Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,997 --> 00:00:02,197
Did he touch you?
2
00:00:02,222 --> 00:00:04,539
No. He just touched himself.
3
00:00:04,677 --> 00:00:07,312
Previously on
"A Million Little Things"...
4
00:00:07,466 --> 00:00:11,451
You said that he used
her history to groom her.
5
00:00:11,476 --> 00:00:13,217
I told him that she lost her father.
6
00:00:13,242 --> 00:00:15,338
I told him how much
she needed this program,
7
00:00:15,363 --> 00:00:17,842
and he never would have known
any of that if it wasn't for me.
8
00:00:17,867 --> 00:00:19,560
This is Layla's diary.
9
00:00:19,585 --> 00:00:21,873
"I didn't want him to see
me in my bathing suit."
10
00:00:21,898 --> 00:00:23,041
It was November.
11
00:00:23,066 --> 00:00:25,365
Why would she be in her
bathing suit in November?
12
00:00:25,565 --> 00:00:27,084
Who am I gonna live with?
13
00:00:27,109 --> 00:00:29,935
I don't think Katherine's
gonna give me joint custody.
14
00:00:29,960 --> 00:00:32,857
I need to take things more slowly.
15
00:00:32,882 --> 00:00:34,654
It sucks that we can't try this.
16
00:00:34,679 --> 00:00:36,327
And I'm not willing to
wait around anymore.
17
00:00:36,351 --> 00:00:38,560
Steven wanted to know if
I'd be willing to move
18
00:00:38,585 --> 00:00:40,740
so that Liam could be near both of us.
19
00:00:40,765 --> 00:00:42,077
I want to go to the police
20
00:00:42,102 --> 00:00:45,406
so that Peter never gets
a chance to hurt anyone else.
21
00:00:48,948 --> 00:00:51,287
Eyes closed, eyes closed.
22
00:00:51,312 --> 00:00:52,929
Jon, this is so silly!
23
00:00:52,954 --> 00:00:54,718
You already showed
me pictures of the house.
24
00:00:54,743 --> 00:00:57,268
Just let your husband
be a little romantic, okay?
25
00:00:57,293 --> 00:00:58,952
All right. Wait a minute. Almost there.
26
00:00:58,977 --> 00:01:00,848
Okay. Open your eyes.
27
00:01:01,007 --> 00:01:03,500
Oh, my... Jon!
28
00:01:04,069 --> 00:01:05,374
It's beautiful!
29
00:01:05,399 --> 00:01:07,054
You don't think it's too small?
30
00:01:07,079 --> 00:01:08,951
You could fit three of
my Paris apartments
31
00:01:08,976 --> 00:01:11,070
in this entryway alone.
32
00:01:11,095 --> 00:01:12,289
Can we afford this?
33
00:01:12,314 --> 00:01:14,403
Uh, let me worry about that.
34
00:01:14,579 --> 00:01:16,234
As long as you like it.
35
00:01:16,259 --> 00:01:17,617
I love it.
36
00:01:17,759 --> 00:01:19,937
Then it's all ours.
37
00:01:22,043 --> 00:01:23,867
Welcome home, baby.
38
00:01:28,596 --> 00:01:30,685
Welcome home, baby.
39
00:01:33,365 --> 00:01:38,363
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
40
00:01:55,580 --> 00:01:57,335
What is this?
41
00:01:58,292 --> 00:01:59,907
Oh, good. You're up.
42
00:01:59,932 --> 00:02:01,812
Your dog just broke the six-feet rule
43
00:02:01,837 --> 00:02:03,195
with the neighbor's Schnauzer.
44
00:02:03,220 --> 00:02:05,478
Speaking of transgressions,
do we need to talk about
45
00:02:05,503 --> 00:02:07,562
what you've been
looking at on the Internet?
46
00:02:07,587 --> 00:02:09,062
What?
47
00:02:09,612 --> 00:02:10,700
Oh.
48
00:02:10,725 --> 00:02:13,968
Huge quartz countertops.
49
00:02:13,993 --> 00:02:16,561
Jumbo soaking tub.
50
00:02:17,340 --> 00:02:19,154
Massage jets.
51
00:02:20,281 --> 00:02:21,773
How could you?
52
00:02:22,591 --> 00:02:23,723
I'm a freak.
53
00:02:23,748 --> 00:02:25,010
Mm-hmm.
54
00:02:26,126 --> 00:02:29,303
Steven called this morning.
He got the job in Lenox.
55
00:02:33,192 --> 00:02:34,703
Wow.
56
00:02:37,022 --> 00:02:39,523
And because I don't want to
be two hours away from Liam,
57
00:02:39,548 --> 00:02:43,308
even when he's with his dad,
I... I'm gonna have to do it.
58
00:02:43,486 --> 00:02:45,659
I'm gonna have to ask
for a transfer at work
59
00:02:45,684 --> 00:02:48,608
and find a place out there.
60
00:02:48,886 --> 00:02:51,604
Okay.
61
00:02:53,257 --> 00:02:55,085
- Okay.
- Yeah.
62
00:02:55,465 --> 00:02:57,511
We can do the long-distance thing.
63
00:02:57,536 --> 00:02:58,620
We can make this work.
64
00:02:58,645 --> 00:03:01,167
I mean, Lenox will be
my home away from home.
65
00:03:01,192 --> 00:03:03,050
I went there to deliver a toboggan.
66
00:03:03,075 --> 00:03:05,233
You better believe
I'm gonna go there for sex.
67
00:03:06,668 --> 00:03:09,871
Hey, if anybody can make
the long-distance thing work, it's us.
68
00:03:10,039 --> 00:03:11,669
Well, that's what my
high-school boyfriend said
69
00:03:11,693 --> 00:03:12,824
when we went off to college.
70
00:03:12,849 --> 00:03:13,914
We thought we would last forever,
71
00:03:13,938 --> 00:03:16,965
and then we broke up on Columbus Day.
72
00:03:17,393 --> 00:03:19,102
It's a dark day for indigenous peoples
73
00:03:19,127 --> 00:03:21,714
and a dark day for me and Pat McCluskey.
74
00:03:21,739 --> 00:03:24,829
If I've said it once,
I've said it a thousand times.
75
00:03:25,112 --> 00:03:26,994
I am no Pat McCluskey.
76
00:03:32,374 --> 00:03:35,228
Man. So, these are your mom's, huh?
77
00:03:35,253 --> 00:03:36,300
Yeah.
78
00:03:36,325 --> 00:03:39,183
Dude, she's got great taste in music.
79
00:03:39,589 --> 00:03:41,605
This one here.
80
00:03:42,140 --> 00:03:43,924
She used to play this for me every night
81
00:03:43,949 --> 00:03:46,058
- to get me to go to sleep.
- Classic.
82
00:03:46,083 --> 00:03:47,405
I thought I'd never see it again.
83
00:03:48,141 --> 00:03:49,494
Okay, Tyrell.
84
00:03:49,519 --> 00:03:50,738
I think that's all your stuff.
85
00:03:50,763 --> 00:03:52,730
Thank you for storing it, Mr. Mills.
86
00:03:53,122 --> 00:03:54,830
Oh, I got someone I want you to meet.
87
00:03:54,855 --> 00:03:57,316
This is my, uh...
88
00:03:57,341 --> 00:03:59,043
- Uh, this is the...
- I'm... I'm Rome.
89
00:03:59,068 --> 00:04:01,158
My wife and I have
been fostering Tyrell.
90
00:04:01,183 --> 00:04:03,855
I'm so glad you landed on your feet.
91
00:04:03,880 --> 00:04:05,665
Everyone in the building was devastated
92
00:04:05,690 --> 00:04:07,431
when they heard what
happened to your mom.
93
00:04:07,456 --> 00:04:09,123
When you talk to her, tell her
94
00:04:09,148 --> 00:04:11,769
I pray for her every night, will you?
95
00:04:12,121 --> 00:04:13,456
I will.
96
00:04:16,979 --> 00:04:18,410
Nice guy.
97
00:04:18,435 --> 00:04:20,306
Yeah. Kind of weird.
98
00:04:20,331 --> 00:04:23,378
I always thought he's the one
who'd called ICE on my mom.
99
00:04:23,816 --> 00:04:26,082
- Why would he do that?
- I don't know.
100
00:04:26,107 --> 00:04:28,496
So he could get new tenants
in and raise the rent?
101
00:04:28,613 --> 00:04:30,623
But now I really don't think it was him.
102
00:04:30,982 --> 00:04:32,214
Don't look at me.
103
00:04:32,239 --> 00:04:33,974
I don't even like ICE in my soda.
104
00:04:35,294 --> 00:04:37,499
Sorry. Dad joke.
105
00:04:37,524 --> 00:04:39,221
Foster dad joke.
106
00:04:40,038 --> 00:04:43,287
Yeah, I'm gonna call my mom and
tell her how nice Mr. Mills was.
107
00:04:43,312 --> 00:04:45,121
Okay, yeah.
108
00:04:46,475 --> 00:04:48,519
This is Alan.
Please leave a message.
109
00:04:48,544 --> 00:04:52,535
Hi, Alan. It's me... Katherine.
110
00:04:53,907 --> 00:04:55,746
Look, I, uh...
111
00:04:55,925 --> 00:04:57,606
I'm probably the last person
112
00:04:57,631 --> 00:05:01,766
you want to hear from right now,
but, uh, I...
113
00:05:01,791 --> 00:05:04,324
Can you call me back?
I really need to talk.
114
00:05:13,426 --> 00:05:15,316
- Hey.
- Hey.
115
00:05:16,575 --> 00:05:19,293
Just... came by to get my toolbox.
116
00:05:19,318 --> 00:05:20,916
Okay. Is... Is Gary with you?
117
00:05:20,941 --> 00:05:22,450
No.
118
00:05:22,475 --> 00:05:25,590
Actually, I, uh... I drove myself.
119
00:05:25,615 --> 00:05:28,880
Yeah, um, the hand controls
make texting a little harder,
120
00:05:28,905 --> 00:05:32,129
but I'm pretty fluent
in emoji, so...
121
00:05:32,509 --> 00:05:34,121
I'll get your tools.
122
00:05:34,598 --> 00:05:36,583
Tough crowd.
123
00:05:44,626 --> 00:05:46,046
- Wait, wait!
- What?
124
00:05:46,071 --> 00:05:48,235
Oh, no. Oh, shoot.
125
00:05:53,665 --> 00:05:56,258
Dad! What are you doing here?
126
00:05:57,003 --> 00:05:59,015
Just, uh, grabbing m'tools.
127
00:05:59,040 --> 00:06:01,434
I'm Charlie-proofing
Delilah's house today.
128
00:06:01,459 --> 00:06:03,593
Can I come?! I want to see Charlie!
129
00:06:03,972 --> 00:06:05,546
Ohh.
130
00:06:07,378 --> 00:06:10,555
Uh, s-sorry, T. Uh, not today.
131
00:06:10,580 --> 00:06:11,648
Why not?
132
00:06:11,673 --> 00:06:13,694
We're taking lunch there tomorrow.
133
00:06:14,061 --> 00:06:17,280
And besides, I have a...
a big day planned for us.
134
00:06:17,305 --> 00:06:19,210
I thought you were working.
135
00:06:21,597 --> 00:06:24,405
I'm taking the day off.
136
00:06:24,770 --> 00:06:27,512
And it's gonna be super fun.
137
00:06:27,766 --> 00:06:31,074
And we're gonna get started
as soon as your...
138
00:06:31,099 --> 00:06:32,206
your dad leaves so,
139
00:06:32,231 --> 00:06:34,407
why don't you go fuel up
with some breakfast?
140
00:06:34,533 --> 00:06:36,438
- Bye, Dad.
- We'll see ya, buddy.
141
00:06:40,156 --> 00:06:41,907
Why do you do that?
142
00:06:42,141 --> 00:06:44,431
Why do you always make me
the one who has to say no?
143
00:06:45,247 --> 00:06:47,720
Because you are the one saying no.
144
00:06:49,208 --> 00:06:51,204
It's, like, your favorite word.
145
00:06:53,118 --> 00:06:55,681
Next time, call before you just drop by.
146
00:07:01,444 --> 00:07:03,938
- How'd it go at the landlord's?
- Fine.
147
00:07:03,963 --> 00:07:05,268
There was this one weird moment
148
00:07:05,293 --> 00:07:07,251
where Tyrell was about to
call me his foster dad,
149
00:07:07,276 --> 00:07:10,392
and then he did not do that.
150
00:07:10,772 --> 00:07:12,603
Father's Day was last week.
151
00:07:12,628 --> 00:07:13,783
It's not like I was expecting to get
152
00:07:13,807 --> 00:07:15,540
a foster-dad card or anything.
153
00:07:15,565 --> 00:07:17,181
But they do make them. I checked.
154
00:07:17,206 --> 00:07:18,627
- All right. Okay, okay.
- Nice ones, too.
155
00:07:18,651 --> 00:07:19,728
Play it cool.
156
00:07:19,753 --> 00:07:21,320
Remember on our second date
157
00:07:21,345 --> 00:07:24,446
you told everyone we passed
that I was your girlfriend?
158
00:07:24,471 --> 00:07:25,515
Don't be that way.
159
00:07:25,540 --> 00:07:28,108
It was our third date. Okay?
160
00:07:28,342 --> 00:07:29,791
You think I was gonna have
a girlfriend as fine as you
161
00:07:29,815 --> 00:07:31,368
and not tell people about it?
162
00:07:31,932 --> 00:07:33,696
Hmm.
163
00:07:34,799 --> 00:07:36,062
How you feeling?
164
00:07:36,087 --> 00:07:38,481
I-I know today's a big day for Sophie.
165
00:07:38,506 --> 00:07:40,157
And for you.
166
00:07:41,457 --> 00:07:43,196
Uh...
167
00:07:46,884 --> 00:07:48,743
I am...
168
00:07:49,043 --> 00:07:51,977
- I am sorry.
- No, no.
169
00:07:56,087 --> 00:07:58,876
I'm actually hopeful.
170
00:07:59,735 --> 00:08:03,704
Sophie is gonna get the justice
171
00:08:03,729 --> 00:08:05,931
I never got from my uncle.
172
00:08:05,990 --> 00:08:07,993
And that's...
173
00:08:08,696 --> 00:08:11,657
That means so much to me.
174
00:08:13,956 --> 00:08:15,696
Yeah.
175
00:08:15,721 --> 00:08:18,485
You are a survivor
176
00:08:18,510 --> 00:08:21,339
in every single way.
177
00:08:26,911 --> 00:08:29,665
Is... Is all this for me?
178
00:08:29,690 --> 00:08:30,853
Mm-hmm.
179
00:08:30,878 --> 00:08:32,845
I gave Sophie hers this morning.
180
00:08:32,870 --> 00:08:35,845
But here is my favorite.
181
00:08:39,073 --> 00:08:41,249
They forgot to translate it.
182
00:08:41,274 --> 00:08:43,146
Nuh-unh. In French, it's the same thing,
183
00:08:43,171 --> 00:08:45,782
only it's pronounced "geh prihed."
184
00:08:45,874 --> 00:08:47,712
And when you wear it,
185
00:08:47,737 --> 00:08:50,712
I want you to think of
how proud I am of you.
186
00:08:50,991 --> 00:08:52,392
Thank you, Mom.
187
00:08:52,417 --> 00:08:54,032
It's... It's super gay.
188
00:08:54,556 --> 00:08:56,471
I love it.
189
00:08:58,101 --> 00:09:01,212
Oh, my gosh. It's too small!
190
00:09:01,431 --> 00:09:04,337
It was so hard to tell how
much you grew on FaceTime.
191
00:09:04,362 --> 00:09:05,665
And are those whiskers?
192
00:09:05,698 --> 00:09:09,634
Is my baby boy turning
into a teenage Tom Selleck?
193
00:09:10,437 --> 00:09:11,742
Tom who?
194
00:09:12,978 --> 00:09:16,493
Oh! No, yeah, uh,
Monica's boyfriend on "Friends."
195
00:09:16,518 --> 00:09:17,548
The old guy.
196
00:09:17,573 --> 00:09:19,681
More like "Magnum, P.I."
197
00:09:20,426 --> 00:09:21,657
Is he even still alive?
198
00:09:21,682 --> 00:09:23,298
Hell yeah, he's still alive!
199
00:09:23,323 --> 00:09:25,532
Mustache and him look better than ever.
200
00:09:26,392 --> 00:09:28,767
Look who's home.
201
00:09:32,817 --> 00:09:33,907
It's okay.
