All language subtitles for A kiss is not determined EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,060 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,740 --> 00:01:38,539 Episode 2 3 00:01:42,440 --> 00:01:43,320 So, 4 00:01:44,039 --> 00:01:45,140 you are not in love, 5 00:01:46,000 --> 00:01:49,660 and you didn’t do something indescribable? 6 00:01:51,460 --> 00:01:53,820 He is so annoying. 7 00:01:53,820 --> 00:01:55,940 How could I be in love with him? 8 00:01:57,520 --> 00:01:58,500 That’s right. 9 00:01:59,039 --> 00:01:59,979 I’m sure 10 00:02:00,120 --> 00:02:02,500 Xiao Baiyu couldn’t have such a bad taste. 11 00:02:07,000 --> 00:02:07,820 I mean… 12 00:02:08,320 --> 00:02:09,820 If you can be together, 13 00:02:10,160 --> 00:02:11,220 I may gain some advantages. 14 00:02:11,680 --> 00:02:12,540 It’s hopeless now. 15 00:02:13,040 --> 00:02:14,780 Something bad must happen if I get together with him. 16 00:02:14,800 --> 00:02:15,580 What advantage? 17 00:02:16,360 --> 00:02:17,900 Here, girls. 18 00:02:18,079 --> 00:02:19,900 Stewed dishes free of charge. 19 00:02:20,120 --> 00:02:21,060 Take your time. 20 00:02:21,400 --> 00:02:22,540 If it’s not enough, there are some. 21 00:02:24,020 --> 00:02:24,860 Madame, 22 00:02:25,200 --> 00:02:26,740 you even didn’t give us a discount. 23 00:02:26,740 --> 00:02:28,180 Why do you serve it free of charge? 24 00:02:28,440 --> 00:02:30,420 You’re talking about Xiao Baiyu. 25 00:02:30,600 --> 00:02:32,220 He is kind of a celebrity. 26 00:02:32,800 --> 00:02:35,060 His girlfriend has meals at my restaurant. 27 00:02:35,720 --> 00:02:37,260 It’s a lively advertisement. 28 00:02:38,320 --> 00:02:39,140 Take your time. 29 00:02:43,120 --> 00:02:44,020 See! 30 00:02:44,520 --> 00:02:46,180 Xiao Baiyu’s fans can be found everywhere. 31 00:02:46,900 --> 00:02:49,260 There are still some fans who keep their senses 32 00:02:49,440 --> 00:02:50,579 and support their idol falling in love. 33 00:02:51,000 --> 00:02:52,620 Which side do you stand on? 34 00:02:52,840 --> 00:02:54,340 You even hit me! 35 00:02:54,360 --> 00:02:55,100 Why take my phone? 36 00:02:55,120 --> 00:02:55,780 Return it to me. 37 00:02:56,000 --> 00:02:56,820 Return it to me. 38 00:02:56,840 --> 00:02:59,300 Don’t run wild. Didn’t you ask which side I stand on? 39 00:03:00,280 --> 00:03:01,580 Return it to me! What are you doing? 40 00:03:02,000 --> 00:03:03,500 I’m venting your anger for you. 41 00:03:04,320 --> 00:03:05,420 I vent your anger for you. 42 00:03:05,500 --> 00:03:06,060 Don’t run wild. 43 00:03:08,400 --> 00:03:08,920 Hello? 44 00:03:09,760 --> 00:03:10,300 Hello? 45 00:03:11,520 --> 00:03:13,300 That is Xiao Baiyu, right? 46 00:03:14,360 --> 00:03:16,340 I hear that you think yourself handsome 47 00:03:16,680 --> 00:03:17,780 and act indecently everywhere. 48 00:03:18,680 --> 00:03:20,460 You stupid! 49 00:03:20,900 --> 00:03:21,540 Who is that? 50 00:03:26,760 --> 00:03:27,060 Be quickly! 51 00:03:29,880 --> 00:03:32,060 I’m your grand-aunt. 52 00:03:32,900 --> 00:03:33,920 Are you Tong Tong? 53 00:03:34,960 --> 00:03:35,860 Miss Tong, 54 00:03:36,560 --> 00:03:37,380 I advise you 55 00:03:37,400 --> 00:03:38,520 not to play such childish tricks any longer. 56 00:03:38,960 --> 00:03:39,260 Or else, 57 00:03:39,280 --> 00:03:41,420 my lawyer will talk to you next time. 58 00:03:49,480 --> 00:03:51,500 He recognizes me? 59 00:03:52,960 --> 00:03:53,660 It seems so. 60 00:03:58,880 --> 00:04:00,180 What should I do? 61 00:04:03,560 --> 00:04:05,180 My interview on Xiao Brothers 62 00:04:05,200 --> 00:04:06,140 must be off. 63 00:04:06,400 --> 00:04:07,260 I think I… 64 00:04:08,560 --> 00:04:09,900 I think I’d better quit tomorrow. 