Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,780 --> 00:01:38,580
Episode 24
3
00:01:46,440 --> 00:01:47,300
Modify it here.
4
00:01:51,160 --> 00:01:52,539
I just print out this scheme.
5
00:01:52,560 --> 00:01:53,060
Okay.
6
00:01:57,880 --> 00:01:58,460
K,
7
00:01:58,759 --> 00:02:00,100
modify this material
8
00:02:00,520 --> 00:02:01,460
again,
9
00:02:01,480 --> 00:02:02,140
and hand it to me for review.
10
00:02:02,160 --> 00:02:02,420
Okay.
11
00:02:02,940 --> 00:02:04,100
Adjust it again.
12
00:02:04,120 --> 00:02:04,700
Look!
13
00:02:04,720 --> 00:02:05,060
Okay!
14
00:02:05,400 --> 00:02:06,300
I’ll send you right away.
15
00:02:06,500 --> 00:02:07,060
Okay.
16
00:02:49,440 --> 00:02:50,220
Why are you here?
17
00:02:51,100 --> 00:02:52,420
Tong Tong asked me here.
18
00:02:53,280 --> 00:02:56,060
She said only I can help you at this time.
19
00:02:58,800 --> 00:03:00,460
I don’t mention our engagement for the time being.
20
00:03:01,080 --> 00:03:02,500
I can request our family
21
00:03:02,740 --> 00:03:04,420
to help Fengshang get through difficulties
22
00:03:04,720 --> 00:03:07,220
and hold down your position of Chairman.
23
00:03:08,160 --> 00:03:09,260
I just want to help you.
24
00:03:12,520 --> 00:03:13,460
I will get whatever I want
25
00:03:14,200 --> 00:03:15,700
on my own.
26
00:03:17,000 --> 00:03:18,220
Do you hate me so much?
27
00:03:19,520 --> 00:03:20,540
You even don’t want
28
00:03:20,560 --> 00:03:21,540
my help.
29
00:03:23,900 --> 00:03:24,780
Do you know?
30
00:03:25,240 --> 00:03:28,340
For you, I disobeyed my father’s order,
31
00:03:29,079 --> 00:03:30,220
betrayed my family,
32
00:03:31,440 --> 00:03:33,900
even threw away
33
00:03:33,900 --> 00:03:34,980
my pride and self-respect.
34
00:03:36,560 --> 00:03:37,940
Are these things
35
00:03:38,079 --> 00:03:39,620
worthy of your love?
36
00:03:41,960 --> 00:03:42,860
Or,
37
00:03:43,920 --> 00:03:45,620
you have only Tong Tong in your mind.
38
00:03:47,840 --> 00:03:49,460
You would rather abandon this position
39
00:03:50,320 --> 00:03:51,980
and want to be together with her without cares.
40
00:03:54,000 --> 00:03:54,740
Hathaway,
41
00:03:56,240 --> 00:03:58,100
are your sacrifices
42
00:03:59,079 --> 00:04:00,220
really for me?
43
00:04:02,080 --> 00:04:03,460
You think it over.
44
00:04:05,440 --> 00:04:06,940
Actually you don’t like me so much.
45
00:04:08,100 --> 00:04:08,820
You just aren’t satisfied
46
00:04:08,840 --> 00:04:10,340
that your wish can’t be realized.
47
00:04:11,360 --> 00:04:12,780
You hate to lose to others.
48
00:04:13,520 --> 00:04:14,300
You love yourself
49
00:04:14,960 --> 00:04:16,220
more than me.
50
00:04:17,360 --> 00:04:18,180
Look out for yourself!
51
00:04:21,800 --> 00:04:22,500
Tong Tong is a freak
52
00:04:22,520 --> 00:04:23,940
who will become a man after kissing.
53
00:04:26,560 --> 00:04:27,540
Even without me,
54
00:04:28,480 --> 00:04:29,780
you two can’t be together.
55
00:04:37,560 --> 00:04:38,300
I mean it.
56
00:04:39,320 --> 00:04:40,180
I have evidences here.
57
00:04:40,920 --> 00:04:41,659
See!
58
00:04:41,960 --> 00:04:42,740
So what?
59
00:04:44,680 --> 00:04:45,180
I love Tong Tong.
60
00:04:46,820 --> 00:04:48,980
No matter she is old or ugly,
61
00:04:50,360 --> 00:04:51,700
no matter what she looks like,
62
00:04:52,920 --> 00:04:53,900
I always
63
00:04:53,920 --> 00:04:55,140
love her heart,
64
00:04:56,440 --> 00:04:57,260
not her appearance.
