00:56:14,208 -C'est moi. 434 00:56:15,833 --> 00:56:17,000 Julie. 435 00:56:17,708 --> 00:56:19,250 -Ah , Julie. 436 00:56:20,125 --> 00:56:21,625 Viens prés de moi. 437 00:56:32,375 --> 00:56:37,042 IIs m'avaient dit que tu étais morte. Tu as I'air bien . 438 00:56:40,000 --> 00:56:42,083 Si jeune. Toute jeune. 439 00:56:43,583 --> 00:56:48,292 Tu as toujours été Ia plus jeune mais Iá on dirait que tu as 30 ans. Petites... 440 00:56:48,458 --> 00:56:51,333 -Je suis pas ta sur, maman . Je suis ta fille. 441 00:56:51,500 --> 00:56:54,625 J'ai 33 ans. -Je sais, je sais. 442 00:56:55,750 --> 00:56:58,833 Je plaisante. Moi, a va trés bien . 443 00:56:59,000 --> 00:57:01,500 Je ne manque de rien , ici. J'ai Ia télé. 444 00:57:04,000 --> 00:57:04,833 On voit 445 00:57:05,000 --> 00:57:06,167 Ie monde entier. 446 00:57:08,625 --> 00:57:11,083 Tu regardes, toi aussi ? -Non . 447 00:57:23,625 --> 00:57:27,125 -Tu voulais me raconter des choses sur ton mari et ta maison ? 448 00:57:28,042 --> 00:57:29,458 Ou tes enfants ? 449 00:57:32,333 --> 00:57:34,333 Ou peut-ëtre sur toi ? 450 00:57:35,250 --> 00:57:36,333 -Maman ? 451 00:57:40,667 --> 00:57:42,958 Mon mari et ma fille sont morts. 452 00:57:43,708 --> 00:57:45,417 J'ai plus de maison . 453 00:57:47,167 --> 00:57:48,375 -Oui, on m'a dit. 454 00:57:58,042 --> 00:58:00,750 -Avant, tu sais, je. . . j'étais heureuse. 455 00:58:01,375 --> 00:58:03,667 Je Ies aimais, ils m'aimaient aussi. 456 00:58:09,000 --> 00:58:13,542 Maman , tu m'écoutes ? -Je t'écoute, Marie-France. 457 00:58:19,458 --> 00:58:22,750 -Maintenant, j'ai compris, je ferai plus qu'une chose : 458 00:58:24,292 --> 00:58:25,250 rien . 459 00:58:28,458 --> 00:58:31,125 J'ai plus de possessions, plus de souvenirs, 460 00:58:31,500 --> 00:58:34,792 d'amis, d'amour, d'attaches. . . Tout a, ce sont des piéges. 461 00:58:36,792 --> 00:58:38,625 -Tu as de I'argent, mon enfant ? 462 00:58:38,792 --> 00:58:41,250 De quoi vivre ? -J'ai ce qui faut, maman . 463 00:58:41,417 --> 00:58:44,458 -C'est important. On ne peut pas renoncer á tout. 464 00:58:50,250 --> 00:58:52,583 -Maman ? -Oui ? 465 00:58:55,000 --> 00:58:56,458 -J'avais peur des souris, 466 00:58:56,625 --> 00:58:58,042 quand j'étais petite ? 467 00:58:58,708 --> 00:59:00,250 -Tu n'avais pas peur. 468 00:59:02,250 --> 00:59:04,083 C'est Julie qui avait peur. 469 00:59:05,375 --> 00:59:07,000 -Maintenant, j'ai peur. 470 00:59:12,833 --> 00:59:14,167 -Merci, monsieur. 471 01:00:17,500 --> 01:00:19,667 II jouc unc mélodic au piano. 472 01:00:19,833 --> 01:00:44,500 ... 473 01:00:55,708 --> 01:00:59,000 -Tiens, a fait plaisir de vous voir. Je vous en prie. 474 01:00:59,167 --> 01:01:01,292 -J'ai un service á vous demander. 475 01:01:02,042 --> 01:01:04,667 -Ma femme n'est pas Iá. Entrez, je vous en prie. 476 01:01:04,833 --> 01:01:07,583 -Est-ce que vous pouvez me prëter votre chat ? 477 01:01:08,208 --> 01:01:09,292 -Pardon ? 478 01:01:09,708 --> 01:01:13,542 -Votre chat ? J'ai besoin d'un chat pour un ou deux jours. 479 01:01:14,333 --> 01:01:17,292 -Je I'ai pas fait castrer. II peut ëtre agressif. 480 01:01:27,000 --> 01:01:30,542 Voilá. Je suis pas súr qu'il vous aime. 481 01:01:51,208 --> 01:01:53,250 Feulement 482 01:01:54,583 --> 01:01:58,083 ... 483 01:02:00,375 --> 01:02:01,792 ... 484 01:02:14,208 --> 01:02:15,708 -Ou'est-ce tu fais ici ? 