All language subtitles for Aarya.S02E04.Sangram.Kahaan.Hai.1080p.DSNP.WEB-DL.Hindi.DD+5.1.x264-Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,560 --> 00:00:36,190 Come on, Sangram. Pick up. Pick up. 2 00:00:42,760 --> 00:00:44,880 Sangram, why don't you answer your phone? 3 00:00:45,320 --> 00:00:49,320 We have a meeting at 10 a.m. today with Rungta. Don't be late. 4 00:00:49,750 --> 00:00:51,050 Bye. 5 00:00:57,230 --> 00:00:58,680 You haven't left yet? 6 00:00:58,960 --> 00:01:01,220 Poonam, where's his lunchbox? 7 00:01:01,300 --> 00:01:03,070 I'm bringing it. 8 00:01:03,150 --> 00:01:05,610 Adi, why haven't you finished that? Come on. 9 00:01:05,690 --> 00:01:06,880 Thank you. 10 00:01:11,020 --> 00:01:12,370 One second. 11 00:01:12,520 --> 00:01:13,730 Let's go, Adi. 12 00:01:15,650 --> 00:01:16,650 Hi, Aru. 13 00:01:16,720 --> 00:01:18,080 Mumma, is Adi there? 14 00:01:18,210 --> 00:01:21,320 He just left for school. He's very late today. 15 00:01:21,980 --> 00:01:23,550 Did you take the security guards along? 16 00:01:23,630 --> 00:01:25,550 Yes, Mumma. I've come to the gym with the guards. 17 00:01:25,630 --> 00:01:27,200 I just want to talk to Adi for a minute. 18 00:01:27,280 --> 00:01:29,610 I want to wish him for his birthday. I got late. 19 00:01:32,230 --> 00:01:33,920 Don't tell me you forgot. 20 00:01:36,280 --> 00:01:37,480 Aru... 21 00:01:43,130 --> 00:01:44,160 Aru didi. 22 00:01:44,830 --> 00:01:45,830 Hello. 23 00:01:46,880 --> 00:01:49,500 Hello. Hi, Adi. Happy birthday. 24 00:01:50,580 --> 00:01:51,960 Thank you, didi. 25 00:01:52,220 --> 00:01:54,240 I want my gift. 26 00:01:55,200 --> 00:01:56,590 I'll give it to you when I get back. 27 00:01:56,670 --> 00:01:58,670 You always do this. 28 00:01:59,020 --> 00:02:02,350 I'll give it to you by the time you return from school. 29 00:02:03,280 --> 00:02:04,350 Really? 30 00:02:05,260 --> 00:02:07,330 Yes. I promise. 31 00:02:08,060 --> 00:02:09,600 Thank you, didi. Bye. 32 00:02:09,680 --> 00:02:11,720 Okay. You have a good day, Adi. 33 00:02:11,920 --> 00:02:12,790 Bye. 34 00:02:12,900 --> 00:02:14,530 Happy birthday once again. 35 00:02:14,880 --> 00:02:16,630 Thank you, didi. Bye. 36 00:02:22,560 --> 00:02:24,220 I'm sorry, Adi. 37 00:02:25,680 --> 00:02:27,280 I'm a very bad mother. 38 00:02:27,360 --> 00:02:29,670 Adi, I'm so, so sorry! 39 00:02:29,750 --> 00:02:33,240 I don't know how I made such a huge mistake. 40 00:02:34,010 --> 00:02:36,240 I'm ready for any punishment. 41 00:02:36,880 --> 00:02:38,370 Please don't be upset with me. 42 00:02:38,600 --> 00:02:40,370 Put your finger on your lips. 43 00:02:40,690 --> 00:02:41,720 Like this. 44 00:02:43,040 --> 00:02:44,360 Put your hand out. 45 00:02:48,830 --> 00:02:51,160 It's okay, Mumma. It happens. 46 00:02:51,500 --> 00:02:55,270 But I want my cake and gift in the evening. 47 00:02:56,930 --> 00:03:00,040 We'll make the cake together, like we always do. 48 00:03:00,350 --> 00:03:02,090 Mumma promises. 49 00:03:03,010 --> 00:03:04,720 Happy birthday! 50 00:03:09,460 --> 00:03:11,980 -I love you. -Love you, too. 51 00:03:12,660 --> 00:03:15,640 -Bye, Mumma. -Have an amazing time, birthday boy. 52 00:03:15,720 --> 00:03:17,620 Okay, Mumma. 53 00:03:28,960 --> 00:03:30,990 -Come on. -What are you doing? 54 00:03:32,200 --> 00:03:34,370 -Come on! -Where are you taking me? 55 00:03:34,650 --> 00:03:36,800 -Come! -What's the meaning of this, Gopi? 56 00:03:37,020 --> 00:03:38,570 Walk ahead! 57 00:03:39,270 --> 00:03:40,570 I'll hit you! 58 00:03:41,040 --> 00:03:42,700 Want a smoke? 