All language subtitles for A_Million_Little_Things_S03E17E18.Justice Part 1 & 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,997 --> 00:00:02,197 Did he touch you? 2 00:00:02,222 --> 00:00:04,539 No. He just touched himself. 3 00:00:04,677 --> 00:00:07,312 Previously on "A Million Little Things"... 4 00:00:07,466 --> 00:00:11,451 You said that he used her history to groom her. 5 00:00:11,476 --> 00:00:13,217 I told him that she lost her father. 6 00:00:13,242 --> 00:00:15,338 I told him how much she needed this program, 7 00:00:15,363 --> 00:00:17,842 and he never would have known any of that if it wasn't for me. 8 00:00:17,867 --> 00:00:19,560 This is Layla's diary. 9 00:00:19,585 --> 00:00:21,873 "I didn't want him to see me in my bathing suit." 10 00:00:21,898 --> 00:00:23,041 It was November. 11 00:00:23,066 --> 00:00:25,365 Why would she be in her bathing suit in November? 12 00:00:25,565 --> 00:00:27,084 Who am I gonna live with? 13 00:00:27,109 --> 00:00:29,935 I don't think Katherine's gonna give me joint custody. 14 00:00:29,960 --> 00:00:32,857 I need to take things more slowly. 15 00:00:32,882 --> 00:00:34,654 It sucks that we can't try this. 16 00:00:34,679 --> 00:00:36,327 And I'm not willing to wait around anymore. 17 00:00:36,351 --> 00:00:38,560 Steven wanted to know if I'd be willing to move 18 00:00:38,585 --> 00:00:40,740 so that Liam could be near both of us. 19 00:00:40,765 --> 00:00:42,077 I want to go to the police 20 00:00:42,102 --> 00:00:45,406 so that Peter never gets a chance to hurt anyone else. 21 00:00:48,948 --> 00:00:51,287 Eyes closed, eyes closed. 22 00:00:51,312 --> 00:00:52,929 Jon, this is so silly! 23 00:00:52,954 --> 00:00:54,718 You already showed me pictures of the house. 24 00:00:54,743 --> 00:00:57,268 Just let your husband be a little romantic, okay? 25 00:00:57,293 --> 00:00:58,952 All right. Wait a minute. Almost there. 26 00:00:58,977 --> 00:01:00,848 Okay. Open your eyes. 27 00:01:01,007 --> 00:01:03,500 Oh, my... Jon! 28 00:01:04,069 --> 00:01:05,374 It's beautiful! 29 00:01:05,399 --> 00:01:07,054 You don't think it's too small? 30 00:01:07,079 --> 00:01:08,951 You could fit three of my Paris apartments 31 00:01:08,976 --> 00:01:11,070 in this entryway alone. 32 00:01:11,095 --> 00:01:12,289 Can we afford this? 33 00:01:12,314 --> 00:01:14,403 Uh, let me worry about that. 34 00:01:14,579 --> 00:01:16,234 As long as you like it. 35 00:01:16,259 --> 00:01:17,617 I love it. 36 00:01:17,759 --> 00:01:19,937 Then it's all ours. 37 00:01:22,043 --> 00:01:23,867 Welcome home, baby. 38 00:01:28,596 --> 00:01:30,685 Welcome home, baby. 39 00:01:33,365 --> 00:01:38,363 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 40 00:01:55,580 --> 00:01:57,335 What is this? 41 00:01:58,292 --> 00:01:59,907 Oh, good. You're up. 42 00:01:59,932 --> 00:02:01,812 Your dog just broke the six-feet rule 43 00:02:01,837 --> 00:02:03,195 with the neighbor's Schnauzer. 44 00:02:03,220 --> 00:02:05,478 Speaking of transgressions, do we need to talk about 45 00:02:05,503 --> 00:02:07,562 what you've been looking at on the Internet? 46 00:02:07,587 --> 00:02:09,062 What? 47 00:02:09,612 --> 00:02:10,700 Oh. 48 00:02:10,725 --> 00:02:13,968 Huge quartz countertops. 49 00:02:13,993 --> 00:02:16,561 Jumbo soaking tub. 50 00:02:17,340 --> 00:02:19,154 Massage jets. 51 00:02:20,281 --> 00:02:21,773 How could you? 52 00:02:22,591 --> 00:02:23,723 I'm a freak. 53 00:02:23,748 --> 00:02:25,010 Mm-hmm. 54 00:02:26,126 --> 00:02:29,303 Steven called this morning. He got the job in Lenox. 55 00:02:33,192 --> 00:02:34,703 Wow. 56 00:02:37,022 --> 00:02:39,523 And because I don't want to be two hours away from Liam, 57 00:02:39,548 --> 00:02:43,308 even when he's with his dad, I... I'm gonna have to do it. 58 00:02:43,486 --> 00:02:45,659 I'm gonna have to ask for a transfer at work 59 00:02:45,684 --> 00:02:48,608 and find a place out there. 60 00:02:48,886 --> 00:02:51,604 Okay. 61 00:02:53,257 --> 00:02:55,085 - Okay. - Yeah. 62 00:02:55,465 --> 00:02:57,511 We can do the long-distance thing. 63 00:02:57,536 --> 00:02:58,620 We can make this work. 64 00:02:58,645 --> 00:03:01,167 I mean, Lenox will be my home away from home. 65 00:03:01,192 --> 00:03:03,050 I went there to deliver a toboggan. 66 00:03:03,075 --> 00:03:05,233 You better believe I'm gonna go there for sex. 67 00:03:06,668 --> 00:03:09,871 Hey, if anybody can make the long-distance thing work, it's us. 68 00:03:10,039 --> 00:03:11,669 Well, that's what my high-school boyfriend said 69 00:03:11,693 --> 00:03:12,824 when we went off to college. 70 00:03:12,849 --> 00:03:13,914 We thought we would last forever, 71 00:03:13,938 --> 00:03:16,965 and then we broke up on Columbus Day. 72 00:03:17,393 --> 00:03:19,102 It's a dark day for indigenous peoples 73 00:03:19,127 --> 00:03:21,714 and a dark day for me and Pat McCluskey. 74 00:03:21,739 --> 00:03:24,829 If I've said it once, I've said it a thousand times. 75 00:03:25,112 --> 00:03:26,994 I am no Pat McCluskey. 76 00:03:32,374 --> 00:03:35,228 Man. So, these are your mom's, huh? 77 00:03:35,253 --> 00:03:36,300 Yeah. 78 00:03:36,325 --> 00:03:39,183 Dude, she's got great taste in music. 79 00:03:39,589 --> 00:03:41,605 This one here. 80 00:03:42,140 --> 00:03:43,924 She used to play this for me every night 81 00:03:43,949 --> 00:03:46,058 - to get me to go to sleep. - Classic. 82 00:03:46,083 --> 00:03:47,405 I thought I'd never see it again. 83 00:03:48,141 --> 00:03:49,494 Okay, Tyrell. 84 00:03:49,519 --> 00:03:50,738 I think that's all your stuff. 85 00:03:50,763 --> 00:03:52,730 Thank you for storing it, Mr. Mills. 86 00:03:53,122 --> 00:03:54,830 Oh, I got someone I want you to meet. 87 00:03:54,855 --> 00:03:57,316 This is my, uh... 88 00:03:57,341 --> 00:03:59,043 - Uh, this is the... - I'm... I'm Rome. 89 00:03:59,068 --> 00:04:01,158 My wife and I have been fostering Tyrell. 90 00:04:01,183 --> 00:04:03,855 I'm so glad you landed on your feet. 91 00:04:03,880 --> 00:04:05,665 Everyone in the building was devastated 92 00:04:05,690 --> 00:04:07,431 when they heard what happened to your mom. 93 00:04:07,456 --> 00:04:09,123 When you talk to her, tell her 94 00:04:09,148 --> 00:04:11,769 I pray for her every night, will you? 95 00:04:12,121 --> 00:04:13,456 I will. 96 00:04:16,979 --> 00:04:18,410 Nice guy. 97 00:04:18,435 --> 00:04:20,306 Yeah. Kind of weird. 98 00:04:20,331 --> 00:04:23,378 I always thought he's the one who'd called ICE on my mom. 99 00:04:23,816 --> 00:04:26,082 - Why would he do that? - I don't know. 100 00:04:26,107 --> 00:04:28,496 So he could get new tenants in and raise the rent? 101 00:04:28,613 --> 00:04:30,623 But now I really don't think it was him. 102 00:04:30,982 --> 00:04:32,214 Don't look at me. 103 00:04:32,239 --> 00:04:33,974 I don't even like ICE in my soda. 104 00:04:35,294 --> 00:04:37,499 Sorry. Dad joke. 105 00:04:37,524 --> 00:04:39,221 Foster dad joke. 106 00:04:40,038 --> 00:04:43,287 Yeah, I'm gonna call my mom and tell her how nice Mr. Mills was. 107 00:04:43,312 --> 00:04:45,121 Okay, yeah. 108 00:04:46,475 --> 00:04:48,519 This is Alan. Please leave a message. 109 00:04:48,544 --> 00:04:52,535 Hi, Alan. It's me... Katherine. 110 00:04:53,907 --> 00:04:55,746 Look, I, uh... 111 00:04:55,925 --> 00:04:57,606 I'm probably the last person 112 00:04:57,631 --> 00:05:01,766 you want to hear from right now, but, uh, I... 113 00:05:01,791 --> 00:05:04,324 Can you call me back? I really need to talk. 114 00:05:13,426 --> 00:05:15,316 - Hey. - Hey. 115 00:05:16,575 --> 00:05:19,293 Just... came by to get my toolbox. 116 00:05:19,318 --> 00:05:20,916 Okay. Is... Is Gary with you? 117 00:05:20,941 --> 00:05:22,450 No. 118 00:05:22,475 --> 00:05:25,590 Actually, I, uh... I drove myself. 119 00:05:25,615 --> 00:05:28,880 Yeah, um, the hand controls make texting a little harder, 120 00:05:28,905 --> 00:05:32,129 but I'm pretty fluent in emoji, so... 121 00:05:32,509 --> 00:05:34,121 I'll get your tools. 122 00:05:34,598 --> 00:05:36,583 Tough crowd. 123 00:05:44,626 --> 00:05:46,046 - Wait, wait! - What? 124 00:05:46,071 --> 00:05:48,235 Oh, no. Oh, shoot. 125 00:05:53,665 --> 00:05:56,258 Dad! What are you doing here? 126 00:05:57,003 --> 00:05:59,015 Just, uh, grabbing m'tools. 127 00:05:59,040 --> 00:06:01,434 I'm Charlie-proofing Delilah's house today. 128 00:06:01,459 --> 00:06:03,593 Can I come?! I want to see Charlie! 129 00:06:03,972 --> 00:06:05,546 Ohh. 130 00:06:07,378 --> 00:06:10,555 Uh, s-sorry, T. Uh, not today. 131 00:06:10,580 --> 00:06:11,648 Why not? 132 00:06:11,673 --> 00:06:13,694 We're taking lunch there tomorrow. 133 00:06:14,061 --> 00:06:17,280 And besides, I have a... a big day planned for us. 134 00:06:17,305 --> 00:06:19,210 I thought you were working. 135 00:06:21,597 --> 00:06:24,405 I'm taking the day off. 136 00:06:24,770 --> 00:06:27,512 And it's gonna be super fun. 137 00:06:27,766 --> 00:06:31,074 And we're gonna get started as soon as your... 138 00:06:31,099 --> 00:06:32,206 your dad leaves so, 139 00:06:32,231 --> 00:06:34,407 why don't you go fuel up with some breakfast? 140 00:06:34,533 --> 00:06:36,438 - Bye, Dad. - We'll see ya, buddy. 141 00:06:40,156 --> 00:06:41,907 Why do you do that? 142 00:06:42,141 --> 00:06:44,431 Why do you always make me the one who has to say no? 143 00:06:45,247 --> 00:06:47,720 Because you are the one saying no. 144 00:06:49,208 --> 00:06:51,204 It's, like, your favorite word. 145 00:06:53,118 --> 00:06:55,681 Next time, call before you just drop by. 146 00:07:01,444 --> 00:07:03,938 - How'd it go at the landlord's? - Fine. 147 00:07:03,963 --> 00:07:05,268 There was this one weird moment 148 00:07:05,293 --> 00:07:07,251 where Tyrell was about to call me his foster dad, 149 00:07:07,276 --> 00:07:10,392 and then he did not do that. 150 00:07:10,772 --> 00:07:12,603 Father's Day was last week. 151 00:07:12,628 --> 00:07:13,783 It's not like I was expecting to get 152 00:07:13,807 --> 00:07:15,540 a foster-dad card or anything. 153 00:07:15,565 --> 00:07:17,181 But they do make them. I checked. 154 00:07:17,206 --> 00:07:18,627 - All right. Okay, okay. - Nice ones, too. 155 00:07:18,651 --> 00:07:19,728 Play it cool. 156 00:07:19,753 --> 00:07:21,320 Remember on our second date 157 00:07:21,345 --> 00:07:24,446 you told everyone we passed that I was your girlfriend? 158 00:07:24,471 --> 00:07:25,515 Don't be that way. 159 00:07:25,540 --> 00:07:28,108 It was our third date. Okay? 160 00:07:28,342 --> 00:07:29,791 You think I was gonna have a girlfriend as fine as you 161 00:07:29,815 --> 00:07:31,368 and not tell people about it? 162 00:07:31,932 --> 00:07:33,696 Hmm. 163 00:07:34,799 --> 00:07:36,062 How you feeling? 164 00:07:36,087 --> 00:07:38,481 I-I know today's a big day for Sophie. 165 00:07:38,506 --> 00:07:40,157 And for you. 166 00:07:41,457 --> 00:07:43,196 Uh... 167 00:07:46,884 --> 00:07:48,743 I am... 168 00:07:49,043 --> 00:07:51,977 - I am sorry. - No, no. 169 00:07:56,087 --> 00:07:58,876 I'm actually hopeful. 170 00:07:59,735 --> 00:08:03,704 Sophie is gonna get the justice 171 00:08:03,729 --> 00:08:05,931 I never got from my uncle. 172 00:08:05,990 --> 00:08:07,993 And that's... 173 00:08:08,696 --> 00:08:11,657 That means so much to me. 174 00:08:13,956 --> 00:08:15,696 Yeah. 175 00:08:15,721 --> 00:08:18,485 You are a survivor 176 00:08:18,510 --> 00:08:21,339 in every single way. 177 00:08:26,911 --> 00:08:29,665 Is... Is all this for me? 178 00:08:29,690 --> 00:08:30,853 Mm-hmm. 179 00:08:30,878 --> 00:08:32,845 I gave Sophie hers this morning. 180 00:08:32,870 --> 00:08:35,845 But here is my favorite. 181 00:08:39,073 --> 00:08:41,249 They forgot to translate it. 182 00:08:41,274 --> 00:08:43,146 Nuh-unh. In French, it's the same thing, 183 00:08:43,171 --> 00:08:45,782 only it's pronounced "geh prihed." 184 00:08:45,874 --> 00:08:47,712 And when you wear it, 185 00:08:47,737 --> 00:08:50,712 I want you to think of how proud I am of you. 186 00:08:50,991 --> 00:08:52,392 Thank you, Mom. 187 00:08:52,417 --> 00:08:54,032 It's... It's super gay. 188 00:08:54,556 --> 00:08:56,471 I love it. 189 00:08:58,101 --> 00:09:01,212 Oh, my gosh. It's too small! 190 00:09:01,431 --> 00:09:04,337 It was so hard to tell how much you grew on FaceTime. 191 00:09:04,362 --> 00:09:05,665 And are those whiskers? 192 00:09:05,698 --> 00:09:09,634 Is my baby boy turning into a teenage Tom Selleck? 193 00:09:10,437 --> 00:09:11,742 Tom who? 194 00:09:12,978 --> 00:09:16,493 Oh! No, yeah, uh, Monica's boyfriend on "Friends." 195 00:09:16,518 --> 00:09:17,548 The old guy. 196 00:09:17,573 --> 00:09:19,681 More like "Magnum, P.I." 197 00:09:20,426 --> 00:09:21,657 Is he even still alive? 198 00:09:21,682 --> 00:09:23,298 Hell yeah, he's still alive! 199 00:09:23,323 --> 00:09:25,532 Mustache and him look better than ever. 200 00:09:26,392 --> 00:09:28,767 Look who's home. 201 00:09:32,817 --> 00:09:33,907 It's okay. 202 00:09:33,932 --> 00:09:36,243 Most women cry when they see me. 203 00:09:38,034 --> 00:09:39,454 Hello? 204 00:09:39,828 --> 00:09:41,415 Oh, you're home! 205 00:09:41,440 --> 00:09:43,063 She's home! 206 00:09:43,088 --> 00:09:46,352 She's home. And you know what that means. 