Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,780 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 3
3
00:02:49,740 --> 00:02:51,260
You even can’t sleep properly.
4
00:02:51,360 --> 00:02:52,880
You freak me out.
5
00:02:59,360 --> 00:03:00,320
Luckily,
6
00:03:00,840 --> 00:03:02,000
They are still here.
7
00:03:02,540 --> 00:03:03,500
They are still here.
8
00:03:06,200 --> 00:03:07,040
Oh my!
9
00:03:09,520 --> 00:03:11,280
Meng Lu, what are you doing in my room?
10
00:03:12,960 --> 00:03:13,480
Take a look.
11
00:03:14,320 --> 00:03:14,760
Is it beautiful?
12
00:03:15,960 --> 00:03:17,280
One person delivered it just now.
13
00:03:17,400 --> 00:03:18,960
He said it’s for you
14
00:03:19,040 --> 00:03:20,560
to wear to the party.
15
00:03:22,600 --> 00:03:24,800
Tell me whether Xiao Baiyu sent you it.
16
00:03:25,360 --> 00:03:28,240
Throw it away! Throw away! Throw away!
17
00:03:28,360 --> 00:03:29,520
Throw it wherever you could throw.
18
00:03:30,020 --> 00:03:31,160
Why do I have to throw it away?
19
00:03:31,240 --> 00:03:32,840
It’s so beautiful.
20
00:03:32,900 --> 00:03:33,579
I won’t.
21
00:03:34,280 --> 00:03:35,360
you even don’t know who sent it,
22
00:03:35,420 --> 00:03:36,579
but you dare accept it, Meng Lu?
23
00:03:36,920 --> 00:03:37,620
I won’t throw it away.
24
00:03:38,600 --> 00:03:40,520
Meng Lu, can you have self-respect?
25
00:03:43,460 --> 00:03:44,700
Throw it away later.
26
00:03:48,480 --> 00:03:52,560
Your spraying flame is my style…
27
00:03:52,840 --> 00:03:55,120
I feel very good.
28
00:04:15,240 --> 00:04:20,260
Towering mountains is so high.
29
00:04:20,560 --> 00:04:24,920
Surging Yanhe River is very long.
30
00:04:31,160 --> 00:04:32,040
Hello, everyone,
31
00:04:32,400 --> 00:04:34,320
I’m No. 34, Tong Yan.
32
00:04:34,560 --> 00:04:36,720
I sing a song for you today.
33
00:04:36,800 --> 00:04:38,700
The same with power off
34
00:04:43,120 --> 00:04:47,400
With the wind,
35
00:04:47,520 --> 00:04:50,420
Under the rain,
36
00:04:50,680 --> 00:04:52,840
One body,
37
00:04:53,000 --> 00:04:56,560
Two souls,
38
00:04:56,820 --> 00:04:59,080
One relationship,
39
00:04:59,260 --> 00:05:02,320
Two figures,
40
00:05:02,560 --> 00:05:06,820
I guess they can prove we are forced,
41
00:05:07,120 --> 00:05:09,560
With the wind,
42
00:05:09,680 --> 00:05:11,260
Under the rain,
43
00:05:11,400 --> 00:05:13,260
Love me on your own,
44
00:05:13,640 --> 00:05:16,360
With the wind; under the…
45
00:05:16,360 --> 00:05:18,100
The same…
46
00:05:18,100 --> 00:05:19,220
Shuttle back and forth…
47
00:05:19,240 --> 00:05:20,800
Since ancient times…
48
00:05:20,920 --> 00:05:23,200
You are very brave.
49
00:05:23,200 --> 00:05:24,320
It's all about participation. Thank you.
50
00:05:27,820 --> 00:05:29,400
The judge Wu Junran is my boss.
51
00:05:34,180 --> 00:05:34,940
Everyone,
52
00:05:35,260 --> 00:05:36,520
well…
53
00:05:36,640 --> 00:05:38,000
I… I need to explain it.
54
00:05:39,360 --> 00:05:40,720
Tong Yan
55
00:05:41,260 --> 00:05:43,560
really is our company’s trainee.
56
00:05:43,820 --> 00:05:45,080
But, this competition
57
00:05:45,159 --> 00:05:46,080
must comply with the principle
58
00:05:46,159 --> 00:05:47,880
of justice, equity and openness.
59
00:05:48,000 --> 00:05:49,880
So, my attitude is
60
00:05:50,820 --> 00:05:51,260
you go.
61
00:05:52,880 --> 00:05:53,440
Go!
62
00:05:55,020 --> 00:05:56,520
You can’t eliminate me.
