Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,060 --> 00:01:33,700
Only Kiss Without Love
2
00:01:33,740 --> 00:01:38,539
Episode 2
3
00:01:42,440 --> 00:01:43,320
So,
4
00:01:44,039 --> 00:01:45,140
you are not in love,
5
00:01:46,000 --> 00:01:49,660
and you didn’t do something indescribable?
6
00:01:51,460 --> 00:01:53,820
He is so annoying.
7
00:01:53,820 --> 00:01:55,940
How could I be in love with him?
8
00:01:57,520 --> 00:01:58,500
That’s right.
9
00:01:59,039 --> 00:01:59,979
I’m sure
10
00:02:00,120 --> 00:02:02,500
Xiao Baiyu couldn’t have such a bad taste.
11
00:02:07,000 --> 00:02:07,820
I mean…
12
00:02:08,320 --> 00:02:09,820
If you can be together,
13
00:02:10,160 --> 00:02:11,220
I may gain some advantages.
14
00:02:11,680 --> 00:02:12,540
It’s hopeless now.
15
00:02:13,040 --> 00:02:14,780
Something bad must happen if I get together with him.
16
00:02:14,800 --> 00:02:15,580
What advantage?
17
00:02:16,360 --> 00:02:17,900
Here, girls.
18
00:02:18,079 --> 00:02:19,900
Stewed dishes free of charge.
19
00:02:20,120 --> 00:02:21,060
Take your time.
20
00:02:21,400 --> 00:02:22,540
If it’s not enough, there are some.
21
00:02:24,020 --> 00:02:24,860
Madame,
22
00:02:25,200 --> 00:02:26,740
you even didn’t give us a discount.
23
00:02:26,740 --> 00:02:28,180
Why do you serve it free of charge?
24
00:02:28,440 --> 00:02:30,420
You’re talking about Xiao Baiyu.
25
00:02:30,600 --> 00:02:32,220
He is kind of a celebrity.
26
00:02:32,800 --> 00:02:35,060
His girlfriend has meals at my restaurant.
27
00:02:35,720 --> 00:02:37,260
It’s a lively advertisement.
28
00:02:38,320 --> 00:02:39,140
Take your time.
29
00:02:43,120 --> 00:02:44,020
See!
30
00:02:44,520 --> 00:02:46,180
Xiao Baiyu’s fans can be found everywhere.
31
00:02:46,900 --> 00:02:49,260
There are still some fans who keep their senses
32
00:02:49,440 --> 00:02:50,579
and support their idol falling in love.
33
00:02:51,000 --> 00:02:52,620
Which side do you stand on?
34
00:02:52,840 --> 00:02:54,340
You even hit me!
35
00:02:54,360 --> 00:02:55,100
Why take my phone?
36
00:02:55,120 --> 00:02:55,780
Return it to me.
37
00:02:56,000 --> 00:02:56,820
Return it to me.
38
00:02:56,840 --> 00:02:59,300
Don’t run wild. Didn’t you ask which side I stand on?
39
00:03:00,280 --> 00:03:01,580
Return it to me! What are you doing?
40
00:03:02,000 --> 00:03:03,500
I’m venting your anger for you.
41
00:03:04,320 --> 00:03:05,420
I vent your anger for you.
42
00:03:05,500 --> 00:03:06,060
Don’t run wild.
43
00:03:08,400 --> 00:03:08,920
Hello?
44
00:03:09,760 --> 00:03:10,300
Hello?
45
00:03:11,520 --> 00:03:13,300
That is Xiao Baiyu, right?
46
00:03:14,360 --> 00:03:16,340
I hear that you think yourself handsome
47
00:03:16,680 --> 00:03:17,780
and act indecently everywhere.
48
00:03:18,680 --> 00:03:20,460
You stupid!
49
00:03:20,900 --> 00:03:21,540
Who is that?
50
00:03:26,760 --> 00:03:27,060
Be quickly!
51
00:03:29,880 --> 00:03:32,060
I’m your grand-aunt.
52
00:03:32,900 --> 00:03:33,920
Are you Tong Tong?