65 00:04:10,920 --> 00:04:12,820 Why is your IQ lowered 66 00:04:12,840 --> 00:04:13,860 because of such a trifle thing? 67 00:04:14,680 --> 00:04:16,839 Isn’t there a handsome young man in the news? 68 00:04:17,399 --> 00:04:18,459 After media find him, 69 00:04:18,680 --> 00:04:20,740 your affair with Xiao Baiyu is nothing. 70 00:04:20,959 --> 00:04:22,340 Who have the time to care about you? 71 00:04:59,320 --> 00:05:00,580 Xiao Baiyu. 72 00:05:01,260 --> 00:05:02,540 You just wait and see. 73 00:05:16,260 --> 00:05:17,940 I… I… 74 00:05:17,960 --> 00:05:18,780 I can probably guess 75 00:05:18,800 --> 00:05:20,280 why you catch me. 76 00:05:20,400 --> 00:05:21,740 You think 77 00:05:21,760 --> 00:05:23,340 I’m Xiao Baiyu’s secret lover 78 00:05:23,920 --> 00:05:24,940 and I’m very rich. Right? 79 00:05:24,960 --> 00:05:25,900 No, 80 00:05:26,140 --> 00:05:27,940 he didn’t give me any cent. 81 00:05:28,080 --> 00:05:29,700 Xiao Baiyu has money. 82 00:05:29,820 --> 00:05:30,820 And he has so many lovers. 83 00:05:30,820 --> 00:05:31,580 If you kidnap me, 84 00:05:31,600 --> 00:05:33,420 he must be very happy. Right? 85 00:05:33,600 --> 00:05:34,900 You’d better kidnap him. 86 00:05:35,020 --> 00:05:36,100 He is so rich. 87 00:05:36,260 --> 00:05:38,180 Then you can be rich. 88 00:05:38,200 --> 00:05:39,340 Why did you kidnap me? 89 00:05:39,360 --> 00:05:41,060 You did kidnap the wrong person. 90 00:05:41,200 --> 00:05:42,180 I beg you. 91 00:05:42,560 --> 00:05:44,260 Let go of me. I beg you, okay? 92 00:05:45,080 --> 00:05:46,659 Please say something. 93 00:05:46,740 --> 00:05:48,100 It really is right. 94 00:05:49,260 --> 00:05:49,820 I won’t see. 95 00:05:49,820 --> 00:05:51,620 I won’t see. I won’t see. I won’t see. 96 00:05:51,880 --> 00:05:53,220 I know your rules. 97 00:05:53,240 --> 00:05:54,220 Since the moment when you caught me, 98 00:05:54,240 --> 00:05:55,500 I never open my eyes. 99 00:05:55,520 --> 00:05:56,460 I absolutely don’t see. 100 00:05:56,480 --> 00:05:58,820 This thing never happened, okay? 101 00:05:59,000 --> 00:05:59,820 I mean it. 102 00:05:59,820 --> 00:06:01,100 You… I… 103 00:06:01,120 --> 00:06:02,060 I know nothing. 104 00:06:02,200 --> 00:06:03,140 Nothing. 105 00:06:03,360 --> 00:06:04,820 Please don’t… 106 00:06:04,820 --> 00:06:06,140 Sir, what’s the matter? 107 00:06:06,160 --> 00:06:07,460 You really kidnapped the wrong person. 108 00:06:07,480 --> 00:06:08,460 I beg you. 109 00:06:08,480 --> 00:06:09,380 Let go of me. 110 00:06:09,400 --> 00:06:10,620 I beg you, okay? 111 00:06:11,360 --> 00:06:13,020 Please say something. 112 00:06:14,800 --> 00:06:15,340 Sir… 113 00:06:16,800 --> 00:06:17,380 Sir… 114 00:06:18,920 --> 00:06:22,060 Sir… Do you leave? 115 00:06:26,400 --> 00:06:26,780 Sir… 116 00:06:27,620 --> 00:06:28,220 Sir… 117 00:06:31,640 --> 00:06:32,820 You really leave? 118 00:06:34,140 --> 00:06:36,220 You really leave? Sir? 119 00:06:47,600 --> 00:06:48,380 Mr. Xiao! 120 00:06:50,120 --> 00:06:51,659 Why are you here? 121 00:06:56,320 --> 00:06:58,540 I just …. I play a joke. 122 00:06:59,320 --> 00:07:00,340 Don’t take it seriously. 123 00:07:26,200 --> 00:07:27,140 No signal here. 124 00:07:27,360 --> 00:07:28,140 Don’t waste efforts. 125 00:07:28,800 --> 00:07:29,620 No one will save you. 126 00:07:30,360 --> 00:07:31,300 Mr. Xiao, 127 00:07:32,320 --> 00:07:33,540 will you kill me 128 00:07:34,360 --> 00:07:35,740 because of that trifle thing 129 00:07:36,320 --> 00:07:38,060 in the news? 130 00:07:40,080 --> 00:07:41,620 I may have no other choice. 