485 01:02:16,042 --> 01:02:19,000 -J'étais dans Ie bus. Tu courais comme s'il t'arrivait un truc. 486 01:02:20,667 --> 01:02:21,542 Tu pleures ? 487 01:02:21,708 --> 01:02:23,542 Musiquc classiquc 488 01:02:23,708 --> 01:02:33,042 ... 489 01:02:33,208 --> 01:02:34,708 -Non , c'est I'eau . 490 01:02:36,500 --> 01:02:38,542 Tu mets pas de culotte ? -Jamais. 491 01:02:38,708 --> 01:02:43,000 ... 492 01:02:46,708 --> 01:02:50,167 -J'ai emprunté Ie chat du voisin pour qu'il tue Ia souris. 493 01:02:50,750 --> 01:02:52,542 EIIe avait fait des petits. 494 01:02:53,875 --> 01:02:57,042 -C'est tout naturel, Julie. T'as peur d'y retourner. 495 01:03:01,542 --> 01:03:02,833 Donne-moi ta clé, 496 01:03:03,000 --> 01:03:04,458 j'irai faire Ie ménage. 497 01:03:13,667 --> 01:03:15,167 Je t'attends chez moi. 498 01:03:15,333 --> 01:03:17,125 Brouhaha d'enfants 499 01:03:17,292 --> 01:03:35,042 ... 500 01:03:35,208 --> 01:03:37,208 Tólóphone 501 01:03:39,292 --> 01:03:41,375 ... 502 01:03:42,875 --> 01:03:46,000 C'est Lucille. Julie, j'ai un service á te demander. 503 01:03:46,167 --> 01:03:48,917 Prends un taxi, viens ici, je te rembourserai. 504 01:03:49,083 --> 01:03:52,125 -Maintenant ? II est. . . C'est Ia nuit. 505 01:03:52,292 --> 01:03:55,542 -LI est 23h30. T'as 25 mn pour venir. C'est important. 506 01:03:55,708 --> 01:03:56,833 -Je peux pas. 507 01:03:57,000 --> 01:03:59,333 -Je t'en supplie. Je t'aijamais rien demandé. 508 01:03:59,500 --> 01:04:01,292 Je suis obliqée. Viens ! 509 01:04:01,750 --> 01:04:02,625 -C'est oú ? 510 01:04:02,792 --> 01:04:05,833 -3, cité du Midi. Une petite rue prés de Piqalle. 511 01:04:06,000 --> 01:04:08,167 La 1re porte á qauche. Y a un interphone. 512 01:04:08,333 --> 01:04:11,583 Tu sonnes et tu dis que c'est pour moi. Tu viens ? 513 01:04:11,750 --> 01:04:14,583 -AIIons-y, un petit verre chez nous, monsieur. 514 01:04:15,042 --> 01:04:16,833 Oh , Ies gars ? Oh ? 515 01:04:26,958 --> 01:04:28,250 Sonnette 516 01:04:28,417 --> 01:04:30,500 -Oui ? -Je viens voir Lucille. 517 01:04:30,667 --> 01:04:31,708 -J'arrive. 518 01:04:34,083 --> 01:04:38,500 Musiquc cntraínantc 519 01:04:38,667 --> 01:05:12,625 ... 520 01:05:12,792 --> 01:05:13,917 -T'es venue ? 521 01:05:16,417 --> 01:05:17,500 -Oui. 522 01:05:20,333 --> 01:05:22,042 -Je te demande pardon . 523 01:05:23,958 --> 01:05:25,083 Pardon . 524 01:05:25,250 --> 01:05:34,667 ... 525 01:05:34,833 --> 01:05:36,125 T'es pas fáchée ? 526 01:05:36,958 --> 01:05:38,000 -Non . 527 01:05:38,167 --> 01:05:40,875 528 01:05:41,042 --> 01:05:44,167 -Lucille, c'est á nous dans 5 mn . Tu t'occupes de moi un peu ? 529 01:05:44,333 --> 01:05:48,292 ... 530 01:05:48,458 --> 01:05:52,125 -Aprés m'ëtre changée, je suis venue ici pour boire quelque chose. 531 01:05:52,292 --> 01:05:55,542 J'ai regardé dans Ie public, complétement par hasard . 532 01:05:57,167 --> 01:05:58,667 En plein milieu , 533 01:05:59,667 --> 01:06:02,292 au premier rang , y avait mon pére. 534 01:06:02,667 --> 01:06:04,000 -OK, c'est bon . 535 01:06:06,333 --> 01:06:08,708 -II avait I'air. . . fatigué. 536 01:06:10,333 --> 01:06:11,875 II somnolait un peu . 537 01:06:13,958 --> 01:06:16,042 II voyait trés bien Ie cul de Ia fille sur scéne. 538 01:06:16,208 --> 01:06:18,667 J'ai demandé au grand con qui t'a ouverf de Ie faire sorfir, 539 01:06:18,833 --> 01:06:21,292 mais ce fils de pute en avait rien á foutre. 