63
00:05:57,040 --> 00:05:59,680
Xiao Baiyu, Fengshang Department Store’s boss,
is my brother-in-law.
64
00:06:01,440 --> 00:06:02,080
Finished?
65
00:06:04,640 --> 00:06:05,240
Finished.
66
00:06:06,320 --> 00:06:07,400
What would you like to say?
67
00:06:08,260 --> 00:06:10,120
Those people who participate the draft
68
00:06:10,240 --> 00:06:11,160
madly want to be celebrities.
69
00:06:11,320 --> 00:06:12,200
So strange!
70
00:06:13,520 --> 00:06:15,240
They regard anyone as their relative.
71
00:06:16,880 --> 00:06:18,160
You mean you don’t know them?
72
00:06:19,260 --> 00:06:21,340
I don’t know them. How could I know them?
73
00:06:21,480 --> 00:06:22,320
I don’t know them.
74
00:06:22,740 --> 00:06:23,440
Fine.
75
00:06:23,620 --> 00:06:24,720
I ask Will here right now
76
00:06:24,900 --> 00:06:26,160
and sue them of slander.
77
00:06:29,320 --> 00:06:30,840
I know them. I know them. Okay?
78
00:06:31,720 --> 00:06:32,640
This video has been watched
79
00:06:32,760 --> 00:06:34,240
by at least thirty million people online.
80
00:06:34,560 --> 00:06:35,200
Now,
81
00:06:35,760 --> 00:06:37,520
everyone thinks that Fengshang’s
82
00:06:37,600 --> 00:06:38,400
choice of brand ambassador is self-directing and self-acting .
83
00:06:39,000 --> 00:06:40,320
How should I reckon with you?
84
00:06:43,240 --> 00:06:46,680
Do as you say.
85
00:06:49,520 --> 00:06:51,580
Will told me that
86
00:06:51,720 --> 00:06:53,000
you have something important to ask me.
87
00:06:53,320 --> 00:06:54,020
What is it?
88
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
Nothing right now.
89
00:06:57,640 --> 00:06:58,320
It isn’t important.
90
00:07:42,000 --> 00:07:43,360
Mr. Xiao, is she your fiancée?
91
00:07:43,480 --> 00:07:45,360
Mr. Xiao, how is Fengshang’s business?
92
00:07:45,480 --> 00:07:47,080
Mr. Xiao, please say something, okay? Mr. Xiao?
93
00:07:47,159 --> 00:07:48,480
Mr. Xiao, please answer my question. Mr. Xiao?
94
00:08:13,520 --> 00:08:14,120
Brother! Brother!
95
00:08:14,120 --> 00:08:14,960
Excuse me!
96
00:08:14,960 --> 00:08:16,440
Please show me your invitation.
97
00:08:16,440 --> 00:08:17,600
Don’t you know Xiao Baiyu?
98
00:08:17,600 --> 00:08:18,880
He is my brother-in-law.
99
00:08:19,080 --> 00:08:19,560
Brother!
100
00:08:19,760 --> 00:08:21,680
They stop me, brother.
101
00:08:32,320 --> 00:08:32,919
I remember you.
102
00:08:33,200 --> 00:08:34,840
You’re Tong Tong’s littler brother.
103
00:08:35,500 --> 00:08:36,320
Biological brother.
104
00:08:37,039 --> 00:08:39,360
Brother, I’m an entertainer under Rastar Company.
105
00:08:39,539 --> 00:08:40,539
Our Stag Band come here
106
00:08:40,539 --> 00:08:41,840
as performers.
107
00:08:42,039 --> 00:08:43,520
My boss Wu Junran brings me here.
108
00:08:44,440 --> 00:08:44,920
Brother,
109
00:08:45,540 --> 00:08:47,760
I participated in the mass-selection
110
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
for the brand ambassador a few days ago.
111
00:08:49,120 --> 00:08:52,160
What do you think of it?
112
00:08:53,160 --> 00:08:53,760
Brother,
113
00:08:54,000 --> 00:08:55,720
if… if I’m the boss,
114
00:08:56,160 --> 00:08:58,160
and choose a brand ambassador like me,
115
00:08:58,280 --> 00:09:00,040
my business must be prosperous
116
00:09:00,600 --> 00:09:01,240
like a raging fire.
117
00:09:02,040 --> 00:09:03,600
I have watched your video.
118
00:09:04,540 --> 00:09:05,780
Really?
119
00:09:06,160 --> 00:09:07,840
I thought they are fooling me.
120
00:09:08,440 --> 00:09:10,120
I never thought a big shot like you
121
00:09:10,200 --> 00:09:11,280
would like my sister.