207 00:09:46,553 --> 00:09:48,470 You and I are... 208 00:09:48,495 --> 00:09:50,876 - off the clock! - Boo-yeah! 209 00:09:50,901 --> 00:09:52,541 I don't know about you, but I'm doing everything tonight. 210 00:09:52,565 --> 00:09:56,079 Heroin, cocaine, stuffed crust. I'm doing it all. 211 00:09:56,104 --> 00:09:58,188 It's all happening 'cause I no longer have 212 00:09:58,213 --> 00:09:59,867 any responsibilities. 213 00:10:04,804 --> 00:10:07,048 Oh, I didn't mean to spoil the party. 214 00:10:07,073 --> 00:10:10,243 Ohh. Soph, uh, Gina texted. 215 00:10:10,268 --> 00:10:12,048 She's gonna meet us at the station. 216 00:10:12,073 --> 00:10:14,815 The detective is expecting us in an hour. 217 00:10:17,491 --> 00:10:19,103 Well, then. 218 00:10:19,828 --> 00:10:21,790 It's time to catch a predator. 219 00:10:27,407 --> 00:10:30,384 Let's do one. Two. 220 00:10:31,426 --> 00:10:33,123 Three. 221 00:10:33,148 --> 00:10:36,571 We were doing this on the screen for four months. 222 00:10:36,656 --> 00:10:38,923 We finally get to do it in person. 223 00:10:39,611 --> 00:10:42,103 Oh, this has got to be so weird for her. 224 00:10:42,128 --> 00:10:44,217 She's warming up already. 225 00:10:44,242 --> 00:10:46,938 Warming up to your dad? I'll take it. 226 00:10:48,252 --> 00:10:50,556 She won't be hungry for another hour or so. 227 00:10:50,581 --> 00:10:53,019 And I put bananas and peas in the fridge. 228 00:10:53,255 --> 00:10:56,212 She's so big. I cannot believe she's walking already. 229 00:10:56,237 --> 00:10:58,196 So glad you got her first steps on video. 230 00:10:58,962 --> 00:11:00,946 I hate to rush out like this. 231 00:11:00,971 --> 00:11:03,087 We have so much to catch up on. 232 00:11:03,332 --> 00:11:04,462 And I'm really sorry 233 00:11:04,487 --> 00:11:06,751 about everything you're going through with Katherine. 234 00:11:06,776 --> 00:11:09,220 Thanks. It's been tough. 235 00:11:09,688 --> 00:11:11,995 I have a phone call later today with a lawyer 236 00:11:12,020 --> 00:11:13,767 to talk about custody. 237 00:11:14,003 --> 00:11:17,868 But, honestly, getting to spend a little time with Charlie 238 00:11:17,893 --> 00:11:20,110 is exactly what I need right now. 239 00:11:21,577 --> 00:11:23,501 I'm here for you, whatever you need. 240 00:11:23,526 --> 00:11:25,845 Thanks, D. I really appreciate it. 241 00:11:26,589 --> 00:11:29,478 Hey. We're all in the car, ready to go. 242 00:11:29,503 --> 00:11:31,369 But if you two want to bone again now that you're both single, 243 00:11:31,393 --> 00:11:32,712 we can totally wait. 244 00:11:32,737 --> 00:11:35,305 Vintage Gary. I've missed that. 245 00:11:39,205 --> 00:11:40,993 I found the drawer latches. 246 00:11:41,018 --> 00:11:43,876 Good man. You go, be there for Sophie. 247 00:11:43,901 --> 00:11:46,338 Danny and I will get this dump baby-proofed. 248 00:11:46,635 --> 00:11:47,946 Bye! 249 00:11:47,971 --> 00:11:49,665 Let's do this thing. 250 00:11:49,910 --> 00:11:51,695 Good luck. 251 00:11:53,007 --> 00:11:54,446 How you feeling? 252 00:11:55,163 --> 00:11:57,868 I'm not gonna lie, I'm nervous. 253 00:11:57,893 --> 00:11:59,884 But I know I'm doing the right thing. 254 00:11:59,916 --> 00:12:02,376 Yeah. And remember, it's like you said. 255 00:12:02,401 --> 00:12:05,230 All you have to do today is tell your story. 256 00:12:07,322 --> 00:12:09,892 Although it's not just my story anymore. 257 00:12:23,429 --> 00:12:25,275 I'm sorry, D. 258 00:12:26,702 --> 00:12:28,681 It still keeps me up at night... 259 00:12:30,168 --> 00:12:32,775 thinking about how I could've stopped it. 260 00:12:33,775 --> 00:12:36,553 I haven't gone one night without thinking 261 00:12:36,578 --> 00:12:40,475 I could've done it better, ever since Sophie was born. 262 00:12:40,791 --> 00:12:43,092 It's called being a parent. 263 00:12:45,343 --> 00:12:47,412 It's what makes you a great one. 264 00:12:48,531 --> 00:12:50,881 I told you. I'm off the clock. 265 00:12:52,125 --> 00:12:53,474 We'll both sleep easier 266 00:12:53,499 --> 00:12:55,592 once this piece of human excrement 267 00:12:55,617 --> 00:12:57,350 is behind bars. 268 00:12:59,070 --> 00:13:00,928 What are you doing here? 269 00:13:01,481 --> 00:13:03,162 Uh, Ms. Gregory... 270 00:13:03,187 --> 00:13:04,842 Sophie. 271 00:13:05,594 --> 00:13:07,291 Maggie. 272 00:13:09,214 --> 00:13:10,498 You know her? 273 00:13:10,523 --> 00:13:13,928 We met when I went to return Sophie's armband. 274 00:13:13,953 --> 00:13:18,115 Uh, we were, uh, hoping to talk to you about Layla's diary. 275 00:13:19,343 --> 00:13:21,115 You told them about the diary? 276 00:13:21,140 --> 00:13:23,011 Just that part about the bathing suit. 277 00:13:23,036 --> 00:13:24,429 I thought Sophie should know. 278 00:13:24,454 --> 00:13:27,600 We talked about this. That wasn't about Peter. 279 00:13:27,625 --> 00:13:29,108 She wrote that about the new boy in school. 280 00:13:29,132 --> 00:13:32,029 - You don't know that. - Uh, we don't mean to intrude, 281 00:13:32,054 --> 00:13:34,709 but Sophie's decided to go to the police today. 282 00:13:34,911 --> 00:13:37,871 So, any possibility of corroborating evidence 283 00:13:37,896 --> 00:13:40,115 could really help our case against Peter. 284 00:13:43,061 --> 00:13:45,053 I'm not giving you my daughter's diary. 285 00:13:45,078 --> 00:13:47,185 - Georgia. Please. - No! 286 00:13:47,210 --> 00:13:49,076 I'm not allowing Layla's private thoughts 287 00:13:49,101 --> 00:13:51,373 to be misconstrued by strangers. 288 00:13:51,508 --> 00:13:54,451 I can't believe you'd do that to Layla. 289 00:13:56,111 --> 00:13:57,912 You know, it's okay. 290 00:13:57,937 --> 00:14:00,810 She's... She's not in a place 291 00:14:00,835 --> 00:14:02,560 where she can accept that her... 292 00:14:02,585 --> 00:14:04,326 Sophie! Wait! 293 00:14:08,299 --> 00:14:10,670 Take it. Please. 294 00:14:10,695 --> 00:14:13,342 - What about what... - Someday she'll understand. 295 00:14:13,483 --> 00:14:16,631 Look, I didn't know enough to fight for our daughter then. 296 00:14:17,204 --> 00:14:19,334 I have to do it now. 297 00:14:25,218 --> 00:14:26,741 Good luck. 298 00:14:35,259 --> 00:14:37,132 I can't believe we've never watched 299 00:14:37,157 --> 00:14:38,944 the "Pirates of the Caribbean" movies! 300 00:14:38,969 --> 00:14:41,210 Part one is amazing. 301 00:14:41,235 --> 00:14:43,455 Part two's the guy with the squid head. 302 00:14:43,480 --> 00:14:44,812 It might freak you out a bit. 303 00:14:45,382 --> 00:14:46,781 But by the time we get to part five, 304 00:14:46,805 --> 00:14:48,677 you'll be begging me for guy-liner. 305 00:14:48,869 --> 00:14:50,828 Was this really your plan all along? 306 00:14:52,196 --> 00:14:54,894 Okay. You got me. 307 00:14:54,919 --> 00:14:58,124 I was supposed to work today. 308 00:14:58,387 --> 00:15:00,968 It's just I know I've been pretty busy lately. 309 00:15:00,993 --> 00:15:04,194 Trying to figure out how to help Aunt Gina with the lease? 310 00:15:04,672 --> 00:15:06,499 Yes. 311 00:15:06,524 --> 00:15:09,523 But, um, I'm hoping that Alan can help us, 312 00:15:09,548 --> 00:15:12,288 but until then, I am all yours. 313 00:15:12,724 --> 00:15:14,816 I know most of the time I have to be the work parent. 314 00:15:14,841 --> 00:15:18,323 You do a lot, Mom. For all of us. 315 00:15:19,471 --> 00:15:21,558 Thanks, T. 316 00:15:23,125 --> 00:15:26,160 Um, but I know crying right now 317 00:15:26,185 --> 00:15:27,731 is kind of the opposite of being the fun parent. 318 00:15:27,755 --> 00:15:30,964 You're right. Save the crying for parts two through four. 319 00:15:32,044 --> 00:15:33,886 Okay, let's microwave some popcorn. 320 00:15:33,923 --> 00:15:36,707 Microwave? Didn't you just hear me say that I'm the fun parent? 321 00:15:36,732 --> 00:15:39,430 Come on. We're gonna go make the real stuff. 322 00:15:40,039 --> 00:15:41,880 I got a bunch of stock footage of the protests. 323 00:15:41,904 --> 00:15:44,472 I'm gonna need you to pull timecodes of the best stuff, okay? 324 00:15:46,645 --> 00:15:49,561 Dude, listen, I-I know that we're in the same bubble, 325 00:15:49,586 --> 00:15:52,472 but when it comes to bananas, I'm-a need like 10 feet. 326 00:15:52,497 --> 00:15:53,636 Ah. 327 00:15:53,661 --> 00:15:55,619 Hear you loud and clear. 328 00:15:59,691 --> 00:16:01,386 Uh, could you go back? 329 00:16:02,449 --> 00:16:03,754 Pause. 330 00:16:03,787 --> 00:16:06,082 - I think that's Kyle. - Who's Kyle? 331 00:16:06,107 --> 00:16:08,285 He's my mom's partner. Well, was. 332 00:16:08,310 --> 00:16:10,704 They rode together for like the last two years. 333 00:16:11,240 --> 00:16:12,941 You think he'd want to talk to us? 334 00:16:12,966 --> 00:16:14,293 It would be great to interview someone 335 00:16:14,317 --> 00:16:15,941 who was there in official capacity. 336 00:16:15,966 --> 00:16:19,113 A hundred percent. Kyle is the best. 337 00:16:19,138 --> 00:16:20,504 He and my mom were really tight. 338 00:16:20,529 --> 00:16:22,511 He even taught me how to drive stick shift. 339 00:16:22,827 --> 00:16:23,827 Really? 340 00:16:23,852 --> 00:16:26,207 My mom, she was studying for this supervisor exam. 341 00:16:26,232 --> 00:16:28,409 She was up for this big job at Boston General. 342 00:16:28,434 --> 00:16:30,777 So he really came through. 343 00:16:30,802 --> 00:16:32,246 I'll call him right now. 344 00:16:32,271 --> 00:16:34,142 Trust me. You're gonna love him. 345 00:16:35,428 --> 00:16:38,464 Great. Go call Mr. Perfect. 346 00:16:40,699 --> 00:16:42,175 Okay. 347 00:16:42,589 --> 00:16:45,589 Ah. Probably one of those scam calls. 348 00:16:45,614 --> 00:16:47,267 Send it to voicemail. 349 00:16:47,878 --> 00:16:49,528 Well, then I'd be missing all the fun, Danny. 350 00:16:49,552 --> 00:16:51,488 I do a great old-man voice. 351 00:16:51,676 --> 00:16:53,300 Hello? 352 00:16:53,325 --> 00:16:55,980 Oh, it's... it's the IRS? 353 00:16:56,102 --> 00:16:58,613 Uh, but I've paid my taxes. 354 00:16:59,587 --> 00:17:02,519 You need to confirm my routing number? 355 00:17:02,544 --> 00:17:03,675 By all means. 356 00:17:03,700 --> 00:17:05,394 It is zero... 357 00:17:05,419 --> 00:17:06,980 four... 358 00:17:07,005 --> 00:17:08,441 Go screw yourself. 359 00:17:10,935 --> 00:17:12,372 Tough crowd. 360 00:17:14,259 --> 00:17:15,675 You okay? 361 00:17:15,700 --> 00:17:17,425 Yep. 362 00:17:18,255 --> 00:17:19,996 Okay. 363 00:17:22,488 --> 00:17:24,644 Are you and my mom getting back together? 364 00:17:25,407 --> 00:17:26,777 What? 365 00:17:27,994 --> 00:17:29,387 No. 366 00:17:29,412 --> 00:17:31,769 I heard that joke Gary made earlier. 367 00:17:37,391 --> 00:17:39,449 I guess you and I never really talked about 368 00:17:39,474 --> 00:17:41,363 what happened with your mom and me. 369 00:17:41,388 --> 00:17:44,636 At the time, I thought you were too young to understand. 370 00:17:45,385 --> 00:17:47,170 I wasn't. 371 00:17:48,283 --> 00:17:50,339 Well, that must have been hard. 372 00:17:56,740 --> 00:18:00,235 Danny, I am sorry for what I put you through. 373 00:18:02,982 --> 00:18:05,868 And I would give anything to be able to say that to your dad. 374 00:18:08,964 --> 00:18:11,540 But I should've said that to you a long time ago. 375 00:18:11,565 --> 00:18:13,477 You know, I guess if it hadn't happened, 376 00:18:13,502 --> 00:18:16,118 we... we wouldn't have Charlie right now. 377 00:18:19,879 --> 00:18:22,925 I didn't realize how much I missed her when she was gone. 378 00:18:23,018 --> 00:18:25,391 Yeah, she's lucky to have such a great big brother. 379 00:18:26,664 --> 00:18:30,555 Who I now realize is much more grown up 380 00:18:30,580 --> 00:18:31,900 than I'd ever given him credit for. 381 00:18:31,924 --> 00:18:33,186 I mean, look at you. 382 00:18:33,211 --> 00:18:35,493 Practically rocking a mustache already. 383 00:18:37,133 --> 00:18:39,032 Do... Do you think I should start shaving? 384 00:18:39,057 --> 00:18:41,063 I think we can get you on the once-a-week plan. 385 00:18:41,088 --> 00:18:42,676 You know, uh, Danny, in my day, 386 00:18:42,700 --> 00:18:45,137 we shaved with household tools. 387 00:18:45,456 --> 00:18:47,153 And we liked it. 388 00:18:53,521 --> 00:18:56,141 - Bonjour, mon amie. - Hi, partner. 389 00:18:57,731 --> 00:18:59,790 - I missed you. - You too. 390 00:18:59,815 --> 00:19:01,829 Hi. Come here. 391 00:19:02,047 --> 00:19:04,572 I want to say something before we go in there. 392 00:19:05,424 --> 00:19:08,954 Even though I never got this chance myself, 393 00:19:08,979 --> 00:19:11,962 I've thought about it a lot and what I would say and... 394 00:19:13,077 --> 00:19:15,602 I know how scary it is. 395 00:19:17,948 --> 00:19:21,735 But I am so proud of you for taking this step, Soph. 396 00:19:23,291 --> 00:19:24,930 Thank you. 397 00:19:29,773 --> 00:19:32,290 You've helped me so much. Thank you for being here. 398 00:19:32,315 --> 00:19:33,633 Mm-hmm. 399 00:19:37,620 --> 00:19:39,009 It was nice of you guys to come with me 400 00:19:39,033 --> 00:19:41,141 while I sort out these parking tickets. 401 00:19:41,166 --> 00:19:42,219 Very funny. 402 00:19:42,244 --> 00:19:44,587 Oh, and while we're here, we can do the other thing, too. 403 00:19:47,728 --> 00:19:49,000 Got it. 404 00:19:49,025 --> 00:19:52,158 We've got a 10-62 in progress at the 2100 block... 