540 01:06:22,250 --> 01:06:26,417 Du moment que quelqu'un a payé, il a droit de regarder, tu comprends ? 541 01:06:26,917 --> 01:06:30,167 J'ai pensé : sur qui est-ce que je peux compter ? 542 01:06:30,542 --> 01:06:34,458 J'étais complétement désespérée. Je savais pas á qui parler. 543 01:06:36,542 --> 01:06:38,708 Je t'ai appelée. . . -Et ton pére ? 544 01:06:40,000 --> 01:06:41,625 -Y a dix minutes de a, 545 01:06:43,375 --> 01:06:45,792 il a regardé sa montre, il s'est Ievé. 546 01:06:48,625 --> 01:06:52,542 Je me suis rappelée : á 23h45, il a son dernier train pour Montpellier. 547 01:06:52,708 --> 01:06:55,167 -Lucille ? Pourquoi tu fais a ? 548 01:06:57,167 --> 01:06:58,708 -Parce que j'aime a. 549 01:07:01,167 --> 01:07:04,208 En fait, je crois que tout Ie monde aime faire a. 550 01:07:04,375 --> 01:07:07,833 ... 551 01:07:08,000 --> 01:07:10,833 Julie, tu m'as sauvé Ia vie. -Non , j'ai rien fait du tout. 552 01:07:11,000 --> 01:07:13,583 -Je t'ai demandé, t'es venue. C'est pareil. 553 01:07:13,750 --> 01:07:14,708 -Non . 554 01:07:14,875 --> 01:07:20,000 ... 555 01:07:20,167 --> 01:07:21,375 -Julie ? 556 01:07:22,750 --> 01:07:24,083 C'est toi, Iá ? 557 01:07:27,583 --> 01:07:29,542 -Lucille ! C'est á nous. 558 01:07:31,458 --> 01:07:32,458 -C'est moi... 559 01:07:33,542 --> 01:07:37,292 -C'est un secret de polichinelle dans Ie milieu de Ia musique. 560 01:07:37,458 --> 01:07:40,000 On sait que Ie Conseil de I'Europe vous a proposé d'achever 561 01:07:40,167 --> 01:07:42,792 Ia partition commencée par Patrice de Courcy. 562 01:07:42,958 --> 01:07:44,542 -J'ai dit oui. 563 01:07:44,708 --> 01:07:46,708 Je travaille sur Ia partition. 564 01:07:46,875 --> 01:07:49,417 J'essaie de comprendre ce que Patrice avait en téte. 565 01:07:49,583 --> 01:07:51,667 C'est pas si simple. Je sais pas. 566 01:07:51,833 --> 01:07:53,458 -Voulez-vous nous dire 567 01:07:53,625 --> 01:07:58,042 quelques mots sur Ia partition, qui est montrée pour Ia premiére fois ? 568 01:08:00,000 --> 01:08:01,583 -C'est Ia premiére partie 569 01:08:01,750 --> 01:08:04,583 d'un qrand concerto que Patrice a écrit, 570 01:08:04,750 --> 01:08:07,042 commandé par le Conseil de l'Europe. 571 01:08:08,208 --> 01:08:11,542 Ce concerto devrait ótre joué qu'une seule fois 572 01:08:12,375 --> 01:08:14,583 par une douzaine d'orchestres symphoniques, 573 01:08:14,750 --> 01:08:17,625 dans une douzaine de villes d'Europe, unies. 574 01:08:19,250 --> 01:08:22,708 Patrice était un homme qui était... assez renfermé. 575 01:08:23,583 --> 01:08:26,917 Je pense qu'il n 'y avait qu'une seule personne qui pouvait Ie comprendre. 576 01:08:27,083 --> 01:08:28,875 C'est Julie, sa femme. 577 01:08:29,042 --> 01:08:31,333 -J'ai essayé de la convaincre 578 01:08:31,500 --> 01:08:33,750 de participer á cette émission. 579 01:08:33,917 --> 01:08:35,917 Je dois avouer qu'elle a refusé. 580 01:08:36,292 --> 01:08:39,250 J'en conclus donc que ces documents que vous nous apportez 581 01:08:39,417 --> 01:08:41,042 appartiennent á vos archives. 582 01:08:41,208 --> 01:08:44,167 -Non, ce ne sont pas des archives. On ne pouvait pas prévoir. 583 01:08:44,750 --> 01:08:47,167 Ce sont des photos, des documents que j'ai trouvés 584 01:08:47,333 --> 01:08:50,333 dans le tiroir du bureau de Patrice, au Conservatoire. 