All language subtitles for A kiss is not determined EP16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,780 --> 00:01:38,580 Episode 16 3 00:01:56,560 --> 00:01:57,580 Miss Hathaway! 4 00:01:58,200 --> 00:01:59,420 Without Master Xiao’s permission, 5 00:01:59,640 --> 00:02:00,900 you can’t enter 6 00:02:01,400 --> 00:02:02,700 his study. 7 00:02:06,280 --> 00:02:08,100 I left my phone here last night. 8 00:02:09,600 --> 00:02:10,060 It’s here. 9 00:02:35,280 --> 00:02:35,940 Let me help you. 10 00:02:36,480 --> 00:02:37,579 Thank you, Auntie. 11 00:02:38,680 --> 00:02:39,579 Why call me that? 12 00:02:39,840 --> 00:02:40,460 Call me sister. 13 00:02:43,240 --> 00:02:44,060 Don’t. Don’t. 14 00:02:44,240 --> 00:02:45,140 Alright. Alright. 15 00:02:47,680 --> 00:02:49,220 Didn't I tell you that 16 00:02:49,320 --> 00:02:50,940 you shouldn’t talk to weird persons? 17 00:02:51,120 --> 00:02:52,460 What if they abduct you? 18 00:02:58,000 --> 00:02:59,860 Are you blind? 19 00:03:00,160 --> 00:03:02,580 Didn't you see I’m a bright girl? 20 00:03:14,160 --> 00:03:16,260 Some people do have sharp eyes. 21 00:03:17,280 --> 00:03:19,100 I’m very charismatic actually. 22 00:03:37,600 --> 00:03:37,980 Where is she? 23 00:03:38,600 --> 00:03:39,180 Let’s go that way. 24 00:04:01,220 --> 00:04:01,700 Tong Tong. 25 00:04:03,080 --> 00:04:03,660 You scare me. 26 00:04:03,760 --> 00:04:04,420 What's wrong? 27 00:04:04,760 --> 00:04:05,740 I’m being followed. 28 00:04:05,840 --> 00:04:06,340 There. 29 00:04:13,960 --> 00:04:14,740 Come. This way. 30 00:04:15,200 --> 00:04:15,540 Come. 31 00:04:20,760 --> 00:04:21,339 You can go first. 32 00:04:22,260 --> 00:04:22,700 Go. 33 00:04:28,120 --> 00:04:28,780 I lost my wallet. 34 00:04:29,820 --> 00:04:30,660 You stole my wallet. 35 00:04:30,800 --> 00:04:31,940 Did you steal my wallet? 36 00:04:32,000 --> 00:04:32,460 Guards. 37 00:04:32,560 --> 00:04:33,060 Guards. 38 00:04:33,200 --> 00:04:34,820 There are two thieves over there. 39 00:04:34,960 --> 00:04:35,260 Hurry! 40 00:04:35,260 --> 00:04:35,659 Okay. 41 00:04:35,680 --> 00:04:36,620 Wait. 42 00:04:36,640 --> 00:04:37,380 You can’t leave. 43 00:04:37,520 --> 00:04:38,260 You stole my wallet. 44 00:04:38,520 --> 00:04:38,740 You... 45 00:04:40,440 --> 00:04:41,300 They stole my wallet. 46 00:04:41,320 --> 00:04:41,900 Search them. 47 00:04:45,680 --> 00:04:46,300 Hurry. 48 00:04:46,420 --> 00:04:46,940 Let’s go. 49 00:04:47,020 --> 00:04:47,620 Let’s go. 50 00:04:48,260 --> 00:04:48,780 Go. 51 00:04:59,360 --> 00:05:00,780 Good afternoon. 52 00:05:01,640 --> 00:05:02,260 Hello, Mr. Xiao. 53 00:05:03,980 --> 00:05:05,060 This way. 54 00:05:11,180 --> 00:05:11,540 Oh dear! 55 00:05:12,020 --> 00:05:12,740 I’m so tired. 56 00:05:14,520 --> 00:05:15,020 Hurry up! 57 00:05:15,640 --> 00:05:17,180 Maybe they’ll catch up soon. 58 00:05:19,160 --> 00:05:19,860 I don’t think so. 59 00:05:22,080 --> 00:05:22,580 I can't run anymore! 60 00:05:27,200 --> 00:05:28,540 Who are they? 61 00:05:29,260 --> 00:05:30,580 They look like bad guys. 62 00:05:31,040 --> 00:05:32,780 I think I must’ve offended someone 63 00:05:32,800 --> 00:05:33,740 in some news reports. 64 00:05:33,800 --> 00:05:35,420 Could it be... 65 00:05:35,960 --> 00:05:36,500 Oh dear! 66 00:05:36,560 --> 00:05:37,060 What is it? 67 00:05:37,440 --> 00:05:38,060 Oh no. 68 00:05:38,560 --> 00:05:40,420 I am going to meet a friend at Fengshang. 