All language subtitles for A kiss is not determined EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,740 --> 00:01:38,539 Episode 5 3 00:01:39,479 --> 00:01:40,160 Editor He, 4 00:01:40,440 --> 00:01:42,000 I want Tong Tong to attend the 5 00:01:42,080 --> 00:01:43,580 Entrepreneurs Summit next week with me. 6 00:01:43,880 --> 00:01:44,440 How do you think? 7 00:01:45,259 --> 00:01:45,660 I… 8 00:01:46,539 --> 00:01:47,240 Mr. Xiao, 9 00:01:48,120 --> 00:01:49,200 we usually have veteran journalist 10 00:01:49,200 --> 00:01:51,280 to attend the entrepreneurs summit. 11 00:01:51,280 --> 00:01:52,840 Tong Tong has never attended that before. 12 00:01:52,840 --> 00:01:54,500 I’m afraid she can’t handle it. 13 00:01:56,240 --> 00:01:57,800 Journalists won’t become veteran 14 00:01:57,800 --> 00:01:59,000 without opportunities. 15 00:01:59,080 --> 00:02:01,280 I think Miss. Tong 16 00:02:01,280 --> 00:02:02,280 is competent for it. 17 00:02:03,280 --> 00:02:05,840 Besides, she did an interview for Mr. Xiao before 18 00:02:06,280 --> 00:02:07,840 and they will work well together. 19 00:02:21,120 --> 00:02:21,900 No problem. 20 00:02:32,360 --> 00:02:33,120 Xiao Baiyu, 21 00:02:38,600 --> 00:02:40,280 what were you doing? 22 00:02:40,280 --> 00:02:41,880 Everyone in the company 23 00:02:41,880 --> 00:02:43,600 would think I got the opportunity because of you. 24 00:02:44,180 --> 00:02:44,820 What, 25 00:02:45,040 --> 00:02:45,800 you got mad because 26 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 I helped you? 27 00:02:47,620 --> 00:02:48,720 I don’t need others’ help 28 00:02:48,720 --> 00:02:49,960 for my work. 29 00:02:50,400 --> 00:02:52,520 You said you wanted the right as my fiancée. 30 00:02:53,720 --> 00:02:55,280 I just wanted He Pandi to stop 31 00:02:55,280 --> 00:02:56,620 finding fault with me. 32 00:02:56,620 --> 00:02:57,880 Since you did me a favor with your power, 33 00:02:57,880 --> 00:02:59,880 how should I get along with my colleagues? 34 00:03:00,120 --> 00:03:01,360 Haven’t you been dreaming of 35 00:03:01,360 --> 00:03:02,160 attending Entrepreneurs Summit 36 00:03:02,160 --> 00:03:03,360 since you became a journalist? 37 00:03:03,760 --> 00:03:04,480 Why, 38 00:03:04,620 --> 00:03:06,120 are you gonna give up 39 00:03:06,280 --> 00:03:07,320 the opportunity 40 00:03:07,320 --> 00:03:09,000 because of others’ remarks? 41 00:03:11,000 --> 00:03:13,880 How did you know my dream? 42 00:03:14,120 --> 00:03:16,040 No one can help you take a chance. 43 00:03:16,200 --> 00:03:17,600 I just made a proposal. 44 00:03:17,720 --> 00:03:19,320 Your performance on site 45 00:03:19,320 --> 00:03:20,840 will depend on your ability. 46 00:03:21,720 --> 00:03:23,280 It’s up to you 47 00:03:23,600 --> 00:03:24,520 whether to take the chance or not. 48 00:03:45,960 --> 00:03:47,680 Thank god that Mr. Wu hasn’t come yet. 49 00:03:47,680 --> 00:03:49,320 Otherwise it would be screwed up by Tong Tong. 50 00:03:53,120 --> 00:03:54,000 What are you looking at? 51 00:03:55,160 --> 00:03:55,880 Mr. Wu, 52 00:03:56,400 --> 00:03:58,079 I’m just hanging around. 53 00:03:58,640 --> 00:03:59,840 Young people do love 54 00:03:59,960 --> 00:04:01,080 haunting the café. 55 00:04:01,280 --> 00:04:02,120 Come, have a cup of coffee with me. 56 00:04:02,120 --> 00:04:03,240 No, no, Mr. Wu. 57 00:04:03,360 --> 00:04:05,480 I’ll leave since you have an appointment. 