Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 6
3
00:01:51,020 --> 00:01:55,340
Waiting after saying good-bye
4
00:01:56,300 --> 00:02:01,380
and twiddling my alarm clock.
5
00:02:01,580 --> 00:02:09,419
Can’t wait tomorrow
6
00:02:12,140 --> 00:02:16,460
with your good night.
7
00:02:17,260 --> 00:02:22,500
My heart is full of butterflies.
8
00:02:22,660 --> 00:02:30,540
Never have I been through such a sleepless night.
9
00:02:33,100 --> 00:02:44,180
I still have you by my side after awakening tomorrow.
10
00:02:52,800 --> 00:02:53,420
Are you awake?
11
00:02:55,880 --> 00:02:57,100
I fell asleep.
12
00:03:01,160 --> 00:03:03,020
Why am I in your room?
13
00:03:03,040 --> 00:03:05,420
Technically this is our room.
14
00:03:05,440 --> 00:03:06,700
How about my room?
15
00:03:07,120 --> 00:03:07,860
You have no room.
16
00:03:08,400 --> 00:03:09,660
No room?
17
00:03:10,680 --> 00:03:11,220
But…
18
00:03:11,680 --> 00:03:13,740
Since you are so rich,
19
00:03:13,840 --> 00:03:15,460
don’t you think it’s inappropriate
20
00:03:15,480 --> 00:03:16,620
for us to share one room on the business trip?
21
00:03:17,800 --> 00:03:19,100
Although we are on business trip,
22
00:03:19,440 --> 00:03:20,380
you are my fiancée
23
00:03:20,520 --> 00:03:21,900
nominally.
24
00:03:22,600 --> 00:03:24,300
Someone would make troubles
25
00:03:24,600 --> 00:03:25,940
if we book two rooms.
26
00:03:30,720 --> 00:03:31,180
Fine.
27
00:03:33,200 --> 00:03:34,500
I’ll sleep in the living room.
28
00:03:36,200 --> 00:03:36,820
Wait.
29
00:03:39,560 --> 00:03:40,140
Sleep here.
30
00:03:42,500 --> 00:03:43,100
Where?
31
00:03:45,340 --> 00:03:46,020
Here.
32
00:03:50,020 --> 00:03:50,780
On the ground?
33
00:03:51,600 --> 00:03:52,340
Do you have any problem with that?
34
00:03:53,780 --> 00:03:54,260
I…
35
00:03:54,680 --> 00:03:56,740
But…what’s wrong with…
36
00:03:58,920 --> 00:03:59,740
There is sofa in the living room.
37
00:03:59,760 --> 00:04:01,060
Why do you let me sleep on the ground?
38
00:04:01,440 --> 00:04:02,660
This is part of your work.
39
00:04:02,960 --> 00:04:04,500
What kind of work is that?
40
00:04:10,400 --> 00:04:11,380
I’m not used to
41
00:04:12,400 --> 00:04:13,100
sleeping by myself.
42
00:04:17,260 --> 00:04:19,500
Well, how do you sleep
43
00:04:20,200 --> 00:04:21,660
back in your home?
44
00:04:21,680 --> 00:04:22,980
Sleep with Tom?
45
00:04:28,160 --> 00:04:29,460
It’s not what you think.
46
00:04:46,960 --> 00:04:48,180
Well,
47
00:04:50,120 --> 00:04:54,940
if you insist that I sleep on the ground,
48
00:04:54,960 --> 00:04:55,940
I could do that
49
00:04:56,920 --> 00:04:58,180
on one condition.
50
00:04:59,520 --> 00:05:01,580
If you find that
51
00:05:01,600 --> 00:05:03,900
I did anything wrong towards you,
52
00:05:03,920 --> 00:05:07,060
could you just let that slide?
53
00:05:08,160 --> 00:05:08,820
Okay,
54
00:05:09,200 --> 00:05:10,380
tell me
55
00:05:10,960 --> 00:05:12,740
what did you do?
56
00:05:16,360 --> 00:05:17,460
Then promise me.
