Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,780 --> 00:01:38,580
Episode 16
3
00:01:56,560 --> 00:01:57,580
Miss Hathaway!
4
00:01:58,200 --> 00:01:59,420
Without Master Xiao’s permission,
5
00:01:59,640 --> 00:02:00,900
you can’t enter
6
00:02:01,400 --> 00:02:02,700
his study.
7
00:02:06,280 --> 00:02:08,100
I left my phone here last night.
8
00:02:09,600 --> 00:02:10,060
It’s here.
9
00:02:35,280 --> 00:02:35,940
Let me help you.
10
00:02:36,480 --> 00:02:37,579
Thank you, Auntie.
11
00:02:38,680 --> 00:02:39,579
Why call me that?
12
00:02:39,840 --> 00:02:40,460
Call me sister.
13
00:02:43,240 --> 00:02:44,060
Don’t. Don’t.
14
00:02:44,240 --> 00:02:45,140
Alright. Alright.
15
00:02:47,680 --> 00:02:49,220
Didn't I tell you that
16
00:02:49,320 --> 00:02:50,940
you shouldn’t talk to weird persons?
17
00:02:51,120 --> 00:02:52,460
What if they abduct you?
18
00:02:58,000 --> 00:02:59,860
Are you blind?
19
00:03:00,160 --> 00:03:02,580
Didn't you see I’m a bright girl?
20
00:03:14,160 --> 00:03:16,260
Some people do have sharp eyes.
21
00:03:17,280 --> 00:03:19,100
I’m very charismatic actually.
22
00:03:37,600 --> 00:03:37,980
Where is she?
23
00:03:38,600 --> 00:03:39,180
Let’s go that way.
24
00:04:01,220 --> 00:04:01,700
Tong Tong.
25
00:04:03,080 --> 00:04:03,660
You scare me.
26
00:04:03,760 --> 00:04:04,420
What's wrong?
27
00:04:04,760 --> 00:04:05,740
I’m being followed.
28
00:04:05,840 --> 00:04:06,340
There.
29
00:04:13,960 --> 00:04:14,740
Come. This way.
30
00:04:15,200 --> 00:04:15,540
Come.
31
00:04:20,760 --> 00:04:21,339
You can go first.
32
00:04:22,260 --> 00:04:22,700
Go.
33
00:04:28,120 --> 00:04:28,780
I lost my wallet.
34
00:04:29,820 --> 00:04:30,660
You stole my wallet.
35
00:04:30,800 --> 00:04:31,940
Did you steal my wallet?
36
00:04:32,000 --> 00:04:32,460
Guards.
37
00:04:32,560 --> 00:04:33,060
Guards.
38
00:04:33,200 --> 00:04:34,820
There are two thieves over there.
39
00:04:34,960 --> 00:04:35,260
Hurry!
40
00:04:35,260 --> 00:04:35,659
Okay.
41
00:04:35,680 --> 00:04:36,620
Wait.
42
00:04:36,640 --> 00:04:37,380
You can’t leave.
43
00:04:37,520 --> 00:04:38,260
You stole my wallet.
44
00:04:38,520 --> 00:04:38,740
You...
45
00:04:40,440 --> 00:04:41,300
They stole my wallet.
46
00:04:41,320 --> 00:04:41,900
Search them.
47
00:04:45,680 --> 00:04:46,300
Hurry.
48
00:04:46,420 --> 00:04:46,940
Let’s go.
49
00:04:47,020 --> 00:04:47,620
Let’s go.
50
00:04:48,260 --> 00:04:48,780
Go.
51
00:04:59,360 --> 00:05:00,780
Good afternoon.
52
00:05:01,640 --> 00:05:02,260
Hello, Mr. Xiao.
53
00:05:03,980 --> 00:05:05,060
This way.
54
00:05:11,180 --> 00:05:11,540
Oh dear!
55
00:05:12,020 --> 00:05:12,740
I’m so tired.
56
00:05:14,520 --> 00:05:15,020
Hurry up!
57
00:05:15,640 --> 00:05:17,180
Maybe they’ll catch up soon.
58
00:05:19,160 --> 00:05:19,860
I don’t think so.
59
00:05:22,080 --> 00:05:22,580
I can't run anymore!
60
00:05:27,200 --> 00:05:28,540
Who are they?
61
00:05:29,260 --> 00:05:30,580
They look like bad guys.
62
00:05:31,040 --> 00:05:32,780
I think I must’ve offended someone
63
00:05:32,800 --> 00:05:33,740
in some news reports.
64
00:05:33,800 --> 00:05:35,420
Could it be...