58 00:04:05,680 --> 00:04:07,120 We can talk later in the company. 59 00:04:07,160 --> 00:04:08,360 You know the one I’m going to meet. 60 00:04:08,720 --> 00:04:09,200 Come, 61 00:04:11,240 --> 00:04:12,720 take off that. 62 00:04:13,040 --> 00:04:14,920 You don’t have so many fans. 63 00:04:33,159 --> 00:04:35,960 Mr. Wu, do you want to tell me something 64 00:04:36,040 --> 00:04:37,800 since you let me in? 65 00:04:38,600 --> 00:04:39,440 Too young. 66 00:04:40,640 --> 00:04:41,560 So impatient. 67 00:04:42,240 --> 00:04:43,200 Just wait, 68 00:04:43,760 --> 00:04:45,040 I will tell you when she comes. 69 00:04:50,640 --> 00:04:52,800 Could anything happen to my cousin 70 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 since she hasn’t showed up? 71 00:04:55,040 --> 00:04:55,800 No, 72 00:04:56,080 --> 00:04:56,960 I told her it was 73 00:04:57,260 --> 00:04:59,159 about the brand ambassador of Fengshang. 74 00:04:59,400 --> 00:05:00,240 She will definitely come. 75 00:05:01,900 --> 00:05:02,980 Brand ambassador? 76 00:05:12,240 --> 00:05:13,160 Excuse me. 77 00:05:13,560 --> 00:05:14,760 I need to go to the bathroom. 78 00:05:14,760 --> 00:05:15,440 I will be back soon. 79 00:05:16,120 --> 00:05:17,120 Be quick. 80 00:05:31,600 --> 00:05:33,920 When did she come in? 81 00:05:41,200 --> 00:05:42,200 Sorry, Mr. Wu. 82 00:05:42,200 --> 00:05:43,720 I’m late because of the traffic jam. 83 00:05:44,000 --> 00:05:44,720 It’s fine. 84 00:05:45,680 --> 00:05:47,760 I just got here, don’t worry. 85 00:05:49,080 --> 00:05:49,680 Mr. Wu, 86 00:05:50,120 --> 00:05:51,260 do you have anything to tell me 87 00:05:51,520 --> 00:05:53,360 since you ask me out? 88 00:05:55,480 --> 00:05:58,260 Good news for you. 89 00:05:58,920 --> 00:06:00,260 You have been selected as 90 00:06:00,260 --> 00:06:01,680 a candidate for brand ambassador of Fengshang. 91 00:06:03,200 --> 00:06:04,260 I’m so happy for you. 92 00:06:05,240 --> 00:06:06,260 How about Tong Yan? 93 00:06:06,260 --> 00:06:07,320 Has he been selected? 94 00:06:08,000 --> 00:06:10,360 He, he also came here. 95 00:06:11,320 --> 00:06:13,820 What takes him so long in the bathroom? 96 00:06:16,400 --> 00:06:18,440 Mr. Wu, I also need to go to the bathroom. 97 00:06:18,440 --> 00:06:19,680 Please wait a bit. 98 00:06:20,040 --> 00:06:21,080 Take your time. 99 00:06:22,320 --> 00:06:22,920 On your right. 100 00:06:41,880 --> 00:06:43,159 Well, what took you so long? 101 00:06:43,560 --> 00:06:45,000 Mr. Wu, I had diarrhea. 102 00:06:45,640 --> 00:06:47,360 I came across my cousin 103 00:06:47,360 --> 00:06:48,520 at the door of the bathroom. 104 00:06:48,820 --> 00:06:50,240 She said she has been selected. 105 00:06:50,440 --> 00:06:51,560 How about me? 106 00:06:52,200 --> 00:06:52,960 Where is Tong Yin? 107 00:06:53,200 --> 00:06:54,960 She also suffers from diarrhea. 108 00:06:55,240 --> 00:06:56,200 She will be back soon. 109 00:06:57,880 --> 00:06:59,360 You need to see the doctor. 110 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 Does that disease run in your family? 111 00:07:02,260 --> 00:07:03,440 Yes. 112 00:07:04,480 --> 00:07:05,960 I can introduce you to a TCM doctor. 113 00:07:06,400 --> 00:07:08,000 You could take some Chinese medicine. 114 00:07:08,520 --> 00:07:09,200 Mr. Wu, 115 00:07:09,320 --> 00:07:10,560 am I selected? 