59 00:03:43,150 --> 00:03:45,560 -Come! -Listen to what your boss says. 60 00:03:57,270 --> 00:03:59,430 Why have you brought me here? 61 00:04:00,410 --> 00:04:02,800 Something good is going to happen to you. 62 00:04:06,710 --> 00:04:10,930 The number you are trying to reach is out of the coverage area. 63 00:04:17,770 --> 00:04:19,420 Where are you, Sangram? 64 00:04:23,640 --> 00:04:25,780 Gopi, where are you taking me? 65 00:04:29,370 --> 00:04:30,720 Gopi? 66 00:04:35,740 --> 00:04:36,760 Hey! 67 00:04:39,710 --> 00:04:41,790 Fucking hell! 68 00:04:53,790 --> 00:04:55,980 Go look there. 69 00:05:02,480 --> 00:05:04,300 Where are you, Sangram? 70 00:05:04,740 --> 00:05:09,000 Mr. Rungta is waiting. At least respond. 71 00:05:09,080 --> 00:05:12,080 One more round of tea, please. 72 00:05:20,520 --> 00:05:21,550 Sorry. 73 00:05:22,300 --> 00:05:23,800 He'll be here any minute. 74 00:05:24,390 --> 00:05:27,230 It's not like him. He's never so late. 75 00:05:27,310 --> 00:05:30,320 Something must've happened. You know, I'm so sorry, Mr. Rungta. 76 00:05:35,350 --> 00:05:39,300 It's an auspicious day. We had planned to close the deal today. 77 00:05:39,590 --> 00:05:40,710 I too would have... 78 00:05:40,790 --> 00:05:45,440 We even brought sweets along to celebrate the closing of this deal. 79 00:05:45,920 --> 00:05:48,380 But we must leave now. It's time for my father's lunch. 80 00:05:48,540 --> 00:05:51,060 I'll get lunch made for you here. Poonam... I am so sorry. 81 00:05:51,090 --> 00:05:52,130 -I didn't know... -No, it's fine. 82 00:05:52,200 --> 00:05:53,680 We'll come for lunch another time. 83 00:05:53,950 --> 00:05:56,080 We'll leave now. Father? 84 00:05:57,180 --> 00:06:00,160 I presume you are not unhappy with the money we offered. 85 00:06:00,520 --> 00:06:01,630 Not at all. 86 00:06:01,710 --> 00:06:04,670 Whatever deal you have finalised with Kedia is good with us. 87 00:06:04,750 --> 00:06:06,630 -There's no problem -I have your number. 88 00:06:06,710 --> 00:06:11,520 Ms. Aarya, always remember, time should be respected. 89 00:06:13,210 --> 00:06:16,020 -I'll call you. -Surely. 90 00:06:24,440 --> 00:06:25,440 Fuck! 91 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 That's it. 92 00:06:31,740 --> 00:06:33,390 I thought this deal would go through. 93 00:06:33,560 --> 00:06:36,450 All my problems would end. I'd run away from here. 94 00:06:37,320 --> 00:06:38,610 Look at this. 95 00:06:38,880 --> 00:06:42,560 -Sangram-- -I'm going to kill Sangram one day. 96 00:06:59,700 --> 00:07:01,700 Sangram, where are you? 97 00:07:05,570 --> 00:07:07,160 Sangram, we need you. 98 00:07:08,590 --> 00:07:11,080 I need you. The baby needs you, Sangram. 99 00:07:11,480 --> 00:07:14,250 Oh, Sangram! 100 00:07:22,200 --> 00:07:23,050 Hello? 101 00:07:23,480 --> 00:07:27,090 Sorry, Ajay. I'm sorry I couldn't answer your calls. 102 00:07:27,260 --> 00:07:28,400 It's okay. 103 00:07:28,700 --> 00:07:31,490 I had given my wedding clothes for stitching. 104 00:07:31,670 --> 00:07:33,070 It's tight. 105 00:07:33,850 --> 00:07:37,120 I haven't received your measurements either which is why I was calling. 106 00:07:37,150 --> 00:07:40,840 -Please send it. -So much is happening here. 107 00:07:41,080 --> 00:07:43,050 I was going to call. 108 00:07:44,430 --> 00:07:47,050 Let the case get over first. I'll call you then. 109 00:07:49,060 --> 00:07:50,880 Tell me honestly. 110 00:07:52,700 --> 00:07:54,450 Are you having second thoughts? 111 00:07:56,690 --> 00:08:00,660 You know, it's natural to have second thoughts sometimes. 112 00:08:03,000 --> 00:08:04,250 Sorry? 