65
00:05:35,960 --> 00:05:36,500
Oh dear!
66
00:05:36,560 --> 00:05:37,060
What is it?
67
00:05:37,440 --> 00:05:38,060
Oh no.
68
00:05:38,560 --> 00:05:40,420
I am going to meet a friend at Fengshang.
69
00:05:40,640 --> 00:05:41,180
I forget it.
70
00:05:41,200 --> 00:05:42,020
I need to go meet him.
71
00:05:43,560 --> 00:05:44,420
Don't go back now.
72
00:05:44,880 --> 00:05:46,740
Probably they're still in the shopping mall.
73
00:05:47,240 --> 00:05:48,180
What should I do?
74
00:05:49,000 --> 00:05:51,060
I have stood him up several times.
75
00:05:56,680 --> 00:05:59,060
Who is he?
76
00:05:59,240 --> 00:06:00,020
You’re so eager.
77
00:06:02,000 --> 00:06:03,020
Well,
78
00:06:03,160 --> 00:06:04,740
it's a bit complicated.
79
00:06:05,400 --> 00:06:08,180
He’s a very good friend of mine.
80
00:06:08,320 --> 00:06:09,540
Although we haven’t met before,
81
00:06:09,560 --> 00:06:11,020
we keep no secrets from each other.
82
00:06:12,680 --> 00:06:14,100
I've asked him to go out,
83
00:06:14,120 --> 00:06:14,900
but I stood him up.
84
00:06:16,000 --> 00:06:17,580
I’m sure he’d be very angry,
85
00:06:18,480 --> 00:06:20,060
and think I’m an unreliable person.
86
00:06:29,040 --> 00:06:29,660
Tong Tong.
87
00:06:34,240 --> 00:06:34,860
What is it?
88
00:06:35,680 --> 00:06:36,460
They're still looking for us.
89
00:06:38,400 --> 00:06:38,820
Don't look back.
90
00:06:40,320 --> 00:06:41,100
They’re behind us.
91
00:06:41,440 --> 00:06:42,220
What should we do?
92
00:06:43,360 --> 00:06:44,180
On my command.
93
00:06:44,860 --> 00:06:46,820
Three, two, one, go!
94
00:07:06,940 --> 00:07:10,300
People know you as a smooth and slick man.
95
00:07:11,400 --> 00:07:12,700
If I hadn’t seen
96
00:07:12,720 --> 00:07:15,620
how helpless you were three years ago,
97
00:07:17,440 --> 00:07:19,700
I wouldn’t have thought
98
00:07:19,720 --> 00:07:21,700
the seemingly refined Xiao Junjiang
99
00:07:22,680 --> 00:07:24,060
is actually
100
00:07:24,080 --> 00:07:26,220
a jealous and cruel scumbag.
101
00:07:28,760 --> 00:07:29,580
What’s wrong with your hand?
102
00:07:30,680 --> 00:07:31,500
What happened?
103
00:07:39,760 --> 00:07:40,540
I killed someone!
104
00:07:41,600 --> 00:07:42,420
You killed someone?
105
00:07:44,480 --> 00:07:45,460
Who is it?
106
00:07:47,760 --> 00:07:48,659
Xiao Baiyu?
107
00:07:50,460 --> 00:07:51,540
Grandpa told Tom that
108
00:07:53,100 --> 00:07:54,420
he’ll let Xiao Baiyu take over Fengshang.
109
00:07:59,240 --> 00:07:59,659
You...
110
00:08:00,680 --> 00:08:02,500
You killed your own brother?
111
00:08:15,000 --> 00:08:16,260
Xiao Baiyu is not dead.
112
00:08:16,740 --> 00:08:17,980
But his assistant is.
113
00:08:18,560 --> 00:08:19,860
What did you do?
114
00:08:30,960 --> 00:08:31,660
Help me.
115
00:08:32,880 --> 00:08:34,460
You’re the only person I can trust.
116
00:08:34,600 --> 00:08:35,460
How can I help you?
117
00:08:35,480 --> 00:08:36,740
You killed someone!
118
00:08:37,360 --> 00:08:39,700
Just say you were with me tonight.
119
00:08:40,039 --> 00:08:41,100
No one has seen me.
120
00:08:41,520 --> 00:08:42,539
Impossible.
121
00:08:43,360 --> 00:08:44,700
I won't forswear myself.
122
00:08:45,760 --> 00:08:46,380
What's more,
123
00:08:46,660 --> 00:08:47,940
your hand is injured.
124
00:08:48,320 --> 00:08:50,140
Old Mr. Xiao won’t believe you.