116 00:07:12,000 --> 00:07:12,960 You, 117 00:07:14,200 --> 00:07:14,640 well, no. 118 00:07:16,840 --> 00:07:18,280 After internal discussion, 119 00:07:19,520 --> 00:07:20,600 the company decided to... 120 00:07:20,880 --> 00:07:21,920 Have me set aside? 121 00:07:22,040 --> 00:07:22,840 Help you start your career. 122 00:07:23,840 --> 00:07:24,620 Really? 123 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 On one condition. 124 00:07:26,160 --> 00:07:26,840 What? 125 00:07:27,240 --> 00:07:28,840 You need to sing with Tong Yin. 126 00:07:30,760 --> 00:07:32,640 That’s not gonna happen, Mr. Wu. 127 00:07:33,040 --> 00:07:34,400 Why not? 128 00:07:35,120 --> 00:07:37,720 Look, Carpenters are siblings. 129 00:07:38,040 --> 00:07:39,560 You are siblings. 130 00:07:40,000 --> 00:07:41,680 I even got you a name, 131 00:07:42,000 --> 00:07:43,159 Legend of Peacock. 132 00:07:45,880 --> 00:07:48,400 Mr. Wu, I still have a pain in my abdomen. 133 00:07:48,640 --> 00:07:50,000 Please wait for a while. 134 00:07:51,560 --> 00:07:53,240 What’s the matter with you? 135 00:07:59,600 --> 00:08:01,000 Mr. Wu, I have heard about 136 00:08:01,000 --> 00:08:01,640 the sing-along stuff. 137 00:08:01,640 --> 00:08:02,880 Thank you for your appreciation. 138 00:08:03,080 --> 00:08:04,120 But I think 139 00:08:04,200 --> 00:08:07,440 Tong Yan is an excellent singer 140 00:08:07,440 --> 00:08:09,760 with outstanding look and popularity. 141 00:08:10,040 --> 00:08:13,240 He deserves to be given priority. 142 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 You sing along. 143 00:08:15,800 --> 00:08:16,440 Mr. Wu, 144 00:08:16,520 --> 00:08:18,400 my cousin doesn’t want to be a singer. 145 00:08:18,440 --> 00:08:21,320 She accompanied me in the last competition… 146 00:08:22,200 --> 00:08:25,480 Mr. Wu, as long as you 147 00:08:25,480 --> 00:08:26,640 give him a hand, 148 00:08:27,000 --> 00:08:29,280 he will be famous. 149 00:08:29,640 --> 00:08:31,040 If she doesn’t want to be a singer, 150 00:08:31,600 --> 00:08:33,799 I could help her become an actress. 151 00:08:33,960 --> 00:08:35,600 Do you have anything embarrassing to mention 152 00:08:36,159 --> 00:08:37,640 since you don’t want to start show business? 153 00:08:43,080 --> 00:08:44,039 Okay, shut up. 154 00:08:45,360 --> 00:08:46,960 You just take me as your brother 155 00:08:46,960 --> 00:08:48,280 and tell me. 156 00:08:48,520 --> 00:08:51,680 My family is strict with girls 157 00:08:52,280 --> 00:08:53,280 and has been telling us 158 00:08:53,280 --> 00:08:54,800 not to be in the spotlight. 159 00:08:55,040 --> 00:08:55,960 Okay, I have made up my mind. 160 00:08:56,640 --> 00:08:58,360 You agree to let me go solo? 161 00:08:58,440 --> 00:08:59,800 You shall convince Tong Yin to sing with you. 162 00:08:59,800 --> 00:09:01,440 You won’t have any chance unless she agrees. 163 00:09:09,720 --> 00:09:11,780 Mr. Xiao, Miss. Tong is here. 164 00:09:12,700 --> 00:09:13,800 Sorry, 165 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 sorry, 166 00:09:20,200 --> 00:09:21,080 I’m so sorry. 167 00:09:21,280 --> 00:09:22,520 I was late 168 00:09:22,640 --> 00:09:23,920 because of the traffic jam. 169 00:09:28,840 --> 00:09:30,040 Are you going traveling? 170 00:09:33,520 --> 00:09:34,440 I… 171 00:09:35,120 --> 00:09:36,040 Spicy chicken feet, 172 00:09:37,720 --> 00:09:39,900 sauced pig’s feet and salted duck. 173 00:09:42,520 --> 00:09:45,740 And Meng Lu roast chicken made by me. 174 00:09:45,740 --> 00:09:46,900 What a large box of food! 175 00:09:48,620 --> 00:09:50,540 Here are your chopsticks. 