53
00:03:34,960 --> 00:03:35,860
Miss Tong,
54
00:03:36,560 --> 00:03:37,380
I advise you
55
00:03:37,400 --> 00:03:38,520
not to play such childish tricks any longer.
56
00:03:38,960 --> 00:03:39,260
Or else,
57
00:03:39,280 --> 00:03:41,420
my lawyer will talk to you next time.
58
00:03:49,480 --> 00:03:51,500
He recognizes me?
59
00:03:52,960 --> 00:03:53,660
It seems so.
60
00:03:58,880 --> 00:04:00,180
What should I do?
61
00:04:03,560 --> 00:04:05,180
My interview on Xiao Brothers
62
00:04:05,200 --> 00:04:06,140
must be off.
63
00:04:06,400 --> 00:04:07,260
I think I…
64
00:04:08,560 --> 00:04:09,900
I think I’d better quit tomorrow.
65
00:04:10,920 --> 00:04:12,820
Why is your IQ lowered
66
00:04:12,840 --> 00:04:13,860
because of such a trifle thing?
67
00:04:14,680 --> 00:04:16,839
Isn’t there a handsome young man in the news?
68
00:04:17,399 --> 00:04:18,459
After media find him,
69
00:04:18,680 --> 00:04:20,740
your affair with Xiao Baiyu is nothing.
70
00:04:20,959 --> 00:04:22,340
Who have the time to care about you?
71
00:04:59,320 --> 00:05:00,580
Xiao Baiyu.
72
00:05:01,260 --> 00:05:02,540
You just wait and see.
73
00:05:16,260 --> 00:05:17,940
I… I…
74
00:05:17,960 --> 00:05:18,780
I can probably guess
75
00:05:18,800 --> 00:05:20,280
why you catch me.
76
00:05:20,400 --> 00:05:21,740
You think
77
00:05:21,760 --> 00:05:23,340
I’m Xiao Baiyu’s secret lover
78
00:05:23,920 --> 00:05:24,940
and I’m very rich. Right?
79
00:05:24,960 --> 00:05:25,900
No,
80
00:05:26,140 --> 00:05:27,940
he didn’t give me any cent.
81
00:05:28,080 --> 00:05:29,700
Xiao Baiyu has money.
82
00:05:29,820 --> 00:05:30,820
And he has so many lovers.
83
00:05:30,820 --> 00:05:31,580
If you kidnap me,
84
00:05:31,600 --> 00:05:33,420
he must be very happy. Right?
85
00:05:33,600 --> 00:05:34,900
You’d better kidnap him.
86
00:05:35,020 --> 00:05:36,100
He is so rich.
87
00:05:36,260 --> 00:05:38,180
Then you can be rich.
88
00:05:38,200 --> 00:05:39,340
Why did you kidnap me?
89
00:05:39,360 --> 00:05:41,060
You did kidnap the wrong person.
90
00:05:41,200 --> 00:05:42,180
I beg you.
91
00:05:42,560 --> 00:05:44,260
Let go of me. I beg you, okay?
92
00:05:45,080 --> 00:05:46,659
Please say something.
93
00:05:46,740 --> 00:05:48,100
It really is right.
94
00:05:49,260 --> 00:05:49,820
I won’t see.
95
00:05:49,820 --> 00:05:51,620
I won’t see. I won’t see. I won’t see.
96
00:05:51,880 --> 00:05:53,220
I know your rules.
97
00:05:53,240 --> 00:05:54,220
Since the moment when you caught me,
98
00:05:54,240 --> 00:05:55,500
I never open my eyes.
99
00:05:55,520 --> 00:05:56,460
I absolutely don’t see.
100
00:05:56,480 --> 00:05:58,820
This thing never happened, okay?
101
00:05:59,000 --> 00:05:59,820
I mean it.
102
00:05:59,820 --> 00:06:01,100
You… I…
103
00:06:01,120 --> 00:06:02,060
I know nothing.
104
00:06:02,200 --> 00:06:03,140
Nothing.
105
00:06:03,360 --> 00:06:04,820
Please don’t…
106
00:06:04,820 --> 00:06:06,140
Sir, what’s the matter?