125
00:08:51,240 --> 00:08:52,380
You must help me.
126
00:08:53,120 --> 00:08:54,460
I have an idea.
127
00:08:59,640 --> 00:09:00,460
You can say
128
00:09:01,360 --> 00:09:03,220
I hurt myself when we were cooking.
129
00:09:04,040 --> 00:09:04,780
Got it?
130
00:09:07,000 --> 00:09:08,860
You're crazy!
131
00:09:32,800 --> 00:09:33,300
You’re here.
132
00:09:34,960 --> 00:09:36,220
You haven’t been here for a while.
133
00:09:37,540 --> 00:09:38,740
You didn’t ask me here
134
00:09:39,160 --> 00:09:41,700
to watch you practicing boxing, right?
135
00:09:43,480 --> 00:09:44,980
I help you back to Baiyu’s side
136
00:09:45,120 --> 00:09:46,460
through the acquisition.
137
00:09:47,200 --> 00:09:48,660
You use your connections at Kaisiling
138
00:09:48,880 --> 00:09:50,700
to help me become the chairman.
139
00:09:52,200 --> 00:09:53,900
It’s time for you to fulfill your promise.
140
00:09:54,800 --> 00:09:55,780
Why are you so eager?
141
00:09:57,000 --> 00:09:58,380
He hasn’t announced
142
00:09:58,540 --> 00:09:59,980
our engagement yet.
143
00:10:00,660 --> 00:10:01,780
What's more,
144
00:10:02,000 --> 00:10:03,540
this is just the very beginning.
145
00:10:04,920 --> 00:10:06,660
There’re too many obstacles
146
00:10:06,800 --> 00:10:08,380
around Xiao Baiyu
147
00:10:08,540 --> 00:10:09,740
that I need to clear.
148
00:10:10,360 --> 00:10:11,340
It won’t do me any good
149
00:10:12,040 --> 00:10:14,140
if I help you now.
150
00:10:15,540 --> 00:10:16,500
You want to go back on your word?
151
00:10:17,200 --> 00:10:18,700
Leave me in the lurch after using me.
152
00:10:18,720 --> 00:10:19,820
I’m impressed a lot.
153
00:10:21,160 --> 00:10:21,780
Using you?
154
00:10:23,960 --> 00:10:24,660
Xiao Junjiang,
155
00:10:25,400 --> 00:10:26,180
do you still remember
156
00:10:26,200 --> 00:10:27,500
who helped you three years ago?
157
00:10:28,160 --> 00:10:29,060
If it were not me,
158
00:10:29,280 --> 00:10:30,380
you wouldn’t be able to stand here.
159
00:10:33,400 --> 00:10:34,860
We’d better not meet each other recently.
160
00:10:35,480 --> 00:10:36,580
Otherwise he might suspect us.
161
00:10:37,420 --> 00:10:38,020
Wait.
162
00:10:39,880 --> 00:10:41,620
You asked Liu Cong to kidnap Tong Tong.
163
00:10:42,480 --> 00:10:43,860
Didn’t he suspect you?
164
00:10:48,720 --> 00:10:49,860
How do you know?
165
00:10:53,880 --> 00:10:54,740
Don't forget.
166
00:10:55,660 --> 00:10:56,740
We're the same sort of people.
167
00:10:57,880 --> 00:10:59,940
We’d do anything to achieve our goals.
168
00:11:01,120 --> 00:11:02,220
In this world,
169
00:11:02,800 --> 00:11:04,860
no one knows you better than me.
170
00:11:05,720 --> 00:11:07,140
Birds of a feather
171
00:11:07,960 --> 00:11:09,340
flock together.
172
00:11:11,720 --> 00:11:14,540
We’re a perfect match.
173
00:11:18,640 --> 00:11:19,420
Why are you smiling?
174
00:11:20,840 --> 00:11:23,740
You’re just as useless as before.
175
00:11:24,880 --> 00:11:26,300
You can’t be the chairman of Fengshang,
176
00:11:26,920 --> 00:11:28,140
and you can't have me as well.
177
00:11:28,320 --> 00:11:29,860
You were my fiancée to begin with.
178
00:11:30,080 --> 00:11:30,860
It was all because of Xiao Baiyu.
179
00:11:30,880 --> 00:11:31,780
Even if there were no Xiao Baiyu,
180
00:11:33,200 --> 00:11:35,220
you still couldn't win my heart.
181
00:11:40,120 --> 00:11:42,380
I won’t stay together with a weakling.
182
00:11:45,660 --> 00:11:46,340
Oh, right.
183
00:11:47,000 --> 00:11:47,820
What did you say just now?