176 00:09:51,480 --> 00:09:53,440 I prepare three pairs in case you lose any. 177 00:09:53,700 --> 00:09:54,040 Here. 178 00:09:54,040 --> 00:09:56,820 I’m going abroad for business, 179 00:09:56,840 --> 00:09:59,040 not taking a trip by train. 180 00:10:00,880 --> 00:10:03,200 I know you will go abroad. 181 00:10:03,660 --> 00:10:05,100 I think you won’t get used to 182 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 the foreign food and 183 00:10:06,200 --> 00:10:07,660 prepare these for you. 184 00:10:11,540 --> 00:10:12,540 I will attend a summit 185 00:10:13,120 --> 00:10:14,360 and a bidding this time 186 00:10:14,360 --> 00:10:15,280 in Switzerland. 187 00:10:15,880 --> 00:10:17,720 The schedule has been 188 00:10:17,720 --> 00:10:18,920 sent to your email. 189 00:10:20,200 --> 00:10:22,320 Hope you could stick to the schedule 190 00:10:22,640 --> 00:10:23,600 and fulfill your responsibility. 191 00:10:24,640 --> 00:10:26,160 Yes, I got it. 192 00:10:28,240 --> 00:10:29,460 Help her check in the luggage and explain to her 193 00:10:29,660 --> 00:10:31,920 the arrangement for the next few days. 194 00:10:32,080 --> 00:10:32,800 Okay, Mr. Xiao. 195 00:10:35,540 --> 00:10:36,280 Miss, 196 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 please let us take your luggage. 197 00:10:38,840 --> 00:10:39,640 Give that to me. 198 00:10:39,640 --> 00:10:40,460 Thank you. 199 00:10:42,120 --> 00:10:43,640 Thanks, thanks. 200 00:10:45,880 --> 00:10:46,960 I will help you. 201 00:10:47,160 --> 00:10:47,880 Thank you. 202 00:10:48,340 --> 00:10:49,320 You’re welcome. 203 00:10:50,880 --> 00:10:52,280 Miss. Tong, this way. 204 00:11:46,160 --> 00:11:47,600 You look unfamiliar. 205 00:11:47,880 --> 00:11:50,240 I don’t think I met you before. 206 00:11:50,600 --> 00:11:51,640 Mr. Xiao, 207 00:11:51,660 --> 00:11:52,760 I’m a new employee. 208 00:12:21,080 --> 00:12:22,240 Where are you taking us? 209 00:12:24,120 --> 00:12:24,760 Mr. Xiao, 210 00:12:25,080 --> 00:12:26,040 I think I have gone the wrong way. 211 00:12:26,840 --> 00:12:28,040 Turn the car around immediately. 212 00:12:28,280 --> 00:12:28,760 Let’s get back. 213 00:12:35,720 --> 00:12:36,540 We are arrived? 214 00:12:40,540 --> 00:12:41,760 What’s this place? 215 00:12:42,660 --> 00:12:43,500 What’s wrong? 216 00:12:44,200 --> 00:12:45,580 There was something wrong with this car before. 217 00:12:45,820 --> 00:12:47,000 I haven’t had it fixed. 218 00:12:47,120 --> 00:12:48,880 The car broke down? 219 00:12:49,400 --> 00:12:51,280 Well, let’s call for help. 220 00:12:54,360 --> 00:12:55,520 No signal. 221 00:12:55,720 --> 00:12:57,520 How far is this place from the nearest town? 222 00:12:58,480 --> 00:12:59,960 About sixty kilometers. 223 00:13:00,320 --> 00:13:01,280 Sixty kilometers? 224 00:13:01,280 --> 00:13:01,960 We won’t be able to reach there on foot 225 00:13:01,960 --> 00:13:03,320 until tomorrow morning. 226 00:13:04,520 --> 00:13:05,360 What should we do? 227 00:13:05,660 --> 00:13:08,720 Could you two get off and help push the car? 228 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 Okay. 229 00:13:10,920 --> 00:13:11,800 I will push. 230 00:13:21,040 --> 00:13:21,880 Get off. 231 00:13:22,660 --> 00:13:23,620 Come on. 232 00:13:23,880 --> 00:13:24,720 What are you hesitating for? 233 00:13:24,720 --> 00:13:26,320 Worried about your made-in-Italy shoes? 