122
00:09:11,840 --> 00:09:12,960
My sister
123
00:09:13,600 --> 00:09:14,000
is bad-tempered.
124
00:09:14,440 --> 00:09:17,160
Brother, if you let me be the brand ambassador,
125
00:09:17,440 --> 00:09:17,920
I’ll help you deal with my sister.
126
00:09:17,920 --> 00:09:19,080
Tong Yan?
127
00:09:24,740 --> 00:09:25,140
What’s up?
128
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
Didn’t you say that
129
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
you hate gossip and affairs a few days ago?
130
00:09:28,120 --> 00:09:29,100
Why are you flattering him?
131
00:09:29,100 --> 00:09:29,860
Don’t you feel shameful?
132
00:09:30,880 --> 00:09:32,040
Times have changed.
133
00:09:32,120 --> 00:09:34,000
I indeed said that I hate gossip and affairs the most.
134
00:09:34,000 --> 00:09:35,540
But I don’t hate getting in through the back door.
135
00:09:35,800 --> 00:09:37,260
Why won’t I relay on Xiao Baiyu?
136
00:09:37,260 --> 00:09:38,080
I’m not a fool.
137
00:09:38,660 --> 00:09:39,340
Brother,
138
00:09:39,920 --> 00:09:41,120
where were we?
139
00:09:45,120 --> 00:09:46,760
The back stage…
140
00:09:46,960 --> 00:09:48,080
My boss wants to see me.
141
00:09:48,200 --> 00:09:49,400
See you later, brother.
142
00:09:49,960 --> 00:09:50,600
I’m leaving.
143
00:09:56,660 --> 00:09:57,880
What did he tell you?
144
00:09:58,400 --> 00:09:59,000
Nothing.
145
00:10:00,880 --> 00:10:02,160
I don’t think he dares to say anything.
146
00:10:02,440 --> 00:10:04,320
As long as I want to know,
147
00:10:04,760 --> 00:10:05,600
I can know everything about you.
148
00:10:07,880 --> 00:10:08,520
You investigated me?
149
00:10:09,540 --> 00:10:10,960
Before I let you pretend to be my girlfriend,
150
00:10:11,120 --> 00:10:12,040
it’s necessary
151
00:10:12,360 --> 00:10:13,160
to understand you properly.
152
00:10:16,840 --> 00:10:18,720
What did you get?
153
00:10:19,660 --> 00:10:21,480
The owner of Tongqu Pet Shop is your father.
154
00:10:21,720 --> 00:10:22,520
Your parents, your little brother and you
155
00:10:22,520 --> 00:10:24,320
live together
156
00:10:24,320 --> 00:10:25,360
in Room 507, No. 3 Building, Huayuan Road.
157
00:10:25,920 --> 00:10:26,640
Your best friend is Tina,
158
00:10:26,640 --> 00:10:27,960
your colleague in the magazine.
159
00:10:27,960 --> 00:10:28,920
Her old name is Niu Honghua…
160
00:10:29,540 --> 00:10:30,100
You…
161
00:10:30,280 --> 00:10:30,960
Wait!
162
00:10:31,400 --> 00:10:32,440
Enough! Enough! Enough!
163
00:10:33,280 --> 00:10:34,000
I know.
164
00:10:34,720 --> 00:10:35,960
I make a fool of myself.
165
00:10:52,040 --> 00:10:53,400
Can’t you try to be demure?
166
00:10:55,640 --> 00:10:57,320
How can I be demure for sneezing?
167
00:11:03,400 --> 00:11:04,480
I’m telling you,
168
00:11:04,840 --> 00:11:05,480
you take a look at this thin dress
169
00:11:05,800 --> 00:11:07,360
that you bought for me.
170
00:11:07,360 --> 00:11:08,960
If I get cold, it is an occupational injury.
171
00:11:16,920 --> 00:11:17,440
Nice to meet you.
172
00:11:21,640 --> 00:11:24,440
I have heard you before, Mr. Xiao.
173
00:11:24,960 --> 00:11:25,640
Mr. York,
174
00:11:25,800 --> 00:11:27,280
your exalted name has long resounded in my ears.
175
00:11:28,540 --> 00:11:31,200
This is my wife, Martha.
176
00:11:31,640 --> 00:11:34,960
Is that Mrs. Xiao by your side?
177
00:11:35,400 --> 00:11:36,320
She’s my girlfriend.
178
00:11:37,660 --> 00:11:39,520
You girlfriend looks very pretty.
179
00:11:39,920 --> 00:11:40,520
Nice to meet you!