57
00:05:17,960 --> 00:05:18,420
No,
58
00:05:18,720 --> 00:05:19,780
you should swear.
59
00:05:20,160 --> 00:05:21,020
Swear won’t do either.
60
00:05:21,040 --> 00:05:21,620
How about
61
00:05:21,820 --> 00:05:24,460
signing a contract?
62
00:05:27,820 --> 00:05:28,780
Only a promise.
63
00:05:34,180 --> 00:05:34,860
Have a stamp.
64
00:05:41,720 --> 00:05:42,340
Go ahead.
65
00:05:46,420 --> 00:05:47,500
Well,
66
00:05:48,000 --> 00:05:49,180
it’s,
67
00:05:52,480 --> 00:05:53,940
that…
68
00:05:55,760 --> 00:05:56,580
that…
69
00:05:57,120 --> 00:05:58,060
What?
70
00:06:01,320 --> 00:06:02,300
That day,
71
00:06:02,320 --> 00:06:03,220
you said that I had to go to your home,
72
00:06:03,240 --> 00:06:04,220
and I did.
73
00:06:04,240 --> 00:06:06,380
Then I saw in your house a very very
74
00:06:06,400 --> 00:06:08,100
very normal fish tank.
75
00:06:08,120 --> 00:06:09,780
Then, bang, it fell on the ground.
76
00:06:09,800 --> 00:06:10,540
I was worried that the
77
00:06:10,560 --> 00:06:12,220
golden fish in it
78
00:06:12,240 --> 00:06:12,780
couldn’t adapt to a new environment.
79
00:06:12,800 --> 00:06:14,740
So, I bought a same fish tank online
80
00:06:14,760 --> 00:06:15,820
which was given to
81
00:06:15,820 --> 00:06:17,100
Mr. and Mrs. York by you as a gift.
82
00:06:24,560 --> 00:06:25,300
Will,
83
00:06:25,680 --> 00:06:27,900
get back the fish tank given to Mr. and Mrs. York.
84
00:06:28,520 --> 00:06:30,260
Tell them the national museum is collecting it.
85
00:06:46,360 --> 00:06:47,140
Get up.
86
00:06:57,200 --> 00:06:58,020
Get up.
87
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
What time is it?
88
00:07:01,380 --> 00:07:03,220
I’ve just fell asleep.
89
00:07:04,260 --> 00:07:04,940
Let me sleep for another while.
90
00:07:04,940 --> 00:07:06,860
I have a headache because of the jet lag.
91
00:07:06,880 --> 00:07:07,700
Get ready to
92
00:07:07,880 --> 00:07:08,940
go to work with me.
93
00:07:10,120 --> 00:07:12,100
You told me there is no work today.
94
00:07:23,720 --> 00:07:26,500
I haven’t finished my report.
95
00:07:26,520 --> 00:07:29,940
The devil wants summit report today.
96
00:07:29,960 --> 00:07:31,860
I need to work on that later.
97
00:07:36,680 --> 00:07:37,300
You can write on the road.
98
00:07:43,159 --> 00:07:47,500
What a tyrant.
99
00:08:21,600 --> 00:08:22,900
It’s so beautiful here.
100
00:08:22,920 --> 00:08:23,540
Yes.
101
00:08:28,320 --> 00:08:29,500
Don’t you think it’s like cotton candy?
102
00:08:58,420 --> 00:08:59,100
By the way,
103
00:08:59,160 --> 00:09:00,860
didn’t you say there is work?
104
00:09:01,800 --> 00:09:02,580
To accompany me
105
00:09:03,160 --> 00:09:04,460
is part of your work.
106
00:09:34,960 --> 00:09:35,940
Do you want to take a photo?
107
00:09:35,960 --> 00:09:36,780
I can take a photo of you.
108
00:09:36,800 --> 00:09:37,700
This place is beautiful,
109
00:09:37,720 --> 00:09:38,700
why don’t you take a photo as a memory?
110
00:09:38,840 --> 00:09:39,660
No.