405 00:20:01,057 --> 00:20:02,667 Gina? 406 00:20:02,692 --> 00:20:04,844 Hey. Hey. 407 00:20:04,869 --> 00:20:08,282 It's okay. It's okay. I got you. 408 00:20:16,049 --> 00:20:19,516 I saw that cop, and everything came rushing back to me. 409 00:20:19,634 --> 00:20:21,485 And it felt like... 410 00:20:22,079 --> 00:20:24,383 I don't know. Like my... 411 00:20:24,564 --> 00:20:27,429 My vision got weird and my heart started to... 412 00:20:27,454 --> 00:20:29,674 Yeah, that's a panic attack. 413 00:20:29,847 --> 00:20:31,257 Hmm. 414 00:20:31,282 --> 00:20:33,664 It's not surprising after everything you've been through. 415 00:20:33,689 --> 00:20:35,492 Oh. 416 00:20:36,546 --> 00:20:38,853 I don't think I can go back in there. 417 00:20:39,124 --> 00:20:41,851 Oh, damn it. Today was supposed to be about Sophie. 418 00:20:41,876 --> 00:20:44,400 I mean, I never thought I'd be able to take the hurt 419 00:20:44,425 --> 00:20:47,281 I've been carrying from what my uncle did to me 420 00:20:47,568 --> 00:20:50,914 and turn it into something positive. 421 00:20:51,957 --> 00:20:55,093 And being there for her today felt like... 422 00:20:55,653 --> 00:20:58,156 Turning your pain into purpose? 423 00:20:58,181 --> 00:20:59,445 Exactly. 424 00:20:59,470 --> 00:21:00,840 Well, you can still be there for her 425 00:21:00,864 --> 00:21:04,171 without being inside the police station. 426 00:21:05,166 --> 00:21:06,211 Let me take you home. 427 00:21:06,236 --> 00:21:09,289 No, no, no. I-I can make my way home. 428 00:21:09,742 --> 00:21:11,047 You just had a panic attack. 429 00:21:11,072 --> 00:21:13,901 Maggie, what I need is for you to be in there with her. 430 00:21:18,862 --> 00:21:22,156 And then Peter did... what he did. 431 00:21:22,181 --> 00:21:26,211 And after, he just said, "Great work today." 432 00:21:26,236 --> 00:21:29,461 And... that's when I left. 433 00:21:32,294 --> 00:21:35,617 Let me say again how sorry I am that this happened to you. 434 00:21:36,124 --> 00:21:37,945 This, uh, video he recorded, 435 00:21:37,970 --> 00:21:40,273 is that something that, uh, he shared with you? 436 00:21:40,298 --> 00:21:42,742 No, but he did mention that he'd video'd 437 00:21:42,767 --> 00:21:44,781 other students in the same exercise. 438 00:21:45,398 --> 00:21:48,586 And, uh, have you had any contact with him since? 439 00:21:51,082 --> 00:21:52,953 It's okay, Soph. 440 00:21:59,806 --> 00:22:01,923 I sent him a picture. 441 00:22:03,979 --> 00:22:05,235 Just a few hours later. 442 00:22:05,260 --> 00:22:08,220 I was just so shocked by what he did. 443 00:22:08,642 --> 00:22:10,813 B-But I didn't know what else to do. I was just... 444 00:22:10,838 --> 00:22:13,001 She just wanted everything to get back to normal. 445 00:22:13,026 --> 00:22:15,289 Yeah, I was just trying to get things back 446 00:22:15,314 --> 00:22:17,540 to the way they were before he did that, and... 447 00:22:17,573 --> 00:22:21,618 And I didn't want to mess up my chances of getting into MMI. 448 00:22:21,643 --> 00:22:24,515 So I re-created 449 00:22:24,540 --> 00:22:27,626 this Britney Spears photo he told me about. 450 00:22:36,223 --> 00:22:38,354 Will you send that to me, please? 451 00:22:41,661 --> 00:22:43,205 Excuse me. Craig? 452 00:22:43,230 --> 00:22:44,774 I'm in the middle of taking a statement here. 453 00:22:44,798 --> 00:22:46,626 I know, but the D.A.'s office just called. 454 00:22:46,651 --> 00:22:48,908 The judge made a ruling on the evidence. 455 00:22:50,098 --> 00:22:52,807 I'm so sorry. We need to step out for a moment. 456 00:23:03,321 --> 00:23:05,158 You're doing great, honey. 457 00:23:05,183 --> 00:23:07,588 I never showed you that photo 'cause I knew you'd think 458 00:23:07,613 --> 00:23:09,651 what everyone's probably thinking... 459 00:23:09,684 --> 00:23:12,687 That I was so stupid and naive to send it to him, 460 00:23:12,712 --> 00:23:15,361 that I was probably just giving Peter signals all along. 461 00:23:15,386 --> 00:23:16,979 I would never think that. 462 00:23:17,004 --> 00:23:19,050 I saw your face, Mom. 463 00:23:22,048 --> 00:23:23,876 It was upsetting seeing that photo, 464 00:23:23,901 --> 00:23:25,971 but not for the reasons you think. 465 00:23:25,996 --> 00:23:28,526 You're 18, but you're still my little girl. 466 00:23:28,551 --> 00:23:30,572 And seeing that photo just... 467 00:23:30,597 --> 00:23:33,994 It reminded me that you've had to grow up too fast. 468 00:23:34,019 --> 00:23:37,010 For so many reasons and in so many ways. 469 00:23:37,035 --> 00:23:40,430 But none of this is your fault. Do you hear me? None of it. 470 00:23:51,250 --> 00:23:53,121 Ohh! It's gonna overflow! 471 00:23:53,146 --> 00:23:55,128 That's the fun part! 472 00:23:55,341 --> 00:23:57,952 Now we're gonna melt some butter... 473 00:23:59,966 --> 00:24:02,533 ... so the M&M's have something to stick to. 474 00:24:06,271 --> 00:24:09,644 It's Alan. Don't you need to get it? 475 00:24:10,218 --> 00:24:12,293 Just this one call. 476 00:24:12,318 --> 00:24:14,538 And then I'm back to hanging out with you all day. 477 00:24:15,330 --> 00:24:18,933 Alan. Hi. How are you? 478 00:24:18,958 --> 00:24:21,254 Little busy at the moment, but your message sounded urgent. 479 00:24:21,278 --> 00:24:22,378 What's up? 480 00:24:22,403 --> 00:24:24,066 It's about Someday. 481 00:24:25,096 --> 00:24:27,794 Regina might have to close the doors. 482 00:24:28,082 --> 00:24:29,496 Sorry to hear that. 483 00:24:29,521 --> 00:24:33,960 I remember when we first met, you talked about someone 484 00:24:33,985 --> 00:24:36,117 who was interested in taking over the space. 485 00:24:36,384 --> 00:24:38,253 Do you think I could get that name? 486 00:24:39,891 --> 00:24:42,023 Are you really asking me for that? 487 00:24:42,048 --> 00:24:45,097 I know I'm not your favorite person right now, 488 00:24:45,122 --> 00:24:48,511 but I was hoping that you could put that aside. 489 00:24:48,536 --> 00:24:50,605 This has nothing to do with us. 490 00:24:50,783 --> 00:24:53,269 What I can't put aside is my duty to my client. 491 00:24:53,294 --> 00:24:55,753 I'm sorry for Regina, and I'll be happy to send over the terms 492 00:24:55,778 --> 00:24:57,431 on a new lease to your space. 493 00:24:57,616 --> 00:24:59,661 It'll be at market value, of course. 494 00:25:00,003 --> 00:25:01,277 Of course. 495 00:25:02,074 --> 00:25:04,238 - Ow! Ow! Mom! - Alan, I got to go. 496 00:25:04,263 --> 00:25:06,003 Theo, are you okay?! 497 00:25:07,606 --> 00:25:09,089 Thought you hated Dr. Pepper. 498 00:25:09,114 --> 00:25:11,855 What? No. No, I love the way it tastes. 499 00:25:11,880 --> 00:25:13,534 I just take issue with the fact 500 00:25:13,559 --> 00:25:15,309 that he's classified as a medical professional. 501 00:25:15,333 --> 00:25:17,409 Ah. Now, if he'd gone into spices... 502 00:25:17,434 --> 00:25:18,527 Exactly! 503 00:25:18,552 --> 00:25:20,870 All right, so, let's get back to the positives 504 00:25:20,895 --> 00:25:22,261 of moving to Lenox. 505 00:25:22,286 --> 00:25:24,152 It's like living in a James Taylor song. 506 00:25:24,177 --> 00:25:25,722 Very important. 507 00:25:25,747 --> 00:25:28,378 Also, there's a woman who's crazy about you 508 00:25:28,403 --> 00:25:30,667 who's moving there and wants you to go with her. 509 00:25:30,692 --> 00:25:32,650 Yeah, but it's complicated. 510 00:25:32,675 --> 00:25:35,495 I can't do that to Ed. I said I'd cover for him. 511 00:25:36,833 --> 00:25:38,895 - That tracks. - What do you mean? 512 00:25:38,920 --> 00:25:41,139 I mean, you have let me live 513 00:25:41,164 --> 00:25:43,383 in your apartment rent-free this year. 514 00:25:43,419 --> 00:25:45,464 You covered for Delilah and the kids. 515 00:25:45,489 --> 00:25:48,426 You covered Eddie's rehab. 516 00:25:48,451 --> 00:25:49,747 What? 517 00:25:49,772 --> 00:25:51,028 People tell me things. 518 00:25:51,053 --> 00:25:52,684 I know where you're going with this... 519 00:25:52,709 --> 00:25:54,958 I can't fix everyone's problems. 520 00:25:54,983 --> 00:25:57,012 That's true, yeah. 521 00:25:57,037 --> 00:25:59,060 Um, that's actually not what I was gonna say this time. 522 00:25:59,084 --> 00:26:01,723 This time, I was going to ask you 523 00:26:01,748 --> 00:26:04,754 why you try to fix everyone's problems. 524 00:26:05,372 --> 00:26:08,551 I don't know. That's just what I do. 525 00:26:08,971 --> 00:26:10,233 Yeah. 526 00:26:10,346 --> 00:26:11,608 - Ahh. - Why? 527 00:26:11,633 --> 00:26:13,243 'Cause I like doing things for people. 528 00:26:13,392 --> 00:26:16,003 Mm-hmm. Why? 529 00:26:16,032 --> 00:26:19,602 Because the James Taylor song "You've Got a Friend" 530 00:26:19,627 --> 00:26:21,107 told me to. 531 00:26:22,064 --> 00:26:24,270 Come on. 532 00:26:24,350 --> 00:26:26,098 I don't know. 533 00:26:26,746 --> 00:26:29,176 I don't like it when people are unhappy. 534 00:26:30,430 --> 00:26:32,171 'Cause when they're unhappy, they... 535 00:26:36,142 --> 00:26:37,856 They leave. 536 00:26:40,316 --> 00:26:42,145 Like your mom did. 537 00:26:44,130 --> 00:26:47,917 All right. Can I just say, on behalf of all of us... 538 00:26:47,942 --> 00:26:51,231 we love you whether or not you fix our problems. 539 00:26:51,256 --> 00:26:54,075 So maybe it's time to stop working so hard 540 00:26:54,100 --> 00:26:55,575 to make everyone else happy 541 00:26:55,600 --> 00:26:57,833 and start thinking about what's gonna make you happy... 542 00:26:59,430 --> 00:27:01,649 what it is you're really looking for. 543 00:27:05,984 --> 00:27:08,247 Hey, Kyle. Thanks for calling me back, man. 544 00:27:08,272 --> 00:27:10,100 Hey, man. Yeah, no. I got your message. 545 00:27:10,125 --> 00:27:12,622 Uh, that is so crazy you saw me in your footage. 546 00:27:12,647 --> 00:27:15,184 Yeah, we zoomed in, and there you were. 547 00:27:15,209 --> 00:27:17,298 So, like I said, we're doing this documentary, 548 00:27:17,323 --> 00:27:19,673 and we're hoping we can come down to the dispatch station 549 00:27:19,698 --> 00:27:21,372 to interview you for it. 550 00:27:23,524 --> 00:27:26,270 I... Yeah, I got a... I-I'd love to, but I-I can't. 551 00:27:26,295 --> 00:27:28,356 I'm actually not at the dispatch station now. 552 00:27:28,381 --> 00:27:29,504 I got a new gig. 553 00:27:29,529 --> 00:27:32,223 Is it teaching smart ass teenagers how to drive stick? 554 00:27:32,248 --> 00:27:34,372 No, it's, um... 555 00:27:34,902 --> 00:27:37,287 I'm actually the, uh, supervisor 556 00:27:37,312 --> 00:27:39,792 of emergency services at Boston General now. 557 00:27:40,473 --> 00:27:43,037 Oh. Wow. 558 00:27:43,688 --> 00:27:45,529 That's the gig that... 559 00:27:46,232 --> 00:27:47,333 - Wow. - But listen. 560 00:27:47,358 --> 00:27:49,534 You should call one of the other guys, because I'm sure 561 00:27:49,559 --> 00:27:51,873 someone there would be willing to help you out on this. 562 00:27:52,105 --> 00:27:54,083 Um, I-I got to run. 563 00:27:54,116 --> 00:27:56,927 I'm being paged. But it's good to hear from you. 564 00:27:57,354 --> 00:27:59,389 Yeah. You too. 565 00:28:01,576 --> 00:28:03,373 Supervisor job. 566 00:28:03,398 --> 00:28:05,701 Didn't you say your mom was studying for that? 567 00:28:06,806 --> 00:28:08,686 Yeah, I did. 568 00:28:10,597 --> 00:28:13,092 I think I know who got my mom deported. 569 00:28:17,085 --> 00:28:18,822 Let's not get ahead of ourselves. 570 00:28:18,847 --> 00:28:21,150 Six hours ago, you thought your old landlord did it. 571 00:28:21,175 --> 00:28:23,065 But you said it yourself... It's weird that he never 572 00:28:23,089 --> 00:28:24,900 reached out to me when ICE took my mom. 573 00:28:24,925 --> 00:28:29,580 Kyle only knew about that job because she wanted it so badly. 574 00:28:29,605 --> 00:28:31,650 It was better hours, more money... 575 00:28:31,675 --> 00:28:33,409 So you think he was just trying to get her out of the picture? 576 00:28:33,433 --> 00:28:35,130 And it worked. 577 00:28:35,155 --> 00:28:37,853 Man, my mom taught him everything. 578 00:28:37,878 --> 00:28:39,445 And this is how he treats her? 579 00:28:39,470 --> 00:28:41,245 I'm gonna find this guy, and I'm gonna make sure that he... 580 00:28:41,269 --> 00:28:43,069 No, then you're gonna what? You're gonna what? 581 00:28:44,182 --> 00:28:46,580 Even if Kyle did this horrible thing, 582 00:28:46,605 --> 00:28:48,877 there's nothing you can do to change it now. 583 00:28:48,902 --> 00:28:50,316 I'm not gonna let you do something today 584 00:28:50,340 --> 00:28:52,283 that might erase your tomorrow. 585 00:28:57,595 --> 00:28:59,275 Okay. 586 00:28:59,720 --> 00:29:01,418 Okay. You're right. 587 00:29:10,879 --> 00:29:12,986 Yeah. You're right. 588 00:29:13,011 --> 00:29:14,986 She's right. We need more lighting. 589 00:29:15,011 --> 00:29:17,449 Alexa, turn up the lights. 590 00:29:17,474 --> 00:29:18,767 Okay. 591 00:29:20,132 --> 00:29:23,056 Now, some guys go with the grain, 592 00:29:23,081 --> 00:29:24,256 some guys go against. 593 00:29:24,281 --> 00:29:26,532 The key is you pick a direction, you commit. 594 00:29:26,557 --> 00:29:29,353 Otherwise, you get these nasty little ingrown hairs. 595 00:29:29,378 --> 00:29:31,293 Yeah, I... I actually heard about that. 596 00:29:31,318 --> 00:29:34,673 My friend Milo, he said that's why he uses an electric. 