202
00:09:33,932 --> 00:09:36,243
Most women cry when they see me.
203
00:09:38,034 --> 00:09:39,454
Hello?
204
00:09:39,828 --> 00:09:41,415
Oh, you're home!
205
00:09:41,440 --> 00:09:43,063
She's home!
206
00:09:43,088 --> 00:09:46,352
She's home. And you
know what that means.
207
00:09:46,553 --> 00:09:48,470
You and I are...
208
00:09:48,495 --> 00:09:50,876
- off the clock!
- Boo-yeah!
209
00:09:50,901 --> 00:09:52,541
I don't know about you,
but I'm doing everything tonight.
210
00:09:52,565 --> 00:09:56,079
Heroin, cocaine,
stuffed crust. I'm doing it all.
211
00:09:56,104 --> 00:09:58,188
It's all happening
'cause I no longer have
212
00:09:58,213 --> 00:09:59,867
any responsibilities.
213
00:10:04,804 --> 00:10:07,048
Oh, I didn't mean to spoil the party.
214
00:10:07,073 --> 00:10:10,243
Ohh. Soph, uh, Gina texted.
215
00:10:10,268 --> 00:10:12,048
She's gonna meet us at the station.
216
00:10:12,073 --> 00:10:14,815
The detective is
expecting us in an hour.
217
00:10:17,491 --> 00:10:19,103
Well, then.
218
00:10:19,828 --> 00:10:21,790
It's time to catch a predator.
219
00:10:27,407 --> 00:10:30,384
Let's do one. Two.
220
00:10:31,426 --> 00:10:33,123
Three.
221
00:10:33,148 --> 00:10:36,571
We were doing this on
the screen for four months.
222
00:10:36,656 --> 00:10:38,923
We finally get to do it in person.
223
00:10:39,611 --> 00:10:42,103
Oh, this has got to be so weird for her.
224
00:10:42,128 --> 00:10:44,217
She's warming up already.
225
00:10:44,242 --> 00:10:46,938
Warming up to your dad? I'll take it.
226
00:10:48,252 --> 00:10:50,556
She won't be hungry
for another hour or so.
227
00:10:50,581 --> 00:10:53,019
And I put bananas
and peas in the fridge.
228
00:10:53,255 --> 00:10:56,212
She's so big.
I cannot believe she's walking already.
229
00:10:56,237 --> 00:10:58,196
So glad you got her
first steps on video.
230
00:10:58,962 --> 00:11:00,946
I hate to rush out like this.
231
00:11:00,971 --> 00:11:03,087
We have so much to catch up on.
232
00:11:03,332 --> 00:11:04,462
And I'm really sorry
233
00:11:04,487 --> 00:11:06,751
about everything you're
going through with Katherine.
234
00:11:06,776 --> 00:11:09,220
Thanks. It's been tough.
235
00:11:09,688 --> 00:11:11,995
I have a phone call
later today with a lawyer
236
00:11:12,020 --> 00:11:13,767
to talk about custody.
237
00:11:14,003 --> 00:11:17,868
But, honestly, getting to
spend a little time with Charlie
238
00:11:17,893 --> 00:11:20,110
is exactly what I need right now.
239
00:11:21,577 --> 00:11:23,501
I'm here for you, whatever you need.
240
00:11:23,526 --> 00:11:25,845
Thanks, D. I really appreciate it.
241
00:11:26,589 --> 00:11:29,478
Hey. We're all in the car, ready to go.
242
00:11:29,503 --> 00:11:31,369
But if you two want to bone again
now that you're both single,
243
00:11:31,393 --> 00:11:32,712
we can totally wait.
244
00:11:32,737 --> 00:11:35,305
Vintage Gary. I've missed that.
245
00:11:39,205 --> 00:11:40,993
I found the drawer latches.
246
00:11:41,018 --> 00:11:43,876
Good man. You go, be there for Sophie.
247
00:11:43,901 --> 00:11:46,338
Danny and I will get
this dump baby-proofed.
248
00:11:46,635 --> 00:11:47,946
Bye!
249
00:11:47,971 --> 00:11:49,665
Let's do this thing.
250
00:11:49,910 --> 00:11:51,695
Good luck.
251
00:11:53,007 --> 00:11:54,446
How you feeling?
252
00:11:55,163 --> 00:11:57,868
I'm not gonna lie, I'm nervous.
253
00:11:57,893 --> 00:11:59,884
But I know I'm doing the right thing.
254
00:11:59,916 --> 00:12:02,376
Yeah. And remember, it's like you said.
255
00:12:02,401 --> 00:12:05,230
All you have to do
today is tell your story.
256
00:12:07,322 --> 00:12:09,892
Although it's not just my story anymore.
257
00:12:23,429 --> 00:12:25,275
I'm sorry, D.
258
00:12:26,702 --> 00:12:28,681
It still keeps me up at night...
259
00:12:30,168 --> 00:12:32,775
thinking about how
I could've stopped it.
260
00:12:33,775 --> 00:12:36,553
I haven't gone one
night without thinking
261
00:12:36,578 --> 00:12:40,475
I could've done it better,
ever since Sophie was born.
262
00:12:40,791 --> 00:12:43,092
It's called being a parent.
263
00:12:45,343 --> 00:12:47,412
It's what makes you a great one.
264
00:12:48,531 --> 00:12:50,881
I told you. I'm off the clock.
265
00:12:52,125 --> 00:12:53,474
We'll both sleep easier
266
00:12:53,499 --> 00:12:55,592
once this piece of human excrement
267
00:12:55,617 --> 00:12:57,350
is behind bars.
268
00:12:59,070 --> 00:13:00,928
What are you doing here?
269
00:13:01,481 --> 00:13:03,162
Uh, Ms. Gregory...
270
00:13:03,187 --> 00:13:04,842
Sophie.
271
00:13:05,594 --> 00:13:07,291
Maggie.
272
00:13:09,214 --> 00:13:10,498
You know her?
273
00:13:10,523 --> 00:13:13,928
We met when I went to
return Sophie's armband.
274
00:13:13,953 --> 00:13:18,115
Uh, we were, uh, hoping to
talk to you about Layla's diary.
275
00:13:19,343 --> 00:13:21,115
You told them about the diary?
276
00:13:21,140 --> 00:13:23,011
Just that part about the bathing suit.
277
00:13:23,036 --> 00:13:24,429
I thought Sophie should know.
278
00:13:24,454 --> 00:13:27,600
We talked about this.
That wasn't about Peter.
279
00:13:27,625 --> 00:13:29,108
She wrote that about
the new boy in school.
280
00:13:29,132 --> 00:13:32,029
- You don't know that.
- Uh, we don't mean to intrude,
281
00:13:32,054 --> 00:13:34,709
but Sophie's decided to
go to the police today.
282
00:13:34,911 --> 00:13:37,871
So, any possibility of
corroborating evidence
283
00:13:37,896 --> 00:13:40,115
could really help
our case against Peter.
284
00:13:43,061 --> 00:13:45,053
I'm not giving you my daughter's diary.
285
00:13:45,078 --> 00:13:47,185
- Georgia. Please.
- No!
286
00:13:47,210 --> 00:13:49,076
I'm not allowing
Layla's private thoughts
287
00:13:49,101 --> 00:13:51,373
to be misconstrued by strangers.
288
00:13:51,508 --> 00:13:54,451
I can't believe you'd do that to Layla.
289
00:13:56,111 --> 00:13:57,912
You know, it's okay.
290
00:13:57,937 --> 00:14:00,810
She's... She's not in a place
291
00:14:00,835 --> 00:14:02,560
where she can accept that her...
292
00:14:02,585 --> 00:14:04,326
Sophie! Wait!
293
00:14:08,299 --> 00:14:10,670
Take it. Please.
294
00:14:10,695 --> 00:14:13,342
- What about what...
- Someday she'll understand.
295
00:14:13,483 --> 00:14:16,631
Look, I didn't know enough to
fight for our daughter then.
296
00:14:17,204 --> 00:14:19,334
I have to do it now.
297
00:14:25,218 --> 00:14:26,741
Good luck.
298
00:14:35,259 --> 00:14:37,132
I can't believe we've never watched
299
00:14:37,157 --> 00:14:38,944
the "Pirates of the Caribbean" movies!
300
00:14:38,969 --> 00:14:41,210
Part one is amazing.
301
00:14:41,235 --> 00:14:43,455
Part two's the guy with the squid head.
302
00:14:43,480 --> 00:14:44,812
It might freak you out a bit.
303
00:14:45,382 --> 00:14:46,781
But by the time we get to part five,
304
00:14:46,805 --> 00:14:48,677
you'll be begging me for guy-liner.
305
00:14:48,869 --> 00:14:50,828
Was this really your plan all along?
306
00:14:52,196 --> 00:14:54,894
Okay. You got me.
307
00:14:54,919 --> 00:14:58,124
I was supposed to work today.
308
00:14:58,387 --> 00:15:00,968
It's just I know I've
been pretty busy lately.
309
00:15:00,993 --> 00:15:04,194
Trying to figure out how to
help Aunt Gina with the lease?
310
00:15:04,672 --> 00:15:06,499
Yes.
311
00:15:06,524 --> 00:15:09,523
But, um,
I'm hoping that Alan can help us,
312
00:15:09,548 --> 00:15:12,288
but until then, I am all yours.
313
00:15:12,724 --> 00:15:14,816
I know most of the time
I have to be the work parent.
314
00:15:14,841 --> 00:15:18,323
You do a lot, Mom. For all of us.
315
00:15:19,471 --> 00:15:21,558
Thanks, T.
316
00:15:23,125 --> 00:15:26,160
Um, but I know crying right now
317
00:15:26,185 --> 00:15:27,731
is kind of the opposite
of being the fun parent.
318
00:15:27,755 --> 00:15:30,964
You're right. Save the crying
for parts two through four.
319
00:15:32,044 --> 00:15:33,886
Okay, let's microwave some popcorn.
320
00:15:33,923 --> 00:15:36,707
Microwave? Didn't you just hear
me say that I'm the fun parent?
321
00:15:36,732 --> 00:15:39,430
Come on. We're gonna
go make the real stuff.
322
00:15:40,039 --> 00:15:41,880
I got a bunch of stock
footage of the protests.
323
00:15:41,904 --> 00:15:44,472
I'm gonna need you to pull
timecodes of the best stuff, okay?
324
00:15:46,645 --> 00:15:49,561
Dude, listen, I-I know that
we're in the same bubble,
325
00:15:49,586 --> 00:15:52,472
but when it comes to bananas,
I'm-a need like 10 feet.
326
00:15:52,497 --> 00:15:53,636
Ah.
327
00:15:53,661 --> 00:15:55,619
Hear you loud and clear.
328
00:15:59,691 --> 00:16:01,386
Uh, could you go back?
329
00:16:02,449 --> 00:16:03,754
Pause.
330
00:16:03,787 --> 00:16:06,082
- I think that's Kyle.
- Who's Kyle?
331
00:16:06,107 --> 00:16:08,285
He's my mom's partner. Well, was.
332
00:16:08,310 --> 00:16:10,704
They rode together for
like the last two years.
333
00:16:11,240 --> 00:16:12,941
You think he'd want to talk to us?
334
00:16:12,966 --> 00:16:14,293
It would be great to interview someone
335
00:16:14,317 --> 00:16:15,941
who was there in official capacity.
336
00:16:15,966 --> 00:16:19,113
A hundred percent. Kyle is the best.
337
00:16:19,138 --> 00:16:20,504
He and my mom were really tight.
338
00:16:20,529 --> 00:16:22,511
He even taught me
how to drive stick shift.
339
00:16:22,827 --> 00:16:23,827
Really?
340
00:16:23,852 --> 00:16:26,207
My mom, she was studying
for this supervisor exam.
341
00:16:26,232 --> 00:16:28,409
She was up for this big
job at Boston General.
342
00:16:28,434 --> 00:16:30,777
So he really came through.
343
00:16:30,802 --> 00:16:32,246
I'll call him right now.
344
00:16:32,271 --> 00:16:34,142
Trust me. You're gonna love him.
345
00:16:35,428 --> 00:16:38,464
Great. Go call Mr. Perfect.
346
00:16:40,699 --> 00:16:42,175
Okay.
347
00:16:42,589 --> 00:16:45,589
Ah. Probably one of those scam calls.
348
00:16:45,614 --> 00:16:47,267
Send it to voicemail.
349
00:16:47,878 --> 00:16:49,528
Well, then I'd be missing
all the fun, Danny.
350
00:16:49,552 --> 00:16:51,488
I do a great old-man voice.
351
00:16:51,676 --> 00:16:53,300
Hello?
352
00:16:53,325 --> 00:16:55,980
Oh, it's... it's the IRS?
353
00:16:56,102 --> 00:16:58,613
Uh, but I've paid my taxes.
354
00:16:59,587 --> 00:17:02,519
You need to confirm my routing number?
355
00:17:02,544 --> 00:17:03,675
By all means.
356
00:17:03,700 --> 00:17:05,394
It is zero...
357
00:17:05,419 --> 00:17:06,980
four...
358
00:17:07,005 --> 00:17:08,441
Go screw yourself.
359
00:17:10,935 --> 00:17:12,372
Tough crowd.
360
00:17:14,259 --> 00:17:15,675
You okay?
361
00:17:15,700 --> 00:17:17,425
Yep.
362
00:17:18,255 --> 00:17:19,996
Okay.
363
00:17:22,488 --> 00:17:24,644
Are you and my mom
getting back together?
364
00:17:25,407 --> 00:17:26,777
What?
365
00:17:27,994 --> 00:17:29,387
No.
366
00:17:29,412 --> 00:17:31,769
I heard that joke Gary made earlier.
367
00:17:37,391 --> 00:17:39,449
I guess you and I never
really talked about
368
00:17:39,474 --> 00:17:41,363
what happened with your mom and me.
369
00:17:41,388 --> 00:17:44,636
At the time, I thought you
were too young to understand.
370
00:17:45,385 --> 00:17:47,170
I wasn't.
371
00:17:48,283 --> 00:17:50,339
Well, that must have been hard.
372
00:17:56,740 --> 00:18:00,235
Danny, I am sorry for
what I put you through.
373
00:18:02,982 --> 00:18:05,868
And I would give anything to be
able to say that to your dad.
374
00:18:08,964 --> 00:18:11,540
But I should've said that
to you a long time ago.
375
00:18:11,565 --> 00:18:13,477
You know, I guess if it hadn't happened,
376
00:18:13,502 --> 00:18:16,118
we... we wouldn't
have Charlie right now.
377
00:18:19,879 --> 00:18:22,925
I didn't realize how much
I missed her when she was gone.
378
00:18:23,018 --> 00:18:25,391
Yeah, she's lucky to have
such a great big brother.
379
00:18:26,664 --> 00:18:30,555
Who I now realize is much more grown up
380
00:18:30,580 --> 00:18:31,900
than I'd ever given him credit for.
381
00:18:31,924 --> 00:18:33,186
I mean, look at you.
382
00:18:33,211 --> 00:18:35,493
Practically rocking a mustache already.
383
00:18:37,133 --> 00:18:39,032
Do... Do you think
I should start shaving?
384
00:18:39,057 --> 00:18:41,063
I think we can get you
on the once-a-week plan.
385
00:18:41,088 --> 00:18:42,676
You know, uh, Danny, in my day,
386
00:18:42,700 --> 00:18:45,137
we shaved with household tools.
387
00:18:45,456 --> 00:18:47,153
And we liked it.
388
00:18:53,521 --> 00:18:56,141
- Bonjour, mon amie.
- Hi, partner.
389
00:18:57,731 --> 00:18:59,790
- I missed you.
- You too.
390
00:18:59,815 --> 00:19:01,829
Hi. Come here.
391
00:19:02,047 --> 00:19:04,572
I want to say something
before we go in there.
392
00:19:05,424 --> 00:19:08,954
Even though I never
got this chance myself,
393
00:19:08,979 --> 00:19:11,962
I've thought about it a lot
and what I would say and...
394
00:19:13,077 --> 00:19:15,602
I know how scary it is.
395
00:19:17,948 --> 00:19:21,735
But I am so proud of you
for taking this step, Soph.
396
00:19:23,291 --> 00:19:24,930
Thank you.
397
00:19:29,773 --> 00:19:32,290
You've helped me so much.
Thank you for being here.
398
00:19:32,315 --> 00:19:33,633
Mm-hmm.
399
00:19:37,620 --> 00:19:39,009
It was nice of you guys to come with me
400
00:19:39,033 --> 00:19:41,141
while I sort out these parking tickets.