131 00:07:55,720 --> 00:07:57,220 There must be other choice. 132 00:07:57,780 --> 00:07:58,500 There must be. 133 00:07:58,960 --> 00:08:00,420 Can you do whatever I want to do? 134 00:08:00,560 --> 00:08:01,620 I promise that. 135 00:08:02,240 --> 00:08:03,940 Fine, be my girlfriend. 136 00:08:04,120 --> 00:08:04,780 Sure. 137 00:08:07,480 --> 00:08:08,980 You… What did you say? 138 00:08:09,320 --> 00:08:10,300 Be your girlfriend? 139 00:08:12,880 --> 00:08:13,420 No, 140 00:08:14,600 --> 00:08:15,460 why does it happen 141 00:08:16,840 --> 00:08:18,620 so suddenly? 142 00:08:18,680 --> 00:08:20,740 I… I… 143 00:08:21,080 --> 00:08:24,180 Maybe I underestimate myself usually. 144 00:08:24,680 --> 00:08:27,500 I never thought I am so popular among men. 145 00:08:28,320 --> 00:08:31,740 I also never thought Mr. Xiao would like a girl of my style. 146 00:08:32,280 --> 00:08:34,940 I will keep a low profile afterwards. 147 00:08:37,020 --> 00:08:37,900 You think it too much. 148 00:08:39,600 --> 00:08:40,539 Our photos 149 00:08:40,539 --> 00:08:41,700 can be seen everywhere. 150 00:08:42,100 --> 00:08:43,059 I would rather play a show 151 00:08:43,080 --> 00:08:44,580 and solve this trouble 152 00:08:45,060 --> 00:08:46,220 than make myself 153 00:08:46,660 --> 00:08:48,060 be the topic after meals. 154 00:08:52,540 --> 00:08:54,020 I… I understand. 155 00:08:54,540 --> 00:08:55,980 You mean that 156 00:08:56,120 --> 00:08:57,780 everyone thinks 157 00:08:57,800 --> 00:08:58,780 I’m your secret lover 158 00:08:58,800 --> 00:09:00,380 and we just publicize it, right? 159 00:09:00,660 --> 00:09:02,340 So, you agree with that? 160 00:09:02,360 --> 00:09:04,220 No, I don’t. 161 00:09:04,520 --> 00:09:06,380 I’m not a frivolous woman. 162 00:09:06,520 --> 00:09:08,420 It’s a great event in my life. 163 00:09:08,440 --> 00:09:10,500 I have to think it over. 164 00:09:11,580 --> 00:09:13,260 If you think it over, 165 00:09:13,280 --> 00:09:14,500 sign this. 166 00:09:15,280 --> 00:09:16,220 What’s this? 167 00:09:17,120 --> 00:09:18,540 This is an agreement that I asked my secretary to draw up. 168 00:09:18,840 --> 00:09:20,660 If you are okay with it, sign it. 169 00:09:27,520 --> 00:09:31,060 Agreement of Contract Lovers? 170 00:09:39,100 --> 00:09:39,980 Do you like it? 171 00:09:41,060 --> 00:09:42,460 Which woman doesn’t like it? 172 00:09:43,740 --> 00:09:44,220 Buy it. 173 00:09:44,380 --> 00:09:46,260 Don’t. I just look around. 174 00:09:46,420 --> 00:09:47,980 You needn’t do that. Really! 175 00:09:49,380 --> 00:09:50,820 You have bought so much stuff. 176 00:09:50,940 --> 00:09:52,660 It’s unnecessary to pretend to be polite. 177 00:09:56,180 --> 00:09:57,140 Mr. Xiao, 178 00:09:57,780 --> 00:09:59,780 I just want to experience the feeling of 179 00:09:59,980 --> 00:10:01,100 being a rich person, 180 00:10:02,020 --> 00:10:03,140 never check the price tag, 181 00:10:03,260 --> 00:10:04,020 never consider the price, 182 00:10:04,100 --> 00:10:06,020 but buy whatever I want to. 183 00:10:06,300 --> 00:10:07,820 Doesn’t this department store belong to your family? 184 00:10:07,940 --> 00:10:08,980 I will return that stuff later. 185 00:10:09,420 --> 00:10:09,980 Don’t worry. 186 00:10:10,260 --> 00:10:11,660 You are my girlfriend. 187 00:10:12,140 --> 00:10:12,980 I certainly can afford 188 00:10:13,340 --> 00:10:14,220 a diamond ring. 189 00:10:14,340 --> 00:10:16,260 No, I’m not polite. 