All language subtitles for A kiss is not determined EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,740 --> 00:01:38,539 Episode 3 3 00:02:49,740 --> 00:02:51,260 You even can’t sleep properly. 4 00:02:51,360 --> 00:02:52,880 You freak me out. 5 00:02:59,360 --> 00:03:00,320 Luckily, 6 00:03:00,840 --> 00:03:02,000 They are still here. 7 00:03:02,540 --> 00:03:03,500 They are still here. 8 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 Oh my! 9 00:03:09,520 --> 00:03:11,280 Meng Lu, what are you doing in my room? 10 00:03:12,960 --> 00:03:13,480 Take a look. 11 00:03:14,320 --> 00:03:14,760 Is it beautiful? 12 00:03:15,960 --> 00:03:17,280 One person delivered it just now. 13 00:03:17,400 --> 00:03:18,960 He said it’s for you 14 00:03:19,040 --> 00:03:20,560 to wear to the party. 15 00:03:22,600 --> 00:03:24,800 Tell me whether Xiao Baiyu sent you it. 16 00:03:25,360 --> 00:03:28,240 Throw it away! Throw away! Throw away! 17 00:03:28,360 --> 00:03:29,520 Throw it wherever you could throw. 18 00:03:30,020 --> 00:03:31,160 Why do I have to throw it away? 19 00:03:31,240 --> 00:03:32,840 It’s so beautiful. 20 00:03:32,900 --> 00:03:33,579 I won’t. 21 00:03:34,280 --> 00:03:35,360 you even don’t know who sent it, 22 00:03:35,420 --> 00:03:36,579 but you dare accept it, Meng Lu? 23 00:03:36,920 --> 00:03:37,620 I won’t throw it away. 24 00:03:38,600 --> 00:03:40,520 Meng Lu, can you have self-respect? 25 00:03:43,460 --> 00:03:44,700 Throw it away later. 26 00:03:48,480 --> 00:03:52,560 Your spraying flame is my style… 27 00:03:52,840 --> 00:03:55,120 I feel very good. 28 00:04:15,240 --> 00:04:20,260 Towering mountains is so high. 29 00:04:20,560 --> 00:04:24,920 Surging Yanhe River is very long. 30 00:04:31,160 --> 00:04:32,040 Hello, everyone, 31 00:04:32,400 --> 00:04:34,320 I’m No. 34, Tong Yan. 32 00:04:34,560 --> 00:04:36,720 I sing a song for you today. 33 00:04:36,800 --> 00:04:38,700 The same with power off 34 00:04:43,120 --> 00:04:47,400 With the wind, 35 00:04:47,520 --> 00:04:50,420 Under the rain, 36 00:04:50,680 --> 00:04:52,840 One body, 37 00:04:53,000 --> 00:04:56,560 Two souls, 38 00:04:56,820 --> 00:04:59,080 One relationship, 39 00:04:59,260 --> 00:05:02,320 Two figures, 40 00:05:02,560 --> 00:05:06,820 I guess they can prove we are forced, 41 00:05:07,120 --> 00:05:09,560 With the wind, 42 00:05:09,680 --> 00:05:11,260 Under the rain, 43 00:05:11,400 --> 00:05:13,260 Love me on your own, 44 00:05:13,640 --> 00:05:16,360 With the wind; under the… 45 00:05:16,360 --> 00:05:18,100 The same… 46 00:05:18,100 --> 00:05:19,220 Shuttle back and forth… 47 00:05:19,240 --> 00:05:20,800 Since ancient times… 48 00:05:20,920 --> 00:05:23,200 You are very brave. 49 00:05:23,200 --> 00:05:24,320 It's all about participation. Thank you. 50 00:05:27,820 --> 00:05:29,400 The judge Wu Junran is my boss. 51 00:05:34,180 --> 00:05:34,940 Everyone, 52 00:05:35,260 --> 00:05:36,520 well… 53 00:05:36,640 --> 00:05:38,000 I… I need to explain it. 54 00:05:39,360 --> 00:05:40,720 Tong Yan 55 00:05:41,260 --> 00:05:43,560 really is our company’s trainee. 56 00:05:43,820 --> 00:05:45,080 But, this competition 57 00:05:45,159 --> 00:05:46,080 must comply with the principle 58 00:05:46,159 --> 00:05:47,880 of justice, equity and openness. 59 00:05:48,000 --> 00:05:49,880 So, my attitude is 60 00:05:50,820 --> 00:05:51,260 you go. 61 00:05:52,880 --> 00:05:53,440 Go! 62 00:05:55,020 --> 00:05:56,520 You can’t eliminate me. 63 00:05:57,040 --> 00:05:59,680 Xiao Baiyu, Fengshang Department Store’s boss, is my brother-in-law. 64 00:06:01,440 --> 00:06:02,080 Finished? 