184
00:11:49,040 --> 00:11:49,620
Using you?
185
00:11:50,540 --> 00:11:51,780
You should be glad that
186
00:11:52,400 --> 00:11:54,660
I’m still willing to use you.
187
00:12:23,080 --> 00:12:23,660
They’re catching up!
188
00:12:23,880 --> 00:12:24,340
Hurry!
189
00:12:38,880 --> 00:12:39,460
Do they leave?
190
00:12:39,800 --> 00:12:40,940
Yes. Let's go.
191
00:12:41,040 --> 00:12:42,260
You haven’t paid for them yet.
192
00:12:42,760 --> 00:12:43,940
Here you are.
193
00:12:44,640 --> 00:12:45,180
There.
194
00:12:45,200 --> 00:12:45,620
Go!
195
00:13:07,960 --> 00:13:09,060
Finally.
196
00:13:10,080 --> 00:13:11,180
We get rid of them.
197
00:13:16,240 --> 00:13:16,700
I’m sorry.
198
00:14:02,280 --> 00:14:03,380
Thank you for today.
199
00:14:03,400 --> 00:14:04,420
I'm home,
200
00:14:04,800 --> 00:14:06,100
so I’m safe now.
201
00:14:07,200 --> 00:14:07,700
It's nothing.
202
00:14:09,040 --> 00:14:11,180
Does Baiyu know this?
203
00:14:12,480 --> 00:14:14,500
He is very busy,
204
00:14:14,520 --> 00:14:15,620
so I don’t tell him.
205
00:14:15,640 --> 00:14:16,420
I don’t want to disturb him.
206
00:14:18,160 --> 00:14:19,980
Is everything going well between you?
207
00:14:20,720 --> 00:14:21,780
Ho Ho said that
208
00:14:21,800 --> 00:14:22,660
Hathaway was back.
209
00:14:28,780 --> 00:14:29,340
Tong Tong,
210
00:14:30,320 --> 00:14:31,940
actually that friend you were going to meet...
211
00:14:32,240 --> 00:14:32,980
Wait a sec.
212
00:14:34,640 --> 00:14:35,820
I need to answer the call.
213
00:14:38,860 --> 00:14:39,460
Hello.
214
00:14:39,920 --> 00:14:40,900
Who are you with?
215
00:14:43,080 --> 00:14:44,500
Aren’t you on a business trip?
216
00:14:44,760 --> 00:14:46,180
Why are you calling me?
217
00:14:46,520 --> 00:14:48,140
Didn't I tell you to stay inside?
218
00:14:48,440 --> 00:14:49,780
I didn't run around.
219
00:14:51,880 --> 00:14:52,940
The men I sent to protect you
220
00:14:52,960 --> 00:14:54,300
said you were with a man.
221
00:14:54,840 --> 00:14:55,900
What?
222
00:14:56,800 --> 00:14:58,460
You sent them to protect me?
223
00:14:59,160 --> 00:14:59,860
I can't believe it.
224
00:14:59,880 --> 00:15:01,100
Why didn’t you tell me?
225
00:15:01,120 --> 00:15:02,540
I was freaked out.
226
00:15:04,360 --> 00:15:05,980
I was afraid Liu Cong would harm you again.
227
00:15:06,880 --> 00:15:07,140
You’re worrying about me?
228
00:15:09,040 --> 00:15:10,180
Don't change the subject.
229
00:15:10,200 --> 00:15:11,100
Who is that man?
230
00:15:11,920 --> 00:15:13,420
You have a fiancée,
231
00:15:13,440 --> 00:15:15,340
can’t I have an escort?
232
00:15:15,880 --> 00:15:16,580
How dare you!
233
00:15:17,640 --> 00:15:18,900
Then come and bite me!
234
00:15:20,280 --> 00:15:21,220
Let’s not argue.
235
00:15:21,560 --> 00:15:22,660
You can go home now.
236
00:15:22,760 --> 00:15:23,420
Okay.
237
00:15:24,880 --> 00:15:25,500
Bye-bye.
238
00:15:41,320 --> 00:15:42,100
It’s Xiao Baiyu.
239
00:15:42,540 --> 00:15:43,780
I can’t believe this.
240
00:15:43,800 --> 00:15:45,900
He sent those men to protect me.
241
00:15:45,960 --> 00:15:47,100
But he didn’t tell me.
242
00:15:47,100 --> 00:15:48,900
So we didn’t need to run at all.
243
00:15:50,640 --> 00:15:52,500
Seems Baiyu cares about you a lot.
244
00:15:53,600 --> 00:15:54,460
Who knows?