113 00:08:04,680 --> 00:08:08,030 Ajay, there is no harm in having second thoughts. Is there? 114 00:08:08,560 --> 00:08:12,890 I'll call you later. Bye, Ajay. 115 00:08:13,690 --> 00:08:15,780 Ma'am... ma'am. 116 00:08:15,980 --> 00:08:19,130 Khan? What are you doing here? I thought you'd have left for Delhi. 117 00:08:19,210 --> 00:08:21,330 It's wedding season, right? 118 00:08:21,680 --> 00:08:23,080 There's an ongoing case, ma'am. 119 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 Oh, you do remember! 120 00:08:25,670 --> 00:08:27,750 Ma'am, I have some information. 121 00:08:27,830 --> 00:08:30,610 Aarya and Ajay... Sorry. 122 00:08:31,040 --> 00:08:34,646 Aarya and Sangram have been meeting. 123 00:08:34,670 --> 00:08:35,576 Good morning, ma'am. 124 00:08:35,600 --> 00:08:36,633 Good morning, sir. 125 00:08:36,667 --> 00:08:39,510 I'm sure they're trying to revive the business. 126 00:08:39,980 --> 00:08:42,140 We can take Maya's help. 127 00:08:42,280 --> 00:08:44,270 Maya will go to Kedia. 128 00:08:44,430 --> 00:08:46,390 And he will give us the information. 129 00:08:47,350 --> 00:08:49,600 Isn't Maya Aarya's friend? 130 00:08:50,000 --> 00:08:51,630 Best friend. 131 00:08:52,150 --> 00:08:54,100 Do you think she'll help us? 132 00:08:54,300 --> 00:08:56,320 Yes. For money. 133 00:08:56,690 --> 00:09:01,380 I've heard about her "modelling" career. 134 00:09:02,760 --> 00:09:06,530 No, Khan. Just money won't work. 135 00:09:06,800 --> 00:09:09,580 Ma'am, we can try. 136 00:09:10,920 --> 00:09:13,160 Straightforward methods don't work, Khan. 137 00:09:13,920 --> 00:09:16,120 You'll have to consider other methods, Khan. 138 00:09:57,960 --> 00:10:01,220 Hi, Maya. I want to help you. 139 00:10:01,590 --> 00:10:04,440 I don't need help. I'm in a rush, Mr. Khan. 140 00:10:06,350 --> 00:10:07,460 Show me your bag. 141 00:10:07,890 --> 00:10:08,808 Why? 142 00:10:09,500 --> 00:10:11,370 I don't want to force you. Show it to me. 143 00:10:11,730 --> 00:10:13,450 But why do you want to check my bag? 144 00:10:13,530 --> 00:10:15,940 Fine! I'm giving it to you. 145 00:10:19,260 --> 00:10:20,670 Check it. 146 00:10:24,420 --> 00:10:29,760 If you agree, Apu's future will be taken care of. 147 00:10:30,680 --> 00:10:32,040 What are you doing? 148 00:10:32,440 --> 00:10:35,540 If you don't, you will go to jail. 149 00:10:37,070 --> 00:10:38,440 What do you mean? 150 00:10:39,890 --> 00:10:41,250 Take it out. 151 00:10:41,330 --> 00:10:45,610 Khan, what are you doing? This is illegal! 152 00:10:56,800 --> 00:10:59,070 Aarya, Sangram hasn't returned home since yesterday. 153 00:10:59,140 --> 00:11:00,770 I was just calling you. 154 00:11:01,110 --> 00:11:02,980 He's not been home since yesterday. 155 00:11:03,120 --> 00:11:06,480 -He hasn't come home since yesterday? -No. You must know where he is. 156 00:11:07,480 --> 00:11:09,260 I've come here looking for him. 157 00:11:09,460 --> 00:11:10,750 I can't find him. 158 00:11:11,410 --> 00:11:13,840 I've been trying to call him, have left him voice notes. 159 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 No word from him. 160 00:11:15,020 --> 00:11:17,550 He was to come in the morning to sign the pharma company papers. 161 00:11:17,870 --> 00:11:20,460 He didn't show up. I thought he must be home. 162 00:11:20,540 --> 00:11:21,850 He isn't here. 163 00:11:21,930 --> 00:11:23,250 Okay. Come, sit. 164 00:11:30,380 --> 00:11:32,400 Have some water. Thank you, Laxmi. 165 00:11:35,370 --> 00:11:38,320 Aarya, I don't get what's happening? 166 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 What happened? 