401
00:19:41,166 --> 00:19:42,219
Very funny.
402
00:19:42,244 --> 00:19:44,587
Oh, and while we're here,
we can do the other thing, too.
403
00:19:47,728 --> 00:19:49,000
Got it.
404
00:19:49,025 --> 00:19:52,158
We've got a 10-62 in
progress at the 2100 block...
405
00:20:01,057 --> 00:20:02,667
Gina?
406
00:20:02,692 --> 00:20:04,844
Hey. Hey.
407
00:20:04,869 --> 00:20:08,282
It's okay. It's okay. I got you.
408
00:20:16,049 --> 00:20:19,516
I saw that cop, and everything
came rushing back to me.
409
00:20:19,634 --> 00:20:21,485
And it felt like...
410
00:20:22,079 --> 00:20:24,383
I don't know. Like my...
411
00:20:24,564 --> 00:20:27,429
My vision got weird
and my heart started to...
412
00:20:27,454 --> 00:20:29,674
Yeah, that's a panic attack.
413
00:20:29,847 --> 00:20:31,257
Hmm.
414
00:20:31,282 --> 00:20:33,664
It's not surprising after
everything you've been through.
415
00:20:33,689 --> 00:20:35,492
Oh.
416
00:20:36,546 --> 00:20:38,853
I don't think I can go back in there.
417
00:20:39,124 --> 00:20:41,851
Oh, damn it.
Today was supposed to be about Sophie.
418
00:20:41,876 --> 00:20:44,400
I mean, I never thought
I'd be able to take the hurt
419
00:20:44,425 --> 00:20:47,281
I've been carrying from
what my uncle did to me
420
00:20:47,568 --> 00:20:50,914
and turn it into something positive.
421
00:20:51,957 --> 00:20:55,093
And being there for
her today felt like...
422
00:20:55,653 --> 00:20:58,156
Turning your pain into purpose?
423
00:20:58,181 --> 00:20:59,445
Exactly.
424
00:20:59,470 --> 00:21:00,840
Well, you can still be there for her
425
00:21:00,864 --> 00:21:04,171
without being inside the police station.
426
00:21:05,166 --> 00:21:06,211
Let me take you home.
427
00:21:06,236 --> 00:21:09,289
No, no, no. I-I can make my way home.
428
00:21:09,742 --> 00:21:11,047
You just had a panic attack.
429
00:21:11,072 --> 00:21:13,901
Maggie, what I need is for
you to be in there with her.
430
00:21:18,862 --> 00:21:22,156
And then Peter did... what he did.
431
00:21:22,181 --> 00:21:26,211
And after, he just said,
"Great work today."
432
00:21:26,236 --> 00:21:29,461
And... that's when I left.
433
00:21:32,294 --> 00:21:35,617
Let me say again how sorry
I am that this happened to you.
434
00:21:36,124 --> 00:21:37,945
This, uh, video he recorded,
435
00:21:37,970 --> 00:21:40,273
is that something that,
uh, he shared with you?
436
00:21:40,298 --> 00:21:42,742
No, but he did mention that he'd video'd
437
00:21:42,767 --> 00:21:44,781
other students in the same exercise.
438
00:21:45,398 --> 00:21:48,586
And, uh, have you had
any contact with him since?
439
00:21:51,082 --> 00:21:52,953
It's okay, Soph.
440
00:21:59,806 --> 00:22:01,923
I sent him a picture.
441
00:22:03,979 --> 00:22:05,235
Just a few hours later.
442
00:22:05,260 --> 00:22:08,220
I was just so shocked by what he did.
443
00:22:08,642 --> 00:22:10,813
B-But I didn't know what else to do.
I was just...
444
00:22:10,838 --> 00:22:13,001
She just wanted everything
to get back to normal.
445
00:22:13,026 --> 00:22:15,289
Yeah, I was just trying
to get things back
446
00:22:15,314 --> 00:22:17,540
to the way they were
before he did that, and...
447
00:22:17,573 --> 00:22:21,618
And I didn't want to mess up
my chances of getting into MMI.
448
00:22:21,643 --> 00:22:24,515
So I re-created
449
00:22:24,540 --> 00:22:27,626
this Britney Spears
photo he told me about.
450
00:22:36,223 --> 00:22:38,354
Will you send that to me, please?
451
00:22:41,661 --> 00:22:43,205
Excuse me. Craig?
452
00:22:43,230 --> 00:22:44,774
I'm in the middle of
taking a statement here.
453
00:22:44,798 --> 00:22:46,626
I know,
but the D.A.'s office just called.
454
00:22:46,651 --> 00:22:48,908
The judge made a ruling on the evidence.
455
00:22:50,098 --> 00:22:52,807
I'm so sorry.
We need to step out for a moment.
456
00:23:03,321 --> 00:23:05,158
You're doing great, honey.
457
00:23:05,183 --> 00:23:07,588
I never showed you that photo
'cause I knew you'd think
458
00:23:07,613 --> 00:23:09,651
what everyone's probably thinking...
459
00:23:09,684 --> 00:23:12,687
That I was so stupid and
naive to send it to him,
460
00:23:12,712 --> 00:23:15,361
that I was probably just
giving Peter signals all along.
461
00:23:15,386 --> 00:23:16,979
I would never think that.
462
00:23:17,004 --> 00:23:19,050
I saw your face, Mom.
463
00:23:22,048 --> 00:23:23,876
It was upsetting seeing that photo,
464
00:23:23,901 --> 00:23:25,971
but not for the reasons you think.
465
00:23:25,996 --> 00:23:28,526
You're 18,
but you're still my little girl.
466
00:23:28,551 --> 00:23:30,572
And seeing that photo just...
467
00:23:30,597 --> 00:23:33,994
It reminded me that you've
had to grow up too fast.
468
00:23:34,019 --> 00:23:37,010
For so many reasons and in so many ways.
469
00:23:37,035 --> 00:23:40,430
But none of this is your fault.
Do you hear me? None of it.
470
00:23:51,250 --> 00:23:53,121
Ohh! It's gonna overflow!
471
00:23:53,146 --> 00:23:55,128
That's the fun part!
472
00:23:55,341 --> 00:23:57,952
Now we're gonna melt some butter...
473
00:23:59,966 --> 00:24:02,533
... so the M&M's have
something to stick to.
474
00:24:06,271 --> 00:24:09,644
It's Alan. Don't you need to get it?
475
00:24:10,218 --> 00:24:12,293
Just this one call.
476
00:24:12,318 --> 00:24:14,538
And then I'm back to hanging
out with you all day.
477
00:24:15,330 --> 00:24:18,933
Alan. Hi. How are you?
478
00:24:18,958 --> 00:24:21,254
Little busy at the moment,
but your message sounded urgent.
479
00:24:21,278 --> 00:24:22,378
What's up?
480
00:24:22,403 --> 00:24:24,066
It's about Someday.
481
00:24:25,096 --> 00:24:27,794
Regina might have to close the doors.
482
00:24:28,082 --> 00:24:29,496
Sorry to hear that.
483
00:24:29,521 --> 00:24:33,960
I remember when we first met,
you talked about someone
484
00:24:33,985 --> 00:24:36,117
who was interested in
taking over the space.
485
00:24:36,384 --> 00:24:38,253
Do you think I could get that name?
486
00:24:39,891 --> 00:24:42,023
Are you really asking me for that?
487
00:24:42,048 --> 00:24:45,097
I know I'm not your
favorite person right now,
488
00:24:45,122 --> 00:24:48,511
but I was hoping that
you could put that aside.
489
00:24:48,536 --> 00:24:50,605
This has nothing to do with us.
490
00:24:50,783 --> 00:24:53,269
What I can't put aside
is my duty to my client.
491
00:24:53,294 --> 00:24:55,753
I'm sorry for Regina,
and I'll be happy to send over the terms
492
00:24:55,778 --> 00:24:57,431
on a new lease to your space.
493
00:24:57,616 --> 00:24:59,661
It'll be at market value, of course.
494
00:25:00,003 --> 00:25:01,277
Of course.
495
00:25:02,074 --> 00:25:04,238
- Ow! Ow! Mom!
- Alan, I got to go.
496
00:25:04,263 --> 00:25:06,003
Theo, are you okay?!
497
00:25:07,606 --> 00:25:09,089
Thought you hated Dr. Pepper.
498
00:25:09,114 --> 00:25:11,855
What? No. No, I love the way it tastes.
499
00:25:11,880 --> 00:25:13,534
I just take issue with the fact
500
00:25:13,559 --> 00:25:15,309
that he's classified as
a medical professional.
501
00:25:15,333 --> 00:25:17,409
Ah. Now, if he'd gone into spices...
502
00:25:17,434 --> 00:25:18,527
Exactly!
503
00:25:18,552 --> 00:25:20,870
All right, so,
let's get back to the positives
504
00:25:20,895 --> 00:25:22,261
of moving to Lenox.
505
00:25:22,286 --> 00:25:24,152
It's like living in a James Taylor song.
506
00:25:24,177 --> 00:25:25,722
Very important.
507
00:25:25,747 --> 00:25:28,378
Also, there's a woman
who's crazy about you
508
00:25:28,403 --> 00:25:30,667
who's moving there and
wants you to go with her.
509
00:25:30,692 --> 00:25:32,650
Yeah, but it's complicated.
510
00:25:32,675 --> 00:25:35,495
I can't do that to Ed.
I said I'd cover for him.
511
00:25:36,833 --> 00:25:38,895
- That tracks.
- What do you mean?
512
00:25:38,920 --> 00:25:41,139
I mean, you have let me live
513
00:25:41,164 --> 00:25:43,383
in your apartment rent-free this year.
514
00:25:43,419 --> 00:25:45,464
You covered for Delilah and the kids.
515
00:25:45,489 --> 00:25:48,426
You covered Eddie's rehab.
516
00:25:48,451 --> 00:25:49,747
What?
517
00:25:49,772 --> 00:25:51,028
People tell me things.
518
00:25:51,053 --> 00:25:52,684
I know where you're going with this...
519
00:25:52,709 --> 00:25:54,958
I can't fix everyone's problems.
520
00:25:54,983 --> 00:25:57,012
That's true, yeah.
521
00:25:57,037 --> 00:25:59,060
Um, that's actually not what
I was gonna say this time.
522
00:25:59,084 --> 00:26:01,723
This time, I was going to ask you
523
00:26:01,748 --> 00:26:04,754
why you try to fix everyone's problems.
524
00:26:05,372 --> 00:26:08,551
I don't know. That's just what I do.
525
00:26:08,971 --> 00:26:10,233
Yeah.
526
00:26:10,346 --> 00:26:11,608
- Ahh.
- Why?
527
00:26:11,633 --> 00:26:13,243
'Cause I like doing things for people.
528
00:26:13,392 --> 00:26:16,003
Mm-hmm. Why?
529
00:26:16,032 --> 00:26:19,602
Because the James Taylor song
"You've Got a Friend"
530
00:26:19,627 --> 00:26:21,107
told me to.
531
00:26:22,064 --> 00:26:24,270
Come on.
532
00:26:24,350 --> 00:26:26,098
I don't know.
533
00:26:26,746 --> 00:26:29,176
I don't like it when people are unhappy.
534
00:26:30,430 --> 00:26:32,171
'Cause when they're unhappy, they...
535
00:26:36,142 --> 00:26:37,856
They leave.
536
00:26:40,316 --> 00:26:42,145
Like your mom did.
537
00:26:44,130 --> 00:26:47,917
All right. Can I just say,
on behalf of all of us...
538
00:26:47,942 --> 00:26:51,231
we love you whether or
not you fix our problems.
539
00:26:51,256 --> 00:26:54,075
So maybe it's time to
stop working so hard
540
00:26:54,100 --> 00:26:55,575
to make everyone else happy
541
00:26:55,600 --> 00:26:57,833
and start thinking about
what's gonna make you happy...
542
00:26:59,430 --> 00:27:01,649
what it is you're really looking for.
543
00:27:05,984 --> 00:27:08,247
Hey, Kyle. Thanks for
calling me back, man.
544
00:27:08,272 --> 00:27:10,100
Hey, man. Yeah, no.
I got your message.
545
00:27:10,125 --> 00:27:12,622
Uh, that is so crazy you
saw me in your footage.
546
00:27:12,647 --> 00:27:15,184
Yeah, we zoomed in, and there you were.
547
00:27:15,209 --> 00:27:17,298
So, like I said,
we're doing this documentary,
548
00:27:17,323 --> 00:27:19,673
and we're hoping we can come
down to the dispatch station
549
00:27:19,698 --> 00:27:21,372
to interview you for it.
550
00:27:23,524 --> 00:27:26,270
I... Yeah, I got a...
I-I'd love to, but I-I can't.
551
00:27:26,295 --> 00:27:28,356
I'm actually not at
the dispatch station now.
552
00:27:28,381 --> 00:27:29,504
I got a new gig.
553
00:27:29,529 --> 00:27:32,223
Is it teaching smart ass
teenagers how to drive stick?
554
00:27:32,248 --> 00:27:34,372
No, it's, um...
555
00:27:34,902 --> 00:27:37,287
I'm actually the, uh, supervisor
556
00:27:37,312 --> 00:27:39,792
of emergency services
at Boston General now.
557
00:27:40,473 --> 00:27:43,037
Oh. Wow.
558
00:27:43,688 --> 00:27:45,529
That's the gig that...
559
00:27:46,232 --> 00:27:47,333
- Wow.
- But listen.
560
00:27:47,358 --> 00:27:49,534
You should call one of the other guys,
because I'm sure
561
00:27:49,559 --> 00:27:51,873
someone there would be willing
to help you out on this.
562
00:27:52,105 --> 00:27:54,083
Um, I-I got to run.
563
00:27:54,116 --> 00:27:56,927
I'm being paged.
But it's good to hear from you.
564
00:27:57,354 --> 00:27:59,389
Yeah. You too.
565
00:28:01,576 --> 00:28:03,373
Supervisor job.
566
00:28:03,398 --> 00:28:05,701
Didn't you say your mom
was studying for that?
567
00:28:06,806 --> 00:28:08,686
Yeah, I did.
568
00:28:10,597 --> 00:28:13,092
I think I know who got my mom deported.
569
00:28:17,085 --> 00:28:18,822
Let's not get ahead of ourselves.
570
00:28:18,847 --> 00:28:21,150
Six hours ago,
you thought your old landlord did it.
571
00:28:21,175 --> 00:28:23,065
But you said it yourself...
It's weird that he never
572
00:28:23,089 --> 00:28:24,900
reached out to me when ICE took my mom.
573
00:28:24,925 --> 00:28:29,580
Kyle only knew about that job
because she wanted it so badly.
574
00:28:29,605 --> 00:28:31,650
It was better hours, more money...
575
00:28:31,675 --> 00:28:33,409
So you think he was just trying
to get her out of the picture?
576
00:28:33,433 --> 00:28:35,130
And it worked.
577
00:28:35,155 --> 00:28:37,853
Man, my mom taught him everything.
578
00:28:37,878 --> 00:28:39,445
And this is how he treats her?
579
00:28:39,470 --> 00:28:41,245
I'm gonna find this guy,
and I'm gonna make sure that he...
580
00:28:41,269 --> 00:28:43,069
No, then you're gonna what?
You're gonna what?
581
00:28:44,182 --> 00:28:46,580
Even if Kyle did this horrible thing,
582
00:28:46,605 --> 00:28:48,877
there's nothing you
can do to change it now.
583
00:28:48,902 --> 00:28:50,316
I'm not gonna let you do something today
584
00:28:50,340 --> 00:28:52,283
that might erase your tomorrow.
585
00:28:57,595 --> 00:28:59,275
Okay.
586
00:28:59,720 --> 00:29:01,418
Okay. You're right.
587
00:29:10,879 --> 00:29:12,986
Yeah. You're right.
588
00:29:13,011 --> 00:29:14,986
She's right. We need more lighting.
589
00:29:15,011 --> 00:29:17,449
Alexa, turn up the lights.
590
00:29:17,474 --> 00:29:18,767
Okay.
591
00:29:20,132 --> 00:29:23,056
Now, some guys go with the grain,
592
00:29:23,081 --> 00:29:24,256
some guys go against.
593
00:29:24,281 --> 00:29:26,532
The key is you pick a direction,
you commit.
594
00:29:26,557 --> 00:29:29,353
Otherwise, you get these
nasty little ingrown hairs.
595
00:29:29,378 --> 00:29:31,293
Yeah, I... I actually heard about that.
596
00:29:31,318 --> 00:29:34,673
My friend Milo,
he said that's why he uses an electric.