190 00:10:16,780 --> 00:10:17,780 You really needn’t do that. 191 00:10:18,100 --> 00:10:20,180 Because I think 192 00:10:20,700 --> 00:10:22,580 I buy the diamond ring once in my life. 193 00:10:22,820 --> 00:10:24,300 I should leave it to my real boyfriend. 194 00:10:30,900 --> 00:10:31,580 Choose this diamond ring 195 00:10:31,600 --> 00:10:32,980 based on this lady’s size and pack it up. 196 00:10:33,180 --> 00:10:33,940 Okay, Mr. Xiao. 197 00:10:34,220 --> 00:10:35,660 You needn’t do that! Really! 198 00:10:36,300 --> 00:10:37,060 You needn’t. 199 00:10:38,160 --> 00:10:40,140 Mr. Xiao, it is this lady’s size. 200 00:11:04,420 --> 00:11:05,980 It is True Love ring! 201 00:11:05,980 --> 00:11:07,180 One ring in one life. 202 00:11:07,200 --> 00:11:09,460 Mr. Xiao is so handsome. 203 00:11:09,460 --> 00:11:10,700 If I have such a boyfriend, 204 00:11:10,700 --> 00:11:11,620 even if he doesn’t buy a diamond ring for me, 205 00:11:11,640 --> 00:11:12,620 I’m willing to marry him. 206 00:11:32,300 --> 00:11:33,340 Okay. That’s it. 207 00:11:34,540 --> 00:11:35,820 No, no. 208 00:11:36,020 --> 00:11:36,780 Return it to you. 209 00:11:37,180 --> 00:11:38,500 I really don’t need it. Really! 210 00:11:38,500 --> 00:11:39,540 Let’s go. Go! 211 00:11:42,840 --> 00:11:44,900 Excuse me! Excuse me! 212 00:11:51,280 --> 00:11:53,820 The matter that you bought me a diamond ring has become a trending topic. 213 00:11:54,080 --> 00:11:54,460 See! 214 00:12:00,400 --> 00:12:02,700 I never thought that 215 00:12:02,840 --> 00:12:04,460 you have a high profile. 216 00:12:05,400 --> 00:12:07,860 I even experienced the feeling of being a celebrity. 217 00:12:09,800 --> 00:12:11,820 The face value really matters a lot in this society. 218 00:12:12,520 --> 00:12:13,300 Wrong. 219 00:12:15,440 --> 00:12:16,380 Not only face value, 220 00:12:18,200 --> 00:12:19,020 money also matters a lot. 221 00:12:23,520 --> 00:12:24,260 You are courting envy. 222 00:12:26,000 --> 00:12:26,540 Mr. Xiao. 223 00:12:26,540 --> 00:12:27,540 Drive you home? 224 00:12:32,880 --> 00:12:34,420 Mr. Xiao, 225 00:12:35,720 --> 00:12:37,460 we have made a deal. 226 00:12:37,880 --> 00:12:39,820 You must send me home before 9 p.m. 227 00:12:42,120 --> 00:12:45,380 You mustn’t do something bad. 228 00:12:45,960 --> 00:12:47,140 You look behind 229 00:12:47,960 --> 00:12:49,780 and then consider whether you will go home with me. 230 00:12:59,440 --> 00:13:02,140 My peers work so hard. 231 00:13:03,840 --> 00:13:04,580 So boring! 232 00:13:25,120 --> 00:13:26,460 Mr. Xiao, you’re back. 233 00:13:29,200 --> 00:13:29,700 Hello. 234 00:13:29,880 --> 00:13:30,420 Hello. 235 00:13:37,200 --> 00:13:38,220 Is this your car? 236 00:13:41,000 --> 00:13:41,820 It’s the Plague’s car. 237 00:13:43,400 --> 00:13:45,140 Tom, this is Miss Tong. 238 00:13:45,280 --> 00:13:46,180 Our guest. 239 00:13:46,840 --> 00:13:47,460 Nice to meet you, Miss Tong. 240 00:13:47,480 --> 00:13:47,860 Nice to meet you. 241 00:13:49,440 --> 00:13:50,420 Your brother is back. 242 00:13:50,920 --> 00:13:52,220 He’s waiting for you inside. 243 00:13:53,520 --> 00:13:54,100 I get it. 244 00:13:55,160 --> 00:13:56,620 Lead Miss Tong to my study to wait for me. 245 00:13:57,360 --> 00:13:57,740 Get it. 246 00:13:58,660 --> 00:13:59,220 Please. 247 00:14:10,920 --> 00:14:11,260 Thank you. 248 00:14:12,400 --> 00:14:13,820 What would you like? 249 00:14:14,520 --> 00:14:15,540 What do you have? 250 00:14:16,240 --> 00:14:17,660 Tea or coffee? 251 00:14:17,820 --> 00:14:18,340 Coffee. 252 00:14:18,800 --> 00:14:20,260 No sugar and milk. 253 00:14:20,760 --> 00:14:22,980 Sure. I serve it right away. 254 00:14:23,280 --> 00:14:23,780 Thanks. 