585 01:08:50,500 --> 01:08:52,292 Sa femme n 'en voulait pas. 586 01:08:53,583 --> 01:08:55,250 Je ne sais pas sij'ai Ie droit 587 01:08:55,417 --> 01:08:57,333 de vous Ies montrer. -Un qrand homme. 588 01:08:57,500 --> 01:09:00,625 Le plus éminent compositeur de notre temps. 589 01:09:01,292 --> 01:09:02,583 -C'est vrai. 590 01:09:03,292 --> 01:09:05,417 -Je pense que des qens comme Iui, 591 01:09:05,583 --> 01:09:08,542 appartiennent á chacun d'entre nous. 592 01:09:08,708 --> 01:09:25,208 ... 593 01:09:25,375 --> 01:09:27,208 ... Musiquc pcsantc 594 01:09:27,375 --> 01:09:37,042 ... 595 01:09:43,750 --> 01:09:45,042 -Vous m'attendez 5 mn ? 596 01:09:51,208 --> 01:09:55,542 -Oú est-ce que je I'ai mise ? C'est une carte de visite vert clair. 597 01:09:57,667 --> 01:09:58,792 -Vous avez pas regardé 598 01:09:58,958 --> 01:10:01,833 Ia télévision , aujourd'hui ? -Non , pas du tout. 599 01:10:03,083 --> 01:10:07,000 Ah , Ia voilá. Y a son numéro chez elle et á son travail. 600 01:10:08,667 --> 01:10:10,625 Pourquoi vous voulez ce numéro ? 601 01:10:12,958 --> 01:10:16,583 -Aujourd'hui, á Ia télévision , elle a montré Ies partitions 602 01:10:16,750 --> 01:10:19,042 que j'étais venue chercher chez vous. 603 01:10:19,583 --> 01:10:20,708 -Ah oui... 604 01:10:23,583 --> 01:10:27,875 Aprés I'accident, quand rien n'était encore súr, j'en ai fait une copie. 605 01:10:28,208 --> 01:10:31,458 Ouand vous ëtes venue, j'ai compris que vous alliez détruire Ia partition . 606 01:10:31,958 --> 01:10:34,917 J'ai gardé Ia copie, je I'ai envoyée á Strasbourg . 607 01:10:35,083 --> 01:10:37,042 -Pourquoi vous avez fait a ? 608 01:10:39,333 --> 01:10:43,542 -Cette musique est si belle. On peut pas détruire des choses comme a. 609 01:11:05,250 --> 01:11:06,500 -OIivier ! 610 01:11:07,417 --> 01:11:08,833 OIivier ! 611 01:11:09,417 --> 01:11:11,667 Siróne de pom piers 612 01:11:11,833 --> 01:11:17,042 ... 613 01:11:17,208 --> 01:11:18,583 OIivier ! 614 01:11:19,250 --> 01:11:20,625 OIivier ! 615 01:11:20,792 --> 01:11:22,292 OIivier ! 616 01:11:22,458 --> 01:11:27,125 ... 617 01:11:27,292 --> 01:11:28,292 -Excusez-moi. 618 01:11:29,583 --> 01:11:30,833 -C'est rien . 619 01:11:32,792 --> 01:11:35,167 J'ai appris que vous voulez terminer Ie concert de Patrice. 620 01:11:35,333 --> 01:11:36,917 -J'ai pensé que je pouvais essayer. 621 01:11:37,083 --> 01:11:40,125 -Mais vous pouvez pas faire a. Vous n'avez pas Ie droit ! 622 01:11:40,292 --> 01:11:41,458 Ce sera jamais pareil. 623 01:11:41,625 --> 01:11:42,250 Compris ? 624 01:11:42,417 --> 01:11:45,125 -J'ai accepté d'essayer. Je sais pas si j'arriverai á finir. 625 01:11:45,292 --> 01:11:47,125 Je vais vous dire pourquoi. 626 01:11:47,292 --> 01:11:50,000 C'était un moyen . C'est ce que je me suis dit. 627 01:11:50,417 --> 01:11:53,208 Peu importe pourquoi. Pour vous faire pleurer. Courir. 628 01:11:54,083 --> 01:11:55,417 C'était Ie seul moyen . 629 01:11:55,583 --> 01:11:57,917 Le seul moyen pour que vous puissiez dire "je veux" ou "je veux pas". 630 01:11:58,083 --> 01:11:59,958 -Je. . . Ce n'est... 631 01:12:00,792 --> 01:12:02,125 C'est pas juste. 632 01:12:02,583 --> 01:12:05,083 -Non mais vous m'avez pas Iaissé Ie choix. 633 01:12:10,583 --> 01:12:12,667 -Vous. . . Vous n'avez pas Ie droit. 634 01:12:13,417 --> 01:12:15,708 -Vous voulez pas voir ce que j'ai fait ? 635 01:12:17,750 --> 01:12:19,917 Je suis pas súr d'avoir saisi. 