111
00:09:40,760 --> 00:09:42,140
Women have
112
00:09:43,200 --> 00:09:44,100
so much vanity.
113
00:09:45,000 --> 00:09:46,260
You don’t understand.
114
00:09:46,760 --> 00:09:48,220
Women’s social updates online
115
00:09:48,540 --> 00:09:51,100
should be seriously worked on.
116
00:09:51,400 --> 00:09:53,460
All snow is nothing but frozen H2O.
117
00:09:53,800 --> 00:09:55,300
In your eyes,
118
00:09:55,840 --> 00:09:57,060
snow in our own country
119
00:09:57,440 --> 00:09:59,060
is like coal ash falling down
120
00:09:59,080 --> 00:10:00,020
and draws no attention.
121
00:10:00,360 --> 00:10:01,660
And snow in Switzerland
122
00:10:02,080 --> 00:10:03,540
becomes diamond powder
123
00:10:04,400 --> 00:10:05,380
that is crystal
124
00:10:05,800 --> 00:10:06,700
and beautiful.
125
00:10:07,960 --> 00:10:09,340
Don’t you have vanity?
126
00:10:09,480 --> 00:10:11,380
Your shoes are
127
00:10:11,400 --> 00:10:13,140
of top Italian luxury brand.
128
00:10:13,160 --> 00:10:14,660
And your sweater
129
00:10:14,660 --> 00:10:16,740
is also the limited edition by French designer.
130
00:10:16,760 --> 00:10:17,340
What’s more,
131
00:10:17,360 --> 00:10:18,660
your ties
132
00:10:18,660 --> 00:10:19,940
as told by Will
133
00:10:19,960 --> 00:10:21,060
are customized for you
134
00:10:21,080 --> 00:10:22,180
by designers.
135
00:10:23,520 --> 00:10:25,740
These are used to guarantee my living quality
136
00:10:26,160 --> 00:10:27,220
and won’t drive me.
137
00:10:29,660 --> 00:10:30,860
Now I know that
138
00:10:32,640 --> 00:10:34,340
there is nothing that
139
00:10:34,360 --> 00:10:35,420
could stimulate the
140
00:10:35,440 --> 00:10:38,260
senses of you rich guys.
141
00:10:38,840 --> 00:10:40,380
You are not like me who is so poor
142
00:10:40,720 --> 00:10:45,100
and can’t help singing when seeing beautiful scenery.
143
00:10:45,120 --> 00:10:46,100
What do you want to sing?
144
00:10:49,000 --> 00:10:52,100
Let it go, let it go,
145
00:10:52,140 --> 00:10:53,140
can’t hold it…
146
00:10:53,160 --> 00:10:54,540
Okay, stop it.
147
00:10:55,840 --> 00:10:58,660
Let it go, let it go,
148
00:10:58,660 --> 00:10:59,980
can’t hold…
149
00:11:04,240 --> 00:11:06,700
We share one room. I don’t care about your snoring,
150
00:11:07,240 --> 00:11:08,660
but I don’t think I can
151
00:11:09,200 --> 00:11:10,500
sleep well
152
00:11:10,840 --> 00:11:11,700
if you catch a cold and cough.
153
00:11:19,440 --> 00:11:20,420
When did I snore?
154
00:11:20,440 --> 00:11:22,740
I just grind my teeth.
155
00:11:37,440 --> 00:11:38,580
Anyway, thank you
156
00:11:39,200 --> 00:11:41,460
for taking me to such a beautiful place.
157
00:11:46,160 --> 00:11:47,540
Sorry, it’s work.
158
00:11:53,600 --> 00:11:55,180
How about Zhiya?
159
00:11:56,320 --> 00:11:57,620
I just took her for a test.
160
00:11:57,640 --> 00:11:58,700
Everything is fine.
161
00:11:58,720 --> 00:11:59,900
How about you?
162
00:11:59,920 --> 00:12:00,900
I heard he went there, too.
163
00:12:01,600 --> 00:12:02,820
I was in trouble before.