255 00:14:23,960 --> 00:14:24,340 You’re welcome. 256 00:14:38,520 --> 00:14:39,860 It’s so large. 257 00:14:54,720 --> 00:14:57,260 It’s written in English. Can you understand? 258 00:14:58,680 --> 00:15:00,100 Pretend to be loft. 259 00:15:06,880 --> 00:15:08,860 What should I do? 260 00:15:19,120 --> 00:15:20,300 I’m sorry. Sorry. 261 00:15:20,400 --> 00:15:22,100 Sorry. Sorry. Sorry. 262 00:15:22,600 --> 00:15:23,740 Sorry. Sorry. Sorry. 263 00:15:23,740 --> 00:15:24,740 Sorry. Sorry. 264 00:15:29,760 --> 00:15:31,340 Little white fish, 265 00:15:32,120 --> 00:15:34,620 don’t die. 266 00:15:49,160 --> 00:15:50,060 Have you done? 267 00:15:55,160 --> 00:15:56,940 You are still bad-tempered. 268 00:16:09,040 --> 00:16:10,660 This is the red wine 269 00:16:10,760 --> 00:16:11,460 that I specially brought back from Bordeaux chateaux. 270 00:16:11,960 --> 00:16:14,060 Classic red wine of 2005. Have a taste. 271 00:16:21,400 --> 00:16:22,860 Bordeaux chateaux is located in France. 272 00:16:24,040 --> 00:16:26,020 But your assistant told me that you had a business trip to England. 273 00:16:28,120 --> 00:16:29,580 Nice trick! 274 00:16:30,480 --> 00:16:31,580 Haven’t you sent Will 275 00:16:31,680 --> 00:16:33,700 to check my flight information earlier? 276 00:16:34,820 --> 00:16:35,580 So, 277 00:16:35,680 --> 00:16:36,780 you admit that you deliberately disclose the news 278 00:16:36,800 --> 00:16:38,700 that The One and Fengshang sign a contract. 279 00:16:39,360 --> 00:16:41,180 Then Ou Chen can terminate the cooperation with Fengshang. 280 00:16:50,800 --> 00:16:52,620 I don’t know 281 00:16:53,400 --> 00:16:54,260 you are discussing cooperation with Ou Chen. 282 00:16:54,960 --> 00:16:57,140 I just had an opportunity 283 00:16:57,380 --> 00:16:57,900 to get in touch with the representative of The One 284 00:16:57,920 --> 00:16:59,580 when I met with my friends in France. 285 00:17:00,600 --> 00:17:02,940 I never thought they are interested in entering Fengshang. 286 00:17:03,880 --> 00:17:05,140 We haven’t entered a contract. 287 00:17:05,400 --> 00:17:07,619 Because I have to come back to report it to you. 288 00:17:08,140 --> 00:17:09,660 As for how media knew this, 289 00:17:10,040 --> 00:17:11,420 it’s not my duties. 290 00:17:11,900 --> 00:17:13,619 There are just two of us. 291 00:17:15,280 --> 00:17:16,460 It’s unnecessary for you 292 00:17:16,480 --> 00:17:17,700 to pretend to be a good person. 293 00:17:18,319 --> 00:17:20,099 Ou Chen is a rival of The One. 294 00:17:20,339 --> 00:17:21,740 You should know it clearly. 295 00:17:22,079 --> 00:17:23,099 You specially flew to France 296 00:17:23,099 --> 00:17:24,380 and met with the representative of The One, 297 00:17:24,760 --> 00:17:26,619 so as to terminate my cooperation with Ou Chen. 298 00:17:29,520 --> 00:17:30,420 This way, 299 00:17:31,160 --> 00:17:32,140 what advantages can I have? 300 00:17:33,460 --> 00:17:34,500 Advantages? 301 00:17:35,560 --> 00:17:36,740 You know it. 302 00:17:43,720 --> 00:17:46,420 Baiyu, you’re too nervous, 303 00:17:47,100 --> 00:17:49,500 like a deer which gets prepared to attack all the time. 304 00:17:50,240 --> 00:17:51,300 Look around! 305 00:17:52,340 --> 00:17:53,500 There is no enemy. 306 00:17:54,520 --> 00:17:57,780 Enemies always appear with friendly looking. 307 00:17:59,640 --> 00:18:00,780 When you are unconscious, 308 00:18:01,640 --> 00:18:02,940 they will give you a critical strike. 309 00:18:11,640 --> 00:18:12,660 This Xiao Baiyu! 310 00:18:12,680 --> 00:18:13,420 Almost all the time, 311 00:18:13,440 --> 00:18:15,180 he gives the appearance of to be slapped around. 