234 00:13:29,540 --> 00:13:30,320 It’s getting dark. 235 00:13:30,320 --> 00:13:31,540 We will be frozen to death here. 236 00:13:40,440 --> 00:13:41,760 So selfish. 237 00:13:49,520 --> 00:13:51,080 Get ready. 238 00:14:16,840 --> 00:14:18,200 We’re pushing. 239 00:14:18,200 --> 00:14:18,800 Ready. 240 00:14:25,880 --> 00:14:26,480 Move. 241 00:14:26,880 --> 00:14:27,440 It’s moving. 242 00:14:39,040 --> 00:14:40,360 it’s running. 243 00:14:44,680 --> 00:14:45,980 Stop. 244 00:14:48,040 --> 00:14:50,280 Is there anything wrong with the brake? 245 00:14:58,480 --> 00:15:00,680 Are we robbed? 246 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 Now we’re in trouble. 247 00:15:05,680 --> 00:15:06,960 We must leave here now. 248 00:15:11,600 --> 00:15:13,360 My cell phone, wallet 249 00:15:13,360 --> 00:15:14,720 and luggage are in the car. 250 00:15:14,840 --> 00:15:15,720 He said that the nearest town 251 00:15:15,720 --> 00:15:17,520 is sixty kilometers away from here. 252 00:15:42,200 --> 00:15:43,000 Thank you. 253 00:15:43,920 --> 00:15:44,360 By the way, 254 00:15:45,040 --> 00:15:45,800 remember, 255 00:15:45,920 --> 00:15:47,840 always carry your important belongings 256 00:15:47,840 --> 00:15:48,760 with you. 257 00:15:52,360 --> 00:15:53,200 What about yours? 258 00:15:56,880 --> 00:15:57,560 Don’t worry. 259 00:15:58,720 --> 00:15:59,560 I still get mine here. 260 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 How about you waiting here 261 00:16:10,160 --> 00:16:11,560 and I will go to see if there is any people? 262 00:16:13,600 --> 00:16:14,680 Don’t wander around. 263 00:16:14,880 --> 00:16:16,680 Or I won’t find you later. 264 00:16:32,920 --> 00:16:33,720 Sorry to keep you waiting. 265 00:16:34,200 --> 00:16:35,120 Tiffaney 266 00:16:35,920 --> 00:16:36,800 long time no see. 267 00:16:37,680 --> 00:16:39,440 I didn’t expect to meet you here. 268 00:16:39,440 --> 00:16:41,360 Do you know why I’m here? 269 00:16:41,920 --> 00:16:42,800 Skiing? 270 00:16:44,560 --> 00:16:46,680 I came for my sister to see 271 00:16:47,400 --> 00:16:50,120 what kind of new friend that Xiao Baiyu has made. 272 00:16:51,280 --> 00:16:52,880 No matter what friend he made, 273 00:16:53,160 --> 00:16:54,760 nothing could replace 274 00:16:55,000 --> 00:16:56,560 the solid friendship 275 00:16:56,560 --> 00:16:58,080 between our families. 276 00:17:57,200 --> 00:17:58,340 You are so timid. 277 00:18:03,840 --> 00:18:05,440 Stop laughing. Shut up. 278 00:18:05,880 --> 00:18:07,200 Are you frightened? Get up. 279 00:18:09,320 --> 00:18:10,040 Stop laughing. 280 00:18:10,040 --> 00:18:10,720 Shut up. 281 00:18:14,200 --> 00:18:16,000 I won’t let go my hands until you shut up. 282 00:18:16,280 --> 00:18:16,960 You got it? 283 00:18:28,240 --> 00:18:29,100 Car, car. 284 00:18:29,100 --> 00:18:30,040 Stop. 285 00:18:30,040 --> 00:18:31,320 Stop. Stop. 286 00:18:31,320 --> 00:18:32,600 Stop. 287 00:18:33,920 --> 00:18:35,880 Help, help. 288 00:18:36,200 --> 00:18:37,600 Help. Stop. 289 00:18:37,920 --> 00:18:39,040 Stop. 290 00:18:40,480 --> 00:18:41,040 Help. 291 00:18:45,240 --> 00:18:45,800 What happened? 292 00:18:46,160 --> 00:18:48,480 Excuse me, we’re lost. 293 00:18:48,480 --> 00:18:50,840 Can you take us to the city? 294 00:18:51,160 --> 00:18:51,760 Please? 