65 00:06:04,640 --> 00:06:05,240 Finished. 66 00:06:06,320 --> 00:06:07,400 What would you like to say? 67 00:06:08,260 --> 00:06:10,120 Those people who participate the draft 68 00:06:10,240 --> 00:06:11,160 madly want to be celebrities. 69 00:06:11,320 --> 00:06:12,200 So strange! 70 00:06:13,520 --> 00:06:15,240 They regard anyone as their relative. 71 00:06:16,880 --> 00:06:18,160 You mean you don’t know them? 72 00:06:19,260 --> 00:06:21,340 I don’t know them. How could I know them? 73 00:06:21,480 --> 00:06:22,320 I don’t know them. 74 00:06:22,740 --> 00:06:23,440 Fine. 75 00:06:23,620 --> 00:06:24,720 I ask Will here right now 76 00:06:24,900 --> 00:06:26,160 and sue them of slander. 77 00:06:29,320 --> 00:06:30,840 I know them. I know them. Okay? 78 00:06:31,720 --> 00:06:32,640 This video has been watched 79 00:06:32,760 --> 00:06:34,240 by at least thirty million people online. 80 00:06:34,560 --> 00:06:35,200 Now, 81 00:06:35,760 --> 00:06:37,520 everyone thinks that Fengshang’s 82 00:06:37,600 --> 00:06:38,400 choice of brand ambassador is self-directing and self-acting . 83 00:06:39,000 --> 00:06:40,320 How should I reckon with you? 84 00:06:43,240 --> 00:06:46,680 Do as you say. 85 00:06:49,520 --> 00:06:51,580 Will told me that 86 00:06:51,720 --> 00:06:53,000 you have something important to ask me. 87 00:06:53,320 --> 00:06:54,020 What is it? 88 00:06:55,820 --> 00:06:56,820 Nothing right now. 89 00:06:57,640 --> 00:06:58,320 It isn’t important. 90 00:07:42,000 --> 00:07:43,360 Mr. Xiao, is she your fiancée? 91 00:07:43,480 --> 00:07:45,360 Mr. Xiao, how is Fengshang’s business? 92 00:07:45,480 --> 00:07:47,080 Mr. Xiao, please say something, okay? Mr. Xiao? 93 00:07:47,159 --> 00:07:48,480 Mr. Xiao, please answer my question. Mr. Xiao? 94 00:08:13,520 --> 00:08:14,120 Brother! Brother! 95 00:08:14,120 --> 00:08:14,960 Excuse me! 96 00:08:14,960 --> 00:08:16,440 Please show me your invitation. 97 00:08:16,440 --> 00:08:17,600 Don’t you know Xiao Baiyu? 98 00:08:17,600 --> 00:08:18,880 He is my brother-in-law. 99 00:08:19,080 --> 00:08:19,560 Brother! 100 00:08:19,760 --> 00:08:21,680 They stop me, brother. 101 00:08:32,320 --> 00:08:32,919 I remember you. 102 00:08:33,200 --> 00:08:34,840 You’re Tong Tong’s littler brother. 103 00:08:35,500 --> 00:08:36,320 Biological brother. 104 00:08:37,039 --> 00:08:39,360 Brother, I’m an entertainer under Rastar Company. 105 00:08:39,539 --> 00:08:40,539 Our Stag Band come here 106 00:08:40,539 --> 00:08:41,840 as performers. 107 00:08:42,039 --> 00:08:43,520 My boss Wu Junran brings me here. 108 00:08:44,440 --> 00:08:44,920 Brother, 109 00:08:45,540 --> 00:08:47,760 I participated in the mass-selection 110 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 for the brand ambassador a few days ago. 111 00:08:49,120 --> 00:08:52,160 What do you think of it? 112 00:08:53,160 --> 00:08:53,760 Brother, 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,720 if… if I’m the boss, 114 00:08:56,160 --> 00:08:58,160 and choose a brand ambassador like me, 115 00:08:58,280 --> 00:09:00,040 my business must be prosperous 116 00:09:00,600 --> 00:09:01,240 like a raging fire. 117 00:09:02,040 --> 00:09:03,600 I have watched your video. 118 00:09:04,540 --> 00:09:05,780 Really? 