597
00:29:34,706 --> 00:29:35,925
Okay.
598
00:29:35,950 --> 00:29:37,892
Smart guy, this Milo.
599
00:29:38,528 --> 00:29:39,978
And it's happening.
600
00:29:40,003 --> 00:29:41,822
Not too much pressure.
601
00:29:42,517 --> 00:29:43,970
That's right.
602
00:29:44,373 --> 00:29:46,384
Elongate your lip, dude.
603
00:29:46,499 --> 00:29:49,306
Very nice. Now let's rinse that off.
604
00:29:49,331 --> 00:29:51,517
While I'm thinking about it... Alexa...
605
00:29:51,542 --> 00:29:54,197
put a shaving brush
on the shopping list.
606
00:29:54,222 --> 00:29:57,025
I've added a shaving
brush to your shopping list.
607
00:29:58,203 --> 00:30:00,665
All right! So, uh...
608
00:30:01,942 --> 00:30:04,329
Milo. That's a pretty cool name.
609
00:30:04,354 --> 00:30:06,400
Yeah. He's a year older than me.
610
00:30:06,425 --> 00:30:10,025
He thinks it's cute that
I waited so long to come out.
611
00:30:10,050 --> 00:30:11,782
He did it when he was like 9.
612
00:30:11,807 --> 00:30:15,251
So, is this like a...
a thing between you two?
613
00:30:15,276 --> 00:30:17,495
I don't know yet. You know, I...
614
00:30:17,520 --> 00:30:20,175
I invited him over today
to play video games.
615
00:30:20,200 --> 00:30:23,986
And I didn't really mean video games.
616
00:30:24,011 --> 00:30:27,040
But, um, he might have
meant video games.
617
00:30:27,065 --> 00:30:28,212
Well...
618
00:30:28,237 --> 00:30:29,847
Ah. There you go.
619
00:30:29,872 --> 00:30:32,657
Either way,
you are gonna look good doing it.
620
00:30:35,713 --> 00:30:37,493
Dad-ny.
621
00:30:40,051 --> 00:30:42,251
Did she just say "Daddy"?
622
00:30:42,818 --> 00:30:44,767
Or was it "Danny"?
623
00:30:44,792 --> 00:30:46,271
That was "Danny."
624
00:30:46,296 --> 00:30:48,342
That was definitely "Danny."
625
00:30:48,367 --> 00:30:50,064
Thank you.
626
00:30:50,135 --> 00:30:54,040
But, um, doesn't make up
for what you did with my mom.
627
00:30:56,183 --> 00:30:57,736
That's fair.
628
00:30:58,455 --> 00:31:00,025
Hey!
629
00:31:00,050 --> 00:31:03,032
Are you having fun?
Can you say it again, darling?
630
00:31:03,057 --> 00:31:05,408
Danny? It's Danny!
631
00:31:07,199 --> 00:31:09,040
Sorry for the delay.
632
00:31:11,537 --> 00:31:13,743
Officer Anderson is
tied up with something.
633
00:31:13,768 --> 00:31:15,291
She'll be back soon.
634
00:31:15,316 --> 00:31:17,197
Let's go over
the timeline one more time.
635
00:31:17,428 --> 00:31:18,517
You said that you went
636
00:31:18,542 --> 00:31:21,603
to your guitar teacher's
studio in a bathing suit.
637
00:31:22,506 --> 00:31:24,759
Well, but that was not
the day he assaulted me.
638
00:31:24,784 --> 00:31:25,915
That was the session before.
639
00:31:25,940 --> 00:31:27,892
Right. That was the day he filmed you.
640
00:31:27,917 --> 00:31:30,200
And then at your next session,
that was when he masturbated
641
00:31:30,224 --> 00:31:33,157
in front of you, without your consent.
642
00:31:34,023 --> 00:31:35,155
That's right.
643
00:31:35,180 --> 00:31:37,182
And then you went
home from that session,
644
00:31:37,207 --> 00:31:39,548
and that's when you changed
into the leather jacket
645
00:31:39,573 --> 00:31:40,900
and the, uh...
646
00:31:41,882 --> 00:31:43,536
Is that underwear?
647
00:31:44,963 --> 00:31:46,548
Yes?
648
00:31:46,573 --> 00:31:48,767
And you posed for
a selfie and sent it to him.
649
00:31:49,052 --> 00:31:50,415
- Yes.
- And did you hear
650
00:31:50,440 --> 00:31:52,120
from Peter after that?
651
00:31:52,446 --> 00:31:56,368
Yes. Uh, he sent me one last text.
652
00:32:02,419 --> 00:32:04,421
"The photo you sent
is really inappropriate,
653
00:32:04,446 --> 00:32:07,623
and, unfortunately, I am unable
to continue working with you.
654
00:32:07,648 --> 00:32:09,829
I wish you the best in your endeavors."
655
00:32:09,854 --> 00:32:11,392
But I don't... I don't think
656
00:32:11,417 --> 00:32:13,004
that I'm the only one
that he did this to.
657
00:32:13,028 --> 00:32:14,829
I have this diary.
658
00:32:15,298 --> 00:32:17,829
Uh, it was written by
a girl named Layla Gregory,
659
00:32:17,854 --> 00:32:19,465
and she was also a student of Peter's.
660
00:32:19,490 --> 00:32:21,704
And she wrote about how
uncomfortable she was
661
00:32:21,729 --> 00:32:23,595
wearing the swimsuit in front of him.
662
00:32:24,541 --> 00:32:26,892
Would she be willing to
give a statement, as well?
663
00:32:28,221 --> 00:32:29,814
She can't.
664
00:32:31,877 --> 00:32:35,876
She killed herself
six months after that entry.
665
00:32:40,249 --> 00:32:41,861
I'm sorry.
666
00:32:43,808 --> 00:32:45,419
Um...
667
00:32:46,335 --> 00:32:48,532
This just mentions a bathing suit.
668
00:32:49,101 --> 00:32:51,720
Does she ever specifically
name Peter in here
669
00:32:51,745 --> 00:32:53,790
or detail any of
the things that happened?
670
00:32:54,836 --> 00:32:56,447
No.
671
00:32:56,560 --> 00:32:58,344
Then it won't help us.
672
00:32:58,369 --> 00:32:59,962
In fact, it could actually hurt us.
673
00:32:59,987 --> 00:33:01,945
If she kept a private
journal of her thoughts
674
00:33:01,970 --> 00:33:04,324
and she didn't share
anything about what happened,
675
00:33:04,349 --> 00:33:06,892
it's gonna seem like that's
because nothing happened.
676
00:33:06,917 --> 00:33:09,189
And to be honest with you, your selfie
677
00:33:09,214 --> 00:33:11,165
and the text he sent in response to it
678
00:33:11,190 --> 00:33:12,690
is gonna make it seem
like he was the one
679
00:33:12,714 --> 00:33:14,040
saying no to your advances.
680
00:33:14,065 --> 00:33:16,876
Stop it! Just stop it! That's enough!
681
00:33:21,926 --> 00:33:26,126
I need some coffee.
Let's take a couple minutes.
682
00:33:28,562 --> 00:33:30,347
I'll be right back.
683
00:33:30,372 --> 00:33:33,798
Hey! Excuse me!
684
00:33:34,248 --> 00:33:35,728
What do you think you're doing?
685
00:33:35,753 --> 00:33:38,048
You don't think she's
been traumatized enough?
686
00:33:38,073 --> 00:33:39,073
D, what's going on?
687
00:33:39,098 --> 00:33:41,876
He's trying to make it seem like
everything's Sophie's fault!
688
00:33:41,901 --> 00:33:44,033
How I was talking to her in
there is nothing compared
689
00:33:44,058 --> 00:33:46,478
to how a defense attorney
would question her.
690
00:33:46,819 --> 00:33:49,111
Believe me. It's not that I don't care.
691
00:33:49,136 --> 00:33:51,039
If anything, I care too much.
692
00:33:51,064 --> 00:33:52,736
Look, none of this is fair.
693
00:33:52,761 --> 00:33:55,376
But the fact is,
when these things go to court,
694
00:33:55,401 --> 00:33:57,993
the defense puts the victim on trial.
695
00:33:58,018 --> 00:34:00,907
That... That other case that
I was pulled out of the room for?
696
00:34:00,932 --> 00:34:04,376
Asking a rapist to wear
a condom isn't giving consent.
697
00:34:04,401 --> 00:34:07,012
It is about not wanting to
get pregnant or get an STD
698
00:34:07,037 --> 00:34:09,056
from this monster who's...
699
00:34:10,271 --> 00:34:11,271
Look.
700
00:34:11,296 --> 00:34:14,173
I 100% believe Sophie. Well...
701
00:34:14,198 --> 00:34:18,001
But I am worried about having
enough evidence in this case.
702
00:34:18,026 --> 00:34:20,289
I mean, she's already
been through so much.
703
00:34:20,314 --> 00:34:21,881
If I thought we could get a conviction,
704
00:34:21,906 --> 00:34:23,134
it would be different,
705
00:34:23,159 --> 00:34:25,509
but I can't have us
put her through all this
706
00:34:25,534 --> 00:34:27,204
only to have a jury let him walk.
707
00:34:27,237 --> 00:34:28,681
I can't do it.
708
00:34:30,452 --> 00:34:32,236
What happens to Peter?
709
00:34:32,311 --> 00:34:35,376
He does this to her,
who knows how many other women,
710
00:34:35,401 --> 00:34:38,282
and then he just gets to live his life?
711
00:34:38,307 --> 00:34:41,150
With that text he sent back
after getting her selfie,
712
00:34:41,175 --> 00:34:43,462
this guy was smart enough
to cover his tracks.
713
00:34:43,487 --> 00:34:45,876
Whatever evidence
there was is long gone.
714
00:34:45,901 --> 00:34:47,759
But if he does it again,
thanks to Sophie,
715
00:34:47,784 --> 00:34:49,337
we have a file on him.
716
00:34:51,063 --> 00:34:52,931
This wasn't for nothing.
717
00:35:32,322 --> 00:35:35,369
Ooh. Good thing your
mom cut your sleeve,
718
00:35:35,394 --> 00:35:37,283
or this would've been way worse.
719
00:35:37,308 --> 00:35:39,162
Good job, Mama.
720
00:35:41,609 --> 00:35:43,437
Excuse me.
721
00:35:44,984 --> 00:35:45,984
Hey.
722
00:35:46,009 --> 00:35:48,822
Hey. Sorry I missed your call earlier.
What's up?
723
00:35:48,847 --> 00:35:49,955
Something happened.
724
00:35:49,980 --> 00:35:52,200
Theo's okay, but we were making popcorn
725
00:35:52,225 --> 00:35:55,221
and melting butter, and it flared up.
726
00:35:55,246 --> 00:35:57,174
And he took it to the sink,
727
00:35:57,199 --> 00:35:59,510
and hot butter
splattered all over his arm.
728
00:35:59,535 --> 00:36:01,033
Oh, God. How bad is it?
729
00:36:01,058 --> 00:36:03,031
- _
- We're at urgent care.
730
00:36:03,056 --> 00:36:05,814
They say it's first and
second-degree burns.
731
00:36:05,839 --> 00:36:06,908
He'll have some scarring
732
00:36:06,933 --> 00:36:09,432
that will... will
hopefully fade with time.
733
00:36:09,457 --> 00:36:10,807
Oh, my God.
734
00:36:10,832 --> 00:36:12,088
This is all my fault.
735
00:36:12,113 --> 00:36:13,541
I left him, just for a second.
736
00:36:13,566 --> 00:36:14,721
I should've stayed with him.
737
00:36:14,746 --> 00:36:17,822
Katherine, he's a kid.
These things happen. Okay?
738
00:36:18,071 --> 00:36:19,638
Um...
739
00:36:19,663 --> 00:36:22,697
Let me just tell this guy
I'll call him back.
740
00:36:23,147 --> 00:36:25,682
Hey, Brian, can we talk later?
741
00:36:25,707 --> 00:36:27,346
Uh, did I have the time wrong?
742
00:36:27,371 --> 00:36:30,283
No. Uh, Theo's at
urgent care with Katherine.
743
00:36:30,308 --> 00:36:32,080
He burned his arm. I will call you back.
744
00:36:32,105 --> 00:36:34,924
Wait, wait, wait, wait.
Eddie. Take pictures.
745
00:36:34,949 --> 00:36:37,734
- What?
- This happened on Katherine's watch?
746
00:36:38,512 --> 00:36:40,961
- Yeah, but...
- Then we can use it to push back
747
00:36:40,986 --> 00:36:43,664
on any claims that she has
that you're not a fit parent.
748
00:36:43,689 --> 00:36:45,805
No, Brian, I am not going to do that.
749
00:36:45,830 --> 00:36:48,000
She's trying to take
your son away from you.
750
00:36:48,025 --> 00:36:50,094
You said you'd do anything to keep him.
751
00:36:55,490 --> 00:36:57,126
I'll call you back.
752
00:37:02,938 --> 00:37:04,026
Katherine?
753
00:37:04,051 --> 00:37:05,329
Yeah, I'm here.
754
00:37:05,354 --> 00:37:07,064
They're starting to wrap his arm.
755
00:37:07,884 --> 00:37:10,650
Take some video of how they do it.
756
00:37:11,258 --> 00:37:14,798
Uh, send it to me,
and I'll swing by the pharmacy later
757
00:37:14,823 --> 00:37:15,911
to pick up what we need.
758
00:37:15,936 --> 00:37:17,525
Okay. I will.
759
00:37:17,550 --> 00:37:19,822
And, Eddie...
760
00:37:19,847 --> 00:37:21,936
thanks for being so understanding.
761
00:37:22,668 --> 00:37:24,279
Of course.
762
00:37:25,759 --> 00:37:27,251
Um...
763
00:37:28,271 --> 00:37:29,795
Just tell T I love him.
764
00:37:37,216 --> 00:37:39,044
Soph.
765
00:37:39,401 --> 00:37:40,939
Are you okay?
766
00:37:42,787 --> 00:37:44,180
Okay.
767
00:37:44,205 --> 00:37:46,251
Oh, honey. I'm so sorry.
768
00:37:49,142 --> 00:37:50,884
I know.
769
00:37:52,197 --> 00:37:54,783
Oh, my sweet girl. I'm so sorry.
770
00:37:55,435 --> 00:37:57,251
I'm so sorry.
771
00:38:00,959 --> 00:38:03,309
Hey. How'd it go with Sophie?
772
00:38:04,308 --> 00:38:06,310
There's not enough to press charges.
773
00:38:07,672 --> 00:38:10,153
Ohh. I'm so sorry. How's she doing?
774
00:38:10,602 --> 00:38:11,995
Not great.
775
00:38:12,953 --> 00:38:14,572
How are you doing?
776
00:38:17,252 --> 00:38:19,986
I wanted to fix it, and I can't.
777
00:38:22,879 --> 00:38:25,389
I know how hard that is to accept.
778
00:38:27,242 --> 00:38:29,549
This whole year, I just...
779
00:38:32,455 --> 00:38:35,109
I've been holding things
together for everybody
780
00:38:35,426 --> 00:38:36,862
because...
781
00:38:39,949 --> 00:38:42,931
... like you said,
I treat my friends like family.
782
00:38:44,639 --> 00:38:46,815
'Cause that's what I want.
783
00:38:50,925 --> 00:38:53,057
I want a family.
784
00:38:53,811 --> 00:38:55,465
With Liam.
785
00:38:55,964 --> 00:38:58,404
And I guess it would be weird
if you weren't there, too, so...
786
00:38:59,419 --> 00:39:01,552
... if you're not doing anything.
787
00:39:03,849 --> 00:39:05,981
From now on, I go where you go.
788
00:39:06,447 --> 00:39:08,776
Even if it's Lenox.
789
00:39:11,637 --> 00:39:13,552
I love you.
790
00:39:14,564 --> 00:39:16,597
I love you, too.
791
00:39:29,327 --> 00:39:31,772
You know what's better than
a movie marathon with your mom?
792
00:39:31,797 --> 00:39:33,036
A movie marathon with your mom,
793
00:39:33,060 --> 00:39:35,467
snuggled up in bed eating ice cream!
794
00:39:35,492 --> 00:39:36,826
Ahh!
795
00:39:38,698 --> 00:39:41,045
Uh, you go upstairs,
and I'll meet you there in a minute.
796
00:39:41,070 --> 00:39:42,740
- Okay?
- Okay.
797
00:39:43,463 --> 00:39:46,076
Alan. What are you doing here?