636 01:12:21,292 --> 01:12:23,167 Si je pouvais vous jouer... 637 01:12:27,583 --> 01:12:29,583 Mélodic au piano 638 01:12:29,750 --> 01:12:55,083 ... 639 01:12:55,458 --> 01:12:58,333 -Vous savez ce que Ie chur devait chanter dans ce concert ? 640 01:12:58,500 --> 01:12:59,417 -Non . 641 01:12:59,583 --> 01:13:01,333 -Je croyais que Patrice vous I'avait dit. 642 01:13:01,500 --> 01:13:02,208 -Non . 643 01:13:02,375 --> 01:13:04,958 -En grec, bien súr, c'est un autre rythme. 644 01:13:10,417 --> 01:13:13,958 II chantonnc. 645 01:13:14,125 --> 01:13:26,250 ... 646 01:13:26,417 --> 01:13:28,125 Oui était cette fille ? 647 01:13:28,917 --> 01:13:30,375 -Ouelle fille ? 648 01:13:33,000 --> 01:13:35,083 -Sur Ies photos, dans I'émission . 649 01:13:35,500 --> 01:13:37,375 Celle qui était avec Patrice. 650 01:13:38,167 --> 01:13:40,208 -Vous n'étiez pas au courant ? 651 01:13:42,292 --> 01:13:43,333 -Dites-moi simplement. 652 01:13:43,500 --> 01:13:46,000 C'était son amie ? -Oui. 653 01:13:49,125 --> 01:13:51,167 -Mais depuis combien de temps ? 654 01:13:52,292 --> 01:13:53,708 -PIusieurs années. 655 01:13:59,833 --> 01:14:03,250 -Oú est-ce qu'elle habite ? -Du cóté de Montparnasse. 656 01:14:04,125 --> 01:14:07,833 Mais ils se voyaient plus souvent au palais de justice. EIIe est avocate. 657 01:14:08,000 --> 01:14:10,292 En fait, stagiaire chez un avocat. 658 01:14:13,167 --> 01:14:14,333 Oue voulez-vous faire ? 659 01:14:14,500 --> 01:14:16,333 Musiquc classiquc 660 01:14:16,500 --> 01:14:30,958 ... 661 01:14:31,125 --> 01:14:32,500 -La rencontrer. 662 01:14:34,083 --> 01:14:38,875 ... 663 01:14:54,708 --> 01:14:57,125 -C'est Ia 3e fois que a vous arrive. 664 01:14:57,292 --> 01:14:59,875 C'est pas possible. Vous ëtes incroyable ! 665 01:15:00,042 --> 01:15:03,167 C'est pas trés grave. Ce qui est important, c'est... 666 01:15:05,375 --> 01:15:06,333 -Excusez-moi. 667 01:15:33,875 --> 01:15:35,750 -A va ëtre á nous. AIIez. 668 01:15:37,167 --> 01:15:38,458 Dominique, on y va ? 669 01:15:42,375 --> 01:15:44,958 (En Ianguc étrangérc) 670 01:15:46,000 --> 01:15:47,417 -"Oú est I'égalité ?" 671 01:15:47,583 --> 01:15:50,667 ... 672 01:15:51,875 --> 01:15:53,625 "Est-ce que c'est seulement pour Ia raison 673 01:15:53,792 --> 01:15:55,500 "que je ne m'exprime pas en franais 674 01:15:55,667 --> 01:15:58,333 "que Ie tribunal ne veut pas entendre mes arguments ?" 675 01:16:56,250 --> 01:16:57,833 -Excusez-moi ? -Oui ? 676 01:17:05,625 --> 01:17:06,542 Oui ? 677 01:17:08,167 --> 01:17:10,333 -Vous étiez I'amie de mon mari ? 678 01:17:11,250 --> 01:17:12,208 -Oui. 679 01:17:15,583 --> 01:17:18,708 -Je savais pas. Je viens de I'apprendre. 680 01:17:22,167 --> 01:17:23,542 -C'est dommage. 681 01:17:24,042 --> 01:17:27,333 Maintenant, vous allez Ie détester, et me détester moi aussi. 682 01:17:27,500 --> 01:17:28,375 -Je sais pas. 683 01:17:31,417 --> 01:17:32,667 -C'est súr. 684 01:17:41,042 --> 01:17:42,500 -L'enfant est de Iui ? 685 01:17:46,292 --> 01:17:47,458 -Oui. 686 01:17:48,792 --> 01:17:51,458 Mais il était pas au courant. Je m'en suis rendu compte... 687 01:17:52,042 --> 01:17:54,708 Je m'en suis rendu compte aprés I'accident. 688 01:17:56,625 --> 01:17:57,750 Elle soupire. 689 01:17:58,250 --> 01:18:00,875 J'ai jamais voulu avoir d'enfant. Mais a s'est fait. 690 01:18:01,042 --> 01:18:02,625 Et maintenant, je veux Ie garder. 