107
00:06:06,160 --> 00:06:07,460
You really kidnapped the wrong person.
108
00:06:07,480 --> 00:06:08,460
I beg you.
109
00:06:08,480 --> 00:06:09,380
Let go of me.
110
00:06:09,400 --> 00:06:10,620
I beg you, okay?
111
00:06:11,360 --> 00:06:13,020
Please say something.
112
00:06:14,800 --> 00:06:15,340
Sir…
113
00:06:16,800 --> 00:06:17,380
Sir…
114
00:06:18,920 --> 00:06:22,060
Sir… Do you leave?
115
00:06:26,400 --> 00:06:26,780
Sir…
116
00:06:27,620 --> 00:06:28,220
Sir…
117
00:06:31,640 --> 00:06:32,820
You really leave?
118
00:06:34,140 --> 00:06:36,220
You really leave? Sir?
119
00:06:47,600 --> 00:06:48,380
Mr. Xiao!
120
00:06:50,120 --> 00:06:51,659
Why are you here?
121
00:06:56,320 --> 00:06:58,540
I just …. I play a joke.
122
00:06:59,320 --> 00:07:00,340
Don’t take it seriously.
123
00:07:26,200 --> 00:07:27,140
No signal here.
124
00:07:27,360 --> 00:07:28,140
Don’t waste efforts.
125
00:07:28,800 --> 00:07:29,620
No one will save you.
126
00:07:30,360 --> 00:07:31,300
Mr. Xiao,
127
00:07:32,320 --> 00:07:33,540
will you kill me
128
00:07:34,360 --> 00:07:35,740
because of that trifle thing
129
00:07:36,320 --> 00:07:38,060
in the news?
130
00:07:40,080 --> 00:07:41,620
I may have no other choice.
131
00:07:55,720 --> 00:07:57,220
There must be other choice.
132
00:07:57,780 --> 00:07:58,500
There must be.
133
00:07:58,960 --> 00:08:00,420
Can you do whatever I want to do?
134
00:08:00,560 --> 00:08:01,620
I promise that.
135
00:08:02,240 --> 00:08:03,940
Fine, be my girlfriend.
136
00:08:04,120 --> 00:08:04,780
Sure.
137
00:08:07,480 --> 00:08:08,980
You… What did you say?
138
00:08:09,320 --> 00:08:10,300
Be your girlfriend?
139
00:08:12,880 --> 00:08:13,420
No,
140
00:08:14,600 --> 00:08:15,460
why does it happen
141
00:08:16,840 --> 00:08:18,620
so suddenly?
142
00:08:18,680 --> 00:08:20,740
I… I…
143
00:08:21,080 --> 00:08:24,180
Maybe I underestimate myself usually.
144
00:08:24,680 --> 00:08:27,500
I never thought I am so popular among men.
145
00:08:28,320 --> 00:08:31,740
I also never thought Mr. Xiao would like a girl of my style.
146
00:08:32,280 --> 00:08:34,940
I will keep a low profile afterwards.
147
00:08:37,020 --> 00:08:37,900
You think it too much.
148
00:08:39,600 --> 00:08:40,539
Our photos
149
00:08:40,539 --> 00:08:41,700
can be seen everywhere.
150
00:08:42,100 --> 00:08:43,059
I would rather play a show
151
00:08:43,080 --> 00:08:44,580
and solve this trouble
152
00:08:45,060 --> 00:08:46,220
than make myself
153
00:08:46,660 --> 00:08:48,060
be the topic after meals.
154
00:08:52,540 --> 00:08:54,020
I… I understand.
155
00:08:54,540 --> 00:08:55,980
You mean that
156
00:08:56,120 --> 00:08:57,780
everyone thinks
157
00:08:57,800 --> 00:08:58,780
I’m your secret lover
158
00:08:58,800 --> 00:09:00,380
and we just publicize it, right?
159
00:09:00,660 --> 00:09:02,340
So, you agree with that?
160
00:09:02,360 --> 00:09:04,220
No, I don’t.
161
00:09:04,520 --> 00:09:06,380
I’m not a frivolous woman.