798
00:39:46,101 --> 00:39:48,930
I'm not here. Never was.
799
00:39:48,955 --> 00:39:51,178
And I definitely did not leave this.
800
00:39:51,854 --> 00:39:53,218
- What?
- There might be information
801
00:39:53,242 --> 00:39:56,608
about a new tenant in this folder
that I did not leave here today.
802
00:40:05,509 --> 00:40:07,497
Thank you, Alan.
803
00:40:08,266 --> 00:40:09,746
You're welcome.
804
00:40:13,339 --> 00:40:15,200
Goodbye, Counselor.
805
00:40:45,929 --> 00:40:47,944
Okay, you can keep your shoes on.
806
00:40:49,727 --> 00:40:51,569
I'm sorry it didn't go well today.
807
00:40:53,924 --> 00:40:56,030
I'm glad your day was better than ours.
808
00:41:00,371 --> 00:41:02,765
Charlie said her first word today.
809
00:41:04,306 --> 00:41:05,811
She said "Danny."
810
00:41:05,836 --> 00:41:08,373
I heard. Her big brother texted me.
811
00:41:08,499 --> 00:41:13,678
For the record,
"Danny" sounds a lot like "Daddy."
812
00:41:13,703 --> 00:41:15,531
Well, I guess we'll never know.
813
00:41:16,742 --> 00:41:20,545
But whatever she said,
I'm just glad I didn't miss it.
814
00:41:24,928 --> 00:41:26,616
Why you looking at me like that?
815
00:41:27,585 --> 00:41:29,892
I didn't want to say
anything until I knew
816
00:41:29,925 --> 00:41:32,458
what was gonna happen
with the police, but, uh...
817
00:41:33,989 --> 00:41:35,381
What is it?
818
00:41:36,316 --> 00:41:38,653
I want to take Charlie,
Danny, and Sophie
819
00:41:38,678 --> 00:41:40,755
and go back to France.
820
00:41:42,805 --> 00:41:44,513
Um...
821
00:41:44,538 --> 00:41:46,458
Okay. For how long?
822
00:41:49,291 --> 00:41:50,727
For good.
823
00:41:52,672 --> 00:41:56,737
I... I know it's a lot to take in.
824
00:41:56,762 --> 00:41:58,706
It's just that I've
been thinking about it
825
00:41:58,731 --> 00:42:00,581
ever since I got there.
826
00:42:00,606 --> 00:42:03,676
You know, France is my home,
and it's my language,
827
00:42:03,701 --> 00:42:06,909
and in spite of everything
the last few months there,
828
00:42:06,934 --> 00:42:11,401
I... I just... I... felt happy
829
00:42:11,426 --> 00:42:14,255
in a way that I haven't in so long.
830
00:42:16,120 --> 00:42:18,122
- But, D...
- Whenever I meet someone here,
831
00:42:18,147 --> 00:42:19,496
I know they're thinking,
832
00:42:19,528 --> 00:42:22,612
"There's that woman whose
husband killed himself.
833
00:42:22,637 --> 00:42:25,151
There's that woman who had the affair."
834
00:42:31,951 --> 00:42:34,339
No one thought that in France.
835
00:42:34,920 --> 00:42:37,260
Come on, Milo. It's gonna be great.
836
00:42:37,285 --> 00:42:38,651
Charlie should be up soon.
837
00:42:38,676 --> 00:42:40,461
I can't wait for you to meet her.
838
00:42:40,493 --> 00:42:41,940
I told her all about you.
839
00:42:41,965 --> 00:42:44,745
- W-Who else knows about this?
- No one.
840
00:42:44,770 --> 00:42:47,237
No one. I-I wanted to talk to you first.
841
00:42:47,626 --> 00:42:49,925
Eddie, you should have
seen Sophie there.
842
00:42:49,957 --> 00:42:53,464
She loved it.
It was like a weight was lifted.
843
00:42:53,489 --> 00:42:56,104
And I know Charlie and
Danny will love it, too.
844
00:42:56,129 --> 00:42:58,958
D... I might be losing Theo,
845
00:42:58,983 --> 00:43:01,137
and now you're telling me you're
gonna move the kids to France
846
00:43:01,161 --> 00:43:02,784
and I'm gonna lose Charlie, too.
847
00:43:03,098 --> 00:43:05,854
No. Of course not. Listen to me.
848
00:43:05,879 --> 00:43:08,659
I could bring the kids
back every summer.
849
00:43:08,684 --> 00:43:11,964
You could visit and see
Charlie whenever you want.
850
00:43:12,069 --> 00:43:13,592
I promise you...
851
00:43:13,617 --> 00:43:17,768
Me moving us there does not
mean we're any less of a family.
852
00:43:17,793 --> 00:43:19,752
You're moving to France?
853
00:43:19,777 --> 00:43:21,346
No, I'm not.
854
00:43:22,469 --> 00:43:24,456
Come on. Let's get out of here.
855
00:43:40,243 --> 00:43:42,027
You did everything you could.
856
00:43:43,191 --> 00:43:44,979
Just wasn't enough.
857
00:43:46,518 --> 00:43:48,979
Christopher? They're back.
858
00:43:50,815 --> 00:43:55,346
I am so sorry for how I acted before.
859
00:43:55,371 --> 00:43:56,604
I...
860
00:43:57,272 --> 00:44:00,901
I just... I'm still processing
everything that happened.
861
00:44:01,121 --> 00:44:04,409
How'd it go? Are they arresting him?
862
00:44:06,061 --> 00:44:07,487
They can't.
863
00:44:08,831 --> 00:44:10,214
Why?
864
00:44:11,472 --> 00:44:14,698
I sent him this photo after he...
865
00:44:15,494 --> 00:44:19,020
I mean, it looked like I...
I messed everything up.
866
00:44:19,578 --> 00:44:21,971
What about Layla's diary entry?
867
00:44:22,452 --> 00:44:24,370
It wasn't enough.
868
00:44:28,085 --> 00:44:31,628
But they started a file, and, um...
869
00:44:31,653 --> 00:44:33,138
- if any other young women
- This is unbelievable.
870
00:44:33,162 --> 00:44:34,856
- come forward...
- Christopher.
871
00:44:36,660 --> 00:44:38,676
I am so sorry.
872
00:44:38,701 --> 00:44:41,082
- I couldn't...
- Sweetie.
873
00:44:42,759 --> 00:44:46,903
You helped us figure
out why she did this.
874
00:44:47,827 --> 00:44:49,438
I just...
875
00:44:49,739 --> 00:44:52,496
I just wish I'd known sooner.
876
00:44:52,886 --> 00:44:56,238
Maybe if I-I had,
I could have been there for her
877
00:44:56,263 --> 00:44:58,238
and helped her to...
878
00:44:58,789 --> 00:45:02,434
I mean... I'm her mother.
879
00:45:02,459 --> 00:45:04,243
I should have known.
880
00:45:09,475 --> 00:45:12,608
I didn't, uh, say this
the last time I came over,
881
00:45:12,633 --> 00:45:16,053
but two years ago, my...
882
00:45:16,304 --> 00:45:19,280
My dad died by suicide.
883
00:45:21,078 --> 00:45:26,108
And for so long, I really wanted
to know the reason as to why.
884
00:45:27,517 --> 00:45:29,530
But with the help of some friends,
885
00:45:29,555 --> 00:45:32,436
I realized I may never understand why.
886
00:45:32,813 --> 00:45:35,420
That's because it is never one reason.
887
00:45:37,638 --> 00:45:39,741
I didn't know Layla,
888
00:45:40,395 --> 00:45:43,920
but I do know how much
her mom and dad love her.
889
00:45:48,305 --> 00:45:49,975
Thank you.
890
00:45:50,612 --> 00:45:52,701
It's in a great school district.
891
00:45:52,726 --> 00:45:53,772
And let's be honest...
892
00:45:53,797 --> 00:45:56,436
That part of the state is
basically one big dog park.
893
00:45:56,461 --> 00:45:59,507
And you'd be willing to
sell your bachelor pad?
894
00:45:59,532 --> 00:46:01,773
When you're not a bachelor,
you don't need the pad anymore.
895
00:46:01,797 --> 00:46:03,930
Got my agent coming
tomorrow to take pics.
896
00:46:03,955 --> 00:46:05,957
But don't you worry about this place.
897
00:46:05,982 --> 00:46:08,375
- Look at this.
- Oh, wow.
898
00:46:08,400 --> 00:46:10,725
Kitchen's not quite
as nice as Delilah's,
899
00:46:10,750 --> 00:46:13,467
but we're not actually
convinced I work, so...
900
00:46:13,492 --> 00:46:15,116
Speaking of work, how are you gonna...
901
00:46:15,141 --> 00:46:16,733
Way ahead of you.
902
00:46:16,758 --> 00:46:19,233
I've been using the Amazon
rainforest as my Zoom background
903
00:46:19,258 --> 00:46:22,264
for the last month,
so I checked with my boss,
904
00:46:22,289 --> 00:46:25,670
and he said he's fine with me
working from the Amazon rainforest.
905
00:46:27,786 --> 00:46:30,209
Oh, wait. This is a three-bedroom.
906
00:46:30,234 --> 00:46:31,453
Okay. Well, that's great.
907
00:46:31,478 --> 00:46:32,984
Then our friends could come and visit.
908
00:46:33,008 --> 00:46:35,264
Totally. They can
stay in our guest room.
909
00:46:35,289 --> 00:46:36,358
Yeah.
910
00:46:36,383 --> 00:46:40,257
Until, at some point, perhaps,
it becomes a nursery.
911
00:46:40,483 --> 00:46:43,381
Remind me to include
that warm little tidbit
912
00:46:43,406 --> 00:46:44,553
in our cover letter.
913
00:46:44,578 --> 00:46:46,084
A nursery?
914
00:46:46,109 --> 00:46:47,522
Yeah.
915
00:46:47,547 --> 00:46:50,028
I mean, not right away.
916
00:46:50,533 --> 00:46:53,710
Turns out the cover letter
is not legally binding.
917
00:46:53,828 --> 00:46:55,037
Mm.
918
00:46:55,062 --> 00:46:56,983
But just for the record,
919
00:46:57,017 --> 00:47:00,389
I think Liam would make
a-a great big brother.
920
00:47:01,287 --> 00:47:03,115
Um...
921
00:47:04,137 --> 00:47:05,647
Gary...
922
00:47:07,727 --> 00:47:10,334
When my dad had another kid
with my step mom,
923
00:47:10,359 --> 00:47:12,741
no matter how hard they tried,
924
00:47:12,766 --> 00:47:15,272
I always felt like I was never part
925
00:47:15,297 --> 00:47:16,994
of the new family they started.
926
00:47:17,326 --> 00:47:19,503
And when Steven and I split,
927
00:47:19,528 --> 00:47:23,256
I promised myself I would
never do that to Liam.
928
00:47:24,786 --> 00:47:27,209
I don't want to have another kid.
929
00:47:29,531 --> 00:47:31,350
Oh, shoot. That's Liam.
930
00:47:31,375 --> 00:47:32,804
I'm supposed to pick
him up from a play date
931
00:47:32,828 --> 00:47:36,064
and bring him to his dad's.
Hey, honey. I'm on my way.
932
00:47:36,804 --> 00:47:38,675
Okay. Bye.
933
00:47:40,110 --> 00:47:41,595
Honestly, I didn't...
934
00:47:41,620 --> 00:47:43,986
I didn't even know that
was something you wanted.
935
00:47:44,011 --> 00:47:45,317
Yeah. That's fair.
936
00:47:45,342 --> 00:47:46,939
I don't know.
937
00:47:47,026 --> 00:47:50,580
Moving to Lenox with you,
looking at houses...
938
00:47:51,185 --> 00:47:54,423
It's got me thinking
about our future, and I, uh...
939
00:47:55,349 --> 00:47:58,017
I really want to build
a family with you.
940
00:47:59,086 --> 00:48:00,713
I love you.
941
00:48:00,738 --> 00:48:02,642
And I love us.
942
00:48:02,667 --> 00:48:05,439
And I'm excited about our future, too.
943
00:48:06,672 --> 00:48:09,501
But I have to look out for my son.
944
00:48:12,255 --> 00:48:14,665
And I have to go pick him up.
945
00:48:14,746 --> 00:48:17,749
Are we still on for later?
946
00:48:18,785 --> 00:48:20,166
Yeah.
947
00:48:21,031 --> 00:48:22,641
Yeah.
948
00:48:29,097 --> 00:48:31,900
It's a restaurant conglomerate
called The Covington Group.
949
00:48:31,925 --> 00:48:33,492
Oh, yeah, they're the... the folks
950
00:48:33,517 --> 00:48:36,056
that own Saint-Amour's
and Gweneveve's, right?
951
00:48:36,081 --> 00:48:39,142
Exactly. They have a new Italian
restaurant they're opening.
952
00:48:39,167 --> 00:48:41,387
They were gonna go with
this space on Comm Ave,
953
00:48:41,412 --> 00:48:44,134
but when they heard that
Someday might be available...
954
00:48:44,159 --> 00:48:45,923
They want to take over the lease.
955
00:48:46,813 --> 00:48:48,150
I know this is difficult.
956
00:48:48,175 --> 00:48:50,525
But they would pay enough up front
957
00:48:50,550 --> 00:48:53,002
to cover the loan
you took out on your condo.
958
00:48:53,228 --> 00:48:55,541
You could walk away.
959
00:48:56,963 --> 00:48:59,259
I'm sorry to drop all this on you.
960
00:48:59,284 --> 00:49:02,314
But they want to pick a location
as soon as possible,
961
00:49:02,339 --> 00:49:04,385
and I don't want you to lose them.
962
00:49:04,417 --> 00:49:08,726
So think about it and let
me know as soon as you can.
963
00:49:13,284 --> 00:49:15,503
No need. I'm in.
964
00:49:17,721 --> 00:49:19,462
You sure?
965
00:49:19,717 --> 00:49:20,963
Yeah.
966
00:49:21,589 --> 00:49:23,869
We should do this before
they change their mind.
967
00:49:23,894 --> 00:49:27,027
Okay. I'll have Carter
draw up the papers.
968
00:49:27,493 --> 00:49:32,275
Let's meet at Someday in
an hour and you can sign.
969
00:49:32,366 --> 00:49:33,892
Okay.
970
00:49:34,211 --> 00:49:37,470
Oh, and, Katherine... thank you.
971
00:49:37,495 --> 00:49:38,642
Of course.
972
00:49:42,808 --> 00:49:44,244
You okay?
973
00:49:44,887 --> 00:49:46,676
Compared to what?
974
00:49:48,509 --> 00:49:51,567
Remember when we thought
that Eve changing her mind
975
00:49:51,592 --> 00:49:54,072
was gonna be the worst thing
that could happen to us this year?
976
00:49:54,107 --> 00:49:55,551
Yeah.
977
00:49:56,452 --> 00:49:58,356
Where's Tyrell?
978
00:49:59,092 --> 00:50:00,348
What are you talking about?
979
00:50:00,373 --> 00:50:01,810
I thought he was in
there editing with you.
980
00:50:01,834 --> 00:50:04,054
No, no. He was gonna join me after...
981
00:50:04,647 --> 00:50:05,919
Oh, my God.
982
00:50:05,944 --> 00:50:07,381
What?
983
00:50:08,707 --> 00:50:10,419
He went to confront Kyle.
984
00:50:10,444 --> 00:50:13,447
- Who?
- His mom's old EMT partner.
985
00:50:13,472 --> 00:50:15,559
He got a big promotion
that Martine was up for
986
00:50:15,584 --> 00:50:17,223
just before she got arrested by ICE.
987
00:50:17,248 --> 00:50:19,379
And Tyrell thinks Kyle
had something to do
988
00:50:19,404 --> 00:50:20,492
with her being deported?
989
00:50:20,517 --> 00:50:22,184
He thinks he turned her in.
990
00:50:22,876 --> 00:50:25,864
I got to go find this kid
before he does something stupid.
991
00:50:31,374 --> 00:50:32,645
So what did, uh...
992
00:50:32,670 --> 00:50:34,653
What did you agree to
about your space upstairs?
993
00:50:34,678 --> 00:50:36,301
Initial here.
994
00:50:36,326 --> 00:50:38,083
They put in a provision that allows me
995
00:50:38,108 --> 00:50:40,559
to keep the office at fair market value.
996
00:50:40,584 --> 00:50:42,301
Well, at least that's good.
997
00:50:42,326 --> 00:50:43,567
Yeah.
998
00:50:43,592 --> 00:50:46,778
And one last signature here.