295 00:18:51,760 --> 00:18:52,440 Okay. 296 00:18:52,760 --> 00:18:53,520 Get in the car. 297 00:18:53,960 --> 00:18:54,640 Thank you. 298 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 299 00:18:56,840 --> 00:18:57,560 Good man. 300 00:18:59,000 --> 00:18:59,800 They agreed 301 00:18:59,880 --> 00:19:01,240 to take us to the town. 302 00:19:02,280 --> 00:19:03,000 Let’s go. 303 00:19:07,920 --> 00:19:09,480 How could you take their car 304 00:19:09,480 --> 00:19:10,440 since you don’t even know them? 305 00:19:10,560 --> 00:19:11,640 I asked them. 306 00:19:11,960 --> 00:19:14,320 They are a couple traveling around the world. 307 00:19:14,320 --> 00:19:15,200 They are nice. 308 00:19:17,880 --> 00:19:18,440 Let’s go. 309 00:19:18,760 --> 00:19:19,960 I think we should wait here. 310 00:19:20,240 --> 00:19:21,440 Will will send a car to pick us up 311 00:19:21,840 --> 00:19:22,800 after finding out I go missing. 312 00:19:23,880 --> 00:19:26,280 Wait here? 313 00:19:26,880 --> 00:19:28,100 It’s getting late. 314 00:19:33,560 --> 00:19:34,480 You could wait here. 315 00:19:34,800 --> 00:19:36,640 I will take their car and go to the hotel. 316 00:19:36,640 --> 00:19:38,080 Then I will figure it out to get you back. 317 00:19:38,760 --> 00:19:39,800 I will go back, okay? 318 00:19:40,240 --> 00:19:41,000 I’m leaving. 319 00:19:42,160 --> 00:19:42,880 I’m leaving. 320 00:19:43,160 --> 00:19:44,200 I’m really leaving. 321 00:19:45,240 --> 00:19:46,280 Seriously. 322 00:19:57,640 --> 00:19:58,840 I’m just worried. 323 00:19:58,840 --> 00:19:59,880 It’s dangerous for you 324 00:19:59,880 --> 00:20:01,240 to take a ride in a stranger’s car 325 00:20:01,800 --> 00:20:02,600 by yourself. 326 00:20:03,600 --> 00:20:04,640 It’s unsafe. 327 00:22:03,800 --> 00:22:05,200 Your girlfriend is beautiful. 328 00:22:07,840 --> 00:22:08,760 Best wishes for you. 329 00:22:09,720 --> 00:22:10,320 Thank you. 330 00:22:10,600 --> 00:22:12,440 Did he say I’m beautiful? 331 00:22:12,840 --> 00:22:13,800 We were saying that 332 00:22:14,100 --> 00:22:15,640 it’s your fault that we 333 00:22:16,100 --> 00:22:17,080 have to camp rough. 334 00:22:17,400 --> 00:22:18,160 Do you think I’m a fool? 335 00:22:18,480 --> 00:22:19,760 You just said “Danke”. 336 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 How could that word mean so much? 337 00:22:24,000 --> 00:22:24,600 By the way, 338 00:22:27,240 --> 00:22:28,440 I nearly forgot this. 339 00:22:29,040 --> 00:22:30,680 It doesn’t look good, 340 00:22:30,680 --> 00:22:32,000 but is very delicious. 341 00:22:32,000 --> 00:22:32,340 Seriously. 342 00:22:32,520 --> 00:22:33,440 Try it. 343 00:22:38,440 --> 00:22:39,100 Taste good? 344 00:22:41,400 --> 00:22:42,800 Among the roast chicken I have eaten recently, 345 00:22:42,800 --> 00:22:44,280 this one tastes better. 346 00:22:44,640 --> 00:22:45,720 Meng Lu would be so happy if she 347 00:22:45,720 --> 00:22:47,480 knows how you praise her chicken. 348 00:22:48,160 --> 00:22:48,800 Meng Lu? 349 00:22:49,320 --> 00:22:50,240 My mom. 350 00:22:52,880 --> 00:22:54,560 She thinks that I have been 351 00:22:54,560 --> 00:22:56,040 dating a rich guy. 352 00:22:56,040 --> 00:22:58,280 So, she prepared lots of delicious food 353 00:22:58,280 --> 00:22:59,040 to win his heart. 354 00:23:00,240 --> 00:23:01,040 Is this guy supposed to be me? 355 00:23:10,480 --> 00:23:11,000 No, 356 00:23:11,000 --> 00:23:11,920 of course not. 357 00:23:11,920 --> 00:23:13,480 You are just a lucky guy 358 00:23:13,480 --> 00:23:16,040 who ate my chicken. 