180
00:11:42,840 --> 00:11:43,960
No, no, no.
181
00:11:44,520 --> 00:11:45,640
Tong Tong is a traditional woman.
182
00:11:45,760 --> 00:11:46,920
Please forgive her.
183
00:11:47,760 --> 00:11:50,840
In my eyes,
184
00:11:50,840 --> 00:11:55,880
most Chinese lovers are conservative.
185
00:11:56,440 --> 00:11:57,120
Mr. York,
186
00:11:57,520 --> 00:11:59,240
Chinese people express their feelings at present
187
00:11:59,240 --> 00:12:01,000
in a very different way from that in the past.
188
00:12:01,440 --> 00:12:03,480
But my little brother is really dull.
189
00:12:03,640 --> 00:12:05,280
Sometimes,
190
00:12:05,760 --> 00:12:06,440
he is a real headache to me.
191
00:12:06,960 --> 00:12:08,400
Mr. Xiao, you are here.
192
00:12:13,920 --> 00:12:14,480
Mr. Xiao,
193
00:12:14,540 --> 00:12:16,540
what do you mean by a real headache?
194
00:12:17,880 --> 00:12:19,320
Maybe my Chinese is not good,
195
00:12:19,440 --> 00:12:20,400
so I can’t get you.
196
00:12:20,400 --> 00:12:20,920
Nothing.
197
00:12:21,320 --> 00:12:22,920
My little brother is very excellent.
198
00:12:23,080 --> 00:12:24,400
Many people want to get close to him.
199
00:12:25,000 --> 00:12:25,880
But not everyone
200
00:12:25,960 --> 00:12:28,200
is a good girl like Miss Tong
201
00:12:28,760 --> 00:12:30,600
or a girl.
202
00:12:31,240 --> 00:12:31,760
And,
203
00:12:31,920 --> 00:12:33,320
I often worry about that
204
00:12:33,400 --> 00:12:34,360
my little brother doesn’t know how to express his feelings,
205
00:12:34,840 --> 00:12:37,200
so that he will let Miss Tong down.
206
00:12:40,120 --> 00:12:41,200
So it is!
207
00:12:41,440 --> 00:12:43,600
Mr. Xiao, you should be open.
208
00:12:43,800 --> 00:12:45,400
In Chinese,
209
00:12:45,660 --> 00:12:49,200
a fair lady is a gentleman's desire.
210
00:12:50,660 --> 00:12:51,880
Mr. York, you remind me.
211
00:12:53,640 --> 00:12:55,120
I truly should treat my girlfriend
212
00:12:56,720 --> 00:12:57,200
more kindly.
213
00:13:01,880 --> 00:13:02,660
Xiao Baiyu,
214
00:13:03,280 --> 00:13:04,740
don’t forget our agreement.
215
00:13:05,200 --> 00:13:06,880
You can’t kiss me without permission.
216
00:13:07,320 --> 00:13:09,320
It’s pressing. Dedicate yourself to work.
217
00:13:41,280 --> 00:13:42,400
Mr. Xiao the senior, Mr. Xiao,
218
00:13:43,080 --> 00:13:44,520
I need keep my wife company
219
00:13:44,920 --> 00:13:46,520
to say hello to her friends.
220
00:13:47,320 --> 00:13:48,520
See you next time.
221
00:13:50,040 --> 00:13:51,880
I hear that its Martha’s first time to China.
222
00:13:51,880 --> 00:13:53,440
If there is a chance, I will take you to go around.
223
00:13:53,920 --> 00:13:55,040
I appreciate it.
224
00:13:55,400 --> 00:13:56,360
It’s our pleasure.
225
00:13:58,840 --> 00:13:59,480
Bye.
226
00:14:02,000 --> 00:14:03,120
I’ll use the bathroom.
227
00:14:03,660 --> 00:14:04,920
Don’t you just go there?
228
00:14:05,960 --> 00:14:07,360
I have thamuria. Okay?
229
00:14:12,000 --> 00:14:14,540
I don’t feel good today.
230
00:14:15,600 --> 00:14:16,280
Wait a moment.
231
00:14:16,520 --> 00:14:17,660
The celebration is about to start.
232
00:14:18,880 --> 00:14:20,320
When I transform into a man
233
00:14:20,320 --> 00:14:22,400
in front of you,
234
00:14:22,400 --> 00:14:23,680
don’t cry.
235
00:14:27,600 --> 00:14:28,520
What’s going on with Zhiya?
236
00:14:30,420 --> 00:14:31,520
It's none of your business.