167 00:11:40,840 --> 00:11:43,120 That guy... Sampat. 168 00:11:43,300 --> 00:11:47,690 He was here, and he threatened to kill Sangram. 169 00:11:48,470 --> 00:11:53,670 He pointed his gun on my tummy and the baby. 170 00:11:53,980 --> 00:11:56,180 Sangram hasn't come home since then. 171 00:11:56,400 --> 00:11:58,200 I've been here alone at home. 172 00:11:58,800 --> 00:12:01,090 Why didn't he tell me all of this? 173 00:12:02,330 --> 00:12:05,100 I was with him last night at the House of Royals. 174 00:12:06,530 --> 00:12:10,100 I just asked you... when you came in. 175 00:12:10,510 --> 00:12:12,640 -What? -I asked you where Sangram was. 176 00:12:12,720 --> 00:12:16,860 -Why did you tell me you didn't know? -I met him last night. 177 00:12:17,030 --> 00:12:18,560 But you're the last person who met him! 178 00:12:18,640 --> 00:12:23,060 Oh, my God! Your water broke! 179 00:12:23,450 --> 00:12:26,170 Is your hospital bag packed? 180 00:12:26,510 --> 00:12:27,890 -Laxmi! -Where is Sangram? 181 00:12:27,970 --> 00:12:29,340 -Yes? -Laxmi! 182 00:13:00,470 --> 00:13:01,950 He's been shot. 183 00:13:02,290 --> 00:13:04,270 He must be around somewhere close. 184 00:13:05,490 --> 00:13:07,320 Come. Come with me. 185 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 We need to find out what's going on between Sangram and Aarya? 186 00:13:17,120 --> 00:13:18,560 Kedia is our best bet. 187 00:13:18,800 --> 00:13:21,190 We can get a lot of information from him. 188 00:13:24,260 --> 00:13:26,950 Okay, Maya. Let's go over it one more time. 189 00:13:28,390 --> 00:13:31,200 Your wire. It's showing. 190 00:13:32,830 --> 00:13:34,480 Then fix it. 191 00:13:45,510 --> 00:13:46,650 Thank you. 192 00:13:48,210 --> 00:13:51,650 Go with full confidence. We'll be here the whole time. 193 00:13:51,820 --> 00:13:53,530 I'll be listening to your entire conversation. 194 00:13:53,670 --> 00:13:54,588 Go. 195 00:14:01,260 --> 00:14:04,320 I'll call you later. Okay, thank you. 196 00:14:05,150 --> 00:14:07,870 -Ms. Maya? You are here? -How are you, Kedia? 197 00:14:08,130 --> 00:14:10,210 I'm fine. How are you? 198 00:14:10,420 --> 00:14:12,850 You had mentioned that I should come over sometime. 199 00:14:13,070 --> 00:14:16,320 -I'm here. -Of course. Please, come. 200 00:14:16,400 --> 00:14:19,210 Please sit. 201 00:14:22,420 --> 00:14:24,570 What brings you here? 202 00:14:24,620 --> 00:14:28,760 Oh, yeah... I mean... no particular reason. 203 00:14:29,000 --> 00:14:31,740 No, it's good you've come. 204 00:14:32,330 --> 00:14:36,900 You must be keeping busy these days. 205 00:14:37,770 --> 00:14:41,550 -Isn't it? -Well... you must be busy with work, too. 206 00:14:41,750 --> 00:14:43,840 Yes. A little. 207 00:14:43,920 --> 00:14:47,220 As you know Mr. Zorawar isn't keeping too well. 208 00:14:49,320 --> 00:14:54,110 I heard that Aaryasattva Pharma is restarting because Sangram... 209 00:14:54,320 --> 00:14:55,510 Just a minute. My phone. 210 00:14:55,590 --> 00:14:58,240 It's Aarya. I should take it. 211 00:14:58,500 --> 00:15:01,090 -Maya, listen. -I'm a little busy. I'll call you back. 212 00:15:01,170 --> 00:15:03,720 -I'll just call you back. -Maya, listen. Listen. 213 00:15:04,480 --> 00:15:05,950 Hina's water broke. 214 00:15:06,220 --> 00:15:08,080 -What? -Listen to her. 215 00:15:09,790 --> 00:15:11,500 I'm going to die, Maya! 216 00:15:11,580 --> 00:15:13,590 -I'm going to die... -Exactly. Listen to her. 217 00:15:13,900 --> 00:15:15,730 I'm going to die, Maya. 218 00:15:15,970 --> 00:15:18,560 Do you remember when Apu was born? 219 00:15:18,720 --> 00:15:20,350 "I'm going to die! I'm going to die." 220 00:15:20,430 --> 00:15:22,250 This is exactly how even you were screaming. 