162
00:09:06,520 --> 00:09:08,420
It’s a great event in my life.
163
00:09:08,440 --> 00:09:10,500
I have to think it over.
164
00:09:11,580 --> 00:09:13,260
If you think it over,
165
00:09:13,280 --> 00:09:14,500
sign this.
166
00:09:15,280 --> 00:09:16,220
What’s this?
167
00:09:17,120 --> 00:09:18,540
This is an agreement that I asked my secretary to draw up.
168
00:09:18,840 --> 00:09:20,660
If you are okay with it, sign it.
169
00:09:27,520 --> 00:09:31,060
Agreement of Contract Lovers?
170
00:09:39,100 --> 00:09:39,980
Do you like it?
171
00:09:41,060 --> 00:09:42,460
Which woman doesn’t like it?
172
00:09:43,740 --> 00:09:44,220
Buy it.
173
00:09:44,380 --> 00:09:46,260
Don’t. I just look around.
174
00:09:46,420 --> 00:09:47,980
You needn’t do that. Really!
175
00:09:49,380 --> 00:09:50,820
You have bought so much stuff.
176
00:09:50,940 --> 00:09:52,660
It’s unnecessary to pretend to be polite.
177
00:09:56,180 --> 00:09:57,140
Mr. Xiao,
178
00:09:57,780 --> 00:09:59,780
I just want to experience the feeling of
179
00:09:59,980 --> 00:10:01,100
being a rich person,
180
00:10:02,020 --> 00:10:03,140
never check the price tag,
181
00:10:03,260 --> 00:10:04,020
never consider the price,
182
00:10:04,100 --> 00:10:06,020
but buy whatever I want to.
183
00:10:06,300 --> 00:10:07,820
Doesn’t this department store belong to your family?
184
00:10:07,940 --> 00:10:08,980
I will return that stuff later.
185
00:10:09,420 --> 00:10:09,980
Don’t worry.
186
00:10:10,260 --> 00:10:11,660
You are my girlfriend.
187
00:10:12,140 --> 00:10:12,980
I certainly can afford
188
00:10:13,340 --> 00:10:14,220
a diamond ring.
189
00:10:14,340 --> 00:10:16,260
No, I’m not polite.
190
00:10:16,780 --> 00:10:17,780
You really needn’t do that.
191
00:10:18,100 --> 00:10:20,180
Because I think
192
00:10:20,700 --> 00:10:22,580
I buy the diamond ring once in my life.
193
00:10:22,820 --> 00:10:24,300
I should leave it to my real boyfriend.
194
00:10:30,900 --> 00:10:31,580
Choose this diamond ring
195
00:10:31,600 --> 00:10:32,980
based on this lady’s size and pack it up.
196
00:10:33,180 --> 00:10:33,940
Okay, Mr. Xiao.
197
00:10:34,220 --> 00:10:35,660
You needn’t do that! Really!
198
00:10:36,300 --> 00:10:37,060
You needn’t.
199
00:10:38,160 --> 00:10:40,140
Mr. Xiao, it is this lady’s size.
200
00:11:04,420 --> 00:11:05,980
It is True Love ring!
201
00:11:05,980 --> 00:11:07,180
One ring in one life.
202
00:11:07,200 --> 00:11:09,460
Mr. Xiao is so handsome.
203
00:11:09,460 --> 00:11:10,700
If I have such a boyfriend,
204
00:11:10,700 --> 00:11:11,620
even if he doesn’t buy a diamond ring for me,
205
00:11:11,640 --> 00:11:12,620
I’m willing to marry him.
206
00:11:32,300 --> 00:11:33,340
Okay. That’s it.
207
00:11:34,540 --> 00:11:35,820
No, no.
208
00:11:36,020 --> 00:11:36,780
Return it to you.
209
00:11:37,180 --> 00:11:38,500
I really don’t need it. Really!
210
00:11:38,500 --> 00:11:39,540
Let’s go. Go!
211
00:11:42,840 --> 00:11:44,900
Excuse me! Excuse me!
212
00:11:51,280 --> 00:11:53,820
The matter that you bought me a diamond ring has
become a trending topic.