237
00:14:32,000 --> 00:14:33,320
I just care about her illness.
238
00:14:35,080 --> 00:14:36,040
If you stop
239
00:14:36,100 --> 00:14:37,760
reading gossip to her,
240
00:14:38,160 --> 00:14:39,680
I think she will get better.
241
00:14:41,880 --> 00:14:42,640
Come on!
242
00:14:42,800 --> 00:14:44,600
I almost transform into a man.
243
00:14:44,760 --> 00:14:46,720
Please stop speaking.
244
00:14:48,200 --> 00:14:49,760
What’s the matter, Miss Tong?
245
00:14:52,840 --> 00:14:53,200
I feel cold.
246
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
Your hands are frozen red.
247
00:14:56,920 --> 00:14:58,120
Why didn’t tell me earlier that you are cold?
248
00:14:58,560 --> 00:14:59,280
Put this on.
249
00:14:59,920 --> 00:15:00,560
You didn’t tell me earlier!
250
00:15:09,600 --> 00:15:11,720
Or else, you go inside and keep warm.
251
00:15:11,880 --> 00:15:13,480
I will go inside for a rest.
252
00:15:18,400 --> 00:15:20,320
Always make a fool of yourself.
253
00:15:21,440 --> 00:15:22,840
Don’t you think she is very cute?
254
00:15:31,200 --> 00:15:32,040
Anybody here?
255
00:15:35,700 --> 00:15:36,960
Anybody here?
256
00:15:47,800 --> 00:15:48,440
Anybody here?
257
00:15:52,360 --> 00:15:53,240
Anybody here?
258
00:15:59,680 --> 00:16:00,360
Tong Tong,
259
00:16:02,160 --> 00:16:03,040
I’m here.
260
00:16:04,880 --> 00:16:06,240
Who kissed you?
261
00:16:08,840 --> 00:16:09,600
Nobody here?
262
00:16:09,960 --> 00:16:11,200
Nobody.
263
00:16:12,040 --> 00:16:13,640
Take off your clothes. Quickly!
264
00:16:14,640 --> 00:16:16,680
How do you think of the kiss?
265
00:16:22,280 --> 00:16:22,680
Pants!
266
00:16:26,280 --> 00:16:28,160
How could I wear a dress? Hurry up!
267
00:16:30,480 --> 00:16:31,440
I do it myself. I do it myself.
268
00:16:32,920 --> 00:16:34,160
I do it myself. Tong Tong.
269
00:16:34,280 --> 00:16:35,480
I do it myself. Tong Tong.
270
00:16:35,480 --> 00:16:35,840
I do it myself.
271
00:16:35,840 --> 00:16:36,600
Hurry up!
272
00:17:31,340 --> 00:17:33,040
Tong Tong, are you inside?
273
00:17:34,560 --> 00:17:35,160
Tong Tong?
274
00:17:41,920 --> 00:17:42,600
Tong Yan?
275
00:17:43,340 --> 00:17:45,100
Brother, are you looking for me?
276
00:17:45,880 --> 00:17:46,720
I saw you
277
00:17:46,720 --> 00:17:47,920
with a man in the corridor.
278
00:17:48,320 --> 00:17:48,920
Who is that?
279
00:17:50,840 --> 00:17:52,040
Brother, do you get it wrong?
280
00:17:52,800 --> 00:17:53,880
If I chase after someone,
281
00:17:54,320 --> 00:17:55,840
I definitely find a female. Right?
282
00:17:55,960 --> 00:17:57,080
I know that guy.
283
00:17:57,480 --> 00:17:58,340
Tell me who he is.
284
00:17:58,960 --> 00:18:00,000
As for the brand ambassador of Fengshang,
285
00:18:00,560 --> 00:18:01,600
I can discuss with Wu Junran.
286
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
Brother, I will tell you the truth.
287
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
I really
288
00:18:07,520 --> 00:18:10,100
didn’t stay together with any guy.
289
00:18:11,080 --> 00:18:11,640
Fine.
290
00:18:12,160 --> 00:18:13,340
No need
291
00:18:14,040 --> 00:18:14,440
to talk about the brand ambassador.
292
00:18:15,040 --> 00:18:16,200
Brother, brother, brother…
293
00:18:18,800 --> 00:18:20,040
Mr. Xiao, you inspect the work personally.
294
00:18:23,400 --> 00:18:25,520
Mr. Wu, thanks for your hard work.
295
00:18:28,320 --> 00:18:28,840
Thank you.
296
00:18:34,200 --> 00:18:34,800
You come here.
297
00:18:35,680 --> 00:18:36,520
Pick it off.