597 00:29:34,706 --> 00:29:35,925 Okay. 598 00:29:35,950 --> 00:29:37,892 Smart guy, this Milo. 599 00:29:38,528 --> 00:29:39,978 And it's happening. 600 00:29:40,003 --> 00:29:41,822 Not too much pressure. 601 00:29:42,517 --> 00:29:43,970 That's right. 602 00:29:44,373 --> 00:29:46,384 Elongate your lip, dude. 603 00:29:46,499 --> 00:29:49,306 Very nice. Now let's rinse that off. 604 00:29:49,331 --> 00:29:51,517 While I'm thinking about it... Alexa... 605 00:29:51,542 --> 00:29:54,197 put a shaving brush on the shopping list. 606 00:29:54,222 --> 00:29:57,025 I've added a shaving brush to your shopping list. 607 00:29:58,203 --> 00:30:00,665 All right! So, uh... 608 00:30:01,942 --> 00:30:04,329 Milo. That's a pretty cool name. 609 00:30:04,354 --> 00:30:06,400 Yeah. He's a year older than me. 610 00:30:06,425 --> 00:30:10,025 He thinks it's cute that I waited so long to come out. 611 00:30:10,050 --> 00:30:11,782 He did it when he was like 9. 612 00:30:11,807 --> 00:30:15,251 So, is this like a... a thing between you two? 613 00:30:15,276 --> 00:30:17,495 I don't know yet. You know, I... 614 00:30:17,520 --> 00:30:20,175 I invited him over today to play video games. 615 00:30:20,200 --> 00:30:23,986 And I didn't really mean video games. 616 00:30:24,011 --> 00:30:27,040 But, um, he might have meant video games. 617 00:30:27,065 --> 00:30:28,212 Well... 618 00:30:28,237 --> 00:30:29,847 Ah. There you go. 619 00:30:29,872 --> 00:30:32,657 Either way, you are gonna look good doing it. 620 00:30:35,713 --> 00:30:37,493 Dad-ny. 621 00:30:40,051 --> 00:30:42,251 Did she just say "Daddy"? 622 00:30:42,818 --> 00:30:44,767 Or was it "Danny"? 623 00:30:44,792 --> 00:30:46,271 That was "Danny." 624 00:30:46,296 --> 00:30:48,342 That was definitely "Danny." 625 00:30:48,367 --> 00:30:50,064 Thank you. 626 00:30:50,135 --> 00:30:54,040 But, um, doesn't make up for what you did with my mom. 627 00:30:56,183 --> 00:30:57,736 That's fair. 628 00:30:58,455 --> 00:31:00,025 Hey! 629 00:31:00,050 --> 00:31:03,032 Are you having fun? Can you say it again, darling? 630 00:31:03,057 --> 00:31:05,408 Danny? It's Danny! 631 00:31:07,199 --> 00:31:09,040 Sorry for the delay. 632 00:31:11,537 --> 00:31:13,743 Officer Anderson is tied up with something. 633 00:31:13,768 --> 00:31:15,291 She'll be back soon. 634 00:31:15,316 --> 00:31:17,197 Let's go over the timeline one more time. 635 00:31:17,428 --> 00:31:18,517 You said that you went 636 00:31:18,542 --> 00:31:21,603 to your guitar teacher's studio in a bathing suit. 637 00:31:22,506 --> 00:31:24,759 Well, but that was not the day he assaulted me. 638 00:31:24,784 --> 00:31:25,915 That was the session before. 639 00:31:25,940 --> 00:31:27,892 Right. That was the day he filmed you. 640 00:31:27,917 --> 00:31:30,200 And then at your next session, that was when he masturbated 641 00:31:30,224 --> 00:31:33,157 in front of you, without your consent. 642 00:31:34,023 --> 00:31:35,155 That's right. 643 00:31:35,180 --> 00:31:37,182 And then you went home from that session, 644 00:31:37,207 --> 00:31:39,548 and that's when you changed into the leather jacket 645 00:31:39,573 --> 00:31:40,900 and the, uh... 646 00:31:41,882 --> 00:31:43,536 Is that underwear? 647 00:31:44,963 --> 00:31:46,548 Yes? 648 00:31:46,573 --> 00:31:48,767 And you posed for a selfie and sent it to him. 649 00:31:49,052 --> 00:31:50,415 - Yes. - And did you hear 650 00:31:50,440 --> 00:31:52,120 from Peter after that? 651 00:31:52,446 --> 00:31:56,368 Yes. Uh, he sent me one last text. 652 00:32:02,419 --> 00:32:04,421 "The photo you sent is really inappropriate, 653 00:32:04,446 --> 00:32:07,623 and, unfortunately, I am unable to continue working with you. 654 00:32:07,648 --> 00:32:09,829 I wish you the best in your endeavors." 655 00:32:09,854 --> 00:32:11,392 But I don't... I don't think 656 00:32:11,417 --> 00:32:13,004 that I'm the only one that he did this to. 657 00:32:13,028 --> 00:32:14,829 I have this diary. 658 00:32:15,298 --> 00:32:17,829 Uh, it was written by a girl named Layla Gregory, 659 00:32:17,854 --> 00:32:19,465 and she was also a student of Peter's. 660 00:32:19,490 --> 00:32:21,704 And she wrote about how uncomfortable she was 661 00:32:21,729 --> 00:32:23,595 wearing the swimsuit in front of him. 662 00:32:24,541 --> 00:32:26,892 Would she be willing to give a statement, as well? 663 00:32:28,221 --> 00:32:29,814 She can't. 664 00:32:31,877 --> 00:32:35,876 She killed herself six months after that entry. 665 00:32:40,249 --> 00:32:41,861 I'm sorry. 666 00:32:43,808 --> 00:32:45,419 Um... 667 00:32:46,335 --> 00:32:48,532 This just mentions a bathing suit. 668 00:32:49,101 --> 00:32:51,720 Does she ever specifically name Peter in here 669 00:32:51,745 --> 00:32:53,790 or detail any of the things that happened? 670 00:32:54,836 --> 00:32:56,447 No. 671 00:32:56,560 --> 00:32:58,344 Then it won't help us. 672 00:32:58,369 --> 00:32:59,962 In fact, it could actually hurt us. 673 00:32:59,987 --> 00:33:01,945 If she kept a private journal of her thoughts 674 00:33:01,970 --> 00:33:04,324 and she didn't share anything about what happened, 675 00:33:04,349 --> 00:33:06,892 it's gonna seem like that's because nothing happened. 676 00:33:06,917 --> 00:33:09,189 And to be honest with you, your selfie 677 00:33:09,214 --> 00:33:11,165 and the text he sent in response to it 678 00:33:11,190 --> 00:33:12,690 is gonna make it seem like he was the one 679 00:33:12,714 --> 00:33:14,040 saying no to your advances. 680 00:33:14,065 --> 00:33:16,876 Stop it! Just stop it! That's enough! 681 00:33:21,926 --> 00:33:26,126 I need some coffee. Let's take a couple minutes. 682 00:33:28,562 --> 00:33:30,347 I'll be right back. 683 00:33:30,372 --> 00:33:33,798 Hey! Excuse me! 684 00:33:34,248 --> 00:33:35,728 What do you think you're doing? 685 00:33:35,753 --> 00:33:38,048 You don't think she's been traumatized enough? 686 00:33:38,073 --> 00:33:39,073 D, what's going on? 687 00:33:39,098 --> 00:33:41,876 He's trying to make it seem like everything's Sophie's fault! 688 00:33:41,901 --> 00:33:44,033 How I was talking to her in there is nothing compared 689 00:33:44,058 --> 00:33:46,478 to how a defense attorney would question her. 690 00:33:46,819 --> 00:33:49,111 Believe me. It's not that I don't care. 691 00:33:49,136 --> 00:33:51,039 If anything, I care too much. 692 00:33:51,064 --> 00:33:52,736 Look, none of this is fair. 693 00:33:52,761 --> 00:33:55,376 But the fact is, when these things go to court, 694 00:33:55,401 --> 00:33:57,993 the defense puts the victim on trial. 695 00:33:58,018 --> 00:34:00,907 That... That other case that I was pulled out of the room for? 696 00:34:00,932 --> 00:34:04,376 Asking a rapist to wear a condom isn't giving consent. 697 00:34:04,401 --> 00:34:07,012 It is about not wanting to get pregnant or get an STD 698 00:34:07,037 --> 00:34:09,056 from this monster who's... 699 00:34:10,271 --> 00:34:11,271 Look. 700 00:34:11,296 --> 00:34:14,173 I 100% believe Sophie. Well... 701 00:34:14,198 --> 00:34:18,001 But I am worried about having enough evidence in this case. 702 00:34:18,026 --> 00:34:20,289 I mean, she's already been through so much. 703 00:34:20,314 --> 00:34:21,881 If I thought we could get a conviction, 704 00:34:21,906 --> 00:34:23,134 it would be different, 705 00:34:23,159 --> 00:34:25,509 but I can't have us put her through all this 706 00:34:25,534 --> 00:34:27,204 only to have a jury let him walk. 707 00:34:27,237 --> 00:34:28,681 I can't do it. 708 00:34:30,452 --> 00:34:32,236 What happens to Peter? 709 00:34:32,311 --> 00:34:35,376 He does this to her, who knows how many other women, 710 00:34:35,401 --> 00:34:38,282 and then he just gets to live his life? 711 00:34:38,307 --> 00:34:41,150 With that text he sent back after getting her selfie, 712 00:34:41,175 --> 00:34:43,462 this guy was smart enough to cover his tracks. 713 00:34:43,487 --> 00:34:45,876 Whatever evidence there was is long gone. 714 00:34:45,901 --> 00:34:47,759 But if he does it again, thanks to Sophie, 715 00:34:47,784 --> 00:34:49,337 we have a file on him. 716 00:34:51,063 --> 00:34:52,931 This wasn't for nothing. 717 00:35:32,322 --> 00:35:35,369 Ooh. Good thing your mom cut your sleeve, 718 00:35:35,394 --> 00:35:37,283 or this would've been way worse. 719 00:35:37,308 --> 00:35:39,162 Good job, Mama. 720 00:35:41,609 --> 00:35:43,437 Excuse me. 721 00:35:44,984 --> 00:35:45,984 Hey. 722 00:35:46,009 --> 00:35:48,822 Hey. Sorry I missed your call earlier. What's up? 723 00:35:48,847 --> 00:35:49,955 Something happened. 724 00:35:49,980 --> 00:35:52,200 Theo's okay, but we were making popcorn 725 00:35:52,225 --> 00:35:55,221 and melting butter, and it flared up. 726 00:35:55,246 --> 00:35:57,174 And he took it to the sink, 727 00:35:57,199 --> 00:35:59,510 and hot butter splattered all over his arm. 728 00:35:59,535 --> 00:36:01,033 Oh, God. How bad is it? 729 00:36:01,058 --> 00:36:03,031 - _ - We're at urgent care. 730 00:36:03,056 --> 00:36:05,814 They say it's first and second-degree burns. 731 00:36:05,839 --> 00:36:06,908 He'll have some scarring 732 00:36:06,933 --> 00:36:09,432 that will... will hopefully fade with time. 733 00:36:09,457 --> 00:36:10,807 Oh, my God. 734 00:36:10,832 --> 00:36:12,088 This is all my fault. 735 00:36:12,113 --> 00:36:13,541 I left him, just for a second. 736 00:36:13,566 --> 00:36:14,721 I should've stayed with him. 737 00:36:14,746 --> 00:36:17,822 Katherine, he's a kid. These things happen. Okay? 738 00:36:18,071 --> 00:36:19,638 Um... 739 00:36:19,663 --> 00:36:22,697 Let me just tell this guy I'll call him back. 740 00:36:23,147 --> 00:36:25,682 Hey, Brian, can we talk later? 741 00:36:25,707 --> 00:36:27,346 Uh, did I have the time wrong? 742 00:36:27,371 --> 00:36:30,283 No. Uh, Theo's at urgent care with Katherine. 743 00:36:30,308 --> 00:36:32,080 He burned his arm. I will call you back. 744 00:36:32,105 --> 00:36:34,924 Wait, wait, wait, wait. Eddie. Take pictures. 745 00:36:34,949 --> 00:36:37,734 - What? - This happened on Katherine's watch? 746 00:36:38,512 --> 00:36:40,961 - Yeah, but... - Then we can use it to push back 747 00:36:40,986 --> 00:36:43,664 on any claims that she has that you're not a fit parent. 748 00:36:43,689 --> 00:36:45,805 No, Brian, I am not going to do that. 749 00:36:45,830 --> 00:36:48,000 She's trying to take your son away from you. 750 00:36:48,025 --> 00:36:50,094 You said you'd do anything to keep him. 751 00:36:55,490 --> 00:36:57,126 I'll call you back. 752 00:37:02,938 --> 00:37:04,026 Katherine? 753 00:37:04,051 --> 00:37:05,329 Yeah, I'm here. 754 00:37:05,354 --> 00:37:07,064 They're starting to wrap his arm. 755 00:37:07,884 --> 00:37:10,650 Take some video of how they do it. 756 00:37:11,258 --> 00:37:14,798 Uh, send it to me, and I'll swing by the pharmacy later 757 00:37:14,823 --> 00:37:15,911 to pick up what we need. 758 00:37:15,936 --> 00:37:17,525 Okay. I will. 759 00:37:17,550 --> 00:37:19,822 And, Eddie... 760 00:37:19,847 --> 00:37:21,936 thanks for being so understanding. 761 00:37:22,668 --> 00:37:24,279 Of course. 762 00:37:25,759 --> 00:37:27,251 Um... 763 00:37:28,271 --> 00:37:29,795 Just tell T I love him. 764 00:37:37,216 --> 00:37:39,044 Soph. 765 00:37:39,401 --> 00:37:40,939 Are you okay? 766 00:37:42,787 --> 00:37:44,180 Okay. 767 00:37:44,205 --> 00:37:46,251 Oh, honey. I'm so sorry. 768 00:37:49,142 --> 00:37:50,884 I know. 769 00:37:52,197 --> 00:37:54,783 Oh, my sweet girl. I'm so sorry. 770 00:37:55,435 --> 00:37:57,251 I'm so sorry. 771 00:38:00,959 --> 00:38:03,309 Hey. How'd it go with Sophie? 772 00:38:04,308 --> 00:38:06,310 There's not enough to press charges. 773 00:38:07,672 --> 00:38:10,153 Ohh. I'm so sorry. How's she doing? 774 00:38:10,602 --> 00:38:11,995 Not great. 775 00:38:12,953 --> 00:38:14,572 How are you doing? 776 00:38:17,252 --> 00:38:19,986 I wanted to fix it, and I can't. 777 00:38:22,879 --> 00:38:25,389 I know how hard that is to accept. 778 00:38:27,242 --> 00:38:29,549 This whole year, I just... 779 00:38:32,455 --> 00:38:35,109 I've been holding things together for everybody 780 00:38:35,426 --> 00:38:36,862 because... 781 00:38:39,949 --> 00:38:42,931 ... like you said, I treat my friends like family. 782 00:38:44,639 --> 00:38:46,815 'Cause that's what I want. 783 00:38:50,925 --> 00:38:53,057 I want a family. 784 00:38:53,811 --> 00:38:55,465 With Liam. 785 00:38:55,964 --> 00:38:58,404 And I guess it would be weird if you weren't there, too, so... 786 00:38:59,419 --> 00:39:01,552 ... if you're not doing anything. 787 00:39:03,849 --> 00:39:05,981 From now on, I go where you go. 788 00:39:06,447 --> 00:39:08,776 Even if it's Lenox. 789 00:39:11,637 --> 00:39:13,552 I love you. 790 00:39:14,564 --> 00:39:16,597 I love you, too. 791 00:39:29,327 --> 00:39:31,772 You know what's better than a movie marathon with your mom? 792 00:39:31,797 --> 00:39:33,036 A movie marathon with your mom, 793 00:39:33,060 --> 00:39:35,467 snuggled up in bed eating ice cream! 794 00:39:35,492 --> 00:39:36,826 Ahh! 795 00:39:38,698 --> 00:39:41,045 Uh, you go upstairs, and I'll meet you there in a minute. 