65
00:04:58,880 --> 00:04:59,740
As long as she is Tong Tong,
66
00:05:01,160 --> 00:05:02,420
I will still love her.
67
00:05:05,480 --> 00:05:06,260
I never
68
00:05:07,680 --> 00:05:08,820
will love you.
69
00:05:45,680 --> 00:05:47,380
Miss. Tong, the news about Mr. Xiao
70
00:05:47,400 --> 00:05:49,020
has been issued on the website.
71
00:05:49,400 --> 00:05:51,340
But, the comments…
72
00:05:52,080 --> 00:05:52,620
It doesn’t matter.
73
00:05:53,240 --> 00:05:54,420
It’s very late.
74
00:05:54,440 --> 00:05:55,900
You get off work.
75
00:05:57,040 --> 00:05:58,860
You quit?
76
00:05:59,080 --> 00:05:59,500
Yes.
77
00:05:59,820 --> 00:06:01,180
I have done things that I should do.
78
00:06:01,400 --> 00:06:03,100
I don’t have to stay here.
79
00:06:03,800 --> 00:06:06,140
But, you don’t be discouraged. Keep fighting!
80
00:06:06,360 --> 00:06:07,060
Everything will be okay.
81
00:06:56,920 --> 00:06:58,460
Help? Gao Zhi?
82
00:06:58,800 --> 00:07:00,020
I’m in the elevator.
83
00:07:00,040 --> 00:07:00,820
Bad signal.
84
00:07:00,820 --> 00:07:01,340
Wait a minute.
85
00:07:01,360 --> 00:07:03,740
The subscriber you dialed can’t be connected for the moment.
86
00:07:06,240 --> 00:07:09,660
Sorry. The subscriber you dialed can’t be connected for the moment.
87
00:07:40,940 --> 00:07:44,380
Snow in July
88
00:07:46,700 --> 00:07:49,980
Several snowfalls in July.
89
00:07:52,940 --> 00:07:55,860
Song left unfinished,
90
00:07:58,740 --> 00:08:01,620
Too late to sing about
91
00:08:04,580 --> 00:08:08,340
None but me know the coldness.
92
00:08:10,940 --> 00:08:13,820
On my way finding the castle,
93
00:08:16,820 --> 00:08:19,580
I lost you.
94
00:08:22,540 --> 00:08:25,580
During this lifetime,
95
00:08:28,220 --> 00:08:34,500
I'll be on the way.
96
00:08:36,500 --> 00:08:40,020
Full of sadness at night,
97
00:08:40,580 --> 00:08:46,100
I'm thinking of you in the far-off place.
98
00:08:46,900 --> 00:08:52,540
Are you missing me as well?
99
00:08:52,820 --> 00:08:58,340
The place where you are,
100
00:09:00,100 --> 00:09:03,540
I'll leave hopes on my footprints,
101
00:09:04,380 --> 00:09:09,460
and request stars all over the sky
102
00:09:10,140 --> 00:09:13,860
to keep your strong.
103
00:09:11,240 --> 00:09:11,700
Hello?
104
00:09:16,280 --> 00:09:17,380
It’s you.
105
00:09:18,600 --> 00:09:19,420
You throw all this?
106
00:09:19,720 --> 00:09:20,660
You even don’t want your phone?
107
00:09:21,800 --> 00:09:22,420
I don’t want them.
108
00:09:22,960 --> 00:09:24,220
Out with the old, in with the new.
109
00:09:25,640 --> 00:09:28,020
What do you plan to do after your resignation?
110
00:09:28,720 --> 00:09:31,020
I may help my dad at his pet shop.
111
00:09:31,200 --> 00:09:33,420
When I have enough money, I will travel around the world.
112
00:09:34,760 --> 00:09:37,140
You are the former chief editor!
113
00:09:37,540 --> 00:09:39,060
You actually make money for your travel
114
00:09:39,080 --> 00:09:40,540
through bathing animals!
115
00:09:40,640 --> 00:09:41,740
You are really poor
116
00:09:41,840 --> 00:09:43,060
or you do complain of being hard up to me?
117
00:09:43,080 --> 00:09:44,540
I’m really poor.
118
00:09:44,540 --> 00:09:46,660
I haven’t been a chairman for a long time.