298
00:18:38,960 --> 00:18:41,680
Don’t you think I am embarrassed enough?
299
00:18:45,200 --> 00:18:46,280
You slept here yesterday?
300
00:18:48,920 --> 00:18:49,800
Look at your clothes!
301
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
In addition to your song,
302
00:18:52,520 --> 00:18:54,100
you are full of loopholes.
303
00:18:56,680 --> 00:18:57,600
Why are you here?
304
00:18:58,160 --> 00:18:59,720
You don’t have an invitation.
305
00:19:03,240 --> 00:19:04,800
I have screwed up the mass-election.
306
00:19:07,320 --> 00:19:07,640
No,
307
00:19:08,640 --> 00:19:10,400
I have to transform into a girl,
308
00:19:11,320 --> 00:19:13,160
so as to gain another chance.
309
00:19:22,240 --> 00:19:23,960
Everyone, please wait.
310
00:19:24,520 --> 00:19:26,160
I’m the last player.
311
00:19:27,320 --> 00:19:30,100
Could you hear me sing a song?
312
00:19:30,840 --> 00:19:32,640
But we don’t have your information.
313
00:19:33,440 --> 00:19:34,880
Please wait.
314
00:19:40,860 --> 00:19:42,980
With the wind,
315
00:19:43,380 --> 00:19:45,420
Under the rain,
316
00:19:46,200 --> 00:19:50,460
One body, two souls,
317
00:19:53,200 --> 00:19:55,780
The same happiness,
318
00:19:56,060 --> 00:19:58,560
The same thinking,
319
00:19:58,960 --> 00:20:01,780
Same, same, all the same,
320
00:20:04,400 --> 00:20:08,740
The same happiness;
321
00:20:09,520 --> 00:20:12,260
Who loves me?
322
00:20:20,340 --> 00:20:21,320
What’s your name?
323
00:20:23,820 --> 00:20:26,580
I… I’m Tong Yin.
324
00:20:26,920 --> 00:20:27,880
If you can enter the next round,
325
00:20:28,100 --> 00:20:28,960
I will inform you.
326
00:20:29,420 --> 00:20:30,520
Okay, thanks.
327
00:20:31,380 --> 00:20:32,080
Thanks.
328
00:20:32,440 --> 00:20:33,520
Thanks, everyone.
329
00:20:33,920 --> 00:20:34,520
Thanks for your hard work.
330
00:20:43,280 --> 00:20:46,660
Sir, I make up…
331
00:20:47,280 --> 00:20:47,720
my information.
332
00:20:49,520 --> 00:20:50,980
Sit here. Fill in slowly.
333
00:20:56,760 --> 00:20:57,980
Well, sir,
334
00:20:58,240 --> 00:20:59,540
you said I sing well.
335
00:21:00,160 --> 00:21:00,680
Is it true?
336
00:21:01,200 --> 00:21:01,600
Of course.
337
00:21:01,940 --> 00:21:03,960
I really think you are worth of cultivating.
338
00:21:04,840 --> 00:21:05,320
Oh right,
339
00:21:07,200 --> 00:21:09,440
this is my business card.
340
00:21:10,480 --> 00:21:11,960
If you want to sign a company,
341
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
call me.
342
00:21:14,100 --> 00:21:14,880
Restar.
343
00:21:16,240 --> 00:21:16,920
One more thing,
344
00:21:18,160 --> 00:21:18,800
next month,
345
00:21:18,960 --> 00:21:20,520
Fengshang Group will hold an anniversary celebration.
346
00:21:20,680 --> 00:21:21,480
It’s an invitation.
347
00:21:22,320 --> 00:21:23,400
It must be helpful to you.
348
00:21:24,740 --> 00:21:25,400
Well…
349
00:21:25,900 --> 00:21:27,440
sir, it’s really…
350
00:21:30,480 --> 00:21:31,880
Congratulations!
351
00:21:36,040 --> 00:21:36,520
Keep fighting!
352
00:21:38,160 --> 00:21:38,840
Don’t worry.
353
00:21:41,080 --> 00:21:41,760
Mr. Wu,
354
00:21:42,100 --> 00:21:45,960
actually, Tong Yin is my cousin.
355
00:21:46,340 --> 00:21:48,800
She’s not feeling well today.
356
00:21:49,200 --> 00:21:52,480
But she is unwilling to let you down,
357
00:21:53,240 --> 00:21:55,160
so she entrusted me instead.
358
00:21:56,920 --> 00:21:58,520
Tong Yin is your cousin?
359
00:22:01,040 --> 00:22:03,720
That’s right. Both you are surnamed Tong.