245
00:15:54,680 --> 00:15:55,260
He's a weirdo.
246
00:15:55,580 --> 00:15:56,580
He’s unpredictable.
247
00:15:57,800 --> 00:15:59,060
Wait, what were you
248
00:15:59,060 --> 00:16:00,340
trying to say just now?
249
00:16:02,560 --> 00:16:03,220
Nothing.
250
00:16:03,760 --> 00:16:04,820
I wanted to say that
251
00:16:04,840 --> 00:16:06,300
although it was a false alarm,
252
00:16:06,800 --> 00:16:08,220
now you’re home,
253
00:16:08,520 --> 00:16:09,300
I feel relieved.
254
00:16:10,480 --> 00:16:11,820
Thanks a lot for today.
255
00:16:11,840 --> 00:16:13,100
I’ve taken up a lot of your time.
256
00:16:14,240 --> 00:16:15,140
It’s Xiao Baiyu’s fault.
257
00:16:15,160 --> 00:16:16,220
I’ll ask him to treat you to a meal later.
258
00:16:17,960 --> 00:16:18,820
I've business to do.
259
00:16:19,400 --> 00:16:20,140
I’m off then.
260
00:16:20,180 --> 00:16:20,860
Okay.
261
00:16:21,260 --> 00:16:22,020
Thank you.
262
00:16:24,400 --> 00:16:24,900
Bye-bye.
263
00:16:26,720 --> 00:16:27,220
Bye.
264
00:17:15,619 --> 00:17:17,060
Zhiya, you’re still awake?
265
00:17:24,339 --> 00:17:25,339
You want this?
266
00:17:27,880 --> 00:17:28,980
Why do you treat me like this?
267
00:17:30,480 --> 00:17:31,420
Why do you and your siblings
268
00:17:31,440 --> 00:17:32,740
hate me so much?
269
00:17:37,000 --> 00:17:37,500
You see,
270
00:17:38,600 --> 00:17:40,020
you like rabbits, right?
271
00:17:40,960 --> 00:17:42,580
So I bought you a new rabbit doll.
272
00:17:47,000 --> 00:17:48,180
Don’t you like it?
273
00:17:53,640 --> 00:17:54,580
You’re blind.
274
00:17:55,560 --> 00:17:57,380
You can’t see anything.
275
00:17:58,640 --> 00:17:59,740
Go away!
276
00:18:00,040 --> 00:18:01,700
Go away!
277
00:18:01,920 --> 00:18:03,500
You’d better be nice to me.
278
00:18:06,320 --> 00:18:08,700
Don’t always pretend to be so pitiful.
279
00:18:09,880 --> 00:18:12,820
You used to deceive Xiao Junjiang and Xiao Baiyu
280
00:18:13,000 --> 00:18:14,420
with this innocent look
281
00:18:14,440 --> 00:18:15,900
and played them for a fool.
282
00:18:16,520 --> 00:18:17,660
But from now on,
283
00:18:18,340 --> 00:18:20,620
I’ll be the hostess of the Xiao Family.
284
00:18:21,080 --> 00:18:23,020
You must bear this in mind.
285
00:19:06,760 --> 00:19:07,820
What?
286
00:19:08,760 --> 00:19:10,380
You sent them to protect me?
287
00:19:11,100 --> 00:19:11,860
I can't believe it.
288
00:19:11,880 --> 00:19:13,020
Why didn’t you tell me?
289
00:19:13,040 --> 00:19:13,820
I was freaked out.
290
00:19:26,580 --> 00:19:27,180
Sorry.
291
00:19:27,500 --> 00:19:28,460
I got business to do today.
292
00:19:28,780 --> 00:19:29,580
I didn’t go to meet you.
293
00:19:29,740 --> 00:19:30,900
See you next time.
294
00:19:46,240 --> 00:19:48,100
Okay. Okay.
295
00:19:49,800 --> 00:19:50,740
Alright. I know.
296
00:19:51,100 --> 00:19:51,620
Mr. Xiao,
297
00:19:51,880 --> 00:19:53,300
you successfully acquired Hai Rui.
298
00:19:53,920 --> 00:19:55,860
Your efforts have paid off.
299
00:19:55,880 --> 00:19:56,660
You also worked really hard.
300
00:19:57,760 --> 00:19:59,260
Right, how is Tong Tong?
301
00:20:01,240 --> 00:20:02,700
Our people are still protecting her.
302
00:20:03,040 --> 00:20:05,740
But we got news from the Magazine that...
303
00:20:06,560 --> 00:20:07,580
What did they say?