119 00:09:06,160 --> 00:09:07,840 I thought they are fooling me. 120 00:09:08,440 --> 00:09:10,120 I never thought a big shot like you 121 00:09:10,200 --> 00:09:11,280 would like my sister. 122 00:09:11,840 --> 00:09:12,960 My sister 123 00:09:13,600 --> 00:09:14,000 is bad-tempered. 124 00:09:14,440 --> 00:09:17,160 Brother, if you let me be the brand ambassador, 125 00:09:17,440 --> 00:09:17,920 I’ll help you deal with my sister. 126 00:09:17,920 --> 00:09:19,080 Tong Yan? 127 00:09:24,740 --> 00:09:25,140 What’s up? 128 00:09:25,240 --> 00:09:26,920 Didn’t you say that 129 00:09:26,920 --> 00:09:27,920 you hate gossip and affairs a few days ago? 130 00:09:28,120 --> 00:09:29,100 Why are you flattering him? 131 00:09:29,100 --> 00:09:29,860 Don’t you feel shameful? 132 00:09:30,880 --> 00:09:32,040 Times have changed. 133 00:09:32,120 --> 00:09:34,000 I indeed said that I hate gossip and affairs the most. 134 00:09:34,000 --> 00:09:35,540 But I don’t hate getting in through the back door. 135 00:09:35,800 --> 00:09:37,260 Why won’t I relay on Xiao Baiyu? 136 00:09:37,260 --> 00:09:38,080 I’m not a fool. 137 00:09:38,660 --> 00:09:39,340 Brother, 138 00:09:39,920 --> 00:09:41,120 where were we? 139 00:09:45,120 --> 00:09:46,760 The back stage… 140 00:09:46,960 --> 00:09:48,080 My boss wants to see me. 141 00:09:48,200 --> 00:09:49,400 See you later, brother. 142 00:09:49,960 --> 00:09:50,600 I’m leaving. 143 00:09:56,660 --> 00:09:57,880 What did he tell you? 144 00:09:58,400 --> 00:09:59,000 Nothing. 145 00:10:00,880 --> 00:10:02,160 I don’t think he dares to say anything. 146 00:10:02,440 --> 00:10:04,320 As long as I want to know, 147 00:10:04,760 --> 00:10:05,600 I can know everything about you. 148 00:10:07,880 --> 00:10:08,520 You investigated me? 149 00:10:09,540 --> 00:10:10,960 Before I let you pretend to be my girlfriend, 150 00:10:11,120 --> 00:10:12,040 it’s necessary 151 00:10:12,360 --> 00:10:13,160 to understand you properly. 152 00:10:16,840 --> 00:10:18,720 What did you get? 153 00:10:19,660 --> 00:10:21,480 The owner of Tongqu Pet Shop is your father. 154 00:10:21,720 --> 00:10:22,520 Your parents, your little brother and you 155 00:10:22,520 --> 00:10:24,320 live together 156 00:10:24,320 --> 00:10:25,360 in Room 507, No. 3 Building, Huayuan Road. 157 00:10:25,920 --> 00:10:26,640 Your best friend is Tina, 158 00:10:26,640 --> 00:10:27,960 your colleague in the magazine. 159 00:10:27,960 --> 00:10:28,920 Her old name is Niu Honghua… 160 00:10:29,540 --> 00:10:30,100 You… 161 00:10:30,280 --> 00:10:30,960 Wait! 162 00:10:31,400 --> 00:10:32,440 Enough! Enough! Enough! 163 00:10:33,280 --> 00:10:34,000 I know. 164 00:10:34,720 --> 00:10:35,960 I make a fool of myself. 165 00:10:52,040 --> 00:10:53,400 Can’t you try to be demure? 166 00:10:55,640 --> 00:10:57,320 How can I be demure for sneezing? 167 00:11:03,400 --> 00:11:04,480 I’m telling you, 168 00:11:04,840 --> 00:11:05,480 you take a look at this thin dress 169 00:11:05,800 --> 00:11:07,360 that you bought for me. 170 00:11:07,360 --> 00:11:08,960 If I get cold, it is an occupational injury. 171 00:11:16,920 --> 00:11:17,440 Nice to meet you. 172 00:11:21,640 --> 00:11:24,440 I have heard you before, Mr. Xiao. 173 00:11:24,960 --> 00:11:25,640 Mr. York, 174 00:11:25,800 --> 00:11:27,280 your exalted name has long resounded in my ears. 175 00:11:28,540 --> 00:11:31,200 This is my wife, Martha. 176 00:11:31,640 --> 00:11:34,960 Is that Mrs. Xiao by your side? 177 00:11:35,400 --> 00:11:36,320 She’s my girlfriend. 