164
00:12:03,040 --> 00:12:04,340
It has been solved.
165
00:12:05,600 --> 00:12:07,740
Will told me that this business trip is very important.
166
00:12:08,720 --> 00:12:10,540
Don’t get yourself set up like in your childhood.
167
00:12:11,160 --> 00:12:13,620
Don’t worry since you won’t help with your wit.
168
00:12:14,760 --> 00:12:15,300
Okay, see you when you are back.
169
00:12:15,660 --> 00:12:16,700
See you.
170
00:12:35,100 --> 00:12:36,580
You won’t believe what
171
00:12:36,580 --> 00:12:38,740
a beautiful place I’ve come to.
172
00:12:38,740 --> 00:12:41,220
The place looks good, not the hands.
173
00:12:43,460 --> 00:12:44,420
You will regret what
174
00:12:44,420 --> 00:12:46,820
you said about my hand
175
00:12:46,840 --> 00:12:49,500
if you know
176
00:12:49,500 --> 00:12:51,140
what I’ve been through.
177
00:12:52,980 --> 00:12:54,180
Aren’t you on a business trip?
178
00:12:54,700 --> 00:12:56,700
Something wrong with your work?
179
00:13:02,660 --> 00:13:04,140
In one word,
180
00:13:04,160 --> 00:13:06,980
no one earns money so easily.
181
00:13:07,920 --> 00:13:10,220
I’d better enjoy
182
00:13:10,240 --> 00:13:11,620
the beautiful scenery now.
183
00:13:42,640 --> 00:13:44,740
I have something important to deal with tonight.
184
00:13:44,760 --> 00:13:45,460
Remember,
185
00:13:45,720 --> 00:13:47,780
don’t come back to the room
186
00:13:47,800 --> 00:13:49,020
unless I text you.
187
00:13:52,160 --> 00:13:52,940
What happened?
188
00:13:53,400 --> 00:13:54,620
I have no time to explain now.
189
00:13:57,040 --> 00:13:59,940
How could he change his attitude so quickly?
190
00:14:00,880 --> 00:14:02,780
What a capricious person.
191
00:14:26,360 --> 00:14:28,420
Long time no see, my future brother-in-law.
192
00:14:28,560 --> 00:14:30,020
You still enjoy surprising others
193
00:14:31,240 --> 00:14:32,860
just like before.
194
00:14:34,360 --> 00:14:36,900
I’m helping my sister to keep an eye on her prey.
195
00:14:37,800 --> 00:14:39,220
In the stock market,
196
00:14:39,480 --> 00:14:42,100
blue chip is always a real catch.
197
00:14:43,280 --> 00:14:44,740
How about your blue chip?
198
00:14:45,600 --> 00:14:46,780
No foul.
199
00:14:46,800 --> 00:14:47,820
Good performance.
200
00:14:48,720 --> 00:14:51,420
But the small investor for my blue chip
201
00:14:51,440 --> 00:14:52,460
has become an eyesore.
202
00:14:53,440 --> 00:14:57,860
We decide to recover all stocks.
203
00:14:59,160 --> 00:15:00,740
I signed a contract with her.
204
00:15:01,240 --> 00:15:02,380
It will expire in two months
205
00:15:02,400 --> 00:15:03,500
and we will be apart.
206
00:15:04,360 --> 00:15:06,460
And those online rumors about me
207
00:15:07,400 --> 00:15:08,620
will fade.
208
00:15:09,920 --> 00:15:11,540
Rumors will be gone
209
00:15:11,560 --> 00:15:12,820
if you announce your engagement with my sister.
210
00:15:13,920 --> 00:15:14,660
By the way,
211
00:15:15,160 --> 00:15:16,500
before I came here,
212
00:15:16,640 --> 00:15:18,500
my sister has convinced the elders
213
00:15:18,520 --> 00:15:20,060
in our family to help you pull some strings
214
00:15:20,080 --> 00:15:22,580
and open the first Fengshang branch in the UK.
215
00:15:23,000 --> 00:15:23,820
How do you think?