69 00:05:40,640 --> 00:05:41,180 I forget it. 70 00:05:41,200 --> 00:05:42,020 I need to go meet him. 71 00:05:43,560 --> 00:05:44,420 Don't go back now. 72 00:05:44,880 --> 00:05:46,740 Probably they're still in the shopping mall. 73 00:05:47,240 --> 00:05:48,180 What should I do? 74 00:05:49,000 --> 00:05:51,060 I have stood him up several times. 75 00:05:56,680 --> 00:05:59,060 Who is he? 76 00:05:59,240 --> 00:06:00,020 You’re so eager. 77 00:06:02,000 --> 00:06:03,020 Well, 78 00:06:03,160 --> 00:06:04,740 it's a bit complicated. 79 00:06:05,400 --> 00:06:08,180 He’s a very good friend of mine. 80 00:06:08,320 --> 00:06:09,540 Although we haven’t met before, 81 00:06:09,560 --> 00:06:11,020 we keep no secrets from each other. 82 00:06:12,680 --> 00:06:14,100 I've asked him to go out, 83 00:06:14,120 --> 00:06:14,900 but I stood him up. 84 00:06:16,000 --> 00:06:17,580 I’m sure he’d be very angry, 85 00:06:18,480 --> 00:06:20,060 and think I’m an unreliable person. 86 00:06:29,040 --> 00:06:29,660 Tong Tong. 87 00:06:34,240 --> 00:06:34,860 What is it? 88 00:06:35,680 --> 00:06:36,460 They're still looking for us. 89 00:06:38,400 --> 00:06:38,820 Don't look back. 90 00:06:40,320 --> 00:06:41,100 They’re behind us. 91 00:06:41,440 --> 00:06:42,220 What should we do? 92 00:06:43,360 --> 00:06:44,180 On my command. 93 00:06:44,860 --> 00:06:46,820 Three, two, one, go! 94 00:07:06,940 --> 00:07:10,300 People know you as a smooth and slick man. 95 00:07:11,400 --> 00:07:12,700 If I hadn’t seen 96 00:07:12,720 --> 00:07:15,620 how helpless you were three years ago, 97 00:07:17,440 --> 00:07:19,700 I wouldn’t have thought 98 00:07:19,720 --> 00:07:21,700 the seemingly refined Xiao Junjiang 99 00:07:22,680 --> 00:07:24,060 is actually 100 00:07:24,080 --> 00:07:26,220 a jealous and cruel scumbag. 101 00:07:28,760 --> 00:07:29,580 What’s wrong with your hand? 102 00:07:30,680 --> 00:07:31,500 What happened? 103 00:07:39,760 --> 00:07:40,540 I killed someone! 104 00:07:41,600 --> 00:07:42,420 You killed someone? 105 00:07:44,480 --> 00:07:45,460 Who is it? 106 00:07:47,760 --> 00:07:48,659 Xiao Baiyu? 107 00:07:50,460 --> 00:07:51,540 Grandpa told Tom that 108 00:07:53,100 --> 00:07:54,420 he’ll let Xiao Baiyu take over Fengshang. 109 00:07:59,240 --> 00:07:59,659 You... 110 00:08:00,680 --> 00:08:02,500 You killed your own brother? 111 00:08:15,000 --> 00:08:16,260 Xiao Baiyu is not dead. 112 00:08:16,740 --> 00:08:17,980 But his assistant is. 113 00:08:18,560 --> 00:08:19,860 What did you do? 114 00:08:30,960 --> 00:08:31,660 Help me. 115 00:08:32,880 --> 00:08:34,460 You’re the only person I can trust. 116 00:08:34,600 --> 00:08:35,460 How can I help you? 117 00:08:35,480 --> 00:08:36,740 You killed someone! 118 00:08:37,360 --> 00:08:39,700 Just say you were with me tonight. 119 00:08:40,039 --> 00:08:41,100 No one has seen me. 120 00:08:41,520 --> 00:08:42,539 Impossible. 121 00:08:43,360 --> 00:08:44,700 I won't forswear myself. 122 00:08:45,760 --> 00:08:46,380 What's more, 123 00:08:46,660 --> 00:08:47,940 your hand is injured. 124 00:08:48,320 --> 00:08:50,140 Old Mr. Xiao won’t believe you. 125 00:08:51,240 --> 00:08:52,380 You must help me. 126 00:08:53,120 --> 00:08:54,460 I have an idea. 127 00:08:59,640 --> 00:09:00,460 You can say 128 00:09:01,360 --> 00:09:03,220 I hurt myself when we were cooking. 