178 00:11:37,660 --> 00:11:39,520 You girlfriend looks very pretty. 179 00:11:39,920 --> 00:11:40,520 Nice to meet you! 180 00:11:42,840 --> 00:11:43,960 No, no, no. 181 00:11:44,520 --> 00:11:45,640 Tong Tong is a traditional woman. 182 00:11:45,760 --> 00:11:46,920 Please forgive her. 183 00:11:47,760 --> 00:11:50,840 In my eyes, 184 00:11:50,840 --> 00:11:55,880 most Chinese lovers are conservative. 185 00:11:56,440 --> 00:11:57,120 Mr. York, 186 00:11:57,520 --> 00:11:59,240 Chinese people express their feelings at present 187 00:11:59,240 --> 00:12:01,000 in a very different way from that in the past. 188 00:12:01,440 --> 00:12:03,480 But my little brother is really dull. 189 00:12:03,640 --> 00:12:05,280 Sometimes, 190 00:12:05,760 --> 00:12:06,440 he is a real headache to me. 191 00:12:06,960 --> 00:12:08,400 Mr. Xiao, you are here. 192 00:12:13,920 --> 00:12:14,480 Mr. Xiao, 193 00:12:14,540 --> 00:12:16,540 what do you mean by a real headache? 194 00:12:17,880 --> 00:12:19,320 Maybe my Chinese is not good, 195 00:12:19,440 --> 00:12:20,400 so I can’t get you. 196 00:12:20,400 --> 00:12:20,920 Nothing. 197 00:12:21,320 --> 00:12:22,920 My little brother is very excellent. 198 00:12:23,080 --> 00:12:24,400 Many people want to get close to him. 199 00:12:25,000 --> 00:12:25,880 But not everyone 200 00:12:25,960 --> 00:12:28,200 is a good girl like Miss Tong 201 00:12:28,760 --> 00:12:30,600 or a girl. 202 00:12:31,240 --> 00:12:31,760 And, 203 00:12:31,920 --> 00:12:33,320 I often worry about that 204 00:12:33,400 --> 00:12:34,360 my little brother doesn’t know how to express his feelings, 205 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 so that he will let Miss Tong down. 206 00:12:40,120 --> 00:12:41,200 So it is! 207 00:12:41,440 --> 00:12:43,600 Mr. Xiao, you should be open. 208 00:12:43,800 --> 00:12:45,400 In Chinese, 209 00:12:45,660 --> 00:12:49,200 a fair lady is a gentleman's desire. 210 00:12:50,660 --> 00:12:51,880 Mr. York, you remind me. 211 00:12:53,640 --> 00:12:55,120 I truly should treat my girlfriend 212 00:12:56,720 --> 00:12:57,200 more kindly. 213 00:13:01,880 --> 00:13:02,660 Xiao Baiyu, 214 00:13:03,280 --> 00:13:04,740 don’t forget our agreement. 215 00:13:05,200 --> 00:13:06,880 You can’t kiss me without permission. 216 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 It’s pressing. Dedicate yourself to work. 217 00:13:41,280 --> 00:13:42,400 Mr. Xiao the senior, Mr. Xiao, 218 00:13:43,080 --> 00:13:44,520 I need keep my wife company 219 00:13:44,920 --> 00:13:46,520 to say hello to her friends. 220 00:13:47,320 --> 00:13:48,520 See you next time. 221 00:13:50,040 --> 00:13:51,880 I hear that its Martha’s first time to China. 222 00:13:51,880 --> 00:13:53,440 If there is a chance, I will take you to go around. 223 00:13:53,920 --> 00:13:55,040 I appreciate it. 224 00:13:55,400 --> 00:13:56,360 It’s our pleasure. 225 00:13:58,840 --> 00:13:59,480 Bye. 226 00:14:02,000 --> 00:14:03,120 I’ll use the bathroom. 227 00:14:03,660 --> 00:14:04,920 Don’t you just go there? 228 00:14:05,960 --> 00:14:07,360 I have thamuria. Okay? 229 00:14:12,000 --> 00:14:14,540 I don’t feel good today. 230 00:14:15,600 --> 00:14:16,280 Wait a moment. 231 00:14:16,520 --> 00:14:17,660 The celebration is about to start. 232 00:14:18,880 --> 00:14:20,320 When I transform into a man 233 00:14:20,320 --> 00:14:22,400 in front of you, 234 00:14:22,400 --> 00:14:23,680 don’t cry. 235 00:14:27,600 --> 00:14:28,520 What’s going on with Zhiya? 