359 00:23:17,400 --> 00:23:18,640 Let me give them some to eat. 360 00:23:19,520 --> 00:23:20,000 Jacques. 361 00:23:23,280 --> 00:23:24,200 Yummy. 362 00:23:26,400 --> 00:23:26,720 Good? 363 00:23:26,720 --> 00:23:27,280 Very good. 364 00:23:31,400 --> 00:23:32,280 This is good. 365 00:23:34,320 --> 00:23:35,920 It’s very good. Very good chicken. 366 00:23:46,960 --> 00:23:47,720 So beautiful. 367 00:23:49,280 --> 00:23:49,920 Yeah. 368 00:23:52,040 --> 00:23:57,040 Don’t you think astrology is mystic? 369 00:23:57,040 --> 00:23:58,480 That’s nothing but pseudoscience 370 00:23:58,480 --> 00:23:59,600 with psychological cue. 371 00:24:00,080 --> 00:24:00,920 No. 372 00:24:01,600 --> 00:24:02,760 Tong told me that 373 00:24:02,880 --> 00:24:04,680 the number of stars equals 374 00:24:04,680 --> 00:24:06,220 that of people. 375 00:24:06,220 --> 00:24:07,280 Every star 376 00:24:07,280 --> 00:24:09,340 has a unique master. 377 00:24:10,240 --> 00:24:12,040 When two people meet each other, 378 00:24:12,040 --> 00:24:13,480 the tracks of their starts 379 00:24:13,480 --> 00:24:14,560 intersect. 380 00:24:14,800 --> 00:24:16,440 Those stars that meet each other 381 00:24:16,440 --> 00:24:18,560 become the themes of the people’s life. 382 00:24:19,160 --> 00:24:20,280 Look at that one, 383 00:24:20,560 --> 00:24:22,680 the brightest one 384 00:24:23,800 --> 00:24:24,320 is me. 385 00:24:24,320 --> 00:24:26,160 The star next to me is Tong. 386 00:24:26,280 --> 00:24:27,480 That one is Meng Lu. 387 00:24:27,840 --> 00:24:29,040 That one is Tong Yan. 388 00:24:29,600 --> 00:24:32,100 And that one is Niu Honghua. 389 00:24:32,520 --> 00:24:33,760 You mean that when you 390 00:24:34,340 --> 00:24:36,240 first came to my office, 391 00:24:36,660 --> 00:24:38,040 the track of your star changed? 392 00:24:38,340 --> 00:24:39,280 Of course. 393 00:24:39,880 --> 00:24:41,680 If my star track didn’t change, 394 00:24:41,680 --> 00:24:43,160 it wouldn’t be me 395 00:24:43,160 --> 00:24:44,280 who went to your office. 396 00:24:44,280 --> 00:24:45,600 And your fiancée 397 00:24:45,600 --> 00:24:46,320 would… 398 00:24:46,960 --> 00:24:48,480 My fiancée, what? 399 00:24:55,280 --> 00:24:55,840 I don’t know. 400 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 So quiet. 401 00:25:03,440 --> 00:25:04,720 Where is Jacques and his… 402 00:25:16,920 --> 00:25:19,840 I’m gonna sleep. 403 00:25:19,840 --> 00:25:22,000 We will attend the summit tomorrow morning. 404 00:25:50,700 --> 00:25:51,400 Hi. 405 00:25:52,860 --> 00:25:53,560 Hi, Peter. 406 00:25:54,340 --> 00:25:55,160 Hi, Junjiang, 407 00:25:55,160 --> 00:25:56,400 where is William Xiao? 408 00:25:56,400 --> 00:25:56,960 Don’t worry. 409 00:25:56,960 --> 00:25:59,280 He must have some important things delayed. 410 00:25:59,600 --> 00:26:00,420 See you later. 411 00:26:00,540 --> 00:26:01,060 See you. 412 00:26:05,440 --> 00:26:06,800 How much time do we have before the summit? 413 00:26:08,680 --> 00:26:09,520 Five minutes. 414 00:26:09,580 --> 00:26:10,960 Jacques, quickly. 415 00:26:12,040 --> 00:26:12,880 Okay. 416 00:26:20,000 --> 00:26:21,960 Hello, Peter, long time no see. 417 00:26:22,840 --> 00:26:23,880 Hey, Rose. 418 00:26:25,480 --> 00:26:26,760 Go to sit first. 419 00:26:34,920 --> 00:26:36,200 Ladies and gentlemen, 420 00:26:36,440 --> 00:26:37,760 Welcome to the fifth 421 00:26:37,760 --> 00:26:40,000 International Entrepreneurs Summit. 