216
00:15:26,760 --> 00:15:28,020
No business today
217
00:15:28,200 --> 00:15:29,380
since we haven’t seen each other for long.
218
00:15:29,680 --> 00:15:31,060
Here, to you.
219
00:15:41,440 --> 00:15:42,180
Excuse me,
220
00:15:42,440 --> 00:15:44,540
how much is the cheapest room in this hotel
221
00:15:44,540 --> 00:15:45,860
for one night?
222
00:15:46,080 --> 00:15:48,380
547 francs.
223
00:15:48,640 --> 00:15:50,500
547 francs?
224
00:15:53,700 --> 00:15:54,660
Multiplied by six…
225
00:16:00,360 --> 00:16:03,140
The company won’t cover like 3,600 yuan.
226
00:16:06,360 --> 00:16:08,060
He told me not to come back.
227
00:16:09,280 --> 00:16:11,140
Where should I go?
228
00:16:13,720 --> 00:16:15,380
He will let me go back, won’t he?
229
00:16:19,360 --> 00:16:20,820
I don’t know anyone here
230
00:16:20,840 --> 00:16:21,820
in this foreign country.
231
00:16:31,120 --> 00:16:32,660
I want to reserve a room.
232
00:16:33,240 --> 00:16:33,820
Sure.
233
00:16:39,300 --> 00:16:39,940
Sorry.
234
00:16:39,960 --> 00:16:41,980
But your credit card cannot be used.
235
00:16:41,980 --> 00:16:43,140
Cannot be used?
236
00:16:50,360 --> 00:16:52,300
I didn’t buy anything this month.
237
00:16:52,320 --> 00:16:54,140
How could it be overdrawn again?
238
00:16:54,280 --> 00:16:54,980
Tong Tong,
239
00:16:55,640 --> 00:16:56,700
what are you doing here?
240
00:16:57,540 --> 00:16:59,220
Mr. Xiao.
241
00:17:06,900 --> 00:17:09,140
Yesterday the staff to pick you up told me
242
00:17:09,160 --> 00:17:10,060
that you were missing.
243
00:17:10,500 --> 00:17:11,940
I was worried and
244
00:17:12,200 --> 00:17:13,660
had waited for you in the airport for a long time.
245
00:17:14,339 --> 00:17:15,540
False alarm.
246
00:17:15,560 --> 00:17:18,339
It has greatly deepened the impression
247
00:17:18,339 --> 00:17:20,339
of this business trip on me.
248
00:17:20,619 --> 00:17:22,420
Is this your first time to Switzerland?
249
00:17:23,220 --> 00:17:25,060
Yeah, but the work schedule is so tight
250
00:17:25,060 --> 00:17:26,260
that I don’t even have time hanging around.
251
00:17:26,480 --> 00:17:28,820
I’m going to St. Moritz to go skiing tomorrow.
252
00:17:29,200 --> 00:17:30,980
St. Moritz hosted the winter Olympics twice.
253
00:17:31,160 --> 00:17:32,940
Do you want to go with me?
254
00:17:35,320 --> 00:17:36,500
We go together?
255
00:17:39,200 --> 00:17:41,500
Well, forget it.
256
00:17:41,640 --> 00:17:43,700
Xiao Baiyu has work tomorrow
257
00:17:43,720 --> 00:17:44,700
and I need to accompany him.
258
00:17:45,100 --> 00:17:45,820
I know.
259
00:17:45,820 --> 00:17:48,140
It’s just a seminar with a few Swiss entrepreneurs
260
00:17:48,300 --> 00:17:49,980
and extremely boring.
261
00:17:50,000 --> 00:17:51,060
I will skip it and
262
00:17:51,080 --> 00:17:52,140
enjoy a relaxing day.
263
00:17:52,440 --> 00:17:54,060
To take a day off is no big deal.
264
00:17:54,080 --> 00:17:56,260
But you will regret it if
265
00:17:56,280 --> 00:17:57,500
you don’t go skiing in Switzerland.