236 00:14:30,420 --> 00:14:31,520 It's none of your business. 237 00:14:32,000 --> 00:14:33,320 I just care about her illness. 238 00:14:35,080 --> 00:14:36,040 If you stop 239 00:14:36,100 --> 00:14:37,760 reading gossip to her, 240 00:14:38,160 --> 00:14:39,680 I think she will get better. 241 00:14:41,880 --> 00:14:42,640 Come on! 242 00:14:42,800 --> 00:14:44,600 I almost transform into a man. 243 00:14:44,760 --> 00:14:46,720 Please stop speaking. 244 00:14:48,200 --> 00:14:49,760 What’s the matter, Miss Tong? 245 00:14:52,840 --> 00:14:53,200 I feel cold. 246 00:14:55,320 --> 00:14:56,320 Your hands are frozen red. 247 00:14:56,920 --> 00:14:58,120 Why didn’t tell me earlier that you are cold? 248 00:14:58,560 --> 00:14:59,280 Put this on. 249 00:14:59,920 --> 00:15:00,560 You didn’t tell me earlier! 250 00:15:09,600 --> 00:15:11,720 Or else, you go inside and keep warm. 251 00:15:11,880 --> 00:15:13,480 I will go inside for a rest. 252 00:15:18,400 --> 00:15:20,320 Always make a fool of yourself. 253 00:15:21,440 --> 00:15:22,840 Don’t you think she is very cute? 254 00:15:31,200 --> 00:15:32,040 Anybody here? 255 00:15:35,700 --> 00:15:36,960 Anybody here? 256 00:15:47,800 --> 00:15:48,440 Anybody here? 257 00:15:52,360 --> 00:15:53,240 Anybody here? 258 00:15:59,680 --> 00:16:00,360 Tong Tong, 259 00:16:02,160 --> 00:16:03,040 I’m here. 260 00:16:04,880 --> 00:16:06,240 Who kissed you? 261 00:16:08,840 --> 00:16:09,600 Nobody here? 262 00:16:09,960 --> 00:16:11,200 Nobody. 263 00:16:12,040 --> 00:16:13,640 Take off your clothes. Quickly! 264 00:16:14,640 --> 00:16:16,680 How do you think of the kiss? 265 00:16:22,280 --> 00:16:22,680 Pants! 266 00:16:26,280 --> 00:16:28,160 How could I wear a dress? Hurry up! 267 00:16:30,480 --> 00:16:31,440 I do it myself. I do it myself. 268 00:16:32,920 --> 00:16:34,160 I do it myself. Tong Tong. 269 00:16:34,280 --> 00:16:35,480 I do it myself. Tong Tong. 270 00:16:35,480 --> 00:16:35,840 I do it myself. 271 00:16:35,840 --> 00:16:36,600 Hurry up! 272 00:17:31,340 --> 00:17:33,040 Tong Tong, are you inside? 273 00:17:34,560 --> 00:17:35,160 Tong Tong? 274 00:17:41,920 --> 00:17:42,600 Tong Yan? 275 00:17:43,340 --> 00:17:45,100 Brother, are you looking for me? 276 00:17:45,880 --> 00:17:46,720 I saw you 277 00:17:46,720 --> 00:17:47,920 with a man in the corridor. 278 00:17:48,320 --> 00:17:48,920 Who is that? 279 00:17:50,840 --> 00:17:52,040 Brother, do you get it wrong? 280 00:17:52,800 --> 00:17:53,880 If I chase after someone, 281 00:17:54,320 --> 00:17:55,840 I definitely find a female. Right? 282 00:17:55,960 --> 00:17:57,080 I know that guy. 283 00:17:57,480 --> 00:17:58,340 Tell me who he is. 284 00:17:58,960 --> 00:18:00,000 As for the brand ambassador of Fengshang, 285 00:18:00,560 --> 00:18:01,600 I can discuss with Wu Junran. 286 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 Brother, I will tell you the truth. 287 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 I really 288 00:18:07,520 --> 00:18:10,100 didn’t stay together with any guy. 289 00:18:11,080 --> 00:18:11,640 Fine. 290 00:18:12,160 --> 00:18:13,340 No need 291 00:18:14,040 --> 00:18:14,440 to talk about the brand ambassador. 292 00:18:15,040 --> 00:18:16,200 Brother, brother, brother… 293 00:18:18,800 --> 00:18:20,040 Mr. Xiao, you inspect the work personally. 294 00:18:23,400 --> 00:18:25,520 Mr. Wu, thanks for your hard work. 295 00:18:28,320 --> 00:18:28,840 Thank you. 296 00:18:34,200 --> 00:18:34,800 You come here. 297 00:18:35,680 --> 00:18:36,520 Pick it off. 298 00:18:38,960 --> 00:18:41,680 Don’t you think I am embarrassed enough? 