312 00:18:27,040 --> 00:18:28,660 Come back! Come back! 313 00:18:50,640 --> 00:18:51,580 This damned dog! 314 00:19:09,880 --> 00:19:10,620 Little white fish, 315 00:19:10,840 --> 00:19:11,820 I put you here. 316 00:19:31,160 --> 00:19:32,060 Depression? 317 00:19:33,840 --> 00:19:36,620 Mania? 318 00:19:59,200 --> 00:20:00,300 She can’t see. 319 00:20:04,320 --> 00:20:07,380 Why is there a blind girl at Xiao Baiyu’s home? 320 00:20:08,200 --> 00:20:09,900 And also she gets mental illness. 321 00:20:11,240 --> 00:20:13,980 Could it be that she is girl who was ravaged by him? 322 00:20:18,040 --> 00:20:19,140 Well… 323 00:20:20,160 --> 00:20:20,740 Miss, 324 00:20:21,480 --> 00:20:22,860 I’m a good person. 325 00:20:23,400 --> 00:20:24,940 I’m also a woman. 326 00:20:25,340 --> 00:20:27,020 It’s emergent. 327 00:20:27,960 --> 00:20:29,940 Do me a favor. Sorry. 328 00:20:34,340 --> 00:20:35,260 Don’t shout. 329 00:20:36,300 --> 00:20:37,100 Stop shouting! 330 00:20:38,520 --> 00:20:38,900 Stop shouting! 331 00:20:39,080 --> 00:20:39,700 Stop shouting! 332 00:20:45,340 --> 00:20:45,820 Zhiya? 333 00:20:46,220 --> 00:20:47,340 Zhiya, what’s the matter? Zhiya? 334 00:20:48,840 --> 00:20:49,900 Where did you go? 335 00:20:50,340 --> 00:20:53,820 I just got the coffee for that lady. 336 00:20:56,560 --> 00:20:58,740 Zhiya hasn’t taken the medicine. 337 00:21:00,080 --> 00:21:01,340 I’ll send Zhiya to the hospital. 338 00:21:04,960 --> 00:21:06,620 Tom, call Yin Haoxi right now. 339 00:21:06,760 --> 00:21:08,500 Tell him I will arrive 15 minutes later. 340 00:21:08,640 --> 00:21:09,180 Ask him to get everything prepared. 341 00:21:09,200 --> 00:21:09,580 Oh. 342 00:21:44,000 --> 00:21:45,340 Miss Tong, are you leaving. 343 00:21:48,160 --> 00:21:50,420 I… I… I just went to the bathroom. 344 00:21:50,880 --> 00:21:51,540 It’s time to leave. 345 00:21:52,080 --> 00:21:53,100 I really feel sorry. 346 00:21:53,100 --> 00:21:56,700 We have a little situation. 347 00:21:56,720 --> 00:21:57,620 Thanks for understanding. 348 00:21:58,100 --> 00:22:01,180 I ask the driver to send you home. 349 00:22:01,200 --> 00:22:02,980 No, no, no. Don’t bother. 350 00:22:03,080 --> 00:22:04,780 I can take a bus myself. 351 00:22:05,160 --> 00:22:05,780 Miss Tong, 352 00:22:06,960 --> 00:22:07,940 if you don’t mind, 353 00:22:08,080 --> 00:22:08,980 let me send you home. 354 00:22:15,520 --> 00:22:16,500 I’m very sorry today. 355 00:22:17,100 --> 00:22:18,220 My sister isn’t well. 356 00:22:18,600 --> 00:22:19,660 Sorry for not treating you well. 357 00:22:22,400 --> 00:22:23,500 It turns out that she is his sister. 358 00:22:24,320 --> 00:22:26,140 I hear that you are a journalist. 359 00:22:28,560 --> 00:22:29,260 Mr. Xiao, 360 00:22:29,960 --> 00:22:31,300 I haven’t made an introduction. 361 00:22:31,320 --> 00:22:32,300 I… 362 00:22:32,560 --> 00:22:33,180 My name is Tong Tong. 363 00:22:34,080 --> 00:22:35,980 The first Tong from Tongnian, the second Tong comprising of Mu and Tong. 364 00:22:37,200 --> 00:22:39,900 I particularly want an opportunity 365 00:22:40,000 --> 00:22:41,420 to interview you and Xiao Baiyu. 366 00:22:41,960 --> 00:22:44,940 Miss Tong, I want to accept your request. 367 00:22:45,600 --> 00:22:47,060 But if Biayu knows 368 00:22:47,080 --> 00:22:49,220 that he will be interviewed together with me, 369 00:22:50,200 --> 00:22:51,220 he won’t agree. 370 00:22:51,400 --> 00:22:53,060 It’s fine. As long as you agree, 371 00:22:53,640 --> 00:22:54,900 I’ll persuade Baiyu. 