129 00:09:04,040 --> 00:09:04,780 Got it? 130 00:09:07,000 --> 00:09:08,860 You're crazy! 131 00:09:32,800 --> 00:09:33,300 You’re here. 132 00:09:34,960 --> 00:09:36,220 You haven’t been here for a while. 133 00:09:37,540 --> 00:09:38,740 You didn’t ask me here 134 00:09:39,160 --> 00:09:41,700 to watch you practicing boxing, right? 135 00:09:43,480 --> 00:09:44,980 I help you back to Baiyu’s side 136 00:09:45,120 --> 00:09:46,460 through the acquisition. 137 00:09:47,200 --> 00:09:48,660 You use your connections at Kaisiling 138 00:09:48,880 --> 00:09:50,700 to help me become the chairman. 139 00:09:52,200 --> 00:09:53,900 It’s time for you to fulfill your promise. 140 00:09:54,800 --> 00:09:55,780 Why are you so eager? 141 00:09:57,000 --> 00:09:58,380 He hasn’t announced 142 00:09:58,540 --> 00:09:59,980 our engagement yet. 143 00:10:00,660 --> 00:10:01,780 What's more, 144 00:10:02,000 --> 00:10:03,540 this is just the very beginning. 145 00:10:04,920 --> 00:10:06,660 There’re too many obstacles 146 00:10:06,800 --> 00:10:08,380 around Xiao Baiyu 147 00:10:08,540 --> 00:10:09,740 that I need to clear. 148 00:10:10,360 --> 00:10:11,340 It won’t do me any good 149 00:10:12,040 --> 00:10:14,140 if I help you now. 150 00:10:15,540 --> 00:10:16,500 You want to go back on your word? 151 00:10:17,200 --> 00:10:18,700 Leave me in the lurch after using me. 152 00:10:18,720 --> 00:10:19,820 I’m impressed a lot. 153 00:10:21,160 --> 00:10:21,780 Using you? 154 00:10:23,960 --> 00:10:24,660 Xiao Junjiang, 155 00:10:25,400 --> 00:10:26,180 do you still remember 156 00:10:26,200 --> 00:10:27,500 who helped you three years ago? 157 00:10:28,160 --> 00:10:29,060 If it were not me, 158 00:10:29,280 --> 00:10:30,380 you wouldn’t be able to stand here. 159 00:10:33,400 --> 00:10:34,860 We’d better not meet each other recently. 160 00:10:35,480 --> 00:10:36,580 Otherwise he might suspect us. 161 00:10:37,420 --> 00:10:38,020 Wait. 162 00:10:39,880 --> 00:10:41,620 You asked Liu Cong to kidnap Tong Tong. 163 00:10:42,480 --> 00:10:43,860 Didn’t he suspect you? 164 00:10:48,720 --> 00:10:49,860 How do you know? 165 00:10:53,880 --> 00:10:54,740 Don't forget. 166 00:10:55,660 --> 00:10:56,740 We're the same sort of people. 167 00:10:57,880 --> 00:10:59,940 We’d do anything to achieve our goals. 168 00:11:01,120 --> 00:11:02,220 In this world, 169 00:11:02,800 --> 00:11:04,860 no one knows you better than me. 170 00:11:05,720 --> 00:11:07,140 Birds of a feather 171 00:11:07,960 --> 00:11:09,340 flock together. 172 00:11:11,720 --> 00:11:14,540 We’re a perfect match. 173 00:11:18,640 --> 00:11:19,420 Why are you smiling? 174 00:11:20,840 --> 00:11:23,740 You’re just as useless as before. 175 00:11:24,880 --> 00:11:26,300 You can’t be the chairman of Fengshang, 176 00:11:26,920 --> 00:11:28,140 and you can't have me as well. 177 00:11:28,320 --> 00:11:29,860 You were my fiancée to begin with. 178 00:11:30,080 --> 00:11:30,860 It was all because of Xiao Baiyu. 179 00:11:30,880 --> 00:11:31,780 Even if there were no Xiao Baiyu, 180 00:11:33,200 --> 00:11:35,220 you still couldn't win my heart. 181 00:11:40,120 --> 00:11:42,380 I won’t stay together with a weakling. 182 00:11:45,660 --> 00:11:46,340 Oh, right. 183 00:11:47,000 --> 00:11:47,820 What did you say just now? 184 00:11:49,040 --> 00:11:49,620 Using you? 185 00:11:50,540 --> 00:11:51,780 You should be glad that 186 00:11:52,400 --> 00:11:54,660 I’m still willing to use you. 187 00:12:23,080 --> 00:12:23,660 They’re catching up! 188 00:12:23,880 --> 00:12:24,340 Hurry! 