299 00:18:45,200 --> 00:18:46,280 You slept here yesterday? 300 00:18:48,920 --> 00:18:49,800 Look at your clothes! 301 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 In addition to your song, 302 00:18:52,520 --> 00:18:54,100 you are full of loopholes. 303 00:18:56,680 --> 00:18:57,600 Why are you here? 304 00:18:58,160 --> 00:18:59,720 You don’t have an invitation. 305 00:19:03,240 --> 00:19:04,800 I have screwed up the mass-election. 306 00:19:07,320 --> 00:19:07,640 No, 307 00:19:08,640 --> 00:19:10,400 I have to transform into a girl, 308 00:19:11,320 --> 00:19:13,160 so as to gain another chance. 309 00:19:22,240 --> 00:19:23,960 Everyone, please wait. 310 00:19:24,520 --> 00:19:26,160 I’m the last player. 311 00:19:27,320 --> 00:19:30,100 Could you hear me sing a song? 312 00:19:30,840 --> 00:19:32,640 But we don’t have your information. 313 00:19:33,440 --> 00:19:34,880 Please wait. 314 00:19:40,860 --> 00:19:42,980 With the wind, 315 00:19:43,380 --> 00:19:45,420 Under the rain, 316 00:19:46,200 --> 00:19:50,460 One body, two souls, 317 00:19:53,200 --> 00:19:55,780 The same happiness, 318 00:19:56,060 --> 00:19:58,560 The same thinking, 319 00:19:58,960 --> 00:20:01,780 Same, same, all the same, 320 00:20:04,400 --> 00:20:08,740 The same happiness; 321 00:20:09,520 --> 00:20:12,260 Who loves me? 322 00:20:20,340 --> 00:20:21,320 What’s your name? 323 00:20:23,820 --> 00:20:26,580 I… I’m Tong Yin. 324 00:20:26,920 --> 00:20:27,880 If you can enter the next round, 325 00:20:28,100 --> 00:20:28,960 I will inform you. 326 00:20:29,420 --> 00:20:30,520 Okay, thanks. 327 00:20:31,380 --> 00:20:32,080 Thanks. 328 00:20:32,440 --> 00:20:33,520 Thanks, everyone. 329 00:20:33,920 --> 00:20:34,520 Thanks for your hard work. 330 00:20:43,280 --> 00:20:46,660 Sir, I make up… 331 00:20:47,280 --> 00:20:47,720 my information. 332 00:20:49,520 --> 00:20:50,980 Sit here. Fill in slowly. 333 00:20:56,760 --> 00:20:57,980 Well, sir, 334 00:20:58,240 --> 00:20:59,540 you said I sing well. 335 00:21:00,160 --> 00:21:00,680 Is it true? 336 00:21:01,200 --> 00:21:01,600 Of course. 337 00:21:01,940 --> 00:21:03,960 I really think you are worth of cultivating. 338 00:21:04,840 --> 00:21:05,320 Oh right, 339 00:21:07,200 --> 00:21:09,440 this is my business card. 340 00:21:10,480 --> 00:21:11,960 If you want to sign a company, 341 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 call me. 342 00:21:14,100 --> 00:21:14,880 Restar. 343 00:21:16,240 --> 00:21:16,920 One more thing, 344 00:21:18,160 --> 00:21:18,800 next month, 345 00:21:18,960 --> 00:21:20,520 Fengshang Group will hold an anniversary celebration. 346 00:21:20,680 --> 00:21:21,480 It’s an invitation. 347 00:21:22,320 --> 00:21:23,400 It must be helpful to you. 348 00:21:24,740 --> 00:21:25,400 Well… 349 00:21:25,900 --> 00:21:27,440 sir, it’s really… 350 00:21:30,480 --> 00:21:31,880 Congratulations! 351 00:21:36,040 --> 00:21:36,520 Keep fighting! 352 00:21:38,160 --> 00:21:38,840 Don’t worry. 353 00:21:41,080 --> 00:21:41,760 Mr. Wu, 354 00:21:42,100 --> 00:21:45,960 actually, Tong Yin is my cousin. 355 00:21:46,340 --> 00:21:48,800 She’s not feeling well today. 356 00:21:49,200 --> 00:21:52,480 But she is unwilling to let you down, 357 00:21:53,240 --> 00:21:55,160 so she entrusted me instead. 358 00:21:56,920 --> 00:21:58,520 Tong Yin is your cousin? 