691 01:18:02,792 --> 01:18:05,875 Chasse d'eau 692 01:18:11,208 --> 01:18:12,958 Vous avez une cigarette ? 693 01:18:26,500 --> 01:18:27,833 -Vous devriez pas. 694 01:18:33,625 --> 01:18:35,958 Elle inspire puis expire. 695 01:18:36,125 --> 01:18:38,208 -Vous voulez savoir quand et oú il couchait avec moi ? 696 01:18:38,833 --> 01:18:41,583 Combien de fois par mois ? -Non . 697 01:18:45,000 --> 01:18:47,083 -Vous voulez savoir s'il m'aimait ? 698 01:18:47,250 --> 01:18:49,417 -Oui, c'était Ia question que je voulais vous poser. 699 01:18:51,500 --> 01:18:52,708 C'est pas Ia peine. 700 01:18:52,875 --> 01:18:54,917 Je sais qu'il vous aimait. 701 01:18:57,167 --> 01:18:58,125 -Oui. 702 01:18:59,667 --> 01:19:00,875 II m'aimait. 703 01:19:03,250 --> 01:19:04,417 Julie ? 704 01:19:06,125 --> 01:19:07,792 Vous allez me détester ? 705 01:19:13,542 --> 01:19:14,500 Porfe 706 01:19:54,000 --> 01:19:55,250 Elle surfoque. 707 01:19:55,417 --> 01:19:58,333 ... 708 01:20:01,542 --> 01:20:08,333 ... 709 01:20:13,583 --> 01:20:15,750 Mélodic mélancoliquc 710 01:20:15,917 --> 01:20:47,042 ... 711 01:20:47,208 --> 01:20:48,417 ... La porfe couine. 712 01:20:48,583 --> 01:20:49,792 ... 713 01:20:49,958 --> 01:20:51,625 -Entrez, je vous en prie. 714 01:20:53,000 --> 01:20:54,958 II est arrivé quelque chose ? 715 01:20:56,042 --> 01:20:56,917 ... 716 01:20:57,083 --> 01:20:58,625 Vous I'avez rencontrée ? 717 01:21:13,083 --> 01:21:16,708 -Une fois, vous vouliez que je prenne Ie dossier avec Ies affaires de Patrice. 718 01:21:16,875 --> 01:21:20,417 -Vous n'avez pas voulu . -Non . Si je I'avais pris... 719 01:21:22,542 --> 01:21:24,750 Ces photos étaient dans Ie dossier ? 720 01:21:25,583 --> 01:21:26,500 -Oui. 721 01:21:27,583 --> 01:21:30,542 -Si je I'avais pris, j'aurais su , á ce moment-Iá. 722 01:21:31,875 --> 01:21:33,792 Et si j'avais brúIé Ies papiers 723 01:21:33,958 --> 01:21:36,875 sans Ies regarder, j'aurais jamais su . -Súrement. 724 01:21:40,042 --> 01:21:42,292 -Peut-ëtre que c'est bien comme a. 725 01:21:43,083 --> 01:21:46,292 Vous me montrez quelque chose de ce que vous avez composé ? 726 01:21:47,375 --> 01:21:49,750 Ce sont Ies violons ? -Les altos. 727 01:21:49,917 --> 01:21:52,250 Mélodic mélancoliquc 728 01:21:52,417 --> 01:21:58,917 ... 729 01:21:59,083 --> 01:22:00,042 Maintenant... 730 01:22:00,208 --> 01:22:02,333 Mélodic grandiosc 731 01:22:02,500 --> 01:22:12,083 ... 732 01:22:12,250 --> 01:22:15,375 -Attends, attends. PIus Iéger. Sans Ies percussions. 733 01:22:15,542 --> 01:22:22,333 ... 734 01:22:22,500 --> 01:22:24,292 On retire Ies trompettes. 735 01:22:24,458 --> 01:22:32,458 ... 736 01:22:32,625 --> 01:22:35,250 Piano. Piano sul. Sul tasto. 737 01:22:35,417 --> 01:22:37,625 ... 738 01:22:37,792 --> 01:22:39,125 Hmm , hmm . 739 01:22:40,292 --> 01:22:41,917 Et au Iieu du piano ? 740 01:22:42,625 --> 01:22:44,958 -Une flúte ? -Une flúte. 741 01:22:45,750 --> 01:22:47,250 On reprend au Ia. 742 01:22:47,417 --> 01:22:49,250 Mélodic avcc unc flútc 743 01:22:49,417 --> 01:23:13,833 ... 744 01:23:14,000 --> 01:23:15,792 -C'est tout pour I'instant. 745 01:23:16,917 --> 01:23:18,292 -Et Ia fin ? 746 01:23:18,833 --> 01:23:20,042 -Je sais pas. 747 01:23:22,208 --> 01:23:23,625 -Y avait un papier. 748 01:23:27,375 --> 01:23:30,417 C'est Ie contrepoint qui devait revenir dans Ie final. 749 01:23:37,333 --> 01:23:39,667 II m'avait dit : c'est un mémento. 