213
00:11:54,080 --> 00:11:54,460
See!
214
00:12:00,400 --> 00:12:02,700
I never thought that
215
00:12:02,840 --> 00:12:04,460
you have a high profile.
216
00:12:05,400 --> 00:12:07,860
I even experienced the feeling of being a celebrity.
217
00:12:09,800 --> 00:12:11,820
The face value really matters a lot in this society.
218
00:12:12,520 --> 00:12:13,300
Wrong.
219
00:12:15,440 --> 00:12:16,380
Not only face value,
220
00:12:18,200 --> 00:12:19,020
money also matters a lot.
221
00:12:23,520 --> 00:12:24,260
You are courting envy.
222
00:12:26,000 --> 00:12:26,540
Mr. Xiao.
223
00:12:26,540 --> 00:12:27,540
Drive you home?
224
00:12:32,880 --> 00:12:34,420
Mr. Xiao,
225
00:12:35,720 --> 00:12:37,460
we have made a deal.
226
00:12:37,880 --> 00:12:39,820
You must send me home before 9 p.m.
227
00:12:42,120 --> 00:12:45,380
You mustn’t do something bad.
228
00:12:45,960 --> 00:12:47,140
You look behind
229
00:12:47,960 --> 00:12:49,780
and then consider whether you will go home with me.
230
00:12:59,440 --> 00:13:02,140
My peers work so hard.
231
00:13:03,840 --> 00:13:04,580
So boring!
232
00:13:25,120 --> 00:13:26,460
Mr. Xiao, you’re back.
233
00:13:29,200 --> 00:13:29,700
Hello.
234
00:13:29,880 --> 00:13:30,420
Hello.
235
00:13:37,200 --> 00:13:38,220
Is this your car?
236
00:13:41,000 --> 00:13:41,820
It’s the Plague’s car.
237
00:13:43,400 --> 00:13:45,140
Tom, this is Miss Tong.
238
00:13:45,280 --> 00:13:46,180
Our guest.
239
00:13:46,840 --> 00:13:47,460
Nice to meet you, Miss Tong.
240
00:13:47,480 --> 00:13:47,860
Nice to meet you.
241
00:13:49,440 --> 00:13:50,420
Your brother is back.
242
00:13:50,920 --> 00:13:52,220
He’s waiting for you inside.
243
00:13:53,520 --> 00:13:54,100
I get it.
244
00:13:55,160 --> 00:13:56,620
Lead Miss Tong to my study to wait for me.
245
00:13:57,360 --> 00:13:57,740
Get it.
246
00:13:58,660 --> 00:13:59,220
Please.
247
00:14:10,920 --> 00:14:11,260
Thank you.
248
00:14:12,400 --> 00:14:13,820
What would you like?
249
00:14:14,520 --> 00:14:15,540
What do you have?
250
00:14:16,240 --> 00:14:17,660
Tea or coffee?
251
00:14:17,820 --> 00:14:18,340
Coffee.
252
00:14:18,800 --> 00:14:20,260
No sugar and milk.
253
00:14:20,760 --> 00:14:22,980
Sure. I serve it right away.
254
00:14:23,280 --> 00:14:23,780
Thanks.
255
00:14:23,960 --> 00:14:24,340
You’re welcome.
256
00:14:38,520 --> 00:14:39,860
It’s so large.
257
00:14:54,720 --> 00:14:57,260
It’s written in English. Can you understand?
258
00:14:58,680 --> 00:15:00,100
Pretend to be loft.
259
00:15:06,880 --> 00:15:08,860
What should I do?
260
00:15:19,120 --> 00:15:20,300
I’m sorry. Sorry.
261
00:15:20,400 --> 00:15:22,100
Sorry. Sorry. Sorry.
262
00:15:22,600 --> 00:15:23,740
Sorry. Sorry. Sorry.
263
00:15:23,740 --> 00:15:24,740
Sorry. Sorry.
264
00:15:29,760 --> 00:15:31,340
Little white fish,
265
00:15:32,120 --> 00:15:34,620
don’t die.