221 00:15:22,610 --> 00:15:23,890 I remember everything. 222 00:15:24,050 --> 00:15:26,760 Hurry up and come to DSS hospital. 223 00:15:26,890 --> 00:15:29,800 I'm coming. I'm coming. 224 00:15:30,780 --> 00:15:34,620 I'll be there in half an hour. Okay. I've got to go. 225 00:15:41,650 --> 00:15:48,250 As you were asking, we have plans to restart Aaryasattva with Sangram-- 226 00:16:07,420 --> 00:16:12,240 As I was saying, Mr. Zorawar isn't keeping too well. 227 00:16:12,560 --> 00:16:17,510 -And there isn't much work... -Okay. No work? 228 00:16:17,650 --> 00:16:20,400 We take a lot of time before we make any decisions. 229 00:16:25,600 --> 00:16:27,750 Listen carefully. 230 00:16:28,510 --> 00:16:36,240 If anyone, I mean anyone, troubles you, we have very good lawyers. 231 00:16:37,560 --> 00:16:41,440 Okay? Do you understand that? 232 00:16:41,650 --> 00:16:44,870 I should go. Thank you, Kedia. 233 00:16:45,030 --> 00:16:46,370 Thank you. 234 00:16:52,360 --> 00:16:54,350 Here's your mic. 235 00:16:55,100 --> 00:16:58,060 Do whatever you want. Got it? 236 00:16:58,140 --> 00:17:00,060 I think you're making a very wrong decision. 237 00:17:00,200 --> 00:17:03,190 Oh, I'm sorry. I'm making the wrong decision? 238 00:17:03,270 --> 00:17:06,730 Hiding a crime is a crime as well. 239 00:17:06,980 --> 00:17:10,210 And what about the drugs that you planted in my bag? 240 00:17:10,850 --> 00:17:15,580 And what about the attack on Aarya in the "safehouse"? 241 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 That's a separate case. 242 00:17:17,020 --> 00:17:19,550 Mr. Khan, you can continue with your investigation. 243 00:17:19,630 --> 00:17:22,220 If you want to send people after me, send them. 244 00:17:22,300 --> 00:17:24,730 Otherwise, I'm leaving. 245 00:17:25,410 --> 00:17:27,930 Please be very clear that my loyalties are with Aarya. 246 00:17:28,010 --> 00:17:29,507 I will pose nude for the rest of my life, 247 00:17:29,541 --> 00:17:31,260 but I will not betray my friend. 248 00:17:31,770 --> 00:17:32,770 Thank you. 249 00:17:48,350 --> 00:17:50,490 Sir, the post-mortem report has come. 250 00:17:50,680 --> 00:17:52,270 Which post-mortem report? 251 00:17:52,410 --> 00:17:54,370 Sir, that body from yesterday. 252 00:17:55,440 --> 00:17:57,110 Raghu Kumavat. 253 00:18:00,470 --> 00:18:03,560 -Where did you find the body? -Near the memorial. 254 00:18:03,850 --> 00:18:05,800 You saw the photograph yesterday. 255 00:18:09,230 --> 00:18:10,690 Near the memorial? 256 00:18:11,290 --> 00:18:13,790 Then why do the shoes have polycrol? 257 00:18:15,030 --> 00:18:18,680 Polycrol is a pharmaceutical raw material. 258 00:18:22,270 --> 00:18:24,110 Investigate all the chemical factories. 259 00:18:25,750 --> 00:18:28,080 Especially Aarya's company. 260 00:18:30,060 --> 00:18:32,550 -Almost there. -Nurse! 261 00:18:32,950 --> 00:18:35,790 -Painkiller! -Breathe. 262 00:18:37,990 --> 00:18:39,380 Breathe. 263 00:18:39,870 --> 00:18:41,680 I'll make a call and come. 264 00:18:42,330 --> 00:18:43,940 Aarya, where are you going? 265 00:18:44,600 --> 00:18:46,110 -I'm making a call. -Where are you going? 266 00:18:46,240 --> 00:18:49,680 Please don't do anything to Sangram. I know you are all against him. 267 00:18:49,760 --> 00:18:51,380 I'll be back in two minutes. 268 00:18:51,950 --> 00:18:53,700 Aarya, he hasn't done anything! 269 00:19:01,380 --> 00:19:02,380 Rajesh! 270 00:19:04,800 --> 00:19:05,910 Anil! 271 00:19:07,220 --> 00:19:10,240 He must be here somewhere. Listen. 