304
00:20:07,880 --> 00:20:09,540
They said that
305
00:20:09,560 --> 00:20:10,980
Miss Tong has an ectopic pregnancy.
306
00:20:16,720 --> 00:20:18,420
Who’d believe this kind of rumor?
307
00:20:19,240 --> 00:20:20,540
Take the acquisition contract back.
308
00:20:20,960 --> 00:20:22,140
I still have something to do.
309
00:20:22,680 --> 00:20:23,460
Okay, Mr. Xiao.
310
00:20:30,320 --> 00:20:32,260
What do you want to tell me about Tong Tong?
311
00:20:32,600 --> 00:20:33,820
Go ahead.
312
00:20:33,820 --> 00:20:34,300
Brother,
313
00:20:34,320 --> 00:20:36,340
did you quarrel with my sister?
314
00:20:38,000 --> 00:20:38,780
She told you that?
315
00:20:39,260 --> 00:20:40,060
No.
316
00:20:40,340 --> 00:20:41,900
She was not in a good state.
317
00:20:41,920 --> 00:20:43,460
Her moods changed
318
00:20:43,880 --> 00:20:46,460
like weather
319
00:20:46,760 --> 00:20:48,100
these days.
320
00:20:48,200 --> 00:20:49,540
It was clear in the morning,
321
00:20:49,760 --> 00:20:51,140
then became cloudy at noon,
322
00:20:51,240 --> 00:20:53,420
and a thunderstorm in the evening.
323
00:20:53,560 --> 00:20:56,860
I felt like I’m living beside a volcano,
324
00:20:57,080 --> 00:20:59,260
and I may get burnt to ashes
325
00:20:59,440 --> 00:21:00,820
when it erupts.
326
00:21:01,560 --> 00:21:02,460
Brother,
327
00:21:02,640 --> 00:21:04,740
I know that
328
00:21:04,760 --> 00:21:06,980
you’ll make up with each other very soon.
329
00:21:07,000 --> 00:21:10,100
But it’s really painful
330
00:21:10,240 --> 00:21:11,980
to go through all these changes in one day.
331
00:21:15,440 --> 00:21:18,940
How was she different these days?
332
00:21:20,720 --> 00:21:21,620
Sometimes
333
00:21:23,280 --> 00:21:25,140
she’d burst into laughter.
334
00:21:37,840 --> 00:21:38,860
You're still up?
335
00:21:40,880 --> 00:21:42,300
Good night.
336
00:21:48,400 --> 00:21:51,460
Sometimes she’d get irascible.
337
00:22:01,480 --> 00:22:02,420
What happened?
338
00:22:03,880 --> 00:22:05,500
Why didn’t you flush it?
339
00:22:05,520 --> 00:22:06,220
I can put them back to
340
00:22:06,240 --> 00:22:08,220
where they’re from, you know?
341
00:22:09,140 --> 00:22:10,660
She even started to have hallucinations.
342
00:22:10,880 --> 00:22:12,140
She thought
343
00:22:12,160 --> 00:22:13,700
those two fans of mine downstairs
344
00:22:13,720 --> 00:22:15,540
were sent by you to protect her.
345
00:22:16,000 --> 00:22:17,860
She’s not a high-ranking official.
346
00:22:18,000 --> 00:22:20,140
She doesn't need protection at all.
347
00:22:21,480 --> 00:22:22,340
My sister
348
00:22:23,600 --> 00:22:25,060
was crazily in love with you.
349
00:22:25,160 --> 00:22:26,340
She hallucinated.
350
00:22:27,000 --> 00:22:28,940
Those two guys were indeed
351
00:22:29,300 --> 00:22:30,620
sent by me to protect her.
352
00:22:31,620 --> 00:22:32,780
Not only her,
353
00:22:33,320 --> 00:22:35,140
but also you and your parents.
354
00:22:35,920 --> 00:22:37,820
I need to protect them as well.
355
00:22:40,380 --> 00:22:41,340
Brother,
356
00:22:42,340 --> 00:22:44,900
it’s really fabulous to be your relatives.
357
00:22:45,000 --> 00:22:47,780
Now I worry that I may get kidnapped as well.
358
00:22:48,040 --> 00:22:49,980
You care about my family
359
00:22:50,720 --> 00:22:52,660
more than I do.
360
00:22:52,680 --> 00:22:54,300
I admire you a lot.
361
00:22:54,800 --> 00:22:56,380
Since I choose Tong Tong,
362
00:22:56,800 --> 00:22:58,900
it’s natural that I should keep your family safe.
363
00:22:59,340 --> 00:23:01,260
Good. What a man!