266
00:15:49,160 --> 00:15:50,060
Have you done?
267
00:15:55,160 --> 00:15:56,940
You are still bad-tempered.
268
00:16:09,040 --> 00:16:10,660
This is the red wine
269
00:16:10,760 --> 00:16:11,460
that I specially brought back from Bordeaux chateaux.
270
00:16:11,960 --> 00:16:14,060
Classic red wine of 2005. Have a taste.
271
00:16:21,400 --> 00:16:22,860
Bordeaux chateaux is located in France.
272
00:16:24,040 --> 00:16:26,020
But your assistant told me that you had a business trip to England.
273
00:16:28,120 --> 00:16:29,580
Nice trick!
274
00:16:30,480 --> 00:16:31,580
Haven’t you sent Will
275
00:16:31,680 --> 00:16:33,700
to check my flight information earlier?
276
00:16:34,820 --> 00:16:35,580
So,
277
00:16:35,680 --> 00:16:36,780
you admit that you deliberately disclose the news
278
00:16:36,800 --> 00:16:38,700
that The One and Fengshang sign a contract.
279
00:16:39,360 --> 00:16:41,180
Then Ou Chen can terminate the cooperation with Fengshang.
280
00:16:50,800 --> 00:16:52,620
I don’t know
281
00:16:53,400 --> 00:16:54,260
you are discussing cooperation with Ou Chen.
282
00:16:54,960 --> 00:16:57,140
I just had an opportunity
283
00:16:57,380 --> 00:16:57,900
to get in touch with the representative of The One
284
00:16:57,920 --> 00:16:59,580
when I met with my friends in France.
285
00:17:00,600 --> 00:17:02,940
I never thought they are interested in entering Fengshang.
286
00:17:03,880 --> 00:17:05,140
We haven’t entered a contract.
287
00:17:05,400 --> 00:17:07,619
Because I have to come back to report it to you.
288
00:17:08,140 --> 00:17:09,660
As for how media knew this,
289
00:17:10,040 --> 00:17:11,420
it’s not my duties.
290
00:17:11,900 --> 00:17:13,619
There are just two of us.
291
00:17:15,280 --> 00:17:16,460
It’s unnecessary for you
292
00:17:16,480 --> 00:17:17,700
to pretend to be a good person.
293
00:17:18,319 --> 00:17:20,099
Ou Chen is a rival of The One.
294
00:17:20,339 --> 00:17:21,740
You should know it clearly.
295
00:17:22,079 --> 00:17:23,099
You specially flew to France
296
00:17:23,099 --> 00:17:24,380
and met with the representative of The One,
297
00:17:24,760 --> 00:17:26,619
so as to terminate my cooperation with Ou Chen.
298
00:17:29,520 --> 00:17:30,420
This way,
299
00:17:31,160 --> 00:17:32,140
what advantages can I have?
300
00:17:33,460 --> 00:17:34,500
Advantages?
301
00:17:35,560 --> 00:17:36,740
You know it.
302
00:17:43,720 --> 00:17:46,420
Baiyu, you’re too nervous,
303
00:17:47,100 --> 00:17:49,500
like a deer which gets prepared to attack all the time.
304
00:17:50,240 --> 00:17:51,300
Look around!
305
00:17:52,340 --> 00:17:53,500
There is no enemy.
306
00:17:54,520 --> 00:17:57,780
Enemies always appear with friendly looking.
307
00:17:59,640 --> 00:18:00,780
When you are unconscious,
308
00:18:01,640 --> 00:18:02,940
they will give you a critical strike.
309
00:18:11,640 --> 00:18:12,660
This Xiao Baiyu!
310
00:18:12,680 --> 00:18:13,420
Almost all the time,
311
00:18:13,440 --> 00:18:15,180
he gives the appearance of to be slapped around.
312
00:18:27,040 --> 00:18:28,660
Come back! Come back!
313
00:18:50,640 --> 00:18:51,580
This damned dog!
314
00:19:09,880 --> 00:19:10,620
Little white fish,
315
00:19:10,840 --> 00:19:11,820
I put you here.
316
00:19:31,160 --> 00:19:32,060
Depression?