999
00:50:55,343 --> 00:50:57,544
Okay.
1000
00:51:04,557 --> 00:51:05,965
- Okay?
- Yeah.
1001
00:51:05,990 --> 00:51:08,090
Hey, T? We're gonna go.
1002
00:51:08,115 --> 00:51:09,725
Okay.
1003
00:51:16,035 --> 00:51:18,124
I'm so sorry, Gina.
1004
00:51:21,117 --> 00:51:26,340
You know, a very good friend
made all this possible for me,
1005
00:51:27,353 --> 00:51:29,659
and another good friend
helped me get out of it
1006
00:51:29,684 --> 00:51:31,575
before I lost everything.
1007
00:51:32,864 --> 00:51:34,739
Thank you, Katherine.
1008
00:51:34,764 --> 00:51:36,679
I love you, Gina.
1009
00:51:37,731 --> 00:51:41,645
You and I are gonna
get through this year.
1010
00:51:42,041 --> 00:51:43,346
Okay?
1011
00:51:48,065 --> 00:51:50,942
And I'm gonna be the first customer
1012
00:51:50,967 --> 00:51:52,490
at your next restaurant.
1013
00:51:53,375 --> 00:51:54,606
Aww.
1014
00:51:54,631 --> 00:51:56,458
Thanks, T.
1015
00:51:59,012 --> 00:52:00,152
All right.
1016
00:52:00,177 --> 00:52:02,145
- All right.
- Bye, honey.
1017
00:52:02,170 --> 00:52:03,778
See you soon.
1018
00:52:15,379 --> 00:52:18,164
It's the last thing
Jon did before he died.
1019
00:52:31,301 --> 00:52:32,823
Oh, I'm sorry. We're closed.
1020
00:52:32,848 --> 00:52:34,995
Hey, it's Regina, right?
1021
00:52:36,107 --> 00:52:38,916
Dustin. I'm the DWP worker you fed.
1022
00:52:38,941 --> 00:52:40,553
- During the blackout, yeah.
- Right, right.
1023
00:52:40,577 --> 00:52:43,877
You have a 7-year-old daughter
who always dresses like Elsa.
1024
00:52:43,902 --> 00:52:44,979
Right.
1025
00:52:45,004 --> 00:52:46,799
Well, Daniella's 8 now,
1026
00:52:46,824 --> 00:52:49,260
and she refuses to even
acknowledge that movie.
1027
00:52:49,285 --> 00:52:50,285
But good memory.
1028
00:52:50,310 --> 00:52:52,503
You know, I was, uh, working
on a transformer down the block,
1029
00:52:52,527 --> 00:52:55,034
and I couldn't stop thinking
about your bucatini.
1030
00:52:55,059 --> 00:52:57,581
- But, hey, if you're closed, it's...
- No.
1031
00:52:57,606 --> 00:52:59,260
No, no. You stay right there.
1032
00:52:59,285 --> 00:53:00,582
- Okay.
- I'm-a hook you up.
1033
00:53:00,606 --> 00:53:02,198
Yes.
1034
00:53:02,223 --> 00:53:03,675
That sounds good.
I-I just want to make sure
1035
00:53:03,699 --> 00:53:06,526
we have enough counselors, in case any
of our first responders need
1036
00:53:06,551 --> 00:53:08,979
any kind of emotional or mental...
1037
00:53:09,718 --> 00:53:10,752
uh, support.
1038
00:53:10,777 --> 00:53:12,198
Kevin, can I call you back?
1039
00:53:12,223 --> 00:53:13,442
Thanks.
1040
00:53:13,760 --> 00:53:16,823
Tyrell, buddy.
It's great to see you, man.
1041
00:53:16,848 --> 00:53:19,995
Um, but like I said,
I-I-I-I don't have the time today
1042
00:53:20,020 --> 00:53:22,066
- to do an interview.
- That's okay.
1043
00:53:22,148 --> 00:53:24,065
I'm not here for an interview.
1044
00:53:24,650 --> 00:53:26,957
I'm just here to ask you some questions.
1045
00:53:33,460 --> 00:53:35,088
It's a good thing we came home.
1046
00:53:35,113 --> 00:53:36,483
How long have you been waiting here?
1047
00:53:36,507 --> 00:53:37,995
Oh, just a couple minutes.
1048
00:53:41,151 --> 00:53:43,143
Eddie, we talked about this, okay?
1049
00:53:43,168 --> 00:53:45,549
You can't just drop by.
You need to call first.
1050
00:53:45,574 --> 00:53:46,786
- I know.
- All right.
1051
00:53:46,811 --> 00:53:48,813
I just stopped by Target
1052
00:53:48,838 --> 00:53:51,580
so I could get the bandages
I said I'd pick up for Theo.
1053
00:53:54,135 --> 00:53:55,581
Thank you.
1054
00:53:58,384 --> 00:54:00,967
Oh, it's another one
of those scam calls.
1055
00:54:00,992 --> 00:54:03,342
Let's answer it together.
1056
00:54:04,072 --> 00:54:05,858
Hello?
1057
00:54:06,838 --> 00:54:07,928
What's that?
1058
00:54:07,953 --> 00:54:11,022
You need my Social Security number
to fix this problem?
1059
00:54:11,047 --> 00:54:15,397
Let me get my wife to
give you that information.
1060
00:54:15,422 --> 00:54:17,022
Estelle!
1061
00:54:17,493 --> 00:54:20,303
I'm right here.
1062
00:54:20,787 --> 00:54:25,467
It's 8-6-7...
1063
00:54:25,492 --> 00:54:28,709
- ♪ 5-3-0-9 ♪
- ♪ 5-3-0-9 ♪
1064
00:54:28,734 --> 00:54:31,650
Hello? Hello?
1065
00:54:33,114 --> 00:54:34,389
They hung up.
1066
00:54:34,414 --> 00:54:36,014
- Oh!
- All right, T.
1067
00:54:36,039 --> 00:54:38,280
Time to head upstairs
and get ready for dinner.
1068
00:54:38,305 --> 00:54:40,280
Okay. Later, Dad.
1069
00:54:40,305 --> 00:54:41,608
See you, pal.
1070
00:54:41,633 --> 00:54:45,608
Anyway, thanks for dropping
by with the bandages.
1071
00:54:45,633 --> 00:54:47,045
Yeah.
1072
00:54:47,070 --> 00:54:50,990
Look, I know you don't want
me to see Theo unsupervised,
1073
00:54:51,384 --> 00:54:54,881
but I just want to point
out that Delilah trusted me
1074
00:54:54,906 --> 00:54:57,039
to be alone with Danny and Charlie.
1075
00:54:58,007 --> 00:54:59,483
That's great.
1076
00:54:59,508 --> 00:55:00,670
And I just want to point out
1077
00:55:00,695 --> 00:55:03,631
that Delilah hasn't had to
endure what I've had to.
1078
00:55:03,691 --> 00:55:05,498
Yeah.
1079
00:55:05,936 --> 00:55:08,053
I heard Gary talking to Darcy.
1080
00:55:08,627 --> 00:55:10,586
And apparently
her ex got a job in Lenox,
1081
00:55:10,611 --> 00:55:12,381
and she's moving there
1082
00:55:12,406 --> 00:55:14,506
so that Liam can be
closer to both of them.
1083
00:55:14,531 --> 00:55:15,951
Are... Are you sure?
1084
00:55:15,976 --> 00:55:17,717
Darcy hasn't mentioned
any of that to me.
1085
00:55:17,742 --> 00:55:20,484
Well, I know.
That's because it affects our situation.
1086
00:55:21,772 --> 00:55:23,034
My living with Gary
1087
00:55:23,059 --> 00:55:25,561
is putting a huge weight
on their relationship.
1088
00:55:26,068 --> 00:55:28,662
It looks like she's going and
she wants Gary to go with her,
1089
00:55:28,687 --> 00:55:30,053
and he wants to go.
1090
00:55:31,236 --> 00:55:33,115
Katherine, our friends are
not living the lives
1091
00:55:33,140 --> 00:55:35,662
they want to live
'cause they're trying to help us.
1092
00:55:36,016 --> 00:55:38,740
Well, he should go.
I don't want to stop that.
1093
00:55:38,765 --> 00:55:39,803
Great.
1094
00:55:39,828 --> 00:55:41,748
But I still need to be able to see Theo.
1095
00:55:41,773 --> 00:55:44,451
Okay. Well, you can't unsupervised.
1096
00:55:44,476 --> 00:55:46,173
Yeah, says you.
1097
00:55:46,632 --> 00:55:49,686
I think we should see what
a judge has to say about that.
1098
00:55:49,953 --> 00:55:52,045
Look, I'll save you a bunch of money
1099
00:55:52,070 --> 00:55:53,920
and tell you what they're gonna say.
1100
00:55:53,945 --> 00:55:55,553
They're gonna say that you're not fit
1101
00:55:55,578 --> 00:55:57,797
to take care of your
son without supervision.
1102
00:55:57,822 --> 00:55:59,249
Well, that's funny,
'cause that's exactly
1103
00:55:59,273 --> 00:56:00,927
what I think they're
gonna say about you.
1104
00:56:01,334 --> 00:56:03,733
What is that supposed to mean?
1105
00:56:03,758 --> 00:56:06,475
Those photos you sent me of Theo's burn.
1106
00:56:06,500 --> 00:56:09,416
That did not happen while
I was looking after our son.
1107
00:56:14,920 --> 00:56:17,060
- Hey.
- Hey.
1108
00:56:19,908 --> 00:56:21,786
How you doing?
1109
00:56:22,881 --> 00:56:25,318
Well, I feel like
I wasted everyone's time.
1110
00:56:25,830 --> 00:56:27,435
No.
1111
00:56:27,460 --> 00:56:29,365
No, you didn't.
1112
00:56:29,390 --> 00:56:30,935
That detective made it clear...
1113
00:56:30,960 --> 00:56:33,247
You... You put Peter on their radar.
1114
00:56:33,272 --> 00:56:34,513
They're gonna be watching him.
1115
00:56:36,348 --> 00:56:37,736
That's great.
1116
00:56:38,687 --> 00:56:40,747
I'm so sorry, Soph.
1117
00:56:40,772 --> 00:56:43,443
Hey, it's not your fault our
justice system is broken.
1118
00:56:43,468 --> 00:56:45,982
No, but it is my fault
that he got careful.
1119
00:56:46,503 --> 00:56:48,157
If I hadn't looked at those messages
1120
00:56:48,182 --> 00:56:50,924
that I thought were for Jake,
I wouldn't have called him.
1121
00:56:50,949 --> 00:56:53,029
Peter wouldn't have
known I was onto him.
1122
00:56:53,054 --> 00:56:54,795
He probably wouldn't have
erased all the evidence,
1123
00:56:54,819 --> 00:56:58,583
and he... he certainly wouldn't
have responded the way he did
1124
00:56:58,608 --> 00:57:00,068
to the picture that you sent.
1125
00:57:00,093 --> 00:57:02,591
No, he would've probably
sent me something gross back.
1126
00:57:02,616 --> 00:57:04,818
Exactly, and you would have
had that to show to the D.A.
1127
00:57:04,843 --> 00:57:07,247
But because of what I did, you don't.
1128
00:57:07,810 --> 00:57:10,904
I feel like I should
have protected you more.
1129
00:57:11,238 --> 00:57:13,023
I should have known better.
1130
00:57:13,403 --> 00:57:15,958
At the very least,
I should have been here...
1131
00:57:15,983 --> 00:57:18,654
Really been here...
So that you could talk to me
1132
00:57:18,679 --> 00:57:20,528
about the stuff he did that
made you uncomfortable,
1133
00:57:20,552 --> 00:57:21,632
and I let you down.
1134
00:57:21,657 --> 00:57:23,295
Soph, I'm about to do a load of sheets.
1135
00:57:23,319 --> 00:57:25,490
Do you have... Oh, hey.
1136
00:57:25,681 --> 00:57:29,075
Sorry. I... I didn't mean to interrupt.
1137
00:57:29,100 --> 00:57:32,193
Interrupt? D, please.
This is your house.
1138
00:57:32,534 --> 00:57:34,622
While you were gone,
I Googled squatters rights.
1139
00:57:34,647 --> 00:57:36,365
I have a very weak case.
1140
00:57:38,328 --> 00:57:40,357
I can't believe you!
1141
00:57:40,382 --> 00:57:41,862
What? What... What's wrong?
1142
00:57:41,887 --> 00:57:43,326
- When were you gonna tell me?
- What?
1143
00:57:43,350 --> 00:57:45,747
- W-What is he talking about?
- Oh, like you don't know.
1144
00:57:45,772 --> 00:57:48,458
Danny, it's time to make
a little more sense.
1145
00:57:48,670 --> 00:57:50,841
I heard you talking to Eddie earlier.
1146
00:57:51,178 --> 00:57:53,279
She's moving us to France.
1147
00:57:53,380 --> 00:57:55,021
W... Is that true?
1148
00:57:55,046 --> 00:57:57,962
Well, okay.
I was waiting for the right time to...
1149
00:57:57,987 --> 00:57:59,646
To talk to you about it.
1150
00:57:59,671 --> 00:58:00,933
- Oh, my God.
- Uh...
1151
00:58:00,958 --> 00:58:02,833
There's an amazing
arts high school there...
1152
00:58:02,858 --> 00:58:04,233
- that I think you would love.
- No! No... I don't want
1153
00:58:04,257 --> 00:58:06,161
go to a new school!
1154
00:58:06,286 --> 00:58:08,732
I'm finally out at my school.
1155
00:58:08,757 --> 00:58:10,630
And... And not that you would care,
1156
00:58:10,655 --> 00:58:14,802
but there's a boy I really like
who I'm 90% sure likes me back.
1157
00:58:14,827 --> 00:58:16,372
Of course I care, Danny.
1158
00:58:16,397 --> 00:58:19,531
I finally have a life here,
and I don't want to leave it.
1159
00:58:19,876 --> 00:58:21,660
Why don't we just talk about it?
1160
00:58:21,685 --> 00:58:23,078
There's nothing to talk about!
1161
00:58:23,103 --> 00:58:25,932
Stupid quarantine
ruined my freshman year,
1162
00:58:25,957 --> 00:58:27,544
and now whatever
I have left of high school,
1163
00:58:27,568 --> 00:58:29,146
you want to do in France?!
1164
00:58:29,616 --> 00:58:31,401
I'm not going!
1165
00:58:34,594 --> 00:58:36,544
All right. Let me just explain.
1166
00:58:36,569 --> 00:58:38,209
I was with you for a month in France,
1167
00:58:38,234 --> 00:58:39,608
and you never mentioned any of this.
1168
00:58:39,632 --> 00:58:41,295
Well, because you were
going through so much,
1169
00:58:41,319 --> 00:58:42,559
and I wanted to give you a chance
1170
00:58:42,583 --> 00:58:44,865
to... to see how great it is there.
1171
00:58:44,890 --> 00:58:46,833
Which you did, right?
You said you loved it.
1172
00:58:46,858 --> 00:58:49,341
Yeah. I-I loved being with my mom.
1173
00:58:49,366 --> 00:58:51,455
I loved getting away from Peter!
1174
00:58:51,480 --> 00:58:53,395
Which is why I think this move would be
1175
00:58:53,420 --> 00:58:55,404
just as good for you
as it will be for me.
1176
00:58:55,429 --> 00:58:59,544
It's... It's... It's a chance
for all of us to start over.
1177
00:58:59,569 --> 00:59:01,310
No. You do not want me to start over.
1178
00:59:01,335 --> 00:59:03,669
You want me to run away... Like you did.
1179
00:59:03,694 --> 00:59:05,224
- No.
- But I want to go to MMI.
1180
00:59:05,249 --> 00:59:07,349
I deserve to go to MMI.
1181
00:59:07,374 --> 00:59:09,233
And I'm not letting Peter
take that away from me,
1182
00:59:09,257 --> 00:59:12,575
and I am sure as hell
not letting you take it away, either.
1183
00:59:17,243 --> 00:59:19,154
It's just you were acting
a little weird with me
1184
00:59:19,179 --> 00:59:22,279
on the phone earlier,
so I just wanted to come by
1185
00:59:22,304 --> 00:59:24,121
and see for myself
how mad you really are
1186
00:59:24,146 --> 00:59:26,232
that my mom was deported.
1187
00:59:27,303 --> 00:59:29,784
Oh. It's very upsetting.
1188
00:59:29,809 --> 00:59:32,427
I mean, it's... it's...
1189
00:59:32,452 --> 00:59:34,841
The whole system is messed up.