796 00:39:41,070 --> 00:39:42,740 - Okay? - Okay. 797 00:39:43,463 --> 00:39:46,076 Alan. What are you doing here? 798 00:39:46,101 --> 00:39:48,930 I'm not here. Never was. 799 00:39:48,955 --> 00:39:51,178 And I definitely did not leave this. 800 00:39:51,854 --> 00:39:53,218 - What? - There might be information 801 00:39:53,242 --> 00:39:56,608 about a new tenant in this folder that I did not leave here today. 802 00:40:05,509 --> 00:40:07,497 Thank you, Alan. 803 00:40:08,266 --> 00:40:09,746 You're welcome. 804 00:40:13,339 --> 00:40:15,200 Goodbye, Counselor. 805 00:40:45,929 --> 00:40:47,944 Okay, you can keep your shoes on. 806 00:40:49,727 --> 00:40:51,569 I'm sorry it didn't go well today. 807 00:40:53,924 --> 00:40:56,030 I'm glad your day was better than ours. 808 00:41:00,371 --> 00:41:02,765 Charlie said her first word today. 809 00:41:04,306 --> 00:41:05,811 She said "Danny." 810 00:41:05,836 --> 00:41:08,373 I heard. Her big brother texted me. 811 00:41:08,499 --> 00:41:13,678 For the record, "Danny" sounds a lot like "Daddy." 812 00:41:13,703 --> 00:41:15,531 Well, I guess we'll never know. 813 00:41:16,742 --> 00:41:20,545 But whatever she said, I'm just glad I didn't miss it. 814 00:41:24,928 --> 00:41:26,616 Why you looking at me like that? 815 00:41:27,585 --> 00:41:29,892 I didn't want to say anything until I knew 816 00:41:29,925 --> 00:41:32,458 what was gonna happen with the police, but, uh... 817 00:41:33,989 --> 00:41:35,381 What is it? 818 00:41:36,316 --> 00:41:38,653 I want to take Charlie, Danny, and Sophie 819 00:41:38,678 --> 00:41:40,755 and go back to France. 820 00:41:42,805 --> 00:41:44,513 Um... 821 00:41:44,538 --> 00:41:46,458 Okay. For how long? 822 00:41:49,291 --> 00:41:50,727 For good. 823 00:41:52,672 --> 00:41:56,737 I... I know it's a lot to take in. 824 00:41:56,762 --> 00:41:58,706 It's just that I've been thinking about it 825 00:41:58,731 --> 00:42:00,581 ever since I got there. 826 00:42:00,606 --> 00:42:03,676 You know, France is my home, and it's my language, 827 00:42:03,701 --> 00:42:06,909 and in spite of everything the last few months there, 828 00:42:06,934 --> 00:42:11,401 I... I just... I... felt happy 829 00:42:11,426 --> 00:42:14,255 in a way that I haven't in so long. 830 00:42:16,120 --> 00:42:18,122 - But, D... - Whenever I meet someone here, 831 00:42:18,147 --> 00:42:19,496 I know they're thinking, 832 00:42:19,528 --> 00:42:22,612 "There's that woman whose husband killed himself. 833 00:42:22,637 --> 00:42:25,151 There's that woman who had the affair." 834 00:42:31,951 --> 00:42:34,339 No one thought that in France. 835 00:42:34,920 --> 00:42:37,260 Come on, Milo. It's gonna be great. 836 00:42:37,285 --> 00:42:38,651 Charlie should be up soon. 837 00:42:38,676 --> 00:42:40,461 I can't wait for you to meet her. 838 00:42:40,493 --> 00:42:41,940 I told her all about you. 839 00:42:41,965 --> 00:42:44,745 - W-Who else knows about this? - No one. 840 00:42:44,770 --> 00:42:47,237 No one. I-I wanted to talk to you first. 841 00:42:47,626 --> 00:42:49,925 Eddie, you should have seen Sophie there. 842 00:42:49,957 --> 00:42:53,464 She loved it. It was like a weight was lifted. 843 00:42:53,489 --> 00:42:56,104 And I know Charlie and Danny will love it, too. 844 00:42:56,129 --> 00:42:58,958 D... I might be losing Theo, 845 00:42:58,983 --> 00:43:01,137 and now you're telling me you're gonna move the kids to France 846 00:43:01,161 --> 00:43:02,784 and I'm gonna lose Charlie, too. 847 00:43:03,098 --> 00:43:05,854 No. Of course not. Listen to me. 848 00:43:05,879 --> 00:43:08,659 I could bring the kids back every summer. 849 00:43:08,684 --> 00:43:11,964 You could visit and see Charlie whenever you want. 850 00:43:12,069 --> 00:43:13,592 I promise you... 851 00:43:13,617 --> 00:43:17,768 Me moving us there does not mean we're any less of a family. 852 00:43:17,793 --> 00:43:19,752 You're moving to France? 853 00:43:19,777 --> 00:43:21,346 No, I'm not. 854 00:43:22,469 --> 00:43:24,456 Come on. Let's get out of here. 855 00:43:40,243 --> 00:43:42,027 You did everything you could. 856 00:43:43,191 --> 00:43:44,979 Just wasn't enough. 857 00:43:46,518 --> 00:43:48,979 Christopher? They're back. 858 00:43:50,815 --> 00:43:55,346 I am so sorry for how I acted before. 859 00:43:55,371 --> 00:43:56,604 I... 860 00:43:57,272 --> 00:44:00,901 I just... I'm still processing everything that happened. 861 00:44:01,121 --> 00:44:04,409 How'd it go? Are they arresting him? 862 00:44:06,061 --> 00:44:07,487 They can't. 863 00:44:08,831 --> 00:44:10,214 Why? 864 00:44:11,472 --> 00:44:14,698 I sent him this photo after he... 865 00:44:15,494 --> 00:44:19,020 I mean, it looked like I... I messed everything up. 866 00:44:19,578 --> 00:44:21,971 What about Layla's diary entry? 867 00:44:22,452 --> 00:44:24,370 It wasn't enough. 868 00:44:28,085 --> 00:44:31,628 But they started a file, and, um... 869 00:44:31,653 --> 00:44:33,138 - if any other young women - This is unbelievable. 870 00:44:33,162 --> 00:44:34,856 - come forward... - Christopher. 871 00:44:36,660 --> 00:44:38,676 I am so sorry. 872 00:44:38,701 --> 00:44:41,082 - I couldn't... - Sweetie. 873 00:44:42,759 --> 00:44:46,903 You helped us figure out why she did this. 874 00:44:47,827 --> 00:44:49,438 I just... 875 00:44:49,739 --> 00:44:52,496 I just wish I'd known sooner. 876 00:44:52,886 --> 00:44:56,238 Maybe if I-I had, I could have been there for her 877 00:44:56,263 --> 00:44:58,238 and helped her to... 878 00:44:58,789 --> 00:45:02,434 I mean... I'm her mother. 879 00:45:02,459 --> 00:45:04,243 I should have known. 880 00:45:09,475 --> 00:45:12,608 I didn't, uh, say this the last time I came over, 881 00:45:12,633 --> 00:45:16,053 but two years ago, my... 882 00:45:16,304 --> 00:45:19,280 My dad died by suicide. 883 00:45:21,078 --> 00:45:26,108 And for so long, I really wanted to know the reason as to why. 884 00:45:27,517 --> 00:45:29,530 But with the help of some friends, 885 00:45:29,555 --> 00:45:32,436 I realized I may never understand why. 886 00:45:32,813 --> 00:45:35,420 That's because it is never one reason. 887 00:45:37,638 --> 00:45:39,741 I didn't know Layla, 888 00:45:40,395 --> 00:45:43,920 but I do know how much her mom and dad love her. 889 00:45:48,305 --> 00:45:49,975 Thank you. 890 00:45:50,612 --> 00:45:52,701 It's in a great school district. 891 00:45:52,726 --> 00:45:53,772 And let's be honest... 892 00:45:53,797 --> 00:45:56,436 That part of the state is basically one big dog park. 893 00:45:56,461 --> 00:45:59,507 And you'd be willing to sell your bachelor pad? 894 00:45:59,532 --> 00:46:01,773 When you're not a bachelor, you don't need the pad anymore. 895 00:46:01,797 --> 00:46:03,930 Got my agent coming tomorrow to take pics. 896 00:46:03,955 --> 00:46:05,957 But don't you worry about this place. 897 00:46:05,982 --> 00:46:08,375 - Look at this. - Oh, wow. 898 00:46:08,400 --> 00:46:10,725 Kitchen's not quite as nice as Delilah's, 899 00:46:10,750 --> 00:46:13,467 but we're not actually convinced I work, so... 900 00:46:13,492 --> 00:46:15,116 Speaking of work, how are you gonna... 901 00:46:15,141 --> 00:46:16,733 Way ahead of you. 902 00:46:16,758 --> 00:46:19,233 I've been using the Amazon rainforest as my Zoom background 903 00:46:19,258 --> 00:46:22,264 for the last month, so I checked with my boss, 904 00:46:22,289 --> 00:46:25,670 and he said he's fine with me working from the Amazon rainforest. 905 00:46:27,786 --> 00:46:30,209 Oh, wait. This is a three-bedroom. 906 00:46:30,234 --> 00:46:31,453 Okay. Well, that's great. 907 00:46:31,478 --> 00:46:32,984 Then our friends could come and visit. 908 00:46:33,008 --> 00:46:35,264 Totally. They can stay in our guest room. 909 00:46:35,289 --> 00:46:36,358 Yeah. 910 00:46:36,383 --> 00:46:40,257 Until, at some point, perhaps, it becomes a nursery. 911 00:46:40,483 --> 00:46:43,381 Remind me to include that warm little tidbit 912 00:46:43,406 --> 00:46:44,553 in our cover letter. 913 00:46:44,578 --> 00:46:46,084 A nursery? 914 00:46:46,109 --> 00:46:47,522 Yeah. 915 00:46:47,547 --> 00:46:50,028 I mean, not right away. 916 00:46:50,533 --> 00:46:53,710 Turns out the cover letter is not legally binding. 917 00:46:53,828 --> 00:46:55,037 Mm. 918 00:46:55,062 --> 00:46:56,983 But just for the record, 919 00:46:57,017 --> 00:47:00,389 I think Liam would make a-a great big brother. 920 00:47:01,287 --> 00:47:03,115 Um... 921 00:47:04,137 --> 00:47:05,647 Gary... 922 00:47:07,727 --> 00:47:10,334 When my dad had another kid with my step mom, 923 00:47:10,359 --> 00:47:12,741 no matter how hard they tried, 924 00:47:12,766 --> 00:47:15,272 I always felt like I was never part 925 00:47:15,297 --> 00:47:16,994 of the new family they started. 926 00:47:17,326 --> 00:47:19,503 And when Steven and I split, 927 00:47:19,528 --> 00:47:23,256 I promised myself I would never do that to Liam. 928 00:47:24,786 --> 00:47:27,209 I don't want to have another kid. 929 00:47:29,531 --> 00:47:31,350 Oh, shoot. That's Liam. 930 00:47:31,375 --> 00:47:32,804 I'm supposed to pick him up from a play date 931 00:47:32,828 --> 00:47:36,064 and bring him to his dad's. Hey, honey. I'm on my way. 932 00:47:36,804 --> 00:47:38,675 Okay. Bye. 933 00:47:40,110 --> 00:47:41,595 Honestly, I didn't... 934 00:47:41,620 --> 00:47:43,986 I didn't even know that was something you wanted. 935 00:47:44,011 --> 00:47:45,317 Yeah. That's fair. 936 00:47:45,342 --> 00:47:46,939 I don't know. 937 00:47:47,026 --> 00:47:50,580 Moving to Lenox with you, looking at houses... 938 00:47:51,185 --> 00:47:54,423 It's got me thinking about our future, and I, uh... 939 00:47:55,349 --> 00:47:58,017 I really want to build a family with you. 940 00:47:59,086 --> 00:48:00,713 I love you. 941 00:48:00,738 --> 00:48:02,642 And I love us. 942 00:48:02,667 --> 00:48:05,439 And I'm excited about our future, too. 943 00:48:06,672 --> 00:48:09,501 But I have to look out for my son. 944 00:48:12,255 --> 00:48:14,665 And I have to go pick him up. 945 00:48:14,746 --> 00:48:17,749 Are we still on for later? 946 00:48:18,785 --> 00:48:20,166 Yeah. 947 00:48:21,031 --> 00:48:22,641 Yeah. 948 00:48:29,097 --> 00:48:31,900 It's a restaurant conglomerate called The Covington Group. 949 00:48:31,925 --> 00:48:33,492 Oh, yeah, they're the... the folks 950 00:48:33,517 --> 00:48:36,056 that own Saint-Amour's and Gweneveve's, right? 951 00:48:36,081 --> 00:48:39,142 Exactly. They have a new Italian restaurant they're opening. 952 00:48:39,167 --> 00:48:41,387 They were gonna go with this space on Comm Ave, 953 00:48:41,412 --> 00:48:44,134 but when they heard that Someday might be available... 954 00:48:44,159 --> 00:48:45,923 They want to take over the lease. 955 00:48:46,813 --> 00:48:48,150 I know this is difficult. 956 00:48:48,175 --> 00:48:50,525 But they would pay enough up front 957 00:48:50,550 --> 00:48:53,002 to cover the loan you took out on your condo. 958 00:48:53,228 --> 00:48:55,541 You could walk away. 959 00:48:56,963 --> 00:48:59,259 I'm sorry to drop all this on you. 960 00:48:59,284 --> 00:49:02,314 But they want to pick a location as soon as possible, 961 00:49:02,339 --> 00:49:04,385 and I don't want you to lose them. 962 00:49:04,417 --> 00:49:08,726 So think about it and let me know as soon as you can. 963 00:49:13,284 --> 00:49:15,503 No need. I'm in. 964 00:49:17,721 --> 00:49:19,462 You sure? 965 00:49:19,717 --> 00:49:20,963 Yeah. 966 00:49:21,589 --> 00:49:23,869 We should do this before they change their mind. 967 00:49:23,894 --> 00:49:27,027 Okay. I'll have Carter draw up the papers. 968 00:49:27,493 --> 00:49:32,275 Let's meet at Someday in an hour and you can sign. 969 00:49:32,366 --> 00:49:33,892 Okay. 970 00:49:34,211 --> 00:49:37,470 Oh, and, Katherine... thank you. 971 00:49:37,495 --> 00:49:38,642 Of course. 972 00:49:42,808 --> 00:49:44,244 You okay? 973 00:49:44,887 --> 00:49:46,676 Compared to what? 974 00:49:48,509 --> 00:49:51,567 Remember when we thought that Eve changing her mind 975 00:49:51,592 --> 00:49:54,072 was gonna be the worst thing that could happen to us this year? 976 00:49:54,107 --> 00:49:55,551 Yeah. 977 00:49:56,452 --> 00:49:58,356 Where's Tyrell? 978 00:49:59,092 --> 00:50:00,348 What are you talking about? 979 00:50:00,373 --> 00:50:01,810 I thought he was in there editing with you. 980 00:50:01,834 --> 00:50:04,054 No, no. He was gonna join me after... 981 00:50:04,647 --> 00:50:05,919 Oh, my God. 982 00:50:05,944 --> 00:50:07,381 What? 983 00:50:08,707 --> 00:50:10,419 He went to confront Kyle. 984 00:50:10,444 --> 00:50:13,447 - Who? - His mom's old EMT partner. 985 00:50:13,472 --> 00:50:15,559 He got a big promotion that Martine was up for 986 00:50:15,584 --> 00:50:17,223 just before she got arrested by ICE. 987 00:50:17,248 --> 00:50:19,379 And Tyrell thinks Kyle had something to do 988 00:50:19,404 --> 00:50:20,492 with her being deported? 989 00:50:20,517 --> 00:50:22,184 He thinks he turned her in. 990 00:50:22,876 --> 00:50:25,864 I got to go find this kid before he does something stupid. 991 00:50:31,374 --> 00:50:32,645 So what did, uh... 992 00:50:32,670 --> 00:50:34,653 What did you agree to about your space upstairs? 993 00:50:34,678 --> 00:50:36,301 Initial here. 994 00:50:36,326 --> 00:50:38,083 They put in a provision that allows me 995 00:50:38,108 --> 00:50:40,559 to keep the office at fair market value. 