364
00:23:01,440 --> 00:23:03,660
If Tong Tong heard this,
365
00:23:03,740 --> 00:23:06,100
she’d forgive you
366
00:23:06,180 --> 00:23:08,060
even if you cheated on her.
367
00:23:09,420 --> 00:23:10,460
It was just a joke.
368
00:23:11,020 --> 00:23:11,700
I know that
369
00:23:11,700 --> 00:23:13,660
what they said about you and that fiancée
370
00:23:13,920 --> 00:23:15,820
is not true.
371
00:23:16,400 --> 00:23:17,580
It all comes down to
372
00:23:17,880 --> 00:23:20,980
your lack of experience in love.
373
00:23:22,760 --> 00:23:23,820
Speaking of cheating,
374
00:23:25,340 --> 00:23:26,540
I heard that
375
00:23:27,240 --> 00:23:28,460
Tong Tong is dating another man?
376
00:23:28,980 --> 00:23:29,980
Impossible.
377
00:23:29,980 --> 00:23:31,860
My sister couldn’t live without you.
378
00:23:32,720 --> 00:23:35,900
Has she mentioned anything about her escort?
379
00:23:37,420 --> 00:23:38,660
She has to be a beauty first
380
00:23:38,680 --> 00:23:40,140
and then get an escort.
381
00:23:40,560 --> 00:23:41,940
But she's
382
00:23:42,880 --> 00:23:44,740
far from being one.
383
00:23:47,600 --> 00:23:48,780
People from the Magazine said that
384
00:23:49,800 --> 00:23:51,500
she called in sick because she had
385
00:23:51,520 --> 00:23:52,540
an ectopic pregnancy.
386
00:23:53,660 --> 00:23:57,380
That's even more impossible.
387
00:23:57,400 --> 00:23:59,500
You’re his boyfriend.
388
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
You don’t know
389
00:24:00,520 --> 00:24:01,900
if she’s pregnant?
390
00:24:04,160 --> 00:24:05,420
Unless...
391
00:24:08,880 --> 00:24:09,820
You know?
392
00:24:11,960 --> 00:24:14,300
How can you be so sure?
393
00:24:16,280 --> 00:24:17,620
Because...
394
00:24:21,960 --> 00:24:24,780
Ning and Nie really love each other.
395
00:24:25,440 --> 00:24:27,060
If I met Ning,
396
00:24:27,640 --> 00:24:29,140
I wouldn’t bear to eat him
397
00:24:29,720 --> 00:24:31,460
or consume his life energy, too.
398
00:24:31,960 --> 00:24:32,860
I’ll be good to him, too.
399
00:24:34,520 --> 00:24:36,100
How can you think this way?
400
00:24:36,600 --> 00:24:38,820
Nie’s a several-hundred-year-old ghost.
401
00:24:38,840 --> 00:24:39,860
She came of age long ago.
402
00:24:40,160 --> 00:24:42,060
But we haven’t yet.
403
00:24:43,880 --> 00:24:44,500
Look at you.
404
00:24:45,000 --> 00:24:45,460
You see,
405
00:24:46,100 --> 00:24:47,020
they’re flat.
406
00:24:47,580 --> 00:24:48,540
Before they grow bigger,
407
00:24:48,540 --> 00:24:50,300
you can’t do that with a man.
408
00:24:53,800 --> 00:24:55,380
Even if he’s a superstar?
409
00:24:55,960 --> 00:24:57,980
Of course you can’t.
410
00:24:58,340 --> 00:24:58,980
Why?
411
00:25:03,400 --> 00:25:03,900
Turn around.
412
00:25:04,340 --> 00:25:04,780
Quick.
413
00:25:06,840 --> 00:25:07,500
Why?
414
00:25:07,520 --> 00:25:08,780
Why can’t I do that with a superstar?
415
00:25:09,480 --> 00:25:11,860
You have to wait till they’re bigger.
416
00:25:12,000 --> 00:25:12,740
Look at me.
417
00:25:13,240 --> 00:25:14,340
I’m waiting, too.
418
00:25:15,600 --> 00:25:16,900
I’m also anxious.
419
00:25:16,920 --> 00:25:18,060
But they won’t grow.
420
00:25:18,200 --> 00:25:18,700
What can I do?
421
00:25:20,040 --> 00:25:21,060
Why don’t they grow?
422
00:25:21,240 --> 00:25:22,020
I can teach you a trick.
423
00:25:22,240 --> 00:25:22,900
Watch and learn.
424
00:25:23,060 --> 00:25:23,700
Look at me!
425
00:25:23,900 --> 00:25:24,580
Do this every morning.