750 01:23:40,500 --> 01:23:43,208 Essayez de voir si vous pouvez Ie faire entrer. 751 01:23:44,667 --> 01:23:46,667 -Van den Budenmayer ? -Oui. 752 01:23:47,375 --> 01:23:51,333 II voulait I'évoquer á Ia fin du concert. Vous savez comme il I'aimait. 753 01:23:54,500 --> 01:23:57,417 Vous ëtes toujours en contact avec notre avocat ? 754 01:23:57,583 --> 01:23:58,667 -Á I'cccasicn . 755 01:23:59,125 --> 01:24:02,083 -II a déjá vendu Ia maison ? -Je sais pas. 756 01:24:02,500 --> 01:24:04,500 Je pense pas. II m'aurait téléphoné. 757 01:24:04,667 --> 01:24:07,583 -Demandez-Iui de ne pas Ie faire. -Bien . 758 01:24:08,750 --> 01:24:12,333 -Si vous vous en sortez avec tout a, vous me montrerez ? 759 01:24:13,125 --> 01:24:14,500 -Je vous montrerai. 760 01:24:16,000 --> 01:24:17,167 -Hop. 761 01:24:19,708 --> 01:24:22,542 -II y avait un matelas, dedans. II y est plus. 762 01:24:22,708 --> 01:24:24,500 M. OIivier est venu et il I'a acheté. 763 01:24:25,167 --> 01:24:27,875 Vous en avez besoin ? Je pensais pas. -Vous pensez bien . 764 01:24:35,667 --> 01:24:36,833 Bonjour. 765 01:24:38,125 --> 01:24:39,042 -Bonjour. 766 01:24:39,500 --> 01:24:40,375 -Vous ëtes déjá 767 01:24:40,542 --> 01:24:41,792 venue ici ? 768 01:24:42,958 --> 01:24:44,542 -Non , jamais. 769 01:24:47,917 --> 01:24:50,458 -En haut, y a Ies chambres et Ie bureau . 770 01:24:50,625 --> 01:24:52,833 Je vous Ies montrerai tout á I'heure. 771 01:24:53,000 --> 01:24:54,542 Lá, Ia cuisine. 772 01:24:55,167 --> 01:24:57,125 EIIe a toujours été comme a. 773 01:25:02,833 --> 01:25:03,875 Ce sera un garon 774 01:25:04,042 --> 01:25:06,500 ou une fille ? -Un garon . 775 01:25:07,792 --> 01:25:10,417 -Vous savez comment vous allez I'appeler ? 776 01:25:11,208 --> 01:25:12,417 -Oui. 777 01:25:15,667 --> 01:25:17,042 -J'ai pensé... 778 01:25:18,583 --> 01:25:20,750 qu'il devait avoir son nom et sa maison . 779 01:25:20,917 --> 01:25:21,792 Ici. 780 01:25:23,750 --> 01:25:27,792 -Vous avez encore besoin de moi ? -Non , vous pouvez rentrer. Merci. 781 01:25:32,208 --> 01:25:34,333 -Je Ie savais. -Ouoi ? 782 01:25:35,500 --> 01:25:39,083 -Patrice m'a beaucoup parlé de vous. -Ah oui ? 783 01:25:40,083 --> 01:25:41,333 Par exemple ? 784 01:25:41,833 --> 01:25:43,417 -Oue vous ëtes bonne. 785 01:25:44,833 --> 01:25:46,958 Oue vous ëtes bonne et généreuse. 786 01:25:48,000 --> 01:25:50,083 Oue c'est ce que vous voulez ëtre. 787 01:25:51,417 --> 01:25:53,875 Et qu'on peut toujours compter sur vous. 788 01:25:54,500 --> 01:25:56,250 Mëme moi, je peux. 789 01:26:03,667 --> 01:26:04,833 Pardon . 790 01:26:40,458 --> 01:26:43,708 Elle com pose un numóro. 791 01:26:43,875 --> 01:26:45,667 Tonalitė 792 01:26:45,833 --> 01:26:50,833 ... 793 01:26:52,250 --> 01:26:54,667 Tólóphone 794 01:26:55,625 --> 01:26:56,375 -Oui ? 795 01:26:56,708 --> 01:26:58,208 -C'est moi. J'ai fini. 796 01:26:58,375 --> 01:27:01,417 Vous pouvez venir Ia chercher demain matin , ou maintenant. 797 01:27:01,583 --> 01:27:02,417 Tólóphone 798 01:27:02,583 --> 01:27:06,292 -Non, je vais pas me coucher. Maisje viendrai pas Ia chercher. 799 01:27:07,333 --> 01:27:08,208 -Ouoi ? 800 01:27:09,500 --> 01:27:11,292 -Je viendrai pas Ia chercher. 801 01:27:12,000 --> 01:27:13,833 J'y ai pensé toute Ia semaine. 