422 00:26:42,920 --> 00:26:44,240 Today we have excellent entrepreneurs 423 00:26:45,160 --> 00:26:45,680 around the world here. 424 00:26:46,280 --> 00:26:48,340 Fengshang Department Store 425 00:26:48,640 --> 00:26:49,720 Company from China 426 00:26:51,040 --> 00:26:52,520 Mr. William 427 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 Xiao. 428 00:26:57,680 --> 00:26:59,040 What time? 429 00:27:08,320 --> 00:27:09,760 Hey, what time? 430 00:27:23,200 --> 00:27:24,100 Sorry to let you down. 431 00:27:38,640 --> 00:27:40,160 Ladies and gentlemen, 432 00:27:40,760 --> 00:27:43,680 I’m very honored to participate this event. 433 00:27:45,200 --> 00:27:46,320 Hello, Ms. Will, 434 00:27:47,240 --> 00:27:49,520 Mr. Xiao has arrived at the venue on time. 435 00:27:49,520 --> 00:27:51,080 Everything is going well. 436 00:27:55,080 --> 00:27:55,760 Tong Tong, 437 00:27:56,280 --> 00:27:57,280 good for you. 438 00:28:02,180 --> 00:28:03,020 Within three years, 439 00:28:03,460 --> 00:28:05,100 Fengshang has expanded its core business 440 00:28:05,340 --> 00:28:08,560 from fashion and publishing 441 00:28:08,560 --> 00:28:10,340 to other areas. 442 00:28:10,880 --> 00:28:14,440 We will break the existing protection barrier 443 00:28:14,880 --> 00:28:17,840 and build a new, complete and rigorous 444 00:28:17,840 --> 00:28:19,340 business system featuring high efficiency. 445 00:28:20,960 --> 00:28:22,300 I have always thought 446 00:28:22,800 --> 00:28:24,320 Xiao Baiyu is nothing 447 00:28:24,320 --> 00:28:26,520 but a pretentious guy born in a rich family. 448 00:28:28,160 --> 00:28:30,100 It’s the first time I see him objectively. 449 00:28:31,440 --> 00:28:33,520 Standing there, 450 00:28:33,800 --> 00:28:37,000 he is like the rising morning star in a summer day. 451 00:28:37,620 --> 00:28:38,780 So bright. 452 00:28:40,360 --> 00:28:43,640 Beyond sparkling in my eyes, 453 00:28:44,800 --> 00:28:47,080 he casts a light into my heart. 454 00:28:47,640 --> 00:28:51,160 Based on current speed of development, 455 00:28:51,160 --> 00:28:52,560 I believe Fengshang will become 456 00:28:52,560 --> 00:28:56,160 a world leading company within a year. 457 00:29:07,960 --> 00:29:09,560 The summit has gone well. 458 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 The bidding will be held the day after tomorrow. 459 00:29:15,560 --> 00:29:16,200 Mr. Xiao, 460 00:29:17,760 --> 00:29:19,160 I have contacted the local police and found 461 00:29:19,160 --> 00:29:21,280 your belongings as well as Miss. Tong’s. 462 00:29:21,680 --> 00:29:22,760 The driver is a habitual offender 463 00:29:23,120 --> 00:29:24,600 and often robs Chinese tourists. 464 00:29:25,960 --> 00:29:27,320 Here are your room card and that of Miss. Tong. 465 00:29:27,320 --> 00:29:28,200 This is my business card. 466 00:29:29,120 --> 00:29:30,960 I have put your luggage in your room. 467 00:29:31,560 --> 00:29:32,800 Please feel free to contact me 468 00:29:32,800 --> 00:29:33,960 in case you have any need here. 469 00:29:34,320 --> 00:29:35,480 Okay, thank you. 470 00:29:35,480 --> 00:29:35,880 Okay. 471 00:29:51,900 --> 00:29:56,220 Waiting after saying good-bye 472 00:29:57,180 --> 00:30:02,260 and twiddling my alarm clock. 473 00:30:02,460 --> 00:30:10,300 Can’t wait tomorrow 474 00:30:13,020 --> 00:30:17,340 with your good night. 28693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.