317
00:19:33,840 --> 00:19:36,620
Mania?
318
00:19:59,200 --> 00:20:00,300
She can’t see.
319
00:20:04,320 --> 00:20:07,380
Why is there a blind girl at Xiao Baiyu’s home?
320
00:20:08,200 --> 00:20:09,900
And also she gets mental illness.
321
00:20:11,240 --> 00:20:13,980
Could it be that she is girl who was ravaged by him?
322
00:20:18,040 --> 00:20:19,140
Well…
323
00:20:20,160 --> 00:20:20,740
Miss,
324
00:20:21,480 --> 00:20:22,860
I’m a good person.
325
00:20:23,400 --> 00:20:24,940
I’m also a woman.
326
00:20:25,340 --> 00:20:27,020
It’s emergent.
327
00:20:27,960 --> 00:20:29,940
Do me a favor. Sorry.
328
00:20:34,340 --> 00:20:35,260
Don’t shout.
329
00:20:36,300 --> 00:20:37,100
Stop shouting!
330
00:20:38,520 --> 00:20:38,900
Stop shouting!
331
00:20:39,080 --> 00:20:39,700
Stop shouting!
332
00:20:45,340 --> 00:20:45,820
Zhiya?
333
00:20:46,220 --> 00:20:47,340
Zhiya, what’s the matter? Zhiya?
334
00:20:48,840 --> 00:20:49,900
Where did you go?
335
00:20:50,340 --> 00:20:53,820
I just got the coffee for that lady.
336
00:20:56,560 --> 00:20:58,740
Zhiya hasn’t taken the medicine.
337
00:21:00,080 --> 00:21:01,340
I’ll send Zhiya to the hospital.
338
00:21:04,960 --> 00:21:06,620
Tom, call Yin Haoxi right now.
339
00:21:06,760 --> 00:21:08,500
Tell him I will arrive 15 minutes later.
340
00:21:08,640 --> 00:21:09,180
Ask him to get everything prepared.
341
00:21:09,200 --> 00:21:09,580
Oh.
342
00:21:44,000 --> 00:21:45,340
Miss Tong, are you leaving.
343
00:21:48,160 --> 00:21:50,420
I… I… I just went to the bathroom.
344
00:21:50,880 --> 00:21:51,540
It’s time to leave.
345
00:21:52,080 --> 00:21:53,100
I really feel sorry.
346
00:21:53,100 --> 00:21:56,700
We have a little situation.
347
00:21:56,720 --> 00:21:57,620
Thanks for understanding.
348
00:21:58,100 --> 00:22:01,180
I ask the driver to send you home.
349
00:22:01,200 --> 00:22:02,980
No, no, no. Don’t bother.
350
00:22:03,080 --> 00:22:04,780
I can take a bus myself.
351
00:22:05,160 --> 00:22:05,780
Miss Tong,
352
00:22:06,960 --> 00:22:07,940
if you don’t mind,
353
00:22:08,080 --> 00:22:08,980
let me send you home.
354
00:22:15,520 --> 00:22:16,500
I’m very sorry today.
355
00:22:17,100 --> 00:22:18,220
My sister isn’t well.
356
00:22:18,600 --> 00:22:19,660
Sorry for not treating you well.
357
00:22:22,400 --> 00:22:23,500
It turns out that she is his sister.
358
00:22:24,320 --> 00:22:26,140
I hear that you are a journalist.
359
00:22:28,560 --> 00:22:29,260
Mr. Xiao,
360
00:22:29,960 --> 00:22:31,300
I haven’t made an introduction.
361
00:22:31,320 --> 00:22:32,300
I…
362
00:22:32,560 --> 00:22:33,180
My name is Tong Tong.
363
00:22:34,080 --> 00:22:35,980
The first Tong from Tongnian,
the second Tong comprising of Mu and Tong.
364
00:22:37,200 --> 00:22:39,900
I particularly want an opportunity
365
00:22:40,000 --> 00:22:41,420
to interview you and Xiao Baiyu.
366
00:22:41,960 --> 00:22:44,940
Miss Tong, I want to accept your request.