189 00:12:38,880 --> 00:12:39,460 Do they leave? 190 00:12:39,800 --> 00:12:40,940 Yes. Let's go. 191 00:12:41,040 --> 00:12:42,260 You haven’t paid for them yet. 192 00:12:42,760 --> 00:12:43,940 Here you are. 193 00:12:44,640 --> 00:12:45,180 There. 194 00:12:45,200 --> 00:12:45,620 Go! 195 00:13:07,960 --> 00:13:09,060 Finally. 196 00:13:10,080 --> 00:13:11,180 We get rid of them. 197 00:13:16,240 --> 00:13:16,700 I’m sorry. 198 00:14:02,280 --> 00:14:03,380 Thank you for today. 199 00:14:03,400 --> 00:14:04,420 I'm home, 200 00:14:04,800 --> 00:14:06,100 so I’m safe now. 201 00:14:07,200 --> 00:14:07,700 It's nothing. 202 00:14:09,040 --> 00:14:11,180 Does Baiyu know this? 203 00:14:12,480 --> 00:14:14,500 He is very busy, 204 00:14:14,520 --> 00:14:15,620 so I don’t tell him. 205 00:14:15,640 --> 00:14:16,420 I don’t want to disturb him. 206 00:14:18,160 --> 00:14:19,980 Is everything going well between you? 207 00:14:20,720 --> 00:14:21,780 Ho Ho said that 208 00:14:21,800 --> 00:14:22,660 Hathaway was back. 209 00:14:28,780 --> 00:14:29,340 Tong Tong, 210 00:14:30,320 --> 00:14:31,940 actually that friend you were going to meet... 211 00:14:32,240 --> 00:14:32,980 Wait a sec. 212 00:14:34,640 --> 00:14:35,820 I need to answer the call. 213 00:14:38,860 --> 00:14:39,460 Hello. 214 00:14:39,920 --> 00:14:40,900 Who are you with? 215 00:14:43,080 --> 00:14:44,500 Aren’t you on a business trip? 216 00:14:44,760 --> 00:14:46,180 Why are you calling me? 217 00:14:46,520 --> 00:14:48,140 Didn't I tell you to stay inside? 218 00:14:48,440 --> 00:14:49,780 I didn't run around. 219 00:14:51,880 --> 00:14:52,940 The men I sent to protect you 220 00:14:52,960 --> 00:14:54,300 said you were with a man. 221 00:14:54,840 --> 00:14:55,900 What? 222 00:14:56,800 --> 00:14:58,460 You sent them to protect me? 223 00:14:59,160 --> 00:14:59,860 I can't believe it. 224 00:14:59,880 --> 00:15:01,100 Why didn’t you tell me? 225 00:15:01,120 --> 00:15:02,540 I was freaked out. 226 00:15:04,360 --> 00:15:05,980 I was afraid Liu Cong would harm you again. 227 00:15:06,880 --> 00:15:07,140 You’re worrying about me? 228 00:15:09,040 --> 00:15:10,180 Don't change the subject. 229 00:15:10,200 --> 00:15:11,100 Who is that man? 230 00:15:11,920 --> 00:15:13,420 You have a fiancée, 231 00:15:13,440 --> 00:15:15,340 can’t I have an escort? 232 00:15:15,880 --> 00:15:16,580 How dare you! 233 00:15:17,640 --> 00:15:18,900 Then come and bite me! 234 00:15:20,280 --> 00:15:21,220 Let’s not argue. 235 00:15:21,560 --> 00:15:22,660 You can go home now. 236 00:15:22,760 --> 00:15:23,420 Okay. 237 00:15:24,880 --> 00:15:25,500 Bye-bye. 238 00:15:41,320 --> 00:15:42,100 It’s Xiao Baiyu. 239 00:15:42,540 --> 00:15:43,780 I can’t believe this. 240 00:15:43,800 --> 00:15:45,900 He sent those men to protect me. 241 00:15:45,960 --> 00:15:47,100 But he didn’t tell me. 242 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 So we didn’t need to run at all. 243 00:15:50,640 --> 00:15:52,500 Seems Baiyu cares about you a lot. 244 00:15:53,600 --> 00:15:54,460 Who knows? 245 00:15:54,680 --> 00:15:55,260 He's a weirdo. 246 00:15:55,580 --> 00:15:56,580 He’s unpredictable. 247 00:15:57,800 --> 00:15:59,060 Wait, what were you 248 00:15:59,060 --> 00:16:00,340 trying to say just now? 249 00:16:02,560 --> 00:16:03,220 Nothing. 