372 00:22:56,600 --> 00:22:57,820 If so, 373 00:22:58,840 --> 00:22:59,780 that’s my pleasure. 374 00:23:00,680 --> 00:23:01,980 Thank you, Mr. Xiao. 375 00:23:05,240 --> 00:23:06,060 It’s… 376 00:23:08,000 --> 00:23:09,740 It’s not impossible to have date with you. 377 00:23:11,100 --> 00:23:12,780 You have to accept my condition. 378 00:23:13,720 --> 00:23:14,020 Go ahead. 379 00:23:15,440 --> 00:23:18,220 You and Xiao Junjiang will accept my interview together. 380 00:23:24,340 --> 00:23:24,820 Deal! 381 00:23:26,320 --> 00:23:26,780 Okay. 382 00:23:34,400 --> 00:23:35,900 Here. Drink something! 383 00:23:39,600 --> 00:23:40,500 What’s the result? 384 00:23:40,880 --> 00:23:42,220 Why did Zhiya fall ill suddenly? 385 00:23:44,000 --> 00:23:45,300 I don’t know temporarily 386 00:23:45,560 --> 00:23:46,780 why she fell ill suddenly? 387 00:23:47,600 --> 00:23:50,340 But Zhiya reacted to the outside world all of sudden. 388 00:23:50,840 --> 00:23:52,900 It’s a thing worth celebrating. 389 00:23:54,400 --> 00:23:55,260 You mean 390 00:23:56,280 --> 00:23:57,580 the reason why Zhiya suddenly fell ill today 391 00:23:57,880 --> 00:23:59,060 is because her illness gets better. 392 00:24:00,480 --> 00:24:01,100 Look at you! 393 00:24:02,000 --> 00:24:03,460 It seems only that 394 00:24:03,520 --> 00:24:04,260 Zhiya gets better 395 00:24:04,560 --> 00:24:05,660 can make you happy. 396 00:24:12,600 --> 00:24:12,980 Oh right, 397 00:24:13,880 --> 00:24:15,940 why doesn’t your fake girlfriend 398 00:24:15,960 --> 00:24:16,860 come here? 399 00:24:18,160 --> 00:24:19,220 I’m not criticizing you. 400 00:24:19,800 --> 00:24:21,180 You should keep acting. 401 00:24:21,760 --> 00:24:24,260 Journalists may wait outside. 402 00:24:24,600 --> 00:24:25,740 How do you know she is fake? 403 00:24:27,640 --> 00:24:29,180 People can lie, 404 00:24:29,600 --> 00:24:31,420 but body movements don’t cheat people. 405 00:24:32,600 --> 00:24:33,580 I suggest 406 00:24:33,880 --> 00:24:37,180 you pay attention to a subject called Subtle Expression. 407 00:24:38,760 --> 00:24:39,860 After that, 408 00:24:40,400 --> 00:24:43,060 you will know how to control your own body. 409 00:24:43,520 --> 00:24:44,980 Your lies will be 410 00:24:45,400 --> 00:24:46,380 more realistic. 411 00:24:49,820 --> 00:24:52,020 You will be killed 412 00:24:54,200 --> 00:24:55,500 because you know too much. 413 00:25:10,240 --> 00:25:12,140 Okay, today’s meeting is over. 414 00:25:28,080 --> 00:25:29,980 Mr. Xiao, through last night’s news 415 00:25:30,000 --> 00:25:31,420 and the efforts that Public Relations Department made, 416 00:25:31,680 --> 00:25:33,020 all gay gossip about you on the Internet 417 00:25:33,040 --> 00:25:34,900 have been deleted. 418 00:25:36,320 --> 00:25:36,860 Very good. 419 00:25:37,000 --> 00:25:38,660 Get preparations for seasoned equity offering 420 00:25:38,680 --> 00:25:39,620 as soon as possible. 421 00:25:40,040 --> 00:25:42,220 I will announce it in Fengshang’s celebration next week. 422 00:25:42,680 --> 00:25:43,780 Do all shareholders agree with it? 423 00:25:46,760 --> 00:25:48,660 Okay, I’ll go to prepare for it. 424 00:25:50,040 --> 00:25:50,860 By the way, Mr. Xiao, 425 00:25:51,440 --> 00:25:53,380 I have another thing to report. 426 00:25:54,160 --> 00:25:54,780 What? 427 00:25:55,480 --> 00:25:56,380 Last night, 428 00:25:56,640 --> 00:25:57,700 Media took photos of your brother 429 00:25:57,720 --> 00:25:58,900 sending Tong Tong home at midnight. 430 00:25:59,560 --> 00:26:00,580 I learnt lessons last time, 431 00:26:01,000 --> 00:26:02,380 so I bought all photos. 