359 00:22:01,040 --> 00:22:03,720 That’s right. Both you are surnamed Tong. 360 00:22:05,320 --> 00:22:07,680 Put on this coat. It’s cold. 361 00:22:08,240 --> 00:22:09,620 I’m hot. I’m hot. 362 00:22:10,680 --> 00:22:11,520 You needn’t it, right? 363 00:22:13,620 --> 00:22:14,020 Well… 364 00:22:14,680 --> 00:22:17,520 help me deliver a message. 365 00:22:19,160 --> 00:22:20,320 Tell Tong Yin that 366 00:22:20,320 --> 00:22:22,000 it doesn’t matter she can’t come here. 367 00:22:23,040 --> 00:22:24,340 Let her take a good rest at home. 368 00:22:25,240 --> 00:22:26,840 I specially request someone to write a song. 369 00:22:27,320 --> 00:22:28,800 You ask her to come to the company these days. 370 00:22:29,160 --> 00:22:30,200 This song fits her very much. 371 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 Thank you, Mr. Wu. 372 00:22:33,960 --> 00:22:35,280 I must deliver it. 373 00:22:39,080 --> 00:22:40,000 Anything else? 374 00:22:41,020 --> 00:22:41,660 Mr. Wu, 375 00:22:42,200 --> 00:22:43,920 I didn’t have a good performance 376 00:22:44,040 --> 00:22:44,920 in the mass-election for the brand ambassador. 377 00:22:45,160 --> 00:22:45,920 No surprise. 378 00:22:46,720 --> 00:22:48,100 Well… That’s an accident. 379 00:22:48,480 --> 00:22:49,760 Please believe me, Mr. Wu. 380 00:22:49,920 --> 00:22:50,800 With my strength, 381 00:22:50,880 --> 00:22:52,560 I certainly can become the brand ambassador. 382 00:22:55,240 --> 00:22:55,760 That’s right. 383 00:22:56,560 --> 00:22:57,480 You are young. 384 00:22:57,840 --> 00:22:58,920 It’s a good thing to have the passion. 385 00:23:01,100 --> 00:23:02,040 Help me close my door. 386 00:23:04,800 --> 00:23:06,200 Help me close my door. 387 00:23:08,560 --> 00:23:09,140 Sure. 388 00:23:45,560 --> 00:23:47,100 Mr. Xiao, I have searched the whole scene. 389 00:23:47,160 --> 00:23:48,320 I don’t see Miss Tong. 390 00:23:57,200 --> 00:23:57,960 Where did you go? 391 00:23:58,200 --> 00:23:59,400 Why didn’t answer my phone? 392 00:23:59,840 --> 00:24:01,720 I feel ill, 393 00:24:01,720 --> 00:24:02,520 so I go home. 394 00:24:02,880 --> 00:24:03,800 What’s wrong with your sound? 395 00:24:04,160 --> 00:24:05,520 You sound strange. 396 00:24:09,080 --> 00:24:12,800 Maybe I get cold in the balcony. 397 00:24:13,080 --> 00:24:15,520 I got in the draught. 398 00:24:16,240 --> 00:24:17,840 Do you know the man 399 00:24:17,960 --> 00:24:18,760 who was reported to be close with me last time? 400 00:24:21,880 --> 00:24:22,800 I don’t know. 401 00:24:23,280 --> 00:24:24,160 Does Tong Yan know him? 402 00:24:24,920 --> 00:24:26,240 Tong Yan? How could I know? 403 00:24:27,840 --> 00:24:29,400 Okay, I know. 404 00:24:30,240 --> 00:24:30,960 You have a rest earlier. 405 00:24:33,240 --> 00:24:34,800 Mr. Xiao, what’s the wrong? 406 00:24:36,400 --> 00:24:37,320 Send people to keep watch on Tong Tong. 407 00:24:37,600 --> 00:24:39,440 Report to me in time if there is something. 408 00:24:39,760 --> 00:24:40,440 Okay, Mr. Xiao. 409 00:25:10,680 --> 00:25:12,600 Why do you drink so much? 410 00:25:15,040 --> 00:25:16,000 Nice. 411 00:25:17,080 --> 00:25:18,880 Xiao, let’s take a photo. 412 00:25:19,100 --> 00:25:21,320 Sure. Let’s go. 413 00:25:31,840 --> 00:25:34,160 Three, two, one. 414 00:25:41,020 --> 00:25:41,740 Good job! 415 00:25:42,300 --> 00:25:45,420 Xiao, you play golf very well. 416 00:25:48,560 --> 00:25:49,460 I’m exhausted. 417 00:25:49,660 --> 00:25:52,060 Why do you walk so quickly? 