250 00:16:03,760 --> 00:16:04,820 I wanted to say that 251 00:16:04,840 --> 00:16:06,300 although it was a false alarm, 252 00:16:06,800 --> 00:16:08,220 now you’re home, 253 00:16:08,520 --> 00:16:09,300 I feel relieved. 254 00:16:10,480 --> 00:16:11,820 Thanks a lot for today. 255 00:16:11,840 --> 00:16:13,100 I’ve taken up a lot of your time. 256 00:16:14,240 --> 00:16:15,140 It’s Xiao Baiyu’s fault. 257 00:16:15,160 --> 00:16:16,220 I’ll ask him to treat you to a meal later. 258 00:16:17,960 --> 00:16:18,820 I've business to do. 259 00:16:19,400 --> 00:16:20,140 I’m off then. 260 00:16:20,180 --> 00:16:20,860 Okay. 261 00:16:21,260 --> 00:16:22,020 Thank you. 262 00:16:24,400 --> 00:16:24,900 Bye-bye. 263 00:16:26,720 --> 00:16:27,220 Bye. 264 00:17:15,619 --> 00:17:17,060 Zhiya, you’re still awake? 265 00:17:24,339 --> 00:17:25,339 You want this? 266 00:17:27,880 --> 00:17:28,980 Why do you treat me like this? 267 00:17:30,480 --> 00:17:31,420 Why do you and your siblings 268 00:17:31,440 --> 00:17:32,740 hate me so much? 269 00:17:37,000 --> 00:17:37,500 You see, 270 00:17:38,600 --> 00:17:40,020 you like rabbits, right? 271 00:17:40,960 --> 00:17:42,580 So I bought you a new rabbit doll. 272 00:17:47,000 --> 00:17:48,180 Don’t you like it? 273 00:17:53,640 --> 00:17:54,580 You’re blind. 274 00:17:55,560 --> 00:17:57,380 You can’t see anything. 275 00:17:58,640 --> 00:17:59,740 Go away! 276 00:18:00,040 --> 00:18:01,700 Go away! 277 00:18:01,920 --> 00:18:03,500 You’d better be nice to me. 278 00:18:06,320 --> 00:18:08,700 Don’t always pretend to be so pitiful. 279 00:18:09,880 --> 00:18:12,820 You used to deceive Xiao Junjiang and Xiao Baiyu 280 00:18:13,000 --> 00:18:14,420 with this innocent look 281 00:18:14,440 --> 00:18:15,900 and played them for a fool. 282 00:18:16,520 --> 00:18:17,660 But from now on, 283 00:18:18,340 --> 00:18:20,620 I’ll be the hostess of the Xiao Family. 284 00:18:21,080 --> 00:18:23,020 You must bear this in mind. 285 00:19:06,760 --> 00:19:07,820 What? 286 00:19:08,760 --> 00:19:10,380 You sent them to protect me? 287 00:19:11,100 --> 00:19:11,860 I can't believe it. 288 00:19:11,880 --> 00:19:13,020 Why didn’t you tell me? 289 00:19:13,040 --> 00:19:13,820 I was freaked out. 290 00:19:26,580 --> 00:19:27,180 Sorry. 291 00:19:27,500 --> 00:19:28,460 I got business to do today. 292 00:19:28,780 --> 00:19:29,580 I didn’t go to meet you. 293 00:19:29,740 --> 00:19:30,900 See you next time. 294 00:19:46,240 --> 00:19:48,100 Okay. Okay. 295 00:19:49,800 --> 00:19:50,740 Alright. I know. 296 00:19:51,100 --> 00:19:51,620 Mr. Xiao, 297 00:19:51,880 --> 00:19:53,300 you successfully acquired Hai Rui. 298 00:19:53,920 --> 00:19:55,860 Your efforts have paid off. 299 00:19:55,880 --> 00:19:56,660 You also worked really hard. 300 00:19:57,760 --> 00:19:59,260 Right, how is Tong Tong? 301 00:20:01,240 --> 00:20:02,700 Our people are still protecting her. 302 00:20:03,040 --> 00:20:05,740 But we got news from the Magazine that... 303 00:20:06,560 --> 00:20:07,580 What did they say? 304 00:20:07,880 --> 00:20:09,540 They said that 305 00:20:09,560 --> 00:20:10,980 Miss Tong has an ectopic pregnancy. 306 00:20:16,720 --> 00:20:18,420 Who’d believe this kind of rumor? 