360
00:22:05,320 --> 00:22:07,680
Put on this coat. It’s cold.
361
00:22:08,240 --> 00:22:09,620
I’m hot. I’m hot.
362
00:22:10,680 --> 00:22:11,520
You needn’t it, right?
363
00:22:13,620 --> 00:22:14,020
Well…
364
00:22:14,680 --> 00:22:17,520
help me deliver a message.
365
00:22:19,160 --> 00:22:20,320
Tell Tong Yin that
366
00:22:20,320 --> 00:22:22,000
it doesn’t matter she can’t come here.
367
00:22:23,040 --> 00:22:24,340
Let her take a good rest at home.
368
00:22:25,240 --> 00:22:26,840
I specially request someone to write a song.
369
00:22:27,320 --> 00:22:28,800
You ask her to come to the company these days.
370
00:22:29,160 --> 00:22:30,200
This song fits her very much.
371
00:22:32,840 --> 00:22:33,840
Thank you, Mr. Wu.
372
00:22:33,960 --> 00:22:35,280
I must deliver it.
373
00:22:39,080 --> 00:22:40,000
Anything else?
374
00:22:41,020 --> 00:22:41,660
Mr. Wu,
375
00:22:42,200 --> 00:22:43,920
I didn’t have a good performance
376
00:22:44,040 --> 00:22:44,920
in the mass-election for the brand ambassador.
377
00:22:45,160 --> 00:22:45,920
No surprise.
378
00:22:46,720 --> 00:22:48,100
Well… That’s an accident.
379
00:22:48,480 --> 00:22:49,760
Please believe me, Mr. Wu.
380
00:22:49,920 --> 00:22:50,800
With my strength,
381
00:22:50,880 --> 00:22:52,560
I certainly can become the brand ambassador.
382
00:22:55,240 --> 00:22:55,760
That’s right.
383
00:22:56,560 --> 00:22:57,480
You are young.
384
00:22:57,840 --> 00:22:58,920
It’s a good thing to have the passion.
385
00:23:01,100 --> 00:23:02,040
Help me close my door.
386
00:23:04,800 --> 00:23:06,200
Help me close my door.
387
00:23:08,560 --> 00:23:09,140
Sure.
388
00:23:45,560 --> 00:23:47,100
Mr. Xiao, I have searched the whole scene.
389
00:23:47,160 --> 00:23:48,320
I don’t see Miss Tong.
390
00:23:57,200 --> 00:23:57,960
Where did you go?
391
00:23:58,200 --> 00:23:59,400
Why didn’t answer my phone?
392
00:23:59,840 --> 00:24:01,720
I feel ill,
393
00:24:01,720 --> 00:24:02,520
so I go home.
394
00:24:02,880 --> 00:24:03,800
What’s wrong with your sound?
395
00:24:04,160 --> 00:24:05,520
You sound strange.
396
00:24:09,080 --> 00:24:12,800
Maybe I get cold in the balcony.
397
00:24:13,080 --> 00:24:15,520
I got in the draught.
398
00:24:16,240 --> 00:24:17,840
Do you know the man
399
00:24:17,960 --> 00:24:18,760
who was reported to be close with me last time?
400
00:24:21,880 --> 00:24:22,800
I don’t know.
401
00:24:23,280 --> 00:24:24,160
Does Tong Yan know him?
402
00:24:24,920 --> 00:24:26,240
Tong Yan? How could I know?
403
00:24:27,840 --> 00:24:29,400
Okay, I know.
404
00:24:30,240 --> 00:24:30,960
You have a rest earlier.
405
00:24:33,240 --> 00:24:34,800
Mr. Xiao, what’s the wrong?
406
00:24:36,400 --> 00:24:37,320
Send people to keep watch on Tong Tong.
407
00:24:37,600 --> 00:24:39,440
Report to me in time if there is something.
408
00:24:39,760 --> 00:24:40,440
Okay, Mr. Xiao.
409
00:25:10,680 --> 00:25:12,600
Why do you drink so much?
410
00:25:15,040 --> 00:25:16,000
Nice.
411
00:25:17,080 --> 00:25:18,880
Xiao, let’s take a photo.
412
00:25:19,100 --> 00:25:21,320
Sure. Let’s go.
413
00:25:31,840 --> 00:25:34,160
Three, two, one.
414
00:25:41,020 --> 00:25:41,740
Good job!
415
00:25:42,300 --> 00:25:45,420
Xiao, you play golf very well.
416
00:25:48,560 --> 00:25:49,460
I’m exhausted.