119
00:09:47,060 --> 00:09:48,780
What about you give financial help to me?
120
00:09:49,140 --> 00:09:50,620
I’m poor, too.
121
00:09:54,000 --> 00:09:56,900
But I really want to send you something.
122
00:09:57,260 --> 00:09:57,940
What?
123
00:10:07,200 --> 00:10:07,940
You draw it?
124
00:10:09,720 --> 00:10:11,340
I remember you told me before that
125
00:10:11,720 --> 00:10:13,460
you take your online name of Michael,
126
00:10:13,840 --> 00:10:14,940
because in the Bible,
127
00:10:15,520 --> 00:10:17,020
he protects the Garden of Eden,
128
00:10:17,640 --> 00:10:20,420
and represents boldness and courage fighting against enemies.
129
00:10:21,440 --> 00:10:22,900
You always want to be a warrior
130
00:10:22,920 --> 00:10:23,860
like Michael.
131
00:10:24,280 --> 00:10:24,780
This is Tong Tong
132
00:10:25,880 --> 00:10:27,780
who is in my heart.
133
00:10:29,720 --> 00:10:30,380
Doctor…
134
00:10:30,920 --> 00:10:33,620
I know you have done a lot for Baiyu.
135
00:10:34,400 --> 00:10:35,260
As friends,
136
00:10:36,080 --> 00:10:37,500
no matter whether you can pass
137
00:10:37,520 --> 00:10:38,620
the test of the kiss of true love,
138
00:10:39,880 --> 00:10:40,780
I want to tell you
139
00:10:42,200 --> 00:10:43,100
I will support you all the time.
140
00:10:45,400 --> 00:10:47,340
Why are you so sensational?
141
00:10:47,360 --> 00:10:48,700
I just suffered a failure in love and lost my job,
142
00:10:48,720 --> 00:10:49,820
but I’m not going to die.
143
00:10:52,120 --> 00:10:52,900
I’m leaving here.
144
00:10:57,720 --> 00:10:58,580
Where will you go?
145
00:11:01,160 --> 00:11:02,700
A research center in the USA
146
00:11:03,640 --> 00:11:05,100
invites me to take part in a research project
147
00:11:05,520 --> 00:11:07,180
about conventional medicine.
148
00:11:07,760 --> 00:11:08,740
I have considered it for a long time.
149
00:11:09,480 --> 00:11:10,300
In the end, I accepted it.
150
00:11:12,520 --> 00:11:13,660
I have booked a flight ticket.
151
00:11:14,720 --> 00:11:15,660
I’ll start off three days later.
152
00:11:19,640 --> 00:11:20,740
How long will you be there?
153
00:11:23,120 --> 00:11:23,580
I don’t know.
154
00:11:25,600 --> 00:11:26,580
Maybe one year.
155
00:11:28,240 --> 00:11:29,020
Maybe three years.
156
00:11:30,600 --> 00:11:31,260
Maybe longer.
157
00:11:31,720 --> 00:11:32,700
I’ll miss you.
158
00:11:56,640 --> 00:11:58,300
Don’t stare at me like that.
159
00:11:58,300 --> 00:11:59,180
I feel scared.
160
00:12:01,640 --> 00:12:03,620
You resign from the magazine.
161
00:12:03,640 --> 00:12:05,380
You even didn’t tell me in advance.
162
00:12:06,080 --> 00:12:07,020
where am I going without you?
163
00:12:07,040 --> 00:12:07,980
What is the pleasure left?
164
00:12:08,000 --> 00:12:08,940
That’s true.
165
00:12:08,960 --> 00:12:10,700
You didn’t write the news slandering Xiao Baiyu.
166
00:12:10,720 --> 00:12:11,900
Why do you resign?
167
00:12:15,660 --> 00:12:17,020
You do such a big favor
168
00:12:17,880 --> 00:12:19,580
to Xiao Baiyu.
169
00:12:20,240 --> 00:12:22,380
He actually dare dismiss you.
170
00:12:23,120 --> 00:12:24,020
He is really
171
00:12:24,200 --> 00:12:24,900
an asshole.
172
00:12:24,920 --> 00:12:25,740
I will quit.
173
00:12:26,040 --> 00:12:26,980
I’ll resign tomorrow.
174
00:12:27,200 --> 00:12:28,940
Xiao Baiyu causes me
175
00:12:28,960 --> 00:12:29,820
to lose my job,
176
00:12:29,840 --> 00:12:32,260
and he also deserts you after seducing you.