802 01:27:14,000 --> 01:27:18,500 Cette musique peut ëtre ma musique. Un peu Iourde et maladroite, peut-ëtre, 803 01:27:18,875 --> 01:27:20,208 mais ma musique. 804 01:27:21,083 --> 01:27:24,083 Ou Ia vótre, mais il faudra Ie dire á tout Ie monde. 805 01:27:25,958 --> 01:27:27,708 Vous étes toujours Iá ? 806 01:27:28,708 --> 01:27:30,250 -Je suis Iá, oui. 807 01:27:32,917 --> 01:27:34,333 Vous avez raison . 808 01:27:58,250 --> 01:28:01,083 Elle com pose un numóro. 809 01:28:01,250 --> 01:28:03,042 Tonalitė 810 01:28:03,208 --> 01:28:07,208 ... 811 01:28:07,375 --> 01:28:08,458 -AIIó ? 812 01:28:08,625 --> 01:28:10,083 -C'est encore moi. 813 01:28:10,625 --> 01:28:12,333 Je voulais vous demander... 814 01:28:12,708 --> 01:28:15,792 C'est vrai que vous dormez toujours sur Ie matelas oú nous avons... 815 01:28:15,958 --> 01:28:16,917 -Oui. 816 01:28:19,417 --> 01:28:21,208 -Vous m 'avez rien dit... 817 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 -Non , je vous ai rien dit. 818 01:28:31,917 --> 01:28:34,042 -Est-ce que vous m'aimez toujours ? 819 01:28:37,292 --> 01:28:38,792 -Je vous aime. 820 01:28:42,792 --> 01:28:46,167 -Vous ëtes seul ? -Bien sür, je suis seul. 821 01:28:55,208 --> 01:28:56,458 -Je viens. 822 01:29:12,667 --> 01:29:17,125 Musiquc classiquc 823 01:29:17,958 --> 01:29:26,542 ... 824 01:29:26,708 --> 01:29:31,583 -Ouandje parlerais Ia Ianque des anqes, 825 01:29:32,083 --> 01:29:36,250 Sije n 'ai pas I'amour 826 01:29:38,458 --> 01:29:43,042 Je ne suis que airain qui résonne... 827 01:29:44,542 --> 01:29:46,708 Musiquc grandiosc 828 01:29:46,875 --> 01:30:28,667 ... 829 01:30:28,833 --> 01:30:31,167 Ouandj'aurais Ie don de prophétie, 830 01:30:31,333 --> 01:30:33,958 La science de tous Ies mystéres, 831 01:30:34,125 --> 01:30:38,500 Et toute Ia connaissance... 832 01:30:39,083 --> 01:30:43,500 Ouandj'aurais méme toute Ia foi 833 01:30:43,667 --> 01:30:46,458 Jusqu'á déplacer Ies montaqnes, 834 01:30:48,708 --> 01:30:52,500 Sije n 'ai pas I'amour, 835 01:30:52,667 --> 01:30:56,083 ... 836 01:30:56,250 --> 01:31:00,000 Je ne suis rien. 837 01:31:00,333 --> 01:31:04,458 L 'amour est patient. 838 01:31:05,500 --> 01:31:08,792 LI est plein de bonté. 839 01:31:10,417 --> 01:31:13,167 LI supporte tout. 840 01:31:14,083 --> 01:31:16,292 LI espére tout. 841 01:31:16,458 --> 01:31:39,417 ... 842 01:31:39,583 --> 01:31:43,958 L 'amour ne péritjamais. 843 01:31:44,125 --> 01:31:48,333 Car Ies prophéties prendront fin, 844 01:31:48,500 --> 01:31:52,000 Les Ianques se tairont, 845 01:31:52,583 --> 01:31:56,458 La connaissance dispara/tra. 846 01:31:56,625 --> 01:32:20,792 ... 847 01:32:20,958 --> 01:32:25,250 Car Ies prophéties prendront fin, 848 01:32:26,750 --> 01:32:29,417 Les Ianques se tairont, 849 01:32:29,958 --> 01:32:33,875 La connaissance dispara/tra. 850 01:32:34,042 --> 01:32:55,167 ... 851 01:32:55,875 --> 01:33:04,167 La foi, I'espérance et I'amour. 852 01:33:04,333 --> 01:33:28,625 ... 853 01:33:28,792 --> 01:33:31,583 Mais Ie plus qrand de ces trois, 854 01:33:31,750 --> 01:33:34,667 C'est I'amour. 855 01:33:34,833 --> 01:36:07,333 ... 856 01:36:07,500 --> 01:36:10,542 Mélodic á Ia flútc 857 01:36:10,708 --> 01:36:26,167 ... 858 01:36:26,333 --> 01:36:27,917 Un piano s'ajoutc. 859 01:36:28,083 --> 01:37:00,667 ... 860 01:37:00,833 --> 01:37:02,875 Mélodic mélancoliquc 861 01:37:03,042 --> 01:38:00,042 ... 57877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.