307 00:20:19,240 --> 00:20:20,540 Take the acquisition contract back. 308 00:20:20,960 --> 00:20:22,140 I still have something to do. 309 00:20:22,680 --> 00:20:23,460 Okay, Mr. Xiao. 310 00:20:30,320 --> 00:20:32,260 What do you want to tell me about Tong Tong? 311 00:20:32,600 --> 00:20:33,820 Go ahead. 312 00:20:33,820 --> 00:20:34,300 Brother, 313 00:20:34,320 --> 00:20:36,340 did you quarrel with my sister? 314 00:20:38,000 --> 00:20:38,780 She told you that? 315 00:20:39,260 --> 00:20:40,060 No. 316 00:20:40,340 --> 00:20:41,900 She was not in a good state. 317 00:20:41,920 --> 00:20:43,460 Her moods changed 318 00:20:43,880 --> 00:20:46,460 like weather 319 00:20:46,760 --> 00:20:48,100 these days. 320 00:20:48,200 --> 00:20:49,540 It was clear in the morning, 321 00:20:49,760 --> 00:20:51,140 then became cloudy at noon, 322 00:20:51,240 --> 00:20:53,420 and a thunderstorm in the evening. 323 00:20:53,560 --> 00:20:56,860 I felt like I’m living beside a volcano, 324 00:20:57,080 --> 00:20:59,260 and I may get burnt to ashes 325 00:20:59,440 --> 00:21:00,820 when it erupts. 326 00:21:01,560 --> 00:21:02,460 Brother, 327 00:21:02,640 --> 00:21:04,740 I know that 328 00:21:04,760 --> 00:21:06,980 you’ll make up with each other very soon. 329 00:21:07,000 --> 00:21:10,100 But it’s really painful 330 00:21:10,240 --> 00:21:11,980 to go through all these changes in one day. 331 00:21:15,440 --> 00:21:18,940 How was she different these days? 332 00:21:20,720 --> 00:21:21,620 Sometimes 333 00:21:23,280 --> 00:21:25,140 she’d burst into laughter. 334 00:21:37,840 --> 00:21:38,860 You're still up? 335 00:21:40,880 --> 00:21:42,300 Good night. 336 00:21:48,400 --> 00:21:51,460 Sometimes she’d get irascible. 337 00:22:01,480 --> 00:22:02,420 What happened? 338 00:22:03,880 --> 00:22:05,500 Why didn’t you flush it? 339 00:22:05,520 --> 00:22:06,220 I can put them back to 340 00:22:06,240 --> 00:22:08,220 where they’re from, you know? 341 00:22:09,140 --> 00:22:10,660 She even started to have hallucinations. 342 00:22:10,880 --> 00:22:12,140 She thought 343 00:22:12,160 --> 00:22:13,700 those two fans of mine downstairs 344 00:22:13,720 --> 00:22:15,540 were sent by you to protect her. 345 00:22:16,000 --> 00:22:17,860 She’s not a high-ranking official. 346 00:22:18,000 --> 00:22:20,140 She doesn't need protection at all. 347 00:22:21,480 --> 00:22:22,340 My sister 348 00:22:23,600 --> 00:22:25,060 was crazily in love with you. 349 00:22:25,160 --> 00:22:26,340 She hallucinated. 350 00:22:27,000 --> 00:22:28,940 Those two guys were indeed 351 00:22:29,300 --> 00:22:30,620 sent by me to protect her. 352 00:22:31,620 --> 00:22:32,780 Not only her, 353 00:22:33,320 --> 00:22:35,140 but also you and your parents. 354 00:22:35,920 --> 00:22:37,820 I need to protect them as well. 355 00:22:40,380 --> 00:22:41,340 Brother, 356 00:22:42,340 --> 00:22:44,900 it’s really fabulous to be your relatives. 357 00:22:45,000 --> 00:22:47,780 Now I worry that I may get kidnapped as well. 358 00:22:48,040 --> 00:22:49,980 You care about my family 359 00:22:50,720 --> 00:22:52,660 more than I do. 360 00:22:52,680 --> 00:22:54,300 I admire you a lot. 361 00:22:54,800 --> 00:22:56,380 Since I choose Tong Tong, 362 00:22:56,800 --> 00:22:58,900 it’s natural that I should keep your family safe. 363 00:22:59,340 --> 00:23:01,260 Good. What a man! 364 00:23:01,440 --> 00:23:03,660 If Tong Tong heard this, 365 00:23:03,740 --> 00:23:06,100 she’d forgive you 366 00:23:06,180 --> 