417
00:25:49,660 --> 00:25:52,060
Why do you walk so quickly?
418
00:25:53,640 --> 00:25:55,100
May I …
419
00:25:55,720 --> 00:25:56,800
go back and have a break?
420
00:25:57,340 --> 00:25:58,520
I'm getting a tan.
421
00:25:59,020 --> 00:26:00,300
Tong Tong, do you feel uncomfortable?
422
00:26:00,460 --> 00:26:01,740
Do you need accompany?
423
00:26:01,860 --> 00:26:02,660
No, no, no.
424
00:26:03,060 --> 00:26:04,160
You continue. You continue.
425
00:26:04,160 --> 00:26:04,940
Don’t worry about me.
426
00:26:06,500 --> 00:26:07,060
Do you agree?
427
00:26:08,020 --> 00:26:09,380
You stay in the rest area.
428
00:26:09,500 --> 00:26:10,140
Don’t run around.
429
00:26:10,460 --> 00:26:11,140
Fine.
430
00:26:12,120 --> 00:26:12,920
Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.
431
00:26:13,000 --> 00:26:13,980
See you later.
432
00:26:15,000 --> 00:26:16,320
Bye-bye, see you.
433
00:26:22,440 --> 00:26:25,080
My face is ruined.
434
00:26:26,560 --> 00:26:27,840
My face is dried like this.
435
00:26:29,440 --> 00:26:30,760
It’s a nightmare.
436
00:26:32,560 --> 00:26:34,040
A nightmare!
437
00:26:34,640 --> 00:26:36,400
When will I wake up?
438
00:26:39,040 --> 00:26:40,200
Mr. Xiao,
439
00:26:43,380 --> 00:26:43,860
thank you.
440
00:26:43,880 --> 00:26:45,440
It seems you really are exhausted these days.
441
00:26:45,960 --> 00:26:47,160
I’m exhausted.
442
00:26:50,160 --> 00:26:52,440
Fengshang employees call me Mr. Xiao.
443
00:26:53,240 --> 00:26:54,000
We are friends.
444
00:26:54,080 --> 00:26:55,080
Don’t be so polite.
445
00:26:56,880 --> 00:26:59,080
How should I call you?
446
00:26:59,880 --> 00:27:01,520
Between Baiyu and you, how do you call each other?
447
00:27:02,560 --> 00:27:03,400
We…
448
00:27:05,040 --> 00:27:06,400
We…
449
00:27:08,100 --> 00:27:10,520
You have to attend the wine party tomorrow. Wear a suit.
450
00:27:13,420 --> 00:27:14,340
Pour a cup of water for me.
451
00:27:17,860 --> 00:27:19,340
I get this meat firstly.
452
00:27:24,640 --> 00:27:27,100
Forget it! We…
453
00:27:27,280 --> 00:27:28,340
You call my name.
454
00:27:28,760 --> 00:27:29,840
It sounds we’re not distant.
455
00:27:29,860 --> 00:27:31,600
Fine, Xiao Junjiang.
456
00:27:31,600 --> 00:27:34,080
It sounds more liberal than Xiao Baiyu.
457
00:27:40,320 --> 00:27:40,880
What are you doing?
458
00:27:41,680 --> 00:27:42,520
What are you doing?
459
00:27:43,000 --> 00:27:44,360
It seems you have a good rest.
460
00:27:44,520 --> 00:27:45,640
And also, someone is chatting with you.
461
00:27:48,100 --> 00:27:49,440
I keep my client company to play golf in the adjoining course.
462
00:27:49,680 --> 00:27:50,760
Seeing you’re here,
463
00:27:51,320 --> 00:27:52,240
I come over to say hello.
464
00:27:52,760 --> 00:27:55,100
I think you’re afraid that
465
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
your client will be grabbed by others.
466
00:27:58,440 --> 00:27:59,560
We do this for Fengshang.
467
00:28:00,080 --> 00:28:01,180
It doesn’t matter.
468
00:28:07,860 --> 00:28:09,080
What are you talking about just now?
469
00:28:12,720 --> 00:28:13,920
Tong Tong told me
470
00:28:14,760 --> 00:28:16,160
you don’t call each other.
471
00:28:18,920 --> 00:28:20,280
Who said that?
472
00:28:22,040 --> 00:28:23,160
She always calls me
473
00:28:25,320 --> 00:28:25,920
Darling.
474
00:28:35,840 --> 00:28:36,860
York, Martha,
475
00:28:37,100 --> 00:28:38,440
you’re going back tomorrow.
476
00:28:38,720 --> 00:28:40,160
I have a gift for you.
29278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.