266
00:17:58,720 --> 00:18:01,140
Do you want me to talk to Baiyu?
267
00:18:05,520 --> 00:18:06,580
Well,
268
00:18:07,760 --> 00:18:08,900
fine,
269
00:18:08,920 --> 00:18:09,660
I will go with you.
270
00:18:09,820 --> 00:18:11,500
And I will tell Xiao Baiyu myself.
271
00:18:11,840 --> 00:18:12,220
Okay.
272
00:18:12,620 --> 00:18:13,860
9 o’clock tomorrow morning,
273
00:18:13,900 --> 00:18:15,260
I’ll meet you at the door of the hotel.
274
00:18:15,280 --> 00:18:15,900
Okay.
275
00:18:25,600 --> 00:18:27,020
I gotta go back to the hotel.
276
00:18:27,040 --> 00:18:28,340
Okay, let me.
277
00:18:35,920 --> 00:18:39,420
Happy Claus Jagen.
278
00:18:40,840 --> 00:18:42,260
Happy Claus Jagen.
279
00:18:49,920 --> 00:18:52,180
Merry Christmas.
280
00:18:56,280 --> 00:18:57,420
Happy Claus Jagen.
281
00:19:00,520 --> 00:19:01,980
What’s going on?
282
00:19:02,200 --> 00:19:03,740
Tong Tong, don’t get mad.
283
00:19:03,760 --> 00:19:05,340
It’s a tradition of Swiss Catholics,
284
00:19:05,340 --> 00:19:06,660
which is called Saint Claus Jagen.
285
00:19:06,840 --> 00:19:08,220
On November 5 each year,
286
00:19:08,240 --> 00:19:09,940
they will dress up as Saint Claus
287
00:19:09,960 --> 00:19:11,060
or a bishop
288
00:19:11,200 --> 00:19:12,900
and participate in the parade on streets.
289
00:19:13,040 --> 00:19:14,180
That kiss
290
00:19:14,200 --> 00:19:15,460
means blessing from Saint Claus
291
00:19:15,480 --> 00:19:16,620
and you will be blessed by Jesus
292
00:19:16,640 --> 00:19:17,980
in the new year.
293
00:19:18,000 --> 00:19:20,700
I got it. I gotta go now.
294
00:19:23,100 --> 00:19:25,300
Happy Claus Jagen.
295
00:19:26,720 --> 00:19:27,980
Happy Claus Jagen.
296
00:19:36,600 --> 00:19:38,380
Happy Claus Jagen.
297
00:19:42,960 --> 00:19:45,820
I really need to go now.
298
00:19:45,820 --> 00:19:46,420
You just…
299
00:19:46,920 --> 00:19:47,620
Wait a second.
300
00:19:49,400 --> 00:19:50,060
Look,
301
00:19:50,280 --> 00:19:51,380
the bishop will go on
302
00:19:51,400 --> 00:19:52,700
stage and perform in a while.
303
00:19:53,160 --> 00:19:54,940
It’s rude if
304
00:19:55,840 --> 00:19:56,700
we leave now.
305
00:20:07,560 --> 00:20:08,100
Xiao.
306
00:20:08,800 --> 00:20:11,700
It’s also rude if
307
00:20:11,720 --> 00:20:13,820
I change into another person now.
308
00:20:15,080 --> 00:20:15,660
Jenifer?
309
00:20:15,840 --> 00:20:17,100
No, I’m Linda.
310
00:20:17,100 --> 00:20:19,220
Remember we met the other day at the meeting?
311
00:20:19,520 --> 00:20:20,260
Oh, I remember.
312
00:20:20,440 --> 00:20:21,180
Nice to see you again.
313
00:20:21,200 --> 00:20:22,180
Nice to see you too.
314
00:20:22,960 --> 00:20:23,700
Excuse me.
315
00:20:27,340 --> 00:20:28,020
Tong Tong.
316
00:20:34,640 --> 00:20:35,340
Tong Tong.
317
00:21:01,720 --> 00:21:03,580
Merry Christmas Jagen.