272 00:19:10,680 --> 00:19:11,920 Check there. 273 00:19:12,190 --> 00:19:13,470 You go check there. 274 00:19:16,000 --> 00:19:17,100 Yeah, there. 275 00:19:17,570 --> 00:19:21,450 The number you are trying to reach is out of the coverage area. 276 00:19:27,330 --> 00:19:28,050 Hello. 277 00:19:28,250 --> 00:19:29,680 What is Adi doing? 278 00:19:30,220 --> 00:19:33,120 Adi is playing with Aarav. They just got back from school. 279 00:19:33,480 --> 00:19:36,460 I'm at DSS hospital with Hina aunty. 280 00:19:36,690 --> 00:19:38,680 It'll take sometime. 281 00:19:38,960 --> 00:19:40,800 Please look after Adi. 282 00:19:40,970 --> 00:19:42,140 Yes, Mumma. Fine. 283 00:19:42,220 --> 00:19:44,470 -Good boy. Thank you. -Mumma! 284 00:19:50,210 --> 00:19:52,860 Happy birthday, Master Adi! 285 00:19:56,550 --> 00:19:58,620 What happened? Why are you so sad? 286 00:19:58,710 --> 00:20:01,740 Mumma promised that she would be here. 287 00:20:02,250 --> 00:20:04,820 -But she hasn't come. -Okay. 288 00:20:05,840 --> 00:20:07,100 I'll call Aarav. 289 00:20:07,270 --> 00:20:09,340 Adi, wait. 290 00:20:11,600 --> 00:20:17,490 Sometimes mummies can't do what they want. 291 00:20:19,530 --> 00:20:22,210 But who'll bake the cake with me? 292 00:20:22,370 --> 00:20:24,260 I have a plan. 293 00:20:24,580 --> 00:20:25,880 Want to hear it? 294 00:20:26,410 --> 00:20:28,410 Let's surprise Mumma. 295 00:20:29,050 --> 00:20:32,190 Let's all three bake a cake. 296 00:20:32,530 --> 00:20:33,840 What do you say? 297 00:20:34,220 --> 00:20:36,690 Done? 298 00:20:37,520 --> 00:20:38,700 Come on. 299 00:20:39,290 --> 00:20:42,160 -Where's Sangram, Aarya? -Shit! 300 00:20:42,280 --> 00:20:44,170 -You promised me. Where's Sangram? -Shit! 301 00:20:44,360 --> 00:20:46,120 Try Sangram. Call him. 302 00:20:46,200 --> 00:20:47,740 I'm calling him, Hina. 303 00:20:47,820 --> 00:20:49,660 But he is not answering the phone. 304 00:20:49,740 --> 00:20:52,200 Where's Sangram, Aarya? Where's Sangram? 305 00:20:52,340 --> 00:20:53,950 You know where he is. 306 00:20:54,310 --> 00:20:56,570 I've tried calling him many times. 307 00:20:56,740 --> 00:20:58,740 -You don't like him. -What are you saying? 308 00:20:58,820 --> 00:21:01,540 You'll hurt him, and I'll be left alone. 309 00:21:01,660 --> 00:21:03,470 -I haven't done anything. -You have. 310 00:21:03,580 --> 00:21:05,740 -I haven't done anything. -You have. 311 00:21:05,910 --> 00:21:08,066 Don't disturb yourself; it'll harm the baby. 312 00:21:08,100 --> 00:21:09,650 Why hasn't he come here yet? 313 00:21:48,310 --> 00:21:51,420 Gopi, listen to me. Hear me out. 314 00:21:51,670 --> 00:21:53,100 Who has hired you? 315 00:21:55,220 --> 00:21:56,540 Listen to me. 316 00:21:56,900 --> 00:22:01,360 How much are they giving you? Tell me. 317 00:22:03,310 --> 00:22:04,490 Rs. 5 lakh. 318 00:22:04,660 --> 00:22:11,090 Only 5 lakhs? I'll double it. Right now. 319 00:22:12,170 --> 00:22:14,580 What are you doing? I'll even give you a job. 320 00:22:15,080 --> 00:22:18,400 All right, I'll up it to Rs. 12 lakh? 321 00:22:18,720 --> 00:22:20,030 Get down. 322 00:22:21,240 --> 00:22:22,990 Put down the gun first. 323 00:22:25,770 --> 00:22:27,100 I'm coming down. 324 00:22:39,960 --> 00:22:43,150 Put the goddamned gun down. I'll get you the money. 325 00:22:43,540 --> 00:22:44,780 Call. 326 00:22:48,140 --> 00:22:49,600 Put it on speaker. 327 00:23:01,770 --> 00:23:03,500 He'll answer now. 328 00:23:06,620 --> 00:23:09,000 The mobile number you have dialled is currently-- 329 00:23:09,080 --> 00:23:10,850 He isn't answering because it's an unknown number. 