432 00:26:05,440 --> 00:26:07,700 Just in case, I’d better report it to you. 433 00:26:17,520 --> 00:26:18,700 Okay, I know. 434 00:26:19,000 --> 00:26:19,260 Fine. 435 00:26:34,640 --> 00:26:36,100 Fengshang will hold an activity next week. 436 00:26:36,200 --> 00:26:37,460 I want you to participate together with me. 437 00:26:38,320 --> 00:26:39,660 I have something else to do. 438 00:26:41,560 --> 00:26:43,260 Don’t find an excuse. You must participate. 439 00:26:44,760 --> 00:26:45,260 What’s more, 440 00:26:46,480 --> 00:26:48,020 remember to dress up. 441 00:26:48,240 --> 00:26:49,220 Don’t make me lose face. 442 00:26:51,280 --> 00:26:52,340 Go to the gym more often. 443 00:26:53,460 --> 00:26:56,060 My cousin was buying her wedding ring in Fengshang yesterday. 444 00:26:56,180 --> 00:26:57,820 She also sent me photos of the scene. 445 00:26:58,480 --> 00:26:58,940 Look! 446 00:26:59,340 --> 00:27:00,500 I never thought 447 00:27:00,520 --> 00:27:01,460 Tong Tong is so lucky. 448 00:27:01,920 --> 00:27:03,140 She will actually marry into a rich and powerful family. 449 00:27:03,160 --> 00:27:06,620 What are you chatting about? You needn’t work? 450 00:27:07,420 --> 00:27:09,420 Is it because your work is not enough? 451 00:27:10,080 --> 00:27:11,060 Do you want to work here? 452 00:27:21,400 --> 00:27:22,420 She freaks me out. 453 00:27:38,320 --> 00:27:39,860 I should have guarded against you. 454 00:27:40,560 --> 00:27:42,540 I racked my brains to make him mad yesterday. 455 00:27:42,680 --> 00:27:44,620 But you accept his proposal today. 456 00:27:46,280 --> 00:27:47,340 Mrs. Xiao, 457 00:27:47,640 --> 00:27:49,260 show me 458 00:27:50,100 --> 00:27:50,980 your diamond ring as large as a pigeon egg. 459 00:27:51,280 --> 00:27:53,340 Don’t join them, okay? 460 00:27:54,640 --> 00:27:55,980 I have difficulties. 461 00:27:56,520 --> 00:27:57,260 Difficulties? 462 00:27:57,960 --> 00:28:00,180 Your interview failed, so you sold yourself out? 463 00:28:00,480 --> 00:28:01,380 Almost like this. 464 00:28:02,680 --> 00:28:03,740 You commit a sin! 465 00:28:04,840 --> 00:28:06,020 It’s really a sin. 466 00:28:06,600 --> 00:28:08,220 You come here. Come here. 467 00:28:08,520 --> 00:28:09,340 What’s up? 468 00:28:10,400 --> 00:28:10,820 You tell me 469 00:28:10,920 --> 00:28:12,740 Whether I but this one costing 39 yuan 470 00:28:12,840 --> 00:28:14,340 or this two-for-one costing 50 yuan? 471 00:28:14,540 --> 00:28:15,420 Why do you buy it? 472 00:28:17,140 --> 00:28:18,100 My hands are restless. 473 00:28:18,480 --> 00:28:20,340 I broke Xiao Baiyu’s fish tank. 474 00:28:21,260 --> 00:28:23,380 Xiao Baiyu likes this kind of tank? 475 00:28:24,320 --> 00:28:26,740 A heap of such tanks can be found under the overpass. 476 00:28:27,020 --> 00:28:27,820 You are right. 477 00:28:27,940 --> 00:28:30,740 But it’s too expensive. 478 00:28:31,020 --> 00:28:32,180 35 yuan! A buy it now price! 479 00:28:33,420 --> 00:28:34,060 Deal! 480 00:28:37,080 --> 00:28:37,500 Deal! 481 00:28:38,080 --> 00:28:38,740 Done! 482 00:28:48,480 --> 00:28:49,340 Is Zhiya asleep? 483 00:28:49,680 --> 00:28:52,740 Miss Zhiya always sits in the balcony 484 00:28:53,320 --> 00:28:56,020 all day long. 485 00:28:56,480 --> 00:28:58,460 I go upstairs to serve the medicine to her. 486 00:28:59,540 --> 00:29:00,260 I know. 487 00:29:00,900 --> 00:29:01,900 I’ll get the medicine for her 488 00:29:02,140 --> 00:29:02,980 and see her. 489 00:29:04,080 --> 00:29:05,220 Fine. 490 00:29:24,440 --> 00:29:26,540 Zhiya, it’s time to take medicine. 30484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.