996 00:50:40,584 --> 00:50:42,301 Well, at least that's good. 997 00:50:42,326 --> 00:50:43,567 Yeah. 998 00:50:43,592 --> 00:50:46,778 And one last signature here. 999 00:50:55,343 --> 00:50:57,544 Okay. 1000 00:51:04,557 --> 00:51:05,965 - Okay? - Yeah. 1001 00:51:05,990 --> 00:51:08,090 Hey, T? We're gonna go. 1002 00:51:08,115 --> 00:51:09,725 Okay. 1003 00:51:16,035 --> 00:51:18,124 I'm so sorry, Gina. 1004 00:51:21,117 --> 00:51:26,340 You know, a very good friend made all this possible for me, 1005 00:51:27,353 --> 00:51:29,659 and another good friend helped me get out of it 1006 00:51:29,684 --> 00:51:31,575 before I lost everything. 1007 00:51:32,864 --> 00:51:34,739 Thank you, Katherine. 1008 00:51:34,764 --> 00:51:36,679 I love you, Gina. 1009 00:51:37,731 --> 00:51:41,645 You and I are gonna get through this year. 1010 00:51:42,041 --> 00:51:43,346 Okay? 1011 00:51:48,065 --> 00:51:50,942 And I'm gonna be the first customer 1012 00:51:50,967 --> 00:51:52,490 at your next restaurant. 1013 00:51:53,375 --> 00:51:54,606 Aww. 1014 00:51:54,631 --> 00:51:56,458 Thanks, T. 1015 00:51:59,012 --> 00:52:00,152 All right. 1016 00:52:00,177 --> 00:52:02,145 - All right. - Bye, honey. 1017 00:52:02,170 --> 00:52:03,778 See you soon. 1018 00:52:15,379 --> 00:52:18,164 It's the last thing Jon did before he died. 1019 00:52:31,301 --> 00:52:32,823 Oh, I'm sorry. We're closed. 1020 00:52:32,848 --> 00:52:34,995 Hey, it's Regina, right? 1021 00:52:36,107 --> 00:52:38,916 Dustin. I'm the DWP worker you fed. 1022 00:52:38,941 --> 00:52:40,553 - During the blackout, yeah. - Right, right. 1023 00:52:40,577 --> 00:52:43,877 You have a 7-year-old daughter who always dresses like Elsa. 1024 00:52:43,902 --> 00:52:44,979 Right. 1025 00:52:45,004 --> 00:52:46,799 Well, Daniella's 8 now, 1026 00:52:46,824 --> 00:52:49,260 and she refuses to even acknowledge that movie. 1027 00:52:49,285 --> 00:52:50,285 But good memory. 1028 00:52:50,310 --> 00:52:52,503 You know, I was, uh, working on a transformer down the block, 1029 00:52:52,527 --> 00:52:55,034 and I couldn't stop thinking about your bucatini. 1030 00:52:55,059 --> 00:52:57,581 - But, hey, if you're closed, it's... - No. 1031 00:52:57,606 --> 00:52:59,260 No, no. You stay right there. 1032 00:52:59,285 --> 00:53:00,582 - Okay. - I'm-a hook you up. 1033 00:53:00,606 --> 00:53:02,198 Yes. 1034 00:53:02,223 --> 00:53:03,675 That sounds good. I-I just want to make sure 1035 00:53:03,699 --> 00:53:06,526 we have enough counselors, in case any of our first responders need 1036 00:53:06,551 --> 00:53:08,979 any kind of emotional or mental... 1037 00:53:09,718 --> 00:53:10,752 uh, support. 1038 00:53:10,777 --> 00:53:12,198 Kevin, can I call you back? 1039 00:53:12,223 --> 00:53:13,442 Thanks. 1040 00:53:13,760 --> 00:53:16,823 Tyrell, buddy. It's great to see you, man. 1041 00:53:16,848 --> 00:53:19,995 Um, but like I said, I-I-I-I don't have the time today 1042 00:53:20,020 --> 00:53:22,066 - to do an interview. - That's okay. 1043 00:53:22,148 --> 00:53:24,065 I'm not here for an interview. 1044 00:53:24,650 --> 00:53:26,957 I'm just here to ask you some questions. 1045 00:53:33,460 --> 00:53:35,088 It's a good thing we came home. 1046 00:53:35,113 --> 00:53:36,483 How long have you been waiting here? 1047 00:53:36,507 --> 00:53:37,995 Oh, just a couple minutes. 1048 00:53:41,151 --> 00:53:43,143 Eddie, we talked about this, okay? 1049 00:53:43,168 --> 00:53:45,549 You can't just drop by. You need to call first. 1050 00:53:45,574 --> 00:53:46,786 - I know. - All right. 1051 00:53:46,811 --> 00:53:48,813 I just stopped by Target 1052 00:53:48,838 --> 00:53:51,580 so I could get the bandages I said I'd pick up for Theo. 1053 00:53:54,135 --> 00:53:55,581 Thank you. 1054 00:53:58,384 --> 00:54:00,967 Oh, it's another one of those scam calls. 1055 00:54:00,992 --> 00:54:03,342 Let's answer it together. 1056 00:54:04,072 --> 00:54:05,858 Hello? 1057 00:54:06,838 --> 00:54:07,928 What's that? 1058 00:54:07,953 --> 00:54:11,022 You need my Social Security number to fix this problem? 1059 00:54:11,047 --> 00:54:15,397 Let me get my wife to give you that information. 1060 00:54:15,422 --> 00:54:17,022 Estelle! 1061 00:54:17,493 --> 00:54:20,303 I'm right here. 1062 00:54:20,787 --> 00:54:25,467 It's 8-6-7... 1063 00:54:25,492 --> 00:54:28,709 - ♪ 5-3-0-9 ♪ - ♪ 5-3-0-9 ♪ 1064 00:54:28,734 --> 00:54:31,650 Hello? Hello? 1065 00:54:33,114 --> 00:54:34,389 They hung up. 1066 00:54:34,414 --> 00:54:36,014 - Oh! - All right, T. 1067 00:54:36,039 --> 00:54:38,280 Time to head upstairs and get ready for dinner. 1068 00:54:38,305 --> 00:54:40,280 Okay. Later, Dad. 1069 00:54:40,305 --> 00:54:41,608 See you, pal. 1070 00:54:41,633 --> 00:54:45,608 Anyway, thanks for dropping by with the bandages. 1071 00:54:45,633 --> 00:54:47,045 Yeah. 1072 00:54:47,070 --> 00:54:50,990 Look, I know you don't want me to see Theo unsupervised, 1073 00:54:51,384 --> 00:54:54,881 but I just want to point out that Delilah trusted me 1074 00:54:54,906 --> 00:54:57,039 to be alone with Danny and Charlie. 1075 00:54:58,007 --> 00:54:59,483 That's great. 1076 00:54:59,508 --> 00:55:00,670 And I just want to point out 1077 00:55:00,695 --> 00:55:03,631 that Delilah hasn't had to endure what I've had to. 1078 00:55:03,691 --> 00:55:05,498 Yeah. 1079 00:55:05,936 --> 00:55:08,053 I heard Gary talking to Darcy. 1080 00:55:08,627 --> 00:55:10,586 And apparently her ex got a job in Lenox, 1081 00:55:10,611 --> 00:55:12,381 and she's moving there 1082 00:55:12,406 --> 00:55:14,506 so that Liam can be closer to both of them. 1083 00:55:14,531 --> 00:55:15,951 Are... Are you sure? 1084 00:55:15,976 --> 00:55:17,717 Darcy hasn't mentioned any of that to me. 1085 00:55:17,742 --> 00:55:20,484 Well, I know. That's because it affects our situation. 1086 00:55:21,772 --> 00:55:23,034 My living with Gary 1087 00:55:23,059 --> 00:55:25,561 is putting a huge weight on their relationship. 1088 00:55:26,068 --> 00:55:28,662 It looks like she's going and she wants Gary to go with her, 1089 00:55:28,687 --> 00:55:30,053 and he wants to go. 1090 00:55:31,236 --> 00:55:33,115 Katherine, our friends are not living the lives 1091 00:55:33,140 --> 00:55:35,662 they want to live 'cause they're trying to help us. 1092 00:55:36,016 --> 00:55:38,740 Well, he should go. I don't want to stop that. 1093 00:55:38,765 --> 00:55:39,803 Great. 1094 00:55:39,828 --> 00:55:41,748 But I still need to be able to see Theo. 1095 00:55:41,773 --> 00:55:44,451 Okay. Well, you can't unsupervised. 1096 00:55:44,476 --> 00:55:46,173 Yeah, says you. 1097 00:55:46,632 --> 00:55:49,686 I think we should see what a judge has to say about that. 1098 00:55:49,953 --> 00:55:52,045 Look, I'll save you a bunch of money 1099 00:55:52,070 --> 00:55:53,920 and tell you what they're gonna say. 1100 00:55:53,945 --> 00:55:55,553 They're gonna say that you're not fit 1101 00:55:55,578 --> 00:55:57,797 to take care of your son without supervision. 1102 00:55:57,822 --> 00:55:59,249 Well, that's funny, 'cause that's exactly 1103 00:55:59,273 --> 00:56:00,927 what I think they're gonna say about you. 1104 00:56:01,334 --> 00:56:03,733 What is that supposed to mean? 1105 00:56:03,758 --> 00:56:06,475 Those photos you sent me of Theo's burn. 1106 00:56:06,500 --> 00:56:09,416 That did not happen while I was looking after our son. 1107 00:56:14,920 --> 00:56:17,060 - Hey. - Hey. 1108 00:56:19,908 --> 00:56:21,786 How you doing? 1109 00:56:22,881 --> 00:56:25,318 Well, I feel like I wasted everyone's time. 1110 00:56:25,830 --> 00:56:27,435 No. 1111 00:56:27,460 --> 00:56:29,365 No, you didn't. 1112 00:56:29,390 --> 00:56:30,935 That detective made it clear... 1113 00:56:30,960 --> 00:56:33,247 You... You put Peter on their radar. 1114 00:56:33,272 --> 00:56:34,513 They're gonna be watching him. 1115 00:56:36,348 --> 00:56:37,736 That's great. 1116 00:56:38,687 --> 00:56:40,747 I'm so sorry, Soph. 1117 00:56:40,772 --> 00:56:43,443 Hey, it's not your fault our justice system is broken. 1118 00:56:43,468 --> 00:56:45,982 No, but it is my fault that he got careful. 1119 00:56:46,503 --> 00:56:48,157 If I hadn't looked at those messages 1120 00:56:48,182 --> 00:56:50,924 that I thought were for Jake, I wouldn't have called him. 1121 00:56:50,949 --> 00:56:53,029 Peter wouldn't have known I was onto him. 1122 00:56:53,054 --> 00:56:54,795 He probably wouldn't have erased all the evidence, 1123 00:56:54,819 --> 00:56:58,583 and he... he certainly wouldn't have responded the way he did 1124 00:56:58,608 --> 00:57:00,068 to the picture that you sent. 1125 00:57:00,093 --> 00:57:02,591 No, he would've probably sent me something gross back. 1126 00:57:02,616 --> 00:57:04,818 Exactly, and you would have had that to show to the D.A. 1127 00:57:04,843 --> 00:57:07,247 But because of what I did, you don't. 1128 00:57:07,810 --> 00:57:10,904 I feel like I should have protected you more. 1129 00:57:11,238 --> 00:57:13,023 I should have known better. 1130 00:57:13,403 --> 00:57:15,958 At the very least, I should have been here... 1131 00:57:15,983 --> 00:57:18,654 Really been here... So that you could talk to me 1132 00:57:18,679 --> 00:57:20,528 about the stuff he did that made you uncomfortable, 1133 00:57:20,552 --> 00:57:21,632 and I let you down. 1134 00:57:21,657 --> 00:57:23,295 Soph, I'm about to do a load of sheets. 1135 00:57:23,319 --> 00:57:25,490 Do you have... Oh, hey. 1136 00:57:25,681 --> 00:57:29,075 Sorry. I... I didn't mean to interrupt. 1137 00:57:29,100 --> 00:57:32,193 Interrupt? D, please. This is your house. 1138 00:57:32,534 --> 00:57:34,622 While you were gone, I Googled squatters rights. 1139 00:57:34,647 --> 00:57:36,365 I have a very weak case. 1140 00:57:38,328 --> 00:57:40,357 I can't believe you! 1141 00:57:40,382 --> 00:57:41,862 What? What... What's wrong? 1142 00:57:41,887 --> 00:57:43,326 - When were you gonna tell me? - What? 1143 00:57:43,350 --> 00:57:45,747 - W-What is he talking about? - Oh, like you don't know. 1144 00:57:45,772 --> 00:57:48,458 Danny, it's time to make a little more sense. 1145 00:57:48,670 --> 00:57:50,841 I heard you talking to Eddie earlier. 1146 00:57:51,178 --> 00:57:53,279 She's moving us to France. 1147 00:57:53,380 --> 00:57:55,021 W... Is that true? 1148 00:57:55,046 --> 00:57:57,962 Well, okay. I was waiting for the right time to... 1149 00:57:57,987 --> 00:57:59,646 To talk to you about it. 1150 00:57:59,671 --> 00:58:00,933 - Oh, my God. - Uh... 1151 00:58:00,958 --> 00:58:02,833 There's an amazing arts high school there... 1152 00:58:02,858 --> 00:58:04,233 - that I think you would love. - No! No... I don't want 1153 00:58:04,257 --> 00:58:06,161 go to a new school! 1154 00:58:06,286 --> 00:58:08,732 I'm finally out at my school. 1155 00:58:08,757 --> 00:58:10,630 And... And not that you would care, 1156 00:58:10,655 --> 00:58:14,802 but there's a boy I really like who I'm 90% sure likes me back. 1157 00:58:14,827 --> 00:58:16,372 Of course I care, Danny. 1158 00:58:16,397 --> 00:58:19,531 I finally have a life here, and I don't want to leave it. 1159 00:58:19,876 --> 00:58:21,660 Why don't we just talk about it? 1160 00:58:21,685 --> 00:58:23,078 There's nothing to talk about! 1161 00:58:23,103 --> 00:58:25,932 Stupid quarantine ruined my freshman year, 1162 00:58:25,957 --> 00:58:27,544 and now whatever I have left of high school, 1163 00:58:27,568 --> 00:58:29,146 you want to do in France?! 1164 00:58:29,616 --> 00:58:31,401 I'm not going! 1165 00:58:34,594 --> 00:58:36,544 All right. Let me just explain. 1166 00:58:36,569 --> 00:58:38,209 I was with you for a month in France, 1167 00:58:38,234 --> 00:58:39,608 and you never mentioned any of this. 1168 00:58:39,632 --> 00:58:41,295 Well, because you were going through so much, 1169 00:58:41,319 --> 00:58:42,559 and I wanted to give you a chance 1170 00:58:42,583 --> 00:58:44,865 to... to see how great it is there. 1171 00:58:44,890 --> 00:58:46,833 Which you did, right? You said you loved it. 1172 00:58:46,858 --> 00:58:49,341 Yeah. I-I loved being with my mom. 1173 00:58:49,366 --> 00:58:51,455 I loved getting away from Peter! 1174 00:58:51,480 --> 00:58:53,395 Which is why I think this move would be 1175 00:58:53,420 --> 00:58:55,404 just as good for you as it will be for me. 1176 00:58:55,429 --> 00:58:59,544 It's... It's... It's a chance for all of us to start over. 1177 00:58:59,569 --> 00:59:01,310 No. You do not want me to start over. 1178 00:59:01,335 --> 00:59:03,669 You want me to run away... Like you did. 1179 00:59:03,694 --> 00:59:05,224 - No. - But I want to go to MMI. 1180 00:59:05,249 --> 00:59:07,349 I deserve to go to MMI. 1181 00:59:07,374 --> 00:59:09,233 And I'm not letting Peter take that away from me, 1182 00:59:09,257 --> 00:59:12,575 and I am sure as hell not letting you take it away, either. 1183 00:59:17,243 --> 00:59:19,154 It's just you were acting a little weird with me 1184 00:59:19,179 --> 00:59:22,279 on the phone earlier, so I just wanted to come by 1185 00:59:22,304 --> 00:59:24,121 and see for myself how mad you really are 1186 00:59:24,146 --> 00:59:26,232 that my mom was deported. 1187 00:59:27,303 --> 00:59:29,784 Oh. It's very upsetting. 