330 00:23:10,930 --> 00:23:12,420 Give me my phone. 331 00:23:12,500 --> 00:23:15,360 Put the gun down, Gopi. Why do you keep pointing it at me? 332 00:23:16,250 --> 00:23:19,280 Give me my phone. I'll arrange the money for you right away. 333 00:23:21,960 --> 00:23:23,050 Here. 334 00:23:32,720 --> 00:23:35,090 -Sangram! -Were you dead, motherfucker? 335 00:23:35,230 --> 00:23:37,070 Where are you? Everyone is looking for you. 336 00:23:37,150 --> 00:23:39,780 Get to the hospital quickly. Hina is about to deliver the baby. 337 00:23:39,860 --> 00:23:41,170 Hospital? 338 00:23:42,370 --> 00:23:46,510 Listen, I desperately need Rs. 12 lakh. Organise it quickly. 339 00:23:46,760 --> 00:23:48,730 12 lakhs? Why do you need it? 340 00:23:48,810 --> 00:23:50,080 Don't question me! 341 00:23:50,300 --> 00:23:54,040 Get the money and reach the bus stop at Rani Baag. 342 00:23:55,000 --> 00:23:56,450 My guy will meet you there in an hour. 343 00:23:56,500 --> 00:24:00,220 -But where are you, Sangram? -I'm fine. I'm... 344 00:24:01,770 --> 00:24:04,240 I'm in the middle of a deal. I'll be there. 345 00:24:04,400 --> 00:24:08,150 All right. Reach the hospital quickly. 346 00:24:08,290 --> 00:24:09,850 Get the money quickly! 347 00:24:14,490 --> 00:24:15,940 The money is coming. 348 00:24:16,340 --> 00:24:18,650 -Aarya, where's Sangram? -It's time. 349 00:24:18,730 --> 00:24:21,450 -Where is Sangram? -He'll be here soon. Don't worry. 350 00:24:21,640 --> 00:24:23,660 Why isn't he here? 351 00:24:24,220 --> 00:24:25,680 Calm down. 352 00:24:25,930 --> 00:24:28,000 Be careful with the IV drip. 353 00:24:28,080 --> 00:24:31,040 -You did what you've been planning. -It's time now; it's time. 354 00:24:31,380 --> 00:24:35,480 -I don't trust her. -Hina? 355 00:24:52,860 --> 00:24:58,430 At least tell me now. Who hired you to kill me? 356 00:24:59,900 --> 00:25:00,940 Shekhawat? 357 00:25:01,350 --> 00:25:03,100 These samosas are good. 358 00:25:09,950 --> 00:25:11,390 The Russians? 359 00:25:23,440 --> 00:25:24,500 Aarya? 360 00:25:25,200 --> 00:25:28,300 Doctor, may I accompany her to the delivery room? 361 00:25:28,380 --> 00:25:29,760 Doctor, please don't let her. 362 00:25:30,620 --> 00:25:33,050 Her husband is not here. Somebody needs to be there. 363 00:25:33,130 --> 00:25:34,420 -Please, Doctor. -Okay, sure. 364 00:25:34,500 --> 00:25:37,380 Thank you. Thank you so much. Thank you. 365 00:25:37,660 --> 00:25:39,880 Carefully, please. 366 00:25:45,450 --> 00:25:47,970 What's up? I'll call you back. 367 00:25:48,050 --> 00:25:49,050 Wait. 368 00:25:54,630 --> 00:25:56,670 What the hell, Sangram! 369 00:25:56,750 --> 00:25:58,550 Your money has still not reached. 370 00:25:58,700 --> 00:26:01,650 It must be on the way. Kedia confirmed. 371 00:26:01,730 --> 00:26:04,690 -He must be delayed by a few minutes. -Fine. I'll count till ten. 372 00:26:04,810 --> 00:26:07,500 If he reaches by then, great. If he doesn't reach, great. 373 00:26:07,550 --> 00:26:10,270 -One. -Gopi. 374 00:26:10,430 --> 00:26:11,430 Two. 375 00:26:13,160 --> 00:26:14,190 Three. 376 00:26:15,410 --> 00:26:16,180 Five. 377 00:26:16,260 --> 00:26:18,510 -Gopi, the money will be there. -Six. 378 00:26:20,510 --> 00:26:22,530 -You'll get it. -Seven. 379 00:26:22,610 --> 00:26:24,910 -Wait ten minutes! -Eight. 380 00:26:26,250 --> 00:26:27,580 -Gopi! -Nine. 381 00:26:28,830 --> 00:26:29,970 Gopi! 382 00:26:34,930 --> 00:26:36,150 Yes? 383 00:26:37,670 --> 00:26:40,120 All right. Come back. 384 00:26:40,320 --> 00:26:42,560 Sangram, destiny is on your side. 385 00:26:44,160 --> 00:26:45,610 You are saved. 