1190
00:59:36,311 --> 00:59:38,182
Your mom meant a lot to me.
1191
00:59:38,207 --> 00:59:39,716
Ah! That's right.
1192
00:59:39,741 --> 00:59:41,997
You did train under her, didn't you?
1193
00:59:42,022 --> 00:59:43,997
But, hey, I'm sure
this fancy new job you got
1194
00:59:44,022 --> 00:59:45,936
took the sting away a little, right?
1195
00:59:46,558 --> 00:59:47,669
No.
1196
00:59:47,694 --> 00:59:48,759
Tyrell. There you are.
1197
00:59:48,783 --> 00:59:50,693
Rome. What... What are you doing here?
1198
00:59:50,718 --> 00:59:52,068
What are you doing here?
1199
00:59:52,093 --> 00:59:54,286
Kyle and I are just having
a little conversation.
1200
00:59:54,311 --> 00:59:55,450
Yeah?
1201
00:59:55,475 --> 00:59:56,576
Well, I guess I'm here to make sure
1202
00:59:56,600 --> 00:59:58,036
it's just a little conversation.
1203
00:59:58,061 --> 01:00:00,333
Look, guys, I-I...
I don't know what's going on here.
1204
01:00:00,358 --> 01:00:02,833
But I-I'm really busy.
I've got to get back to work.
1205
01:00:02,858 --> 01:00:04,474
Sure. Let's do that.
1206
01:00:04,499 --> 01:00:07,023
Right after you admit
you turned my mom in.
1207
01:00:07,157 --> 01:00:08,613
- What are you talking about?
- Oh, save it.
1208
01:00:08,637 --> 01:00:10,291
How stupid do you think I am?
1209
01:00:10,316 --> 01:00:13,279
First my mom gets deported,
then I barely hear from you,
1210
01:00:13,304 --> 01:00:15,872
and then I find out you get
the job that she was up for?
1211
01:00:15,897 --> 01:00:17,661
It is not like that.
1212
01:00:17,686 --> 01:00:19,599
Anything that... Whoa. Hey. Tyrell.
1213
01:00:19,624 --> 01:00:20,857
Tyrell, stop!
1214
01:00:20,882 --> 01:00:21,975
Check out the way he's acting!
1215
01:00:21,999 --> 01:00:24,904
- He turned her in.
- Kyle, if you can somehow explain,
1216
01:00:24,929 --> 01:00:26,771
now would be a great time.
1217
01:00:30,821 --> 01:00:32,344
I did not report your mom.
1218
01:00:32,369 --> 01:00:34,284
- Oh, come on.
- I would never do that.
1219
01:00:34,964 --> 01:00:37,081
I just...
1220
01:00:38,724 --> 01:00:41,011
She got picked up at a traffic stop.
1221
01:00:41,036 --> 01:00:43,910
Oh, that's such BS. She never drove!
1222
01:00:44,153 --> 01:00:46,285
She knew if she got picked up, she...
1223
01:00:46,310 --> 01:00:47,964
She only drove in emergencies.
1224
01:00:47,989 --> 01:00:50,941
Yes. And this was an emergency.
1225
01:00:50,966 --> 01:00:52,972
What are you talking about?
1226
01:00:54,365 --> 01:00:57,606
She needed to get to
FedEx before it closed.
1227
01:00:57,631 --> 01:00:59,161
Why?
1228
01:01:01,985 --> 01:01:03,622
To make the deadline.
1229
01:01:03,647 --> 01:01:05,208
What deadline?
1230
01:01:05,889 --> 01:01:08,153
For the, uh, application
1231
01:01:08,178 --> 01:01:10,505
for that summer program
that you applied for.
1232
01:01:11,802 --> 01:01:13,372
W-Wait.
1233
01:01:13,397 --> 01:01:15,505
No. No. She told me...
1234
01:01:15,530 --> 01:01:17,662
She told me a friend of
hers did that for her.
1235
01:01:19,263 --> 01:01:21,021
She asked me to do it.
1236
01:01:21,046 --> 01:01:24,049
I was working, so she borrowed my car,
1237
01:01:24,661 --> 01:01:28,677
and, uh, on her way home,
she got picked up by the police.
1238
01:01:29,840 --> 01:01:30,856
No.
1239
01:01:30,881 --> 01:01:31,942
No. No. You're lying.
1240
01:01:31,967 --> 01:01:33,446
She would have told me about this.
1241
01:01:33,471 --> 01:01:35,216
She didn't want you to know.
1242
01:01:37,681 --> 01:01:39,161
That's why I haven't reached out.
1243
01:01:39,186 --> 01:01:42,380
I didn't want to... slip up.
1244
01:01:53,057 --> 01:01:54,717
Okay.
1245
01:01:55,252 --> 01:01:56,427
O... It's okay.
1246
01:01:56,452 --> 01:01:58,131
No, it's not.
1247
01:01:59,034 --> 01:02:01,959
He's not responsible for
my mom getting deported.
1248
01:02:03,815 --> 01:02:05,556
I am.
1249
01:02:14,548 --> 01:02:16,697
Gary, I really messed things up.
1250
01:02:16,722 --> 01:02:18,282
Yeah, you did.
1251
01:02:19,763 --> 01:02:22,634
I'm sorry, D, but what the hell
do you think you're doing?
1252
01:02:22,839 --> 01:02:26,408
I... I'm just trying to survive, Gary.
1253
01:02:26,583 --> 01:02:29,572
You've all had a chance to move on.
1254
01:02:30,584 --> 01:02:32,228
Do you remember your remission party,
1255
01:02:32,253 --> 01:02:34,559
how you got so angry you
smashed that painting
1256
01:02:34,584 --> 01:02:37,289
because you were angry
at Jon for leaving you
1257
01:02:37,314 --> 01:02:40,220
after the two of you had
made all your plans together?
1258
01:02:40,599 --> 01:02:42,650
How do you think it is for me?
1259
01:02:42,704 --> 01:02:43,954
How do you think I feel?
1260
01:02:43,979 --> 01:02:47,095
He wasn't just my best friend.
He was my whole life.
1261
01:02:47,120 --> 01:02:48,767
Yeah. Well, correct me if I'm wrong,
1262
01:02:48,792 --> 01:02:50,009
but towards the end there,
1263
01:02:50,034 --> 01:02:52,894
when your legs were wrapped
around his other best friend,
1264
01:02:52,919 --> 01:02:55,407
I don't know if he was your whole life.
1265
01:02:55,432 --> 01:02:59,103
I know I made mistakes, okay?
I'm paying for those mistakes.
1266
01:02:59,128 --> 01:03:01,900
But I did not leave Jon. He left me.
1267
01:03:03,134 --> 01:03:04,947
And I know that I'm not
supposed to say this,
1268
01:03:04,972 --> 01:03:07,192
that I'm supposed to
understand that he was troubled
1269
01:03:07,217 --> 01:03:09,306
and that he had demons.
1270
01:03:09,899 --> 01:03:12,876
It does not change the fact
that he left me here
1271
01:03:12,901 --> 01:03:15,970
to clean up his mess all by myself.
1272
01:03:15,995 --> 01:03:17,915
Oh, I know exactly how you feel.
1273
01:03:17,940 --> 01:03:19,134
No, you don't.
1274
01:03:19,159 --> 01:03:21,040
I lost my husband!
1275
01:03:21,177 --> 01:03:23,079
And because of what I did with Eddie
1276
01:03:23,104 --> 01:03:24,572
and because of the way Jon died,
1277
01:03:24,597 --> 01:03:26,595
I have not been allowed to grieve.
1278
01:03:26,656 --> 01:03:28,798
I've been in this house,
1279
01:03:28,823 --> 01:03:30,999
surrounded by every memory we have
1280
01:03:31,024 --> 01:03:33,798
and all the promises he made me and...
1281
01:03:34,548 --> 01:03:37,040
I took my dad to France
1282
01:03:37,065 --> 01:03:39,876
so that he could go to
a place that he remembered,
1283
01:03:39,901 --> 01:03:43,818
and while I was there,
for the first time since Jon died,
1284
01:03:43,843 --> 01:03:47,369
I was finally not
living in this sadness.
1285
01:03:47,394 --> 01:03:49,353
Let's be clear.
1286
01:03:49,594 --> 01:03:53,673
We were the ones stuck in this house.
1287
01:03:54,056 --> 01:03:56,579
You weren't here to
see your son struggling
1288
01:03:56,604 --> 01:03:58,603
over whether or not
to come out at school.
1289
01:03:58,628 --> 01:04:03,189
My dad, my... my father,
had to give him the "buck up" speech
1290
01:04:03,214 --> 01:04:05,119
that you should have
been here to give him.
1291
01:04:05,144 --> 01:04:06,720
And while you were eating croissants
1292
01:04:06,745 --> 01:04:08,275
on top of the Eiffel Tower,
1293
01:04:08,300 --> 01:04:11,501
your daughter got assaulted by a monster
1294
01:04:11,526 --> 01:04:13,093
who might not have done what he did
1295
01:04:13,118 --> 01:04:14,879
if he knew there was
someone here protecting her!
1296
01:04:14,903 --> 01:04:16,603
That is not fair!
1297
01:04:16,771 --> 01:04:17,962
Even if I'd been here,
1298
01:04:17,987 --> 01:04:19,861
I don't know that
I could have stopped it.
1299
01:04:19,886 --> 01:04:22,087
You weren't able to stop it.
1300
01:04:23,211 --> 01:04:25,072
Sorry. I didn't...
1301
01:04:26,432 --> 01:04:27,947
I didn't mean it like that.
1302
01:04:27,972 --> 01:04:29,191
No, I'm sorry.
1303
01:04:29,216 --> 01:04:31,650
I'm so sorry that you're not happy.
1304
01:04:32,113 --> 01:04:33,611
But you know what?
1305
01:04:33,636 --> 01:04:36,048
I'm not sure you're entitled to be.
1306
01:04:51,372 --> 01:04:53,641
Y-You can't blame yourself for this.
1307
01:04:53,827 --> 01:04:56,696
All your mom wants is for
you to be here, living the life
1308
01:04:56,721 --> 01:04:58,688
that she sacrificed so
much for you to have.
1309
01:04:59,695 --> 01:05:01,566
I'm not sure if I deserve that life.
1310
01:05:04,062 --> 01:05:05,415
You know, my friend Jon used to say,
1311
01:05:05,439 --> 01:05:07,877
"Everything happens for a reason."
1312
01:05:09,137 --> 01:05:11,188
Yeah. I don't buy that.
1313
01:05:11,487 --> 01:05:12,977
I get it.
1314
01:05:15,059 --> 01:05:18,172
Hard to, especially when
something like this happens.
1315
01:05:18,819 --> 01:05:21,555
This is why he'd also
say the challenge in life
1316
01:05:21,580 --> 01:05:23,617
is to find that reason.
1317
01:05:26,345 --> 01:05:28,930
And I know it's tough,
her not being here.
1318
01:05:28,955 --> 01:05:29,985
Just this morning,
1319
01:05:30,010 --> 01:05:31,795
I picked up the phone to call my mother.
1320
01:05:33,824 --> 01:05:36,174
I've lost so much.
1321
01:05:36,422 --> 01:05:39,274
I was supposed to be taking
care of a baby right now.
1322
01:05:39,513 --> 01:05:41,689
And shooting my movie.
1323
01:05:43,675 --> 01:05:47,070
But had I been doing
either of those things, man,
1324
01:05:47,095 --> 01:05:48,517
I would not have been
at Gina's restaurant
1325
01:05:48,541 --> 01:05:50,412
the day this slick-talking
dude strolled in
1326
01:05:50,437 --> 01:05:51,539
with his fly-ass kicks,
1327
01:05:51,564 --> 01:05:54,891
trying to get me to support
his fake basketball team.
1328
01:05:55,284 --> 01:05:58,983
I refuse to believe that
this is a coincidence.
1329
01:06:01,363 --> 01:06:03,626
You were meant to be in my life.
1330
01:06:04,738 --> 01:06:07,750
I'm sorry, but... I don't believe that.
1331
01:06:08,047 --> 01:06:09,649
That's okay.
1332
01:06:10,627 --> 01:06:12,516
I believe it enough for the both of us.
1333
01:06:12,541 --> 01:06:13,961
Yo!
1334
01:06:14,319 --> 01:06:16,852
- Foster son right here.
- Okay.
1335
01:06:16,877 --> 01:06:20,097
Yo, dude on the bike!
This is my foster son.
1336
01:06:20,122 --> 01:06:21,123
- Yeah, nice!
- Okay, okay. I think...
1337
01:06:21,147 --> 01:06:22,193
I think they get it.
I think they get it.
1338
01:06:22,217 --> 01:06:23,700
You're right. It's cool. It's cool.
1339
01:06:23,725 --> 01:06:25,567
Yo, taxi! No, no, no, no, no, no, no.
1340
01:06:25,592 --> 01:06:27,434
I just want to introduce
you to my foster son!
1341
01:06:27,459 --> 01:06:28,864
Good kid, too.
1342
01:06:29,682 --> 01:06:32,965
How you doing, miss?
I bought him the kicks!
1343
01:06:36,852 --> 01:06:39,098
Welcome home, baby.
1344
01:06:42,800 --> 01:06:45,150
You and I are gonna grow old here.
1345
01:07:10,037 --> 01:07:12,941
So, I have one serving for you...
1346
01:07:12,966 --> 01:07:15,597
one serving for little Daniella.
1347
01:07:16,411 --> 01:07:18,628
I just need one for your wife...
Deborah, right?
1348
01:07:18,653 --> 01:07:21,331
I remember because all
your names start with "D."
1349
01:07:22,731 --> 01:07:25,081
I just need, uh, two servings.
1350
01:07:26,163 --> 01:07:29,761
Oh. D-Did you and your wife...
1351
01:07:29,786 --> 01:07:31,237
No. Uh...
1352
01:07:32,922 --> 01:07:35,391
Deborah passed away a couple weeks ago.
1353
01:07:35,912 --> 01:07:37,414
Oh, my God.
1354
01:07:38,511 --> 01:07:40,643
I'm so sorry.
1355
01:07:40,668 --> 01:07:42,625
At first, her symptoms weren't that bad.
1356
01:07:42,650 --> 01:07:47,525
We only noticed when I bought
her flowers for our anniversary
1357
01:07:47,677 --> 01:07:50,114
and she couldn't smell them.
1358
01:07:52,102 --> 01:07:54,822
And then she started
having trouble breathing.
1359
01:07:59,774 --> 01:08:02,180
They wouldn't even let me in.
1360
01:08:03,031 --> 01:08:05,070
I thought I would see her again.
1361
01:08:09,677 --> 01:08:12,086
I should've been there when she, uh...
1362
01:08:18,142 --> 01:08:19,840
Today was my first day back at work,
1363
01:08:19,865 --> 01:08:21,973
and her mom's helping out with Daniella.
1364
01:08:23,471 --> 01:08:25,418
Oh, Dustin.
1365
01:08:25,443 --> 01:08:27,684
You're right. This has
been the worst year.
1366
01:08:30,766 --> 01:08:32,864
And there's no plastic silverware.
1367
01:08:32,976 --> 01:08:34,645
You know what?
1368
01:08:35,779 --> 01:08:37,576
Just take them.
1369
01:08:40,045 --> 01:08:42,178
I'm so sorry for your loss.
1370
01:08:42,949 --> 01:08:44,895
Yeah. You too.
1371
01:08:58,176 --> 01:09:01,701
♪ This waiting 'round's killing me ♪
1372
01:09:02,007 --> 01:09:04,557
♪ She drives me crazy ♪
1373
01:09:04,582 --> 01:09:06,497
♪ Ooh, ooh ♪
1374
01:09:06,522 --> 01:09:08,948
♪ Like no one else ♪
1375
01:09:08,973 --> 01:09:10,729
♪ Ooh, ooh ♪
1376
01:09:10,754 --> 01:09:16,643
♪ She drives me crazy,
and I can't help myself ♪
1377
01:09:16,668 --> 01:09:17,886
♪ Ooh ♪
1378
01:09:17,911 --> 01:09:19,393
♪ Ooh, ooh ♪
1379
01:09:19,418 --> 01:09:22,151
I turned it down!
1380
01:09:22,176 --> 01:09:25,615
You cannot possibly still hear it.
1381
01:09:28,883 --> 01:09:31,112
- Soph.
- I'm sorry. I should have called.
1382
01:09:31,137 --> 01:09:32,424
I just...
1383
01:09:32,746 --> 01:09:35,052
Mom wants to move us to France.