1188 00:59:29,809 --> 00:59:32,427 I mean, it's... it's... 1189 00:59:32,452 --> 00:59:34,841 The whole system is messed up. 1190 00:59:36,311 --> 00:59:38,182 Your mom meant a lot to me. 1191 00:59:38,207 --> 00:59:39,716 Ah! That's right. 1192 00:59:39,741 --> 00:59:41,997 You did train under her, didn't you? 1193 00:59:42,022 --> 00:59:43,997 But, hey, I'm sure this fancy new job you got 1194 00:59:44,022 --> 00:59:45,936 took the sting away a little, right? 1195 00:59:46,558 --> 00:59:47,669 No. 1196 00:59:47,694 --> 00:59:48,759 Tyrell. There you are. 1197 00:59:48,783 --> 00:59:50,693 Rome. What... What are you doing here? 1198 00:59:50,718 --> 00:59:52,068 What are you doing here? 1199 00:59:52,093 --> 00:59:54,286 Kyle and I are just having a little conversation. 1200 00:59:54,311 --> 00:59:55,450 Yeah? 1201 00:59:55,475 --> 00:59:56,576 Well, I guess I'm here to make sure 1202 00:59:56,600 --> 00:59:58,036 it's just a little conversation. 1203 00:59:58,061 --> 01:00:00,333 Look, guys, I-I... I don't know what's going on here. 1204 01:00:00,358 --> 01:00:02,833 But I-I'm really busy. I've got to get back to work. 1205 01:00:02,858 --> 01:00:04,474 Sure. Let's do that. 1206 01:00:04,499 --> 01:00:07,023 Right after you admit you turned my mom in. 1207 01:00:07,157 --> 01:00:08,613 - What are you talking about? - Oh, save it. 1208 01:00:08,637 --> 01:00:10,291 How stupid do you think I am? 1209 01:00:10,316 --> 01:00:13,279 First my mom gets deported, then I barely hear from you, 1210 01:00:13,304 --> 01:00:15,872 and then I find out you get the job that she was up for? 1211 01:00:15,897 --> 01:00:17,661 It is not like that. 1212 01:00:17,686 --> 01:00:19,599 Anything that... Whoa. Hey. Tyrell. 1213 01:00:19,624 --> 01:00:20,857 Tyrell, stop! 1214 01:00:20,882 --> 01:00:21,975 Check out the way he's acting! 1215 01:00:21,999 --> 01:00:24,904 - He turned her in. - Kyle, if you can somehow explain, 1216 01:00:24,929 --> 01:00:26,771 now would be a great time. 1217 01:00:30,821 --> 01:00:32,344 I did not report your mom. 1218 01:00:32,369 --> 01:00:34,284 - Oh, come on. - I would never do that. 1219 01:00:34,964 --> 01:00:37,081 I just... 1220 01:00:38,724 --> 01:00:41,011 She got picked up at a traffic stop. 1221 01:00:41,036 --> 01:00:43,910 Oh, that's such BS. She never drove! 1222 01:00:44,153 --> 01:00:46,285 She knew if she got picked up, she... 1223 01:00:46,310 --> 01:00:47,964 She only drove in emergencies. 1224 01:00:47,989 --> 01:00:50,941 Yes. And this was an emergency. 1225 01:00:50,966 --> 01:00:52,972 What are you talking about? 1226 01:00:54,365 --> 01:00:57,606 She needed to get to FedEx before it closed. 1227 01:00:57,631 --> 01:00:59,161 Why? 1228 01:01:01,985 --> 01:01:03,622 To make the deadline. 1229 01:01:03,647 --> 01:01:05,208 What deadline? 1230 01:01:05,889 --> 01:01:08,153 For the, uh, application 1231 01:01:08,178 --> 01:01:10,505 for that summer program that you applied for. 1232 01:01:11,802 --> 01:01:13,372 W-Wait. 1233 01:01:13,397 --> 01:01:15,505 No. No. She told me... 1234 01:01:15,530 --> 01:01:17,662 She told me a friend of hers did that for her. 1235 01:01:19,263 --> 01:01:21,021 She asked me to do it. 1236 01:01:21,046 --> 01:01:24,049 I was working, so she borrowed my car, 1237 01:01:24,661 --> 01:01:28,677 and, uh, on her way home, she got picked up by the police. 1238 01:01:29,840 --> 01:01:30,856 No. 1239 01:01:30,881 --> 01:01:31,942 No. No. You're lying. 1240 01:01:31,967 --> 01:01:33,446 She would have told me about this. 1241 01:01:33,471 --> 01:01:35,216 She didn't want you to know. 1242 01:01:37,681 --> 01:01:39,161 That's why I haven't reached out. 1243 01:01:39,186 --> 01:01:42,380 I didn't want to... slip up. 1244 01:01:53,057 --> 01:01:54,717 Okay. 1245 01:01:55,252 --> 01:01:56,427 O... It's okay. 1246 01:01:56,452 --> 01:01:58,131 No, it's not. 1247 01:01:59,034 --> 01:02:01,959 He's not responsible for my mom getting deported. 1248 01:02:03,815 --> 01:02:05,556 I am. 1249 01:02:14,548 --> 01:02:16,697 Gary, I really messed things up. 1250 01:02:16,722 --> 01:02:18,282 Yeah, you did. 1251 01:02:19,763 --> 01:02:22,634 I'm sorry, D, but what the hell do you think you're doing? 1252 01:02:22,839 --> 01:02:26,408 I... I'm just trying to survive, Gary. 1253 01:02:26,583 --> 01:02:29,572 You've all had a chance to move on. 1254 01:02:30,584 --> 01:02:32,228 Do you remember your remission party, 1255 01:02:32,253 --> 01:02:34,559 how you got so angry you smashed that painting 1256 01:02:34,584 --> 01:02:37,289 because you were angry at Jon for leaving you 1257 01:02:37,314 --> 01:02:40,220 after the two of you had made all your plans together? 1258 01:02:40,599 --> 01:02:42,650 How do you think it is for me? 1259 01:02:42,704 --> 01:02:43,954 How do you think I feel? 1260 01:02:43,979 --> 01:02:47,095 He wasn't just my best friend. He was my whole life. 1261 01:02:47,120 --> 01:02:48,767 Yeah. Well, correct me if I'm wrong, 1262 01:02:48,792 --> 01:02:50,009 but towards the end there, 1263 01:02:50,034 --> 01:02:52,894 when your legs were wrapped around his other best friend, 1264 01:02:52,919 --> 01:02:55,407 I don't know if he was your whole life. 1265 01:02:55,432 --> 01:02:59,103 I know I made mistakes, okay? I'm paying for those mistakes. 1266 01:02:59,128 --> 01:03:01,900 But I did not leave Jon. He left me. 1267 01:03:03,134 --> 01:03:04,947 And I know that I'm not supposed to say this, 1268 01:03:04,972 --> 01:03:07,192 that I'm supposed to understand that he was troubled 1269 01:03:07,217 --> 01:03:09,306 and that he had demons. 1270 01:03:09,899 --> 01:03:12,876 It does not change the fact that he left me here 1271 01:03:12,901 --> 01:03:15,970 to clean up his mess all by myself. 1272 01:03:15,995 --> 01:03:17,915 Oh, I know exactly how you feel. 1273 01:03:17,940 --> 01:03:19,134 No, you don't. 1274 01:03:19,159 --> 01:03:21,040 I lost my husband! 1275 01:03:21,177 --> 01:03:23,079 And because of what I did with Eddie 1276 01:03:23,104 --> 01:03:24,572 and because of the way Jon died, 1277 01:03:24,597 --> 01:03:26,595 I have not been allowed to grieve. 1278 01:03:26,656 --> 01:03:28,798 I've been in this house, 1279 01:03:28,823 --> 01:03:30,999 surrounded by every memory we have 1280 01:03:31,024 --> 01:03:33,798 and all the promises he made me and... 1281 01:03:34,548 --> 01:03:37,040 I took my dad to France 1282 01:03:37,065 --> 01:03:39,876 so that he could go to a place that he remembered, 1283 01:03:39,901 --> 01:03:43,818 and while I was there, for the first time since Jon died, 1284 01:03:43,843 --> 01:03:47,369 I was finally not living in this sadness. 1285 01:03:47,394 --> 01:03:49,353 Let's be clear. 1286 01:03:49,594 --> 01:03:53,673 We were the ones stuck in this house. 1287 01:03:54,056 --> 01:03:56,579 You weren't here to see your son struggling 1288 01:03:56,604 --> 01:03:58,603 over whether or not to come out at school. 1289 01:03:58,628 --> 01:04:03,189 My dad, my... my father, had to give him the "buck up" speech 1290 01:04:03,214 --> 01:04:05,119 that you should have been here to give him. 1291 01:04:05,144 --> 01:04:06,720 And while you were eating croissants 1292 01:04:06,745 --> 01:04:08,275 on top of the Eiffel Tower, 1293 01:04:08,300 --> 01:04:11,501 your daughter got assaulted by a monster 1294 01:04:11,526 --> 01:04:13,093 who might not have done what he did 1295 01:04:13,118 --> 01:04:14,879 if he knew there was someone here protecting her! 1296 01:04:14,903 --> 01:04:16,603 That is not fair! 1297 01:04:16,771 --> 01:04:17,962 Even if I'd been here, 1298 01:04:17,987 --> 01:04:19,861 I don't know that I could have stopped it. 1299 01:04:19,886 --> 01:04:22,087 You weren't able to stop it. 1300 01:04:23,211 --> 01:04:25,072 Sorry. I didn't... 1301 01:04:26,432 --> 01:04:27,947 I didn't mean it like that. 1302 01:04:27,972 --> 01:04:29,191 No, I'm sorry. 1303 01:04:29,216 --> 01:04:31,650 I'm so sorry that you're not happy. 1304 01:04:32,113 --> 01:04:33,611 But you know what? 1305 01:04:33,636 --> 01:04:36,048 I'm not sure you're entitled to be. 1306 01:04:51,372 --> 01:04:53,641 Y-You can't blame yourself for this. 1307 01:04:53,827 --> 01:04:56,696 All your mom wants is for you to be here, living the life 1308 01:04:56,721 --> 01:04:58,688 that she sacrificed so much for you to have. 1309 01:04:59,695 --> 01:05:01,566 I'm not sure if I deserve that life. 1310 01:05:04,062 --> 01:05:05,415 You know, my friend Jon used to say, 1311 01:05:05,439 --> 01:05:07,877 "Everything happens for a reason." 1312 01:05:09,137 --> 01:05:11,188 Yeah. I don't buy that. 1313 01:05:11,487 --> 01:05:12,977 I get it. 1314 01:05:15,059 --> 01:05:18,172 Hard to, especially when something like this happens. 1315 01:05:18,819 --> 01:05:21,555 This is why he'd also say the challenge in life 1316 01:05:21,580 --> 01:05:23,617 is to find that reason. 1317 01:05:26,345 --> 01:05:28,930 And I know it's tough, her not being here. 1318 01:05:28,955 --> 01:05:29,985 Just this morning, 1319 01:05:30,010 --> 01:05:31,795 I picked up the phone to call my mother. 1320 01:05:33,824 --> 01:05:36,174 I've lost so much. 1321 01:05:36,422 --> 01:05:39,274 I was supposed to be taking care of a baby right now. 1322 01:05:39,513 --> 01:05:41,689 And shooting my movie. 1323 01:05:43,675 --> 01:05:47,070 But had I been doing either of those things, man, 1324 01:05:47,095 --> 01:05:48,517 I would not have been at Gina's restaurant 1325 01:05:48,541 --> 01:05:50,412 the day this slick-talking dude strolled in 1326 01:05:50,437 --> 01:05:51,539 with his fly-ass kicks, 1327 01:05:51,564 --> 01:05:54,891 trying to get me to support his fake basketball team. 1328 01:05:55,284 --> 01:05:58,983 I refuse to believe that this is a coincidence. 1329 01:06:01,363 --> 01:06:03,626 You were meant to be in my life. 1330 01:06:04,738 --> 01:06:07,750 I'm sorry, but... I don't believe that. 1331 01:06:08,047 --> 01:06:09,649 That's okay. 1332 01:06:10,627 --> 01:06:12,516 I believe it enough for the both of us. 1333 01:06:12,541 --> 01:06:13,961 Yo! 1334 01:06:14,319 --> 01:06:16,852 - Foster son right here. - Okay. 1335 01:06:16,877 --> 01:06:20,097 Yo, dude on the bike! This is my foster son. 1336 01:06:20,122 --> 01:06:21,123 - Yeah, nice! - Okay, okay. I think... 1337 01:06:21,147 --> 01:06:22,193 I think they get it. I think they get it. 1338 01:06:22,217 --> 01:06:23,700 You're right. It's cool. It's cool. 1339 01:06:23,725 --> 01:06:25,567 Yo, taxi! No, no, no, no, no, no, no. 1340 01:06:25,592 --> 01:06:27,434 I just want to introduce you to my foster son! 1341 01:06:27,459 --> 01:06:28,864 Good kid, too. 1342 01:06:29,682 --> 01:06:32,965 How you doing, miss? I bought him the kicks! 1343 01:06:36,852 --> 01:06:39,098 Welcome home, baby. 1344 01:06:42,800 --> 01:06:45,150 You and I are gonna grow old here. 1345 01:07:10,037 --> 01:07:12,941 So, I have one serving for you... 1346 01:07:12,966 --> 01:07:15,597 one serving for little Daniella. 1347 01:07:16,411 --> 01:07:18,628 I just need one for your wife... Deborah, right? 1348 01:07:18,653 --> 01:07:21,331 I remember because all your names start with "D." 1349 01:07:22,731 --> 01:07:25,081 I just need, uh, two servings. 1350 01:07:26,163 --> 01:07:29,761 Oh. D-Did you and your wife... 1351 01:07:29,786 --> 01:07:31,237 No. Uh... 1352 01:07:32,922 --> 01:07:35,391 Deborah passed away a couple weeks ago. 1353 01:07:35,912 --> 01:07:37,414 Oh, my God. 1354 01:07:38,511 --> 01:07:40,643 I'm so sorry. 1355 01:07:40,668 --> 01:07:42,625 At first, her symptoms weren't that bad. 1356 01:07:42,650 --> 01:07:47,525 We only noticed when I bought her flowers for our anniversary 1357 01:07:47,677 --> 01:07:50,114 and she couldn't smell them. 1358 01:07:52,102 --> 01:07:54,822 And then she started having trouble breathing. 1359 01:07:59,774 --> 01:08:02,180 They wouldn't even let me in. 1360 01:08:03,031 --> 01:08:05,070 I thought I would see her again. 1361 01:08:09,677 --> 01:08:12,086 I should've been there when she, uh... 1362 01:08:18,142 --> 01:08:19,840 Today was my first day back at work, 1363 01:08:19,865 --> 01:08:21,973 and her mom's helping out with Daniella. 1364 01:08:23,471 --> 01:08:25,418 Oh, Dustin. 1365 01:08:25,443 --> 01:08:27,684 You're right. This has been the worst year. 1366 01:08:30,766 --> 01:08:32,864 And there's no plastic silverware. 1367 01:08:32,976 --> 01:08:34,645 You know what? 1368 01:08:35,779 --> 01:08:37,576 Just take them. 1369 01:08:40,045 --> 01:08:42,178 I'm so sorry for your loss. 1370 01:08:42,949 --> 01:08:44,895 Yeah. You too. 1371 01:08:58,176 --> 01:09:01,701 ♪ This waiting 'round's killing me ♪ 1372 01:09:02,007 --> 01:09:04,557 ♪ She drives me crazy ♪ 1373 01:09:04,582 --> 01:09:06,497 ♪ Ooh, ooh ♪ 1374 01:09:06,522 --> 01:09:08,948 ♪ Like no one else ♪ 1375 01:09:08,973 --> 01:09:10,729 ♪ Ooh, ooh ♪ 1376 01:09:10,754 --> 01:09:16,643 ♪ She drives me crazy, and I can't help myself ♪ 1377 01:09:16,668 --> 01:09:17,886 ♪ Ooh ♪ 1378 01:09:17,911 --> 01:09:19,393 ♪ Ooh, ooh ♪ 1379 01:09:19,418 --> 01:09:22,151 I turned it down! 1380 01:09:22,176 --> 01:09:25,615 You cannot possibly still hear it. 1381 01:09:28,883 --> 01:09:31,112 - Soph. - I'm sorry. I should have called. 1382 01:09:31,137 --> 01:09:32,424 I just... 1383 01:09:32,746 --> 01:09:35,052 Mom wants to move us to France. 