318
00:21:34,440 --> 00:21:36,140
Why did you come back so late last night?
319
00:21:38,040 --> 00:21:40,100
I waited for such a long time
320
00:21:40,160 --> 00:21:44,340
and went to the bar.
321
00:21:44,920 --> 00:21:46,980
I told you to wait at the hall.
322
00:21:47,000 --> 00:21:48,220
Who allowed you to go somewhere else?
323
00:22:06,680 --> 00:22:07,500
Forget it.
324
00:22:07,800 --> 00:22:08,980
I’m going to meet an
325
00:22:09,000 --> 00:22:09,820
important friend today.
326
00:22:13,260 --> 00:22:14,140
I…
327
00:22:14,520 --> 00:22:16,740
I should go with you.
328
00:22:17,460 --> 00:22:20,060
But I think I have caught a cold
329
00:22:20,280 --> 00:22:22,100
since I have been sleeping on the ground.
330
00:22:22,100 --> 00:22:25,220
And I have a sore body now.
331
00:22:25,340 --> 00:22:27,260
I think I will be better
332
00:22:27,280 --> 00:22:28,820
if I can have a good sleep.
333
00:22:29,680 --> 00:22:30,420
It’s okay.
334
00:22:30,420 --> 00:22:32,020
You don’t have to go.
335
00:22:33,760 --> 00:22:35,220
Just take a good rest here.
336
00:22:35,600 --> 00:22:36,940
I will have others to take care of you.
337
00:22:37,380 --> 00:22:37,980
No, no,
338
00:22:39,500 --> 00:22:40,420
no, no,
339
00:22:40,960 --> 00:22:42,780
I will be better after taking medicine
340
00:22:42,800 --> 00:22:44,700
and some sleep.
341
00:22:44,720 --> 00:22:46,060
I will feel uncomfortable
342
00:22:46,080 --> 00:22:47,940
to have someone else here.
343
00:22:48,920 --> 00:22:49,460
Okay,
344
00:22:50,080 --> 00:22:51,060
call me immediately
345
00:22:51,080 --> 00:22:52,380
if anything happens.
346
00:22:53,160 --> 00:22:54,620
Get better today.
347
00:22:54,720 --> 00:22:55,820
I want you to attend the
348
00:22:56,480 --> 00:22:57,980
bidding tomorrow.
349
00:22:58,340 --> 00:22:59,700
Be at ease.
350
00:22:59,720 --> 00:23:01,500
I will be fine after having a good sleep.
351
00:23:01,520 --> 00:23:02,460
Don’t worry.
352
00:23:42,200 --> 00:23:43,860
He is gone.
353
00:23:48,440 --> 00:23:50,740
I’m going skiing.
354
00:23:53,720 --> 00:23:54,540
I’m sorry
355
00:23:54,640 --> 00:23:55,500
that I’m late.
356
00:23:56,000 --> 00:23:56,860
Morning. Tong Tong.
357
00:24:04,600 --> 00:24:05,660
Why don’t you get in?
358
00:24:10,160 --> 00:24:10,860
Get in the car.
359
00:24:44,680 --> 00:24:47,140
Why did you disappear last night?
360
00:24:52,080 --> 00:24:54,500
I had something to deal with.
361
00:25:18,960 --> 00:25:21,420
Who is this woman?
362
00:25:21,440 --> 00:25:23,460
She looks familiar.
363
00:25:36,040 --> 00:25:37,500
Did Xiao Baiyu ask me not to come back
364
00:25:37,520 --> 00:25:40,100
because of her?
365
00:25:44,240 --> 00:25:45,100
Weird.
366
00:25:46,440 --> 00:25:47,700
I have nothing to be afraid of.
367
00:25:48,480 --> 00:25:50,420
I’m the fiancée of Xiao Baiyu.
368
00:25:50,840 --> 00:25:52,460
You should be the one to feel guilty.
369
00:26:07,100 --> 00:26:07,740
Tong Tong,
370
00:26:08,320 --> 00:26:09,420
this is Tiffaney,
371
00:26:09,540 --> 00:26:11,620
the younger daughter of Kaisiling Family.