1384
01:09:35,254 --> 01:09:36,690
- What?
- Apparently this trip
1385
01:09:36,715 --> 01:09:38,574
got her out of this awful
funk that she's been in,
1386
01:09:38,598 --> 01:09:41,010
and now she wants us to
move there permanently.
1387
01:09:41,053 --> 01:09:43,307
Which, you know, if...
If she needs to go, she should.
1388
01:09:43,332 --> 01:09:46,119
But I do not want to run away.
I want to stay here.
1389
01:09:46,144 --> 01:09:47,440
Come in.
1390
01:09:49,624 --> 01:09:52,283
When the detectives told me
that I didn't have a case
1391
01:09:52,308 --> 01:09:54,166
against Peter, I went to see Regina.
1392
01:09:54,191 --> 01:09:56,315
She wasn't able to get justice, either,
1393
01:09:56,340 --> 01:09:59,691
but she helped me realize that
I need to get it on my own terms.
1394
01:10:00,017 --> 01:10:02,323
She told me how much strength she found
1395
01:10:02,348 --> 01:10:05,674
in telling her story,
so that's what I want to do.
1396
01:10:06,661 --> 01:10:09,403
I want to be a guest on your podcast.
1397
01:10:09,916 --> 01:10:11,674
I want to tell my story.
1398
01:10:14,905 --> 01:10:16,815
To what do I owe this pleasure?
1399
01:10:17,046 --> 01:10:19,838
I don't know if they told you,
but I'm your son.
1400
01:10:19,863 --> 01:10:21,737
You're my dad.
1401
01:10:21,762 --> 01:10:24,533
Sometimes we eat meals together.
1402
01:10:24,558 --> 01:10:26,229
- You need money?
- Ha!
1403
01:10:26,336 --> 01:10:28,323
You got any money to give me?
1404
01:10:28,348 --> 01:10:30,291
- No.
- No.
1405
01:10:40,522 --> 01:10:42,506
- Are you okay?
- Oh, yeah.
1406
01:10:46,594 --> 01:10:48,795
Listen. Uh...
1407
01:10:49,731 --> 01:10:51,951
thanks for never leaving me, Dad.
1408
01:10:52,752 --> 01:10:54,311
What?
1409
01:10:54,336 --> 01:10:55,412
I know that when Mom left,
1410
01:10:55,437 --> 01:10:57,670
that was really
difficult for you, and...
1411
01:10:59,393 --> 01:11:02,091
you never let it keep you
from being there for me.
1412
01:11:02,904 --> 01:11:04,863
Of course not. You're my mijo.
1413
01:11:08,034 --> 01:11:09,732
Javi.
1414
01:11:12,226 --> 01:11:14,193
I feel like, uh...
1415
01:11:15,245 --> 01:11:17,756
I left you, Dad.
1416
01:11:17,781 --> 01:11:19,639
What are you talking about?
1417
01:11:19,664 --> 01:11:21,857
- When I changed my name.
- Junior...
1418
01:11:21,882 --> 01:11:23,841
Dad, let me get through this, please.
1419
01:11:24,149 --> 01:11:26,912
When I changed my name, I think I, uh...
1420
01:11:26,937 --> 01:11:29,592
I inadvertently sent a message that I...
1421
01:11:31,358 --> 01:11:33,317
that I was rejecting you.
1422
01:11:33,516 --> 01:11:34,822
Who cares what people think?
1423
01:11:34,847 --> 01:11:36,301
I don't care what people think.
1424
01:11:36,763 --> 01:11:38,548
I care what you think.
1425
01:11:38,573 --> 01:11:40,967
And I hope you never thought
that because I changed my name,
1426
01:11:40,992 --> 01:11:42,298
I wasn't proud to be your son,
1427
01:11:42,323 --> 01:11:44,277
'cause that couldn't be
further from the truth.
1428
01:11:44,302 --> 01:11:46,087
I'm sorry.
1429
01:11:52,967 --> 01:11:56,144
You don't have to apologize
to me for anything.
1430
01:11:56,375 --> 01:11:57,855
I get it.
1431
01:11:58,407 --> 01:12:01,926
In this country,
it's easier to be a Gary than a Javier.
1432
01:12:05,043 --> 01:12:08,177
I hope you didn't get this
whole meal just to tell me that.
1433
01:12:09,559 --> 01:12:10,952
No.
1434
01:12:12,734 --> 01:12:14,277
Good.
1435
01:12:16,193 --> 01:12:18,441
I, uh...
1436
01:12:18,466 --> 01:12:20,316
I got to go do something.
1437
01:12:20,548 --> 01:12:23,738
And if anybody asks, I need you to say
1438
01:12:24,181 --> 01:12:26,096
that I was here with you tonight.
1439
01:12:26,342 --> 01:12:28,127
Let me fix you a plate.
1440
01:12:28,152 --> 01:12:30,340
No. I got to go do something.
1441
01:12:30,365 --> 01:12:33,309
I was thinking after dinner,
we can play some online poker.
1442
01:12:33,334 --> 01:12:34,504
- Hand me a fork.
- Dad.
1443
01:12:34,529 --> 01:12:35,902
I heard you. Hand me a fork.
1444
01:12:35,927 --> 01:12:37,715
I got to go now, Pop.
1445
01:12:38,209 --> 01:12:41,027
Will you please step behind me,
grab a fork,
1446
01:12:41,052 --> 01:12:42,532
and hand it to me?
1447
01:12:54,690 --> 01:12:56,561
We had dinner,
1448
01:12:57,456 --> 01:12:59,796
we saw the last few minutes of
"Wheel of Fortune,"
1449
01:13:00,895 --> 01:13:03,038
and we played online poker.
1450
01:13:12,658 --> 01:13:14,153
Who won?
1451
01:13:14,178 --> 01:13:16,224
I'm offended by the question.
1452
01:13:24,621 --> 01:13:26,144
Thanks, Pop.
1453
01:13:28,127 --> 01:13:29,512
Javi.
1454
01:13:31,629 --> 01:13:34,247
I just want you to know
that I'm very proud of you.
1455
01:13:54,316 --> 01:13:56,144
Hey, Gina.
1456
01:14:06,456 --> 01:14:08,961
I know how tough today is.
1457
01:14:10,544 --> 01:14:12,764
I don't even know what to say.
1458
01:14:13,599 --> 01:14:15,123
I do.
1459
01:14:17,166 --> 01:14:19,601
Gina, Rome made me realize
1460
01:14:19,626 --> 01:14:22,461
that sometimes the worst things in life
1461
01:14:22,486 --> 01:14:24,594
can lead to the best things.
1462
01:14:26,461 --> 01:14:29,648
I never would have met you if
it weren't for this restaurant.
1463
01:14:29,673 --> 01:14:33,125
So even though it's gone...
1464
01:14:33,150 --> 01:14:35,773
I'm glad it was here
for as long as it was,
1465
01:14:36,097 --> 01:14:38,229
'cause it led me to the both of you.
1466
01:14:40,406 --> 01:14:42,031
They grow up so fast.
1467
01:14:45,384 --> 01:14:47,996
So, I see you packed up some food.
1468
01:14:48,021 --> 01:14:50,422
How about I make one last delivery?
1469
01:14:51,916 --> 01:14:55,877
Actually, do you mind if we eat here?
1470
01:14:56,063 --> 01:14:57,108
Oh, yeah.
1471
01:14:57,133 --> 01:14:58,485
As long as it doesn't affect my tip.
1472
01:14:58,509 --> 01:15:00,424
This kid.
1473
01:15:01,484 --> 01:15:04,734
Oh, I'm... I'm sorry.
D-Do you have a reservation?
1474
01:15:04,759 --> 01:15:06,282
- I don't.
- Oh.
1475
01:15:06,307 --> 01:15:08,266
But I'm pretty close
with the former owner.
1476
01:15:08,291 --> 01:15:11,344
Oh. Well, in that case,
uh, right this way.
1477
01:15:11,369 --> 01:15:13,469
- Oh. Okay.
- Yes.
1478
01:15:13,494 --> 01:15:14,984
Yes, ma'am.
1479
01:15:15,383 --> 01:15:19,289
So, after the gorgeous theme song,
1480
01:15:19,314 --> 01:15:21,250
I will do a little intro,
1481
01:15:21,275 --> 01:15:23,668
and then you can tell your story.
1482
01:15:25,150 --> 01:15:28,936
And please remember to
put your phone on silent.
1483
01:15:31,123 --> 01:15:33,953
Oh. Uh... I'm sorry.
1484
01:15:33,978 --> 01:15:36,008
I-I need to take this quickly.
1485
01:15:36,033 --> 01:15:37,165
Sure.
1486
01:15:37,403 --> 01:15:39,641
Uh, hey. Is everything okay?
1487
01:15:39,666 --> 01:15:41,755
Hi. Uh, sorry to bother you.
1488
01:15:41,780 --> 01:15:44,172
I'm at Gary's, and he's not here.
1489
01:15:44,197 --> 01:15:45,633
Have you seen him?
1490
01:15:45,658 --> 01:15:47,945
I tried him a couple times,
and it went to voicemail.
1491
01:15:47,970 --> 01:15:50,211
I thought maybe he was with you.
1492
01:15:50,236 --> 01:15:54,484
Uh, no. I'm with Sophie, actually.
1493
01:15:54,509 --> 01:15:57,547
Um, maybe he took Colin for a walk.
1494
01:15:58,203 --> 01:15:59,906
Yeah. Maybe.
1495
01:16:01,347 --> 01:16:05,141
Well, if you hear from him,
will you let me know?
1496
01:16:05,166 --> 01:16:06,461
Yeah. Of course.
1497
01:16:06,486 --> 01:16:07,562
Thanks.
1498
01:16:19,072 --> 01:16:20,548
I'm so excited.
1499
01:16:21,581 --> 01:16:23,709
- Are we ready?
- Oh, I want to see.
1500
01:16:23,734 --> 01:16:25,118
Show me, show me.
1501
01:16:25,143 --> 01:16:26,689
Hey, it's me.
1502
01:16:27,243 --> 01:16:30,333
I know we left things in
a weird place earlier,
1503
01:16:30,370 --> 01:16:32,236
and I'm sorry.
1504
01:16:33,940 --> 01:16:36,507
The thing is, after I got divorced
1505
01:16:36,539 --> 01:16:38,497
and before I allowed
myself to date again,
1506
01:16:38,522 --> 01:16:42,243
I... kind of drew a line in the sand.
1507
01:16:43,035 --> 01:16:46,462
I promised myself that
no matter who I dated,
1508
01:16:47,248 --> 01:16:49,314
I wouldn't have another kid.
1509
01:16:50,334 --> 01:16:52,989
But that was before
I fell in love with you.
1510
01:16:55,275 --> 01:16:58,573
The fact is,
you are incredible with Liam.
1511
01:16:58,598 --> 01:17:03,221
And even more than that,
I have watched you for months
1512
01:17:03,246 --> 01:17:05,204
take care of two kids
you had no relation to,
1513
01:17:05,229 --> 01:17:06,346
and there wasn't a minute
1514
01:17:06,371 --> 01:17:09,157
you made them feel like
you weren't their family.
1515
01:17:11,453 --> 01:17:14,152
Gary, you have proven to me every day
1516
01:17:14,177 --> 01:17:17,182
that you would be an incredible father.
1517
01:17:20,036 --> 01:17:23,487
Eddie, you said you wouldn't
drop by again without calling.
1518
01:17:23,512 --> 01:17:26,198
I just... I need to show you something.
1519
01:17:29,877 --> 01:17:33,445
I know we both just want
what's best for Theo.
1520
01:17:33,567 --> 01:17:35,057
Okay.
1521
01:17:36,122 --> 01:17:40,487
My lawyer asked me to print
those photos of Theo's burn
1522
01:17:40,512 --> 01:17:41,952
so that I would have a stronger case
1523
01:17:41,977 --> 01:17:43,511
when I fight for joint custody.
1524
01:17:43,536 --> 01:17:46,229
I can't believe you would
use that against me.
1525
01:17:46,386 --> 01:17:48,182
You know it was an accident.
1526
01:17:48,207 --> 01:17:49,774
I'm not gonna do that.
1527
01:17:50,921 --> 01:17:52,362
These aren't the photos.
1528
01:17:52,387 --> 01:17:54,650
This is an agreement...
1529
01:17:55,520 --> 01:17:58,261
for us to have joint custody of him.
1530
01:17:58,914 --> 01:18:01,081
It says that I get to see my son
1531
01:18:01,106 --> 01:18:03,106
without anyone supervising me.
1532
01:18:04,252 --> 01:18:08,517
But in return,
I agree to take a weekly drug test.
1533
01:18:10,551 --> 01:18:14,370
And if at any point I fail,
1534
01:18:15,094 --> 01:18:18,402
you get full legal custody of him.
1535
01:18:22,750 --> 01:18:25,622
I know I wasn't the husband
you needed me to be.
1536
01:18:27,911 --> 01:18:30,870
But I promise I will not fail Theo.
1537
01:18:37,513 --> 01:18:40,565
I should warn you, my room's a mess.
1538
01:18:41,078 --> 01:18:43,268
Do you think I'm going
upstairs to see your room?
1539
01:18:43,293 --> 01:18:44,772
What?
1540
01:18:44,805 --> 01:18:46,784
I guess I could do this here, too.
1541
01:18:51,486 --> 01:18:53,531
So you do like me.
1542
01:18:54,090 --> 01:18:55,503
Little bit.
1543
01:19:08,219 --> 01:19:09,698
Call me later.
1544
01:19:09,781 --> 01:19:11,409
I will.
1545
01:19:47,868 --> 01:19:51,288
So, why did you want
to tell your story today?
1546
01:19:53,207 --> 01:19:56,796
I wanted to tell it
for a lot of reasons.
1547
01:19:58,641 --> 01:19:59,726
I think most of all,
1548
01:19:59,751 --> 01:20:02,101
I just wanted everyone to
know that it happened...
1549
01:20:06,879 --> 01:20:09,272
'cause I don't want to
be ashamed of it anymore.
1550
01:20:23,403 --> 01:20:24,970
Hello?
1551
01:20:25,167 --> 01:20:26,948
Is this Edward Saville?
1552
01:20:27,085 --> 01:20:29,011
Who's this?
1553
01:20:31,239 --> 01:20:33,378
I'm the person who hit you.
1554
01:20:35,527 --> 01:20:37,833
- What?
- I'm so sorry.
1555
01:20:37,858 --> 01:20:40,550
There are times when I blame myself
1556
01:20:40,575 --> 01:20:42,323
for what happened...
1557
01:20:45,067 --> 01:20:47,026
... times when I get so angry
1558
01:20:47,051 --> 01:20:49,315
that whatever force
controls these things
1559
01:20:49,340 --> 01:20:51,473
would let this happen.
1560
01:20:51,600 --> 01:20:54,690
I mean, honestly,
sometimes it can be really hard
1561
01:20:54,715 --> 01:20:55,890
to deal with the anger.
1562
01:20:58,579 --> 01:20:59,579
But thankfully,
1563
01:20:59,604 --> 01:21:03,081
I have such an incredible
support system around me.
1564
01:21:07,889 --> 01:21:12,791
What would you want to say
to the man who assaulted you?
1565
01:21:18,744 --> 01:21:21,377
I'd want to say that...
1566
01:21:21,402 --> 01:21:24,439
I know you tried to take
something away from me,
1567
01:21:25,044 --> 01:21:26,567
but you didn't.
1568
01:21:29,505 --> 01:21:31,892
And I think everyone
should know your name.
1569
01:21:33,160 --> 01:21:34,944
It's Peter Benoit.
1570
01:21:39,659 --> 01:21:40,822
Coming!
1571
01:21:40,847 --> 01:21:44,033
And even though I may never
get the justice that I deserve,
1572
01:21:44,058 --> 01:21:45,658
you know what you did.
1573
01:21:45,990 --> 01:21:47,486
And now everyone else will, too.
1574
01:21:50,105 --> 01:21:52,611
The reason that I wanted to
put his name out there today
1575
01:21:52,636 --> 01:21:55,205
is to make sure
he doesn't hurt anybody else.
1576
01:21:56,379 --> 01:21:58,634
Because Peter didn't just hurt me.
1577
01:21:58,659 --> 01:22:00,314
He hurt so many people.
1578
01:22:03,377 --> 01:22:05,072
I know I'm gonna be okay.
1579
01:22:05,604 --> 01:22:07,330
I just hope they're okay, too.
1580
01:22:08,112 --> 01:22:11,112
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
115172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.