00:23:08,060 even if you cheated on her. 367 00:23:09,420 --> 00:23:10,460 It was just a joke. 368 00:23:11,020 --> 00:23:11,700 I know that 369 00:23:11,700 --> 00:23:13,660 what they said about you and that fiancée 370 00:23:13,920 --> 00:23:15,820 is not true. 371 00:23:16,400 --> 00:23:17,580 It all comes down to 372 00:23:17,880 --> 00:23:20,980 your lack of experience in love. 373 00:23:22,760 --> 00:23:23,820 Speaking of cheating, 374 00:23:25,340 --> 00:23:26,540 I heard that 375 00:23:27,240 --> 00:23:28,460 Tong Tong is dating another man? 376 00:23:28,980 --> 00:23:29,980 Impossible. 377 00:23:29,980 --> 00:23:31,860 My sister couldn’t live without you. 378 00:23:32,720 --> 00:23:35,900 Has she mentioned anything about her escort? 379 00:23:37,420 --> 00:23:38,660 She has to be a beauty first 380 00:23:38,680 --> 00:23:40,140 and then get an escort. 381 00:23:40,560 --> 00:23:41,940 But she's 382 00:23:42,880 --> 00:23:44,740 far from being one. 383 00:23:47,600 --> 00:23:48,780 People from the Magazine said that 384 00:23:49,800 --> 00:23:51,500 she called in sick because she had 385 00:23:51,520 --> 00:23:52,540 an ectopic pregnancy. 386 00:23:53,660 --> 00:23:57,380 That's even more impossible. 387 00:23:57,400 --> 00:23:59,500 You’re his boyfriend. 388 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 You don’t know 389 00:24:00,520 --> 00:24:01,900 if she’s pregnant? 390 00:24:04,160 --> 00:24:05,420 Unless... 391 00:24:08,880 --> 00:24:09,820 You know? 392 00:24:11,960 --> 00:24:14,300 How can you be so sure? 393 00:24:16,280 --> 00:24:17,620 Because... 394 00:24:21,960 --> 00:24:24,780 Ning and Nie really love each other. 395 00:24:25,440 --> 00:24:27,060 If I met Ning, 396 00:24:27,640 --> 00:24:29,140 I wouldn’t bear to eat him 397 00:24:29,720 --> 00:24:31,460 or consume his life energy, too. 398 00:24:31,960 --> 00:24:32,860 I’ll be good to him, too. 399 00:24:34,520 --> 00:24:36,100 How can you think this way? 400 00:24:36,600 --> 00:24:38,820 Nie’s a several-hundred-year-old ghost. 401 00:24:38,840 --> 00:24:39,860 She came of age long ago. 402 00:24:40,160 --> 00:24:42,060 But we haven’t yet. 403 00:24:43,880 --> 00:24:44,500 Look at you. 404 00:24:45,000 --> 00:24:45,460 You see, 405 00:24:46,100 --> 00:24:47,020 they’re flat. 406 00:24:47,580 --> 00:24:48,540 Before they grow bigger, 407 00:24:48,540 --> 00:24:50,300 you can’t do that with a man. 408 00:24:53,800 --> 00:24:55,380 Even if he’s a superstar? 409 00:24:55,960 --> 00:24:57,980 Of course you can’t. 410 00:24:58,340 --> 00:24:58,980 Why? 411 00:25:03,400 --> 00:25:03,900 Turn around. 412 00:25:04,340 --> 00:25:04,780 Quick. 413 00:25:06,840 --> 00:25:07,500 Why? 414 00:25:07,520 --> 00:25:08,780 Why can’t I do that with a superstar? 415 00:25:09,480 --> 00:25:11,860 You have to wait till they’re bigger. 416 00:25:12,000 --> 00:25:12,740 Look at me. 417 00:25:13,240 --> 00:25:14,340 I’m waiting, too. 418 00:25:15,600 --> 00:25:16,900 I’m also anxious. 419 00:25:16,920 --> 00:25:18,060 But they won’t grow. 420 00:25:18,200 --> 00:25:18,700 What can I do? 421 00:25:20,040 --> 00:25:21,060 Why don’t they grow? 422 00:25:21,240 --> 00:25:22,020 I can teach you a trick. 423 00:25:22,240 --> 00:25:22,900 Watch and learn. 424 00:25:23,060 --> 00:25:23,700 Look at me! 425 00:25:23,900 --> 00:25:24,580 Do this every morning. 426 00:25:28,200 --> 00:25:29,140 Will it work? 427 00:25:29,140 --> 00:25:30,580 Of course. 