372
00:26:11,880 --> 00:26:13,100
She is a famous architect.
373
00:26:14,220 --> 00:26:16,780
Baiyu and I have known her since childhood
374
00:26:16,780 --> 00:26:18,700
and we grew up together.
375
00:26:19,600 --> 00:26:21,300
We used to make fun of her
376
00:26:21,320 --> 00:26:22,460
when we were little.
377
00:26:23,080 --> 00:26:23,820
Right, Baiyu?
378
00:26:27,760 --> 00:26:28,380
Yeah.
379
00:26:33,040 --> 00:26:34,900
Is the Kaisiling Family you mentioned
380
00:26:34,920 --> 00:26:37,220
the real estate tycoon in the UK?
381
00:26:37,840 --> 00:26:38,860
There is only one Kaisiling Family
382
00:26:39,320 --> 00:26:41,540
in the UK.
383
00:26:45,100 --> 00:26:45,860
Tiffaney,
384
00:26:46,200 --> 00:26:47,700
this is Tong Tong,
385
00:26:47,720 --> 00:26:50,180
a journalist who attends the summit with Baiyu.
386
00:26:50,200 --> 00:26:53,020
As an experienced journalist,
387
00:26:53,640 --> 00:26:55,900
Miss. Tong must know a lot
388
00:26:56,200 --> 00:26:57,380
about my family.
389
00:26:57,440 --> 00:26:58,660
I also know something about you.
390
00:26:58,660 --> 00:27:01,260
News about your mistake in Baiyu’s office
391
00:27:02,280 --> 00:27:04,820
are still spreading.
392
00:27:05,320 --> 00:27:06,860
Media workers nowadays
393
00:27:06,880 --> 00:27:08,300
are so unprofessional
394
00:27:09,200 --> 00:27:11,260
and like to hype others’ private life,
395
00:27:11,800 --> 00:27:14,180
especially their own.
396
00:29:22,740 --> 00:29:24,940
Does Miss. Tong know how to ski?
397
00:29:25,320 --> 00:29:26,700
Why did you ask her to come?
398
00:29:46,120 --> 00:29:48,260
I don’t think your motor nerve is
399
00:29:48,280 --> 00:29:49,540
as well developed as your cranial nerve.
400
00:29:49,560 --> 00:29:50,020
Thank you.
401
00:29:50,120 --> 00:29:51,340
I understand.
402
00:29:51,640 --> 00:29:53,220
Since our childhood,
403
00:29:53,240 --> 00:29:54,580
we have come here for skiing every year
404
00:29:55,040 --> 00:29:57,060
and skiing is like our natural skill.
405
00:29:57,840 --> 00:29:59,500
That sounds like you are a professional skier.
406
00:29:59,520 --> 00:30:01,220
To professional skier.
407
00:30:09,360 --> 00:30:11,140
Because of the motor cycle just now,
408
00:30:11,240 --> 00:30:12,620
I fell down accidentally.
409
00:30:12,680 --> 00:30:13,980
I’m actually better than that.
410
00:30:15,280 --> 00:30:17,020
Of course, I believe you know how to ski.
411
00:30:17,480 --> 00:30:18,740
Although this sport has just become
412
00:30:18,760 --> 00:30:20,820
popular among Chinese civilians
413
00:30:20,840 --> 00:30:22,220
over the past ten years,
414
00:30:22,760 --> 00:30:24,740
you may be a talent skier
415
00:30:24,760 --> 00:30:25,500
who won’t be met once in a blue moon.
416
00:30:25,520 --> 00:30:26,420
I’m not a talent.
417
00:30:26,560 --> 00:30:27,860
But I’m good at this.
418
00:30:28,800 --> 00:30:29,620
Well,
419
00:30:29,920 --> 00:30:31,380
the skiing trail is not challenging.
420
00:30:31,660 --> 00:30:33,220
Let’s go to the wild slope.
25771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.