1384 01:09:35,254 --> 01:09:36,690 - What? - Apparently this trip 1385 01:09:36,715 --> 01:09:38,574 got her out of this awful funk that she's been in, 1386 01:09:38,598 --> 01:09:41,010 and now she wants us to move there permanently. 1387 01:09:41,053 --> 01:09:43,307 Which, you know, if... If she needs to go, she should. 1388 01:09:43,332 --> 01:09:46,119 But I do not want to run away. I want to stay here. 1389 01:09:46,144 --> 01:09:47,440 Come in. 1390 01:09:49,624 --> 01:09:52,283 When the detectives told me that I didn't have a case 1391 01:09:52,308 --> 01:09:54,166 against Peter, I went to see Regina. 1392 01:09:54,191 --> 01:09:56,315 She wasn't able to get justice, either, 1393 01:09:56,340 --> 01:09:59,691 but she helped me realize that I need to get it on my own terms. 1394 01:10:00,017 --> 01:10:02,323 She told me how much strength she found 1395 01:10:02,348 --> 01:10:05,674 in telling her story, so that's what I want to do. 1396 01:10:06,661 --> 01:10:09,403 I want to be a guest on your podcast. 1397 01:10:09,916 --> 01:10:11,674 I want to tell my story. 1398 01:10:14,905 --> 01:10:16,815 To what do I owe this pleasure? 1399 01:10:17,046 --> 01:10:19,838 I don't know if they told you, but I'm your son. 1400 01:10:19,863 --> 01:10:21,737 You're my dad. 1401 01:10:21,762 --> 01:10:24,533 Sometimes we eat meals together. 1402 01:10:24,558 --> 01:10:26,229 - You need money? - Ha! 1403 01:10:26,336 --> 01:10:28,323 You got any money to give me? 1404 01:10:28,348 --> 01:10:30,291 - No. - No. 1405 01:10:40,522 --> 01:10:42,506 - Are you okay? - Oh, yeah. 1406 01:10:46,594 --> 01:10:48,795 Listen. Uh... 1407 01:10:49,731 --> 01:10:51,951 thanks for never leaving me, Dad. 1408 01:10:52,752 --> 01:10:54,311 What? 1409 01:10:54,336 --> 01:10:55,412 I know that when Mom left, 1410 01:10:55,437 --> 01:10:57,670 that was really difficult for you, and... 1411 01:10:59,393 --> 01:11:02,091 you never let it keep you from being there for me. 1412 01:11:02,904 --> 01:11:04,863 Of course not. You're my mijo. 1413 01:11:08,034 --> 01:11:09,732 Javi. 1414 01:11:12,226 --> 01:11:14,193 I feel like, uh... 1415 01:11:15,245 --> 01:11:17,756 I left you, Dad. 1416 01:11:17,781 --> 01:11:19,639 What are you talking about? 1417 01:11:19,664 --> 01:11:21,857 - When I changed my name. - Junior... 1418 01:11:21,882 --> 01:11:23,841 Dad, let me get through this, please. 1419 01:11:24,149 --> 01:11:26,912 When I changed my name, I think I, uh... 1420 01:11:26,937 --> 01:11:29,592 I inadvertently sent a message that I... 1421 01:11:31,358 --> 01:11:33,317 that I was rejecting you. 1422 01:11:33,516 --> 01:11:34,822 Who cares what people think? 1423 01:11:34,847 --> 01:11:36,301 I don't care what people think. 1424 01:11:36,763 --> 01:11:38,548 I care what you think. 1425 01:11:38,573 --> 01:11:40,967 And I hope you never thought that because I changed my name, 1426 01:11:40,992 --> 01:11:42,298 I wasn't proud to be your son, 1427 01:11:42,323 --> 01:11:44,277 'cause that couldn't be further from the truth. 1428 01:11:44,302 --> 01:11:46,087 I'm sorry. 1429 01:11:52,967 --> 01:11:56,144 You don't have to apologize to me for anything. 1430 01:11:56,375 --> 01:11:57,855 I get it. 1431 01:11:58,407 --> 01:12:01,926 In this country, it's easier to be a Gary than a Javier. 1432 01:12:05,043 --> 01:12:08,177 I hope you didn't get this whole meal just to tell me that. 1433 01:12:09,559 --> 01:12:10,952 No. 1434 01:12:12,734 --> 01:12:14,277 Good. 1435 01:12:16,193 --> 01:12:18,441 I, uh... 1436 01:12:18,466 --> 01:12:20,316 I got to go do something. 1437 01:12:20,548 --> 01:12:23,738 And if anybody asks, I need you to say 1438 01:12:24,181 --> 01:12:26,096 that I was here with you tonight. 1439 01:12:26,342 --> 01:12:28,127 Let me fix you a plate. 1440 01:12:28,152 --> 01:12:30,340 No. I got to go do something. 1441 01:12:30,365 --> 01:12:33,309 I was thinking after dinner, we can play some online poker. 1442 01:12:33,334 --> 01:12:34,504 - Hand me a fork. - Dad. 1443 01:12:34,529 --> 01:12:35,902 I heard you. Hand me a fork. 1444 01:12:35,927 --> 01:12:37,715 I got to go now, Pop. 1445 01:12:38,209 --> 01:12:41,027 Will you please step behind me, grab a fork, 1446 01:12:41,052 --> 01:12:42,532 and hand it to me? 1447 01:12:54,690 --> 01:12:56,561 We had dinner, 1448 01:12:57,456 --> 01:12:59,796 we saw the last few minutes of "Wheel of Fortune," 1449 01:13:00,895 --> 01:13:03,038 and we played online poker. 1450 01:13:12,658 --> 01:13:14,153 Who won? 1451 01:13:14,178 --> 01:13:16,224 I'm offended by the question. 1452 01:13:24,621 --> 01:13:26,144 Thanks, Pop. 1453 01:13:28,127 --> 01:13:29,512 Javi. 1454 01:13:31,629 --> 01:13:34,247 I just want you to know that I'm very proud of you. 1455 01:13:54,316 --> 01:13:56,144 Hey, Gina. 1456 01:14:06,456 --> 01:14:08,961 I know how tough today is. 1457 01:14:10,544 --> 01:14:12,764 I don't even know what to say. 1458 01:14:13,599 --> 01:14:15,123 I do. 1459 01:14:17,166 --> 01:14:19,601 Gina, Rome made me realize 1460 01:14:19,626 --> 01:14:22,461 that sometimes the worst things in life 1461 01:14:22,486 --> 01:14:24,594 can lead to the best things. 1462 01:14:26,461 --> 01:14:29,648 I never would have met you if it weren't for this restaurant. 1463 01:14:29,673 --> 01:14:33,125 So even though it's gone... 1464 01:14:33,150 --> 01:14:35,773 I'm glad it was here for as long as it was, 1465 01:14:36,097 --> 01:14:38,229 'cause it led me to the both of you. 1466 01:14:40,406 --> 01:14:42,031 They grow up so fast. 1467 01:14:45,384 --> 01:14:47,996 So, I see you packed up some food. 1468 01:14:48,021 --> 01:14:50,422 How about I make one last delivery? 1469 01:14:51,916 --> 01:14:55,877 Actually, do you mind if we eat here? 1470 01:14:56,063 --> 01:14:57,108 Oh, yeah. 1471 01:14:57,133 --> 01:14:58,485 As long as it doesn't affect my tip. 1472 01:14:58,509 --> 01:15:00,424 This kid. 1473 01:15:01,484 --> 01:15:04,734 Oh, I'm... I'm sorry. D-Do you have a reservation? 1474 01:15:04,759 --> 01:15:06,282 - I don't. - Oh. 1475 01:15:06,307 --> 01:15:08,266 But I'm pretty close with the former owner. 1476 01:15:08,291 --> 01:15:11,344 Oh. Well, in that case, uh, right this way. 1477 01:15:11,369 --> 01:15:13,469 - Oh. Okay. - Yes. 1478 01:15:13,494 --> 01:15:14,984 Yes, ma'am. 1479 01:15:15,383 --> 01:15:19,289 So, after the gorgeous theme song, 1480 01:15:19,314 --> 01:15:21,250 I will do a little intro, 1481 01:15:21,275 --> 01:15:23,668 and then you can tell your story. 1482 01:15:25,150 --> 01:15:28,936 And please remember to put your phone on silent. 1483 01:15:31,123 --> 01:15:33,953 Oh. Uh... I'm sorry. 1484 01:15:33,978 --> 01:15:36,008 I-I need to take this quickly. 1485 01:15:36,033 --> 01:15:37,165 Sure. 1486 01:15:37,403 --> 01:15:39,641 Uh, hey. Is everything okay? 1487 01:15:39,666 --> 01:15:41,755 Hi. Uh, sorry to bother you. 1488 01:15:41,780 --> 01:15:44,172 I'm at Gary's, and he's not here. 1489 01:15:44,197 --> 01:15:45,633 Have you seen him? 1490 01:15:45,658 --> 01:15:47,945 I tried him a couple times, and it went to voicemail. 1491 01:15:47,970 --> 01:15:50,211 I thought maybe he was with you. 1492 01:15:50,236 --> 01:15:54,484 Uh, no. I'm with Sophie, actually. 1493 01:15:54,509 --> 01:15:57,547 Um, maybe he took Colin for a walk. 1494 01:15:58,203 --> 01:15:59,906 Yeah. Maybe. 1495 01:16:01,347 --> 01:16:05,141 Well, if you hear from him, will you let me know? 1496 01:16:05,166 --> 01:16:06,461 Yeah. Of course. 1497 01:16:06,486 --> 01:16:07,562 Thanks. 1498 01:16:19,072 --> 01:16:20,548 I'm so excited. 1499 01:16:21,581 --> 01:16:23,709 - Are we ready? - Oh, I want to see. 1500 01:16:23,734 --> 01:16:25,118 Show me, show me. 1501 01:16:25,143 --> 01:16:26,689 Hey, it's me. 1502 01:16:27,243 --> 01:16:30,333 I know we left things in a weird place earlier, 1503 01:16:30,370 --> 01:16:32,236 and I'm sorry. 1504 01:16:33,940 --> 01:16:36,507 The thing is, after I got divorced 1505 01:16:36,539 --> 01:16:38,497 and before I allowed myself to date again, 1506 01:16:38,522 --> 01:16:42,243 I... kind of drew a line in the sand. 1507 01:16:43,035 --> 01:16:46,462 I promised myself that no matter who I dated, 1508 01:16:47,248 --> 01:16:49,314 I wouldn't have another kid. 1509 01:16:50,334 --> 01:16:52,989 But that was before I fell in love with you. 1510 01:16:55,275 --> 01:16:58,573 The fact is, you are incredible with Liam. 1511 01:16:58,598 --> 01:17:03,221 And even more than that, I have watched you for months 1512 01:17:03,246 --> 01:17:05,204 take care of two kids you had no relation to, 1513 01:17:05,229 --> 01:17:06,346 and there wasn't a minute 1514 01:17:06,371 --> 01:17:09,157 you made them feel like you weren't their family. 1515 01:17:11,453 --> 01:17:14,152 Gary, you have proven to me every day 1516 01:17:14,177 --> 01:17:17,182 that you would be an incredible father. 1517 01:17:20,036 --> 01:17:23,487 Eddie, you said you wouldn't drop by again without calling. 1518 01:17:23,512 --> 01:17:26,198 I just... I need to show you something. 1519 01:17:29,877 --> 01:17:33,445 I know we both just want what's best for Theo. 1520 01:17:33,567 --> 01:17:35,057 Okay. 1521 01:17:36,122 --> 01:17:40,487 My lawyer asked me to print those photos of Theo's burn 1522 01:17:40,512 --> 01:17:41,952 so that I would have a stronger case 1523 01:17:41,977 --> 01:17:43,511 when I fight for joint custody. 1524 01:17:43,536 --> 01:17:46,229 I can't believe you would use that against me. 1525 01:17:46,386 --> 01:17:48,182 You know it was an accident. 1526 01:17:48,207 --> 01:17:49,774 I'm not gonna do that. 1527 01:17:50,921 --> 01:17:52,362 These aren't the photos. 1528 01:17:52,387 --> 01:17:54,650 This is an agreement... 1529 01:17:55,520 --> 01:17:58,261 for us to have joint custody of him. 1530 01:17:58,914 --> 01:18:01,081 It says that I get to see my son 1531 01:18:01,106 --> 01:18:03,106 without anyone supervising me. 1532 01:18:04,252 --> 01:18:08,517 But in return, I agree to take a weekly drug test. 1533 01:18:10,551 --> 01:18:14,370 And if at any point I fail, 1534 01:18:15,094 --> 01:18:18,402 you get full legal custody of him. 1535 01:18:22,750 --> 01:18:25,622 I know I wasn't the husband you needed me to be. 1536 01:18:27,911 --> 01:18:30,870 But I promise I will not fail Theo. 1537 01:18:37,513 --> 01:18:40,565 I should warn you, my room's a mess. 1538 01:18:41,078 --> 01:18:43,268 Do you think I'm going upstairs to see your room? 1539 01:18:43,293 --> 01:18:44,772 What? 1540 01:18:44,805 --> 01:18:46,784 I guess I could do this here, too. 1541 01:18:51,486 --> 01:18:53,531 So you do like me. 1542 01:18:54,090 --> 01:18:55,503 Little bit. 1543 01:19:08,219 --> 01:19:09,698 Call me later. 1544 01:19:09,781 --> 01:19:11,409 I will. 1545 01:19:47,868 --> 01:19:51,288 So, why did you want to tell your story today? 1546 01:19:53,207 --> 01:19:56,796 I wanted to tell it for a lot of reasons. 1547 01:19:58,641 --> 01:19:59,726 I think most of all, 1548 01:19:59,751 --> 01:20:02,101 I just wanted everyone to know that it happened... 1549 01:20:06,879 --> 01:20:09,272 'cause I don't want to be ashamed of it anymore. 1550 01:20:23,403 --> 01:20:24,970 Hello? 1551 01:20:25,167 --> 01:20:26,948 Is this Edward Saville? 1552 01:20:27,085 --> 01:20:29,011 Who's this? 1553 01:20:31,239 --> 01:20:33,378 I'm the person who hit you. 1554 01:20:35,527 --> 01:20:37,833 - What? - I'm so sorry. 1555 01:20:37,858 --> 01:20:40,550 There are times when I blame myself 1556 01:20:40,575 --> 01:20:42,323 for what happened... 1557 01:20:45,067 --> 01:20:47,026 ... times when I get so angry 1558 01:20:47,051 --> 01:20:49,315 that whatever force controls these things 1559 01:20:49,340 --> 01:20:51,473 would let this happen. 1560 01:20:51,600 --> 01:20:54,690 I mean, honestly, sometimes it can be really hard 1561 01:20:54,715 --> 01:20:55,890 to deal with the anger. 1562 01:20:58,579 --> 01:20:59,579 But thankfully, 1563 01:20:59,604 --> 01:21:03,081 I have such an incredible support system around me. 1564 01:21:07,889 --> 01:21:12,791 What would you want to say to the man who assaulted you? 1565 01:21:18,744 --> 01:21:21,377 I'd want to say that... 1566 01:21:21,402 --> 01:21:24,439 I know you tried to take something away from me, 1567 01:21:25,044 --> 01:21:26,567 but you didn't. 1568 01:21:29,505 --> 01:21:31,892 And I think everyone should know your name. 1569 01:21:33,160 --> 01:21:34,944 It's Peter Benoit. 1570 01:21:39,659 --> 01:21:40,822 Coming! 1571 01:21:40,847 --> 01:21:44,033 And even though I may never get the justice that I deserve, 1572 01:21:44,058 --> 01:21:45,658 you know what you did. 1573 01:21:45,990 --> 01:21:47,486 And now everyone else will, too. 1574 01:21:50,105 --> 01:21:52,611 The reason that I wanted to put his name out there today 1575 01:21:52,636 --> 01:21:55,205 is to make sure he doesn't hurt anybody else. 1576 01:21:56,379 --> 01:21:58,634 Because Peter didn't just hurt me. 1577 01:21:58,659 --> 01:22:00,314 He hurt so many people. 1578 01:22:03,377 --> 01:22:05,072 I know I'm gonna be okay. 1579 01:22:05,604 --> 01:22:07,330 I just hope they're okay, too. 1580 01:22:08,112 --> 01:22:11,112 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 115172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.