386 00:26:48,360 --> 00:26:52,850 Again! Again, a little more, a little more. 387 00:26:53,090 --> 00:26:55,880 Almost there. 388 00:26:58,410 --> 00:26:59,650 One more time. 389 00:27:00,920 --> 00:27:02,010 Good girl. 390 00:27:02,570 --> 00:27:03,700 -Aarya. -Again. 391 00:27:05,700 --> 00:27:06,534 Aarya. 392 00:27:06,590 --> 00:27:09,760 -Yes? -Aarya, I'm sorry. 393 00:27:10,290 --> 00:27:12,470 -I'm so sorry. -Hina, I need you to push. 394 00:27:12,620 --> 00:27:14,200 -We have to push now. -Push. 395 00:27:14,750 --> 00:27:15,830 Push! 396 00:27:17,350 --> 00:27:19,400 -Come on, with force. -Push, Hina! 397 00:27:20,420 --> 00:27:22,740 -Stronger push. -Aarya, it was my fault. 398 00:27:25,000 --> 00:27:27,550 When you were at the safehouse with the kids, 399 00:27:27,630 --> 00:27:30,890 I gave the address of the safehouse. 400 00:27:32,300 --> 00:27:35,590 I got it from your security guard. 401 00:27:42,640 --> 00:27:44,800 Sangram orchestrated the attack on you. 402 00:27:50,500 --> 00:27:52,630 Are you trying to kill me, Sangram? 403 00:27:59,890 --> 00:28:02,270 Don't... Don't kill him! 404 00:28:05,420 --> 00:28:07,800 You trust me, right? I'll take care of everything. 405 00:28:08,370 --> 00:28:12,430 Aarya, please spare Sangram. It was my fault. 406 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 You have to forgive him. 407 00:28:19,300 --> 00:28:21,300 It was my fault, Aarya. 408 00:28:33,850 --> 00:28:36,870 Aarya, the baby is here. 409 00:28:39,050 --> 00:28:40,980 Aarya, we made a mistake. 410 00:28:41,160 --> 00:28:42,460 I'm so sorry. 411 00:28:43,160 --> 00:28:45,230 Please forgive us both. Please. 412 00:28:46,620 --> 00:28:47,950 Please. 413 00:28:50,470 --> 00:28:51,650 Her oxygen is dipping. 414 00:28:51,730 --> 00:28:53,320 Get the oxygen mask quickly. 415 00:29:01,960 --> 00:29:06,190 Gopi, you've got your money. Let me go. 416 00:29:06,590 --> 00:29:07,508 Go. 417 00:29:21,170 --> 00:29:22,800 Where's my phone? 418 00:29:24,470 --> 00:29:25,770 Here. 419 00:29:29,330 --> 00:29:32,400 Tell one of your guys to drop me back. 420 00:29:32,480 --> 00:29:33,480 Okay. 421 00:29:43,860 --> 00:29:46,770 Didi, where are you? 422 00:29:51,550 --> 00:29:54,040 Didi! Say something. 423 00:29:56,580 --> 00:29:59,270 You've become a father. You have a son. 424 00:30:05,180 --> 00:30:06,460 How is Hina? 425 00:30:06,730 --> 00:30:08,180 Let me talk to her. 426 00:30:08,260 --> 00:30:10,320 She's unconscious at the moment. 427 00:30:12,220 --> 00:30:13,860 Is she okay? 428 00:30:14,770 --> 00:30:16,460 Was the delivery okay? 429 00:30:27,610 --> 00:30:29,530 Come here, Sangram. 430 00:30:29,810 --> 00:30:31,970 Let me hear my cub first. 431 00:30:33,050 --> 00:30:34,670 I'll be there soon. 432 00:30:45,360 --> 00:30:47,850 Didi, it's the happiest day of my life. 433 00:30:50,510 --> 00:30:52,200 Have you thought of a name? 434 00:30:53,470 --> 00:30:55,990 Didn't I tell you my child will be born on time? 435 00:30:56,590 --> 00:30:58,400 He will be named on Holi. 436 00:30:59,190 --> 00:31:00,920 I'm coming, didi. 437 00:31:03,100 --> 00:31:04,100 I'm coming. 438 00:31:43,900 --> 00:31:45,450 Gopi! 439 00:31:47,070 --> 00:31:48,590 I've become a father. 440 00:31:48,840 --> 00:31:50,300 I have a son. 441 00:31:51,030 --> 00:31:52,566 I'll send you sweets tomorrow. 442 00:31:52,590 --> 00:31:53,750 Okay? 443 00:31:54,550 --> 00:31:55,840 Sangram! 444 00:31:57,440 --> 00:31:59,690 Say hi to your baby from me. 30949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.