177
00:12:32,280 --> 00:12:33,500
If I meet him once afterwards,
178
00:12:33,520 --> 00:12:34,620
I will beat him once.
179
00:12:34,880 --> 00:12:36,980
The son of an auntie in the square dancing group
180
00:12:37,000 --> 00:12:39,180
is employing workers.
181
00:12:39,200 --> 00:12:40,660
You go and see tomorrow.
182
00:12:40,660 --> 00:12:42,140
Maybe
183
00:12:42,160 --> 00:12:44,420
you can get your job and boyfriend.
184
00:12:44,660 --> 00:12:46,020
No, no… Take it easy.
185
00:12:46,440 --> 00:12:47,820
Impulsion is devil.
186
00:12:47,920 --> 00:12:50,220
A young people can’t act on impulse and make a decision.
187
00:12:50,220 --> 00:12:51,740
By the time, you’ll regret.
188
00:12:52,220 --> 00:12:52,780
Stop!
189
00:12:53,640 --> 00:12:54,300
Stop! Stop! Stop!
190
00:12:55,040 --> 00:12:56,860
Tomorrow, I’ll go to find a job.
191
00:12:56,880 --> 00:12:58,060
Mom, please rest assured.
192
00:12:58,080 --> 00:13:00,540
I won’t depend on you, ok?
193
00:13:00,540 --> 00:13:03,700
I brace myself up tomorrow.
194
00:13:07,480 --> 00:13:09,660
Why do you always let us worry about you?
195
00:13:09,660 --> 00:13:10,420
You…
196
00:13:10,440 --> 00:13:11,140
Ok! Ok!
197
00:13:11,160 --> 00:13:12,700
You ask her to think by herself.
198
00:13:46,440 --> 00:13:47,620
Who come to our home so late?
199
00:13:48,960 --> 00:13:49,700
I open the door, auntie.
200
00:13:51,760 --> 00:13:52,220
Be careful!
201
00:13:54,280 --> 00:13:56,500
Can you let your girlfriend
202
00:13:56,520 --> 00:13:58,500
wear a longer dress?
203
00:13:59,040 --> 00:14:00,300
Sexy!
204
00:14:05,360 --> 00:14:06,220
Why are you here?
205
00:14:07,840 --> 00:14:08,660
Is Tong Tong home?
206
00:14:09,920 --> 00:14:10,700
Who?
207
00:14:25,040 --> 00:14:25,660
Asshole!
208
00:14:26,360 --> 00:14:27,540
You deceive Tong Tong.
209
00:14:28,520 --> 00:14:30,140
I actually call you brother-in-law for a long time.
210
00:14:30,160 --> 00:14:30,900
Pooh!
211
00:14:31,800 --> 00:14:33,060
Look at you!
212
00:14:33,200 --> 00:14:35,940
I thought you look white and clean before.
213
00:14:35,960 --> 00:14:37,100
But now, I…
214
00:14:40,800 --> 00:14:42,580
Why do you come to our home so late?
215
00:14:43,560 --> 00:14:45,580
Uncle Tong, I’m here for Tong Tong.
216
00:14:46,160 --> 00:14:47,220
I have something to tell her.
217
00:14:47,480 --> 00:14:48,740
My sister isn’t home.
218
00:14:49,680 --> 00:14:51,660
You want to deceive her with sweet words again.
219
00:14:52,040 --> 00:14:52,780
Tong Tong has a new boyfriend
220
00:14:52,800 --> 00:14:54,100
right now.
221
00:14:54,240 --> 00:14:55,140
You can leave.
222
00:14:55,720 --> 00:14:57,300
If you have something to say,
223
00:14:57,320 --> 00:14:58,660
we pass on to her.
224
00:14:59,160 --> 00:14:59,820
Uncle, auntie,
225
00:15:01,240 --> 00:15:03,660
I’m here to apologize to Tong Tong
226
00:15:04,080 --> 00:15:05,100
and you.
227
00:15:07,080 --> 00:15:08,700
I let you down before
228
00:15:09,200 --> 00:15:10,340
and also hurt Tong Tong’s heart.
229
00:15:11,280 --> 00:15:13,260
Do you think an apology is useful?
230
00:15:32,960 --> 00:15:34,140
I always thought
231
00:15:35,320 --> 00:15:36,460
if I live someone,
232
00:15:37,360 --> 00:15:38,540
we don’t necessarily be together.