418 00:25:53,640 --> 00:25:55,100 May I … 419 00:25:55,720 --> 00:25:56,800 go back and have a break? 420 00:25:57,340 --> 00:25:58,520 I'm getting a tan. 421 00:25:59,020 --> 00:26:00,300 Tong Tong, do you feel uncomfortable? 422 00:26:00,460 --> 00:26:01,740 Do you need accompany? 423 00:26:01,860 --> 00:26:02,660 No, no, no. 424 00:26:03,060 --> 00:26:04,160 You continue. You continue. 425 00:26:04,160 --> 00:26:04,940 Don’t worry about me. 426 00:26:06,500 --> 00:26:07,060 Do you agree? 427 00:26:08,020 --> 00:26:09,380 You stay in the rest area. 428 00:26:09,500 --> 00:26:10,140 Don’t run around. 429 00:26:10,460 --> 00:26:11,140 Fine. 430 00:26:12,120 --> 00:26:12,920 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 431 00:26:13,000 --> 00:26:13,980 See you later. 432 00:26:15,000 --> 00:26:16,320 Bye-bye, see you. 433 00:26:22,440 --> 00:26:25,080 My face is ruined. 434 00:26:26,560 --> 00:26:27,840 My face is dried like this. 435 00:26:29,440 --> 00:26:30,760 It’s a nightmare. 436 00:26:32,560 --> 00:26:34,040 A nightmare! 437 00:26:34,640 --> 00:26:36,400 When will I wake up? 438 00:26:39,040 --> 00:26:40,200 Mr. Xiao, 439 00:26:43,380 --> 00:26:43,860 thank you. 440 00:26:43,880 --> 00:26:45,440 It seems you really are exhausted these days. 441 00:26:45,960 --> 00:26:47,160 I’m exhausted. 442 00:26:50,160 --> 00:26:52,440 Fengshang employees call me Mr. Xiao. 443 00:26:53,240 --> 00:26:54,000 We are friends. 444 00:26:54,080 --> 00:26:55,080 Don’t be so polite. 445 00:26:56,880 --> 00:26:59,080 How should I call you? 446 00:26:59,880 --> 00:27:01,520 Between Baiyu and you, how do you call each other? 447 00:27:02,560 --> 00:27:03,400 We… 448 00:27:05,040 --> 00:27:06,400 We… 449 00:27:08,100 --> 00:27:10,520 You have to attend the wine party tomorrow. Wear a suit. 450 00:27:13,420 --> 00:27:14,340 Pour a cup of water for me. 451 00:27:17,860 --> 00:27:19,340 I get this meat firstly. 452 00:27:24,640 --> 00:27:27,100 Forget it! We… 453 00:27:27,280 --> 00:27:28,340 You call my name. 454 00:27:28,760 --> 00:27:29,840 It sounds we’re not distant. 455 00:27:29,860 --> 00:27:31,600 Fine, Xiao Junjiang. 456 00:27:31,600 --> 00:27:34,080 It sounds more liberal than Xiao Baiyu. 457 00:27:40,320 --> 00:27:40,880 What are you doing? 458 00:27:41,680 --> 00:27:42,520 What are you doing? 459 00:27:43,000 --> 00:27:44,360 It seems you have a good rest. 460 00:27:44,520 --> 00:27:45,640 And also, someone is chatting with you. 461 00:27:48,100 --> 00:27:49,440 I keep my client company to play golf in the adjoining course. 462 00:27:49,680 --> 00:27:50,760 Seeing you’re here, 463 00:27:51,320 --> 00:27:52,240 I come over to say hello. 464 00:27:52,760 --> 00:27:55,100 I think you’re afraid that 465 00:27:56,560 --> 00:27:57,560 your client will be grabbed by others. 466 00:27:58,440 --> 00:27:59,560 We do this for Fengshang. 467 00:28:00,080 --> 00:28:01,180 It doesn’t matter. 468 00:28:07,860 --> 00:28:09,080 What are you talking about just now? 469 00:28:12,720 --> 00:28:13,920 Tong Tong told me 470 00:28:14,760 --> 00:28:16,160 you don’t call each other. 471 00:28:18,920 --> 00:28:20,280 Who said that? 472 00:28:22,040 --> 00:28:23,160 She always calls me 473 00:28:25,320 --> 00:28:25,920 Darling. 474 00:28:35,840 --> 00:28:36,860 York, Martha, 475 00:28:37,100 --> 00:28:38,440 you’re going back tomorrow. 476 00:28:38,720 --> 00:28:40,160 I have a gift for you. 29278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.