428 00:25:31,160 --> 00:25:32,620 Hit them inwards, got it? 429 00:25:32,640 --> 00:25:34,340 They’ll go inside 430 00:25:34,340 --> 00:25:35,740 and become even smaller. 431 00:25:35,880 --> 00:25:37,100 Hit them inwards like this. 432 00:25:37,100 --> 00:25:37,980 Watch carefully 433 00:25:39,280 --> 00:25:40,220 and learn. 434 00:25:40,240 --> 00:25:40,820 Like this. 435 00:25:41,340 --> 00:25:42,340 Will it work? 436 00:25:47,680 --> 00:25:48,500 It’s been so many years. 437 00:25:49,440 --> 00:25:50,700 But my sister's breasts 438 00:25:51,200 --> 00:25:52,620 are just like before. 439 00:26:02,680 --> 00:26:05,340 Women are very emotional creatures. 440 00:26:05,680 --> 00:26:07,660 After a woman falls in love with a man, 441 00:26:07,680 --> 00:26:08,900 she’ll somehow only 442 00:26:08,920 --> 00:26:10,260 trust her feelings. 443 00:26:11,400 --> 00:26:14,700 If someone is too inflexible 444 00:26:14,840 --> 00:26:16,540 or too indifferent to her, 445 00:26:16,920 --> 00:26:19,420 she’d turn off her emotions. 446 00:26:20,040 --> 00:26:21,500 Based on your attitude 447 00:26:21,520 --> 00:26:23,540 towards my sister recently, 448 00:26:23,680 --> 00:26:24,900 I’m sure my sister 449 00:26:24,920 --> 00:26:27,260 has turned off her emotions. 450 00:26:29,480 --> 00:26:30,220 You don’t believe it? 451 00:26:31,340 --> 00:26:32,780 Give her a call and find out. 452 00:26:41,440 --> 00:26:42,140 Sorry, 453 00:26:42,160 --> 00:26:44,540 the subscriber you dialed is busy, 454 00:26:44,720 --> 00:26:46,140 please try again later. 455 00:26:53,920 --> 00:26:56,540 Tong Tong must be busy. 456 00:26:59,160 --> 00:26:59,900 What could you 457 00:27:00,520 --> 00:27:01,180 possibly know? 458 00:27:02,060 --> 00:27:02,660 I... 459 00:27:03,040 --> 00:27:06,060 I’m going to be an international superstar. 460 00:27:06,200 --> 00:27:06,860 Brother, 461 00:27:07,040 --> 00:27:08,020 in order to get fans, 462 00:27:08,040 --> 00:27:09,620 I’ve studied women 463 00:27:09,640 --> 00:27:10,860 of all ages. 464 00:27:11,180 --> 00:27:12,540 From toddlers 465 00:27:12,960 --> 00:27:14,500 to grandmas. 466 00:27:14,800 --> 00:27:16,220 No matter what emotional problems 467 00:27:16,240 --> 00:27:17,460 you may have with them, 468 00:27:17,920 --> 00:27:20,820 I can take care of them. 469 00:27:21,160 --> 00:27:22,820 Trust me, Brother. 470 00:27:23,160 --> 00:27:24,940 Follow these four characters, 471 00:27:25,480 --> 00:27:28,140 and you’ll get my sister back. 472 00:27:44,520 --> 00:27:45,460 You don’t believe me? 473 00:27:51,560 --> 00:27:52,660 I’ll show you. 474 00:27:56,240 --> 00:27:57,740 Hello, Tong Yan. 475 00:27:58,200 --> 00:27:59,580 What’re you doing? 476 00:27:59,880 --> 00:28:01,460 I’m missing you. 477 00:28:03,260 --> 00:28:03,860 One, 478 00:28:05,180 --> 00:28:05,700 two. 479 00:28:11,320 --> 00:28:12,260 What can I say? 480 00:28:12,400 --> 00:28:13,620 I’m just amazing. 481 00:28:16,440 --> 00:28:17,220 Tong Yan, 482 00:28:17,800 --> 00:28:19,180 why don’t you talk? 483 00:28:19,200 --> 00:28:20,900 Is the rehearsal too tiring? 484 00:28:20,920 --> 00:28:22,300 You miss me, right? 485 00:28:31,680 --> 00:28:32,580 How is it, Brother? 486 00:28:58,280 --> 00:28:58,820 Teach me 487 00:29:01,400 --> 00:29:03,580 how to turn on Tong Tong’s emotions. 28879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.