233
00:15:39,560 --> 00:15:41,100
As long as she has a safe and happy life,
234
00:15:42,680 --> 00:15:43,580
I feel contented.
235
00:15:46,960 --> 00:15:48,940
What happened today makes me realize that
236
00:15:52,560 --> 00:15:53,140
I am wrong.
237
00:15:55,800 --> 00:15:56,460
If I love someone,
238
00:15:58,000 --> 00:15:59,500
if I can’t accompany her
239
00:16:00,680 --> 00:16:02,260
and get through all difficulties with her,
240
00:16:03,280 --> 00:16:04,980
that love can’t pass any test.
241
00:16:06,640 --> 00:16:07,460
It’s selfish.
242
00:16:12,120 --> 00:16:12,980
I love Tong Tong.
243
00:16:14,480 --> 00:16:16,020
I have lost her once.
244
00:16:18,320 --> 00:16:20,100
No matter what happen in the future,
245
00:16:23,720 --> 00:16:25,180
I will confront together with her.
246
00:16:32,440 --> 00:16:34,220
Do you figure out
247
00:16:35,020 --> 00:16:36,020
what I told you that day?
248
00:16:38,040 --> 00:16:38,780
I figure it out.
249
00:16:52,640 --> 00:16:53,500
I think
250
00:16:54,440 --> 00:16:56,140
you should made a decision
251
00:16:56,980 --> 00:16:58,220
on your own.
252
00:17:47,340 --> 00:17:48,580
I’ll wait for you.
253
00:18:00,600 --> 00:18:01,260
Honey,
254
00:18:04,400 --> 00:18:06,500
why do I feel touched?
255
00:18:09,080 --> 00:18:11,660
I feel touched, too.
256
00:19:28,760 --> 00:19:29,340
Tong Tong…
257
00:19:34,320 --> 00:19:34,820
Go ahead.
258
00:19:39,920 --> 00:19:41,980
In the past, I think he…
259
00:19:55,800 --> 00:19:57,700
I haven’t finished.
260
00:20:15,840 --> 00:20:17,500
Do you have your reasons?
261
00:20:17,800 --> 00:20:18,740
If so,
262
00:20:18,760 --> 00:20:19,780
you can tell me.
263
00:20:19,880 --> 00:20:20,740
I understand you.
264
00:20:20,760 --> 00:20:22,300
Something bad happened to Fengshang?
265
00:20:22,440 --> 00:20:23,780
or Hathaway threatened you?
266
00:20:23,960 --> 00:20:25,060
Please tell me.
267
00:20:27,100 --> 00:20:27,780
I love Tong Tong.
268
00:20:29,480 --> 00:20:31,100
I have lost her once.
269
00:20:33,320 --> 00:20:35,060
No matter what happen in the future,
270
00:20:38,760 --> 00:20:40,140
I will confront together with her.
271
00:21:10,960 --> 00:21:12,220
I remember you told me
272
00:21:13,040 --> 00:21:14,060
people can meet
273
00:21:14,720 --> 00:21:16,540
because the tracks of stars intersect.
274
00:21:17,720 --> 00:21:19,060
These stars meeting each other
275
00:21:19,480 --> 00:21:21,380
will compose their own life.
276
00:21:22,060 --> 00:21:24,580
You, your bad, your mom,
277
00:21:25,400 --> 00:21:26,260
and Tong Yan.
278
00:22:20,100 --> 00:22:21,260
You are willing to see me finally.
279
00:22:48,840 --> 00:22:49,900
Why do you have it?
280
00:22:52,680 --> 00:22:53,980
I watched the sunrise,
281
00:22:55,060 --> 00:22:55,900
went to the seaside
282
00:22:56,840 --> 00:22:58,660
and went to all places where we once went again.
283
00:23:00,760 --> 00:23:03,060
You said we are only contracted lovers.
284
00:23:03,440 --> 00:23:04,540
Why did you do this?
285
00:23:06,280 --> 00:23:07,460
I thought you have heard
286
00:23:07,460 --> 00:23:08,380
what I said just now.
287
00:23:16,680 --> 00:23:17,500
Well,
288
00:23:17,840 --> 00:23:19,300
I signed only one copy of letter of cancellation
289
00:23:19,300 --> 00:23:20,340
and I tore it off.
290
00:23:20,340 --> 00:23:21,540
Legally,
291
00:23:22,100 --> 00:23:23,020
it doesn’t count.
292
00:23:23,040 --> 00:23:24,660
I’m still your fiancée now.