426
00:25:28,200 --> 00:25:29,140
Will it work?
427
00:25:29,140 --> 00:25:30,580
Of course.
428
00:25:31,160 --> 00:25:32,620
Hit them inwards, got it?
429
00:25:32,640 --> 00:25:34,340
They’ll go inside
430
00:25:34,340 --> 00:25:35,740
and become even smaller.
431
00:25:35,880 --> 00:25:37,100
Hit them inwards like this.
432
00:25:37,100 --> 00:25:37,980
Watch carefully
433
00:25:39,280 --> 00:25:40,220
and learn.
434
00:25:40,240 --> 00:25:40,820
Like this.
435
00:25:41,340 --> 00:25:42,340
Will it work?
436
00:25:47,680 --> 00:25:48,500
It’s been so many years.
437
00:25:49,440 --> 00:25:50,700
But my sister's breasts
438
00:25:51,200 --> 00:25:52,620
are just like before.
439
00:26:02,680 --> 00:26:05,340
Women are very emotional creatures.
440
00:26:05,680 --> 00:26:07,660
After a woman falls in love with a man,
441
00:26:07,680 --> 00:26:08,900
she’ll somehow only
442
00:26:08,920 --> 00:26:10,260
trust her feelings.
443
00:26:11,400 --> 00:26:14,700
If someone is too inflexible
444
00:26:14,840 --> 00:26:16,540
or too indifferent to her,
445
00:26:16,920 --> 00:26:19,420
she’d turn off her emotions.
446
00:26:20,040 --> 00:26:21,500
Based on your attitude
447
00:26:21,520 --> 00:26:23,540
towards my sister recently,
448
00:26:23,680 --> 00:26:24,900
I’m sure my sister
449
00:26:24,920 --> 00:26:27,260
has turned off her emotions.
450
00:26:29,480 --> 00:26:30,220
You don’t believe it?
451
00:26:31,340 --> 00:26:32,780
Give her a call and find out.
452
00:26:41,440 --> 00:26:42,140
Sorry,
453
00:26:42,160 --> 00:26:44,540
the subscriber you dialed is busy,
454
00:26:44,720 --> 00:26:46,140
please try again later.
455
00:26:53,920 --> 00:26:56,540
Tong Tong must be busy.
456
00:26:59,160 --> 00:26:59,900
What could you
457
00:27:00,520 --> 00:27:01,180
possibly know?
458
00:27:02,060 --> 00:27:02,660
I...
459
00:27:03,040 --> 00:27:06,060
I’m going to be an international superstar.
460
00:27:06,200 --> 00:27:06,860
Brother,
461
00:27:07,040 --> 00:27:08,020
in order to get fans,
462
00:27:08,040 --> 00:27:09,620
I’ve studied women
463
00:27:09,640 --> 00:27:10,860
of all ages.
464
00:27:11,180 --> 00:27:12,540
From toddlers
465
00:27:12,960 --> 00:27:14,500
to grandmas.
466
00:27:14,800 --> 00:27:16,220
No matter what emotional problems
467
00:27:16,240 --> 00:27:17,460
you may have with them,
468
00:27:17,920 --> 00:27:20,820
I can take care of them.
469
00:27:21,160 --> 00:27:22,820
Trust me, Brother.
470
00:27:23,160 --> 00:27:24,940
Follow these four characters,
471
00:27:25,480 --> 00:27:28,140
and you’ll get my sister back.
472
00:27:44,520 --> 00:27:45,460
You don’t believe me?
473
00:27:51,560 --> 00:27:52,660
I’ll show you.
474
00:27:56,240 --> 00:27:57,740
Hello, Tong Yan.
475
00:27:58,200 --> 00:27:59,580
What’re you doing?
476
00:27:59,880 --> 00:28:01,460
I’m missing you.
477
00:28:03,260 --> 00:28:03,860
One,
478
00:28:05,180 --> 00:28:05,700
two.
479
00:28:11,320 --> 00:28:12,260
What can I say?
480
00:28:12,400 --> 00:28:13,620
I’m just amazing.
481
00:28:16,440 --> 00:28:17,220
Tong Yan,
482
00:28:17,800 --> 00:28:19,180
why don’t you talk?
483
00:28:19,200 --> 00:28:20,900
Is the rehearsal too tiring?
484
00:28:20,920 --> 00:28:22,300
You miss me, right?
485
00:28:31,680 --> 00:28:32,580
How is it, Brother?
486
00:28:58,280 --> 00:28:58,820
Teach me
487
00:29:01,400 --> 00:29:03,580
how to turn on Tong Tong’s emotions.
28879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.