293
00:24:01,280 --> 00:24:02,660
Do you want to kiss me for three minutes?
294
00:24:16,540 --> 00:24:18,180
I love this man in front of me.
295
00:24:19,280 --> 00:24:20,820
I believe he really loves me.
296
00:24:22,560 --> 00:24:24,220
No matter it is smooth,
297
00:24:24,920 --> 00:24:26,140
or is full of difficulties in the future,
298
00:24:27,480 --> 00:24:30,700
I want to hold his hands and go to the end.
299
00:24:32,160 --> 00:24:32,820
This time
300
00:24:34,340 --> 00:24:35,500
he and I will be tested
301
00:24:35,520 --> 00:24:36,980
by the kiss of true love.
302
00:24:52,240 --> 00:24:53,420
Three minutes is up.
303
00:24:53,600 --> 00:24:55,540
There is nothing between us.
304
00:24:56,920 --> 00:24:58,540
I abandon you this time.
305
00:24:59,280 --> 00:24:59,820
Fine.
306
00:25:00,760 --> 00:25:01,700
Let me introduce myself again.
307
00:25:02,720 --> 00:25:03,420
I am Xiao Baiyu.
308
00:25:03,880 --> 00:25:04,660
Your next boyfriend.
309
00:25:09,400 --> 00:25:10,300
I’ll be back.
310
00:25:11,200 --> 00:25:13,300
You pick me up to find a job tomorrow.
311
00:25:14,680 --> 00:25:15,140
No problem.
312
00:25:18,000 --> 00:25:18,420
I’m leaving.
313
00:25:22,720 --> 00:25:23,100
Goodnight.
314
00:25:32,240 --> 00:25:32,700
Fifty two…
315
00:25:33,940 --> 00:25:34,340
Fifty three…
316
00:25:49,340 --> 00:25:53,340
I, Tong Tong, twenty six years old,
317
00:25:55,280 --> 00:25:56,540
am a journalist.
318
00:25:57,660 --> 00:25:59,060
I fell in love three times before,
319
00:25:59,960 --> 00:26:01,780
but was abandoned by them finally.
320
00:26:03,240 --> 00:26:03,980
Until
321
00:26:04,000 --> 00:26:05,820
I met my true love.
322
00:26:07,400 --> 00:26:09,060
We pretended to be contracted lovers,
323
00:26:09,640 --> 00:26:12,140
and almost lost our lives in the snow pack.
324
00:26:13,200 --> 00:26:15,460
He came out boldly and saved me several time.
325
00:26:17,240 --> 00:26:19,180
I also suffered all kinds of numerous difficulties
326
00:26:19,200 --> 00:26:20,740
for him.
327
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
In the end,
328
00:26:26,680 --> 00:26:27,540
we together
329
00:26:29,680 --> 00:26:30,700
passed the test
330
00:26:31,960 --> 00:26:34,060
of the kiss of true love just now.
331
00:26:49,060 --> 00:26:52,500
Snow in July
332
00:26:54,820 --> 00:26:58,100
Several snowfalls in July.
333
00:26:59,920 --> 00:27:00,660
Fifty five…
334
00:27:01,060 --> 00:27:03,980
Song left unfinished,
335
00:27:04,140 --> 00:27:04,900
Fifty six…
336
00:27:06,860 --> 00:27:09,740
Too late to sing about
337
00:27:08,160 --> 00:27:09,300
Fifty seven…
338
00:27:12,700 --> 00:27:16,460
None but me know the coldness.
339
00:27:19,060 --> 00:27:21,940
On my way finding the castle,
340
00:27:24,940 --> 00:27:27,700
I lost you.
341
00:27:30,660 --> 00:27:33,700
During this lifetime,
342
00:27:36,340 --> 00:27:42,620
I'll be on the way.
343
00:27:44,620 --> 00:27:48,140
Full of sadness at night,
344
00:27:48,700 --> 00:27:54,220
I'm thinking of you in the far-off place.
345
00:27:55,020 --> 00:28:00,660
Are you missing me as well?
346
00:28:00,940 --> 00:28:06,460
The place where you are,
347
00:28:08,220 --> 00:28:12,140
I'll leave hopes on my footprints,
348
00:28:12,500 --> 00:28:17,580
and request stars all over the sky
349
00:28:18,260 --> 00:28:21,980
to keep your strong.
350
00:28:51,100 --> 00:28:54,780
The end
21492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.