367
00:22:45,600 --> 00:22:47,060
But if Biayu knows
368
00:22:47,080 --> 00:22:49,220
that he will be interviewed together with me,
369
00:22:50,200 --> 00:22:51,220
he won’t agree.
370
00:22:51,400 --> 00:22:53,060
It’s fine. As long as you agree,
371
00:22:53,640 --> 00:22:54,900
I’ll persuade Baiyu.
372
00:22:56,600 --> 00:22:57,820
If so,
373
00:22:58,840 --> 00:22:59,780
that’s my pleasure.
374
00:23:00,680 --> 00:23:01,980
Thank you, Mr. Xiao.
375
00:23:05,240 --> 00:23:06,060
It’s…
376
00:23:08,000 --> 00:23:09,740
It’s not impossible to have date with you.
377
00:23:11,100 --> 00:23:12,780
You have to accept my condition.
378
00:23:13,720 --> 00:23:14,020
Go ahead.
379
00:23:15,440 --> 00:23:18,220
You and Xiao Junjiang will accept my interview together.
380
00:23:24,340 --> 00:23:24,820
Deal!
381
00:23:26,320 --> 00:23:26,780
Okay.
382
00:23:34,400 --> 00:23:35,900
Here. Drink something!
383
00:23:39,600 --> 00:23:40,500
What’s the result?
384
00:23:40,880 --> 00:23:42,220
Why did Zhiya fall ill suddenly?
385
00:23:44,000 --> 00:23:45,300
I don’t know temporarily
386
00:23:45,560 --> 00:23:46,780
why she fell ill suddenly?
387
00:23:47,600 --> 00:23:50,340
But Zhiya reacted to the outside world all of sudden.
388
00:23:50,840 --> 00:23:52,900
It’s a thing worth celebrating.
389
00:23:54,400 --> 00:23:55,260
You mean
390
00:23:56,280 --> 00:23:57,580
the reason why Zhiya suddenly fell ill today
391
00:23:57,880 --> 00:23:59,060
is because her illness gets better.
392
00:24:00,480 --> 00:24:01,100
Look at you!
393
00:24:02,000 --> 00:24:03,460
It seems only that
394
00:24:03,520 --> 00:24:04,260
Zhiya gets better
395
00:24:04,560 --> 00:24:05,660
can make you happy.
396
00:24:12,600 --> 00:24:12,980
Oh right,
397
00:24:13,880 --> 00:24:15,940
why doesn’t your fake girlfriend
398
00:24:15,960 --> 00:24:16,860
come here?
399
00:24:18,160 --> 00:24:19,220
I’m not criticizing you.
400
00:24:19,800 --> 00:24:21,180
You should keep acting.
401
00:24:21,760 --> 00:24:24,260
Journalists may wait outside.
402
00:24:24,600 --> 00:24:25,740
How do you know she is fake?
403
00:24:27,640 --> 00:24:29,180
People can lie,
404
00:24:29,600 --> 00:24:31,420
but body movements don’t cheat people.
405
00:24:32,600 --> 00:24:33,580
I suggest
406
00:24:33,880 --> 00:24:37,180
you pay attention to a subject called Subtle Expression.
407
00:24:38,760 --> 00:24:39,860
After that,
408
00:24:40,400 --> 00:24:43,060
you will know how to control your own body.
409
00:24:43,520 --> 00:24:44,980
Your lies will be
410
00:24:45,400 --> 00:24:46,380
more realistic.
411
00:24:49,820 --> 00:24:52,020
You will be killed
412
00:24:54,200 --> 00:24:55,500
because you know too much.
413
00:25:10,240 --> 00:25:12,140
Okay, today’s meeting is over.
414
00:25:28,080 --> 00:25:29,980
Mr. Xiao, through last night’s news
415
00:25:30,000 --> 00:25:31,420
and the efforts that Public Relations Department made,
416
00:25:31,680 --> 00:25:33,020
all gay gossip about you on the Internet
417
00:25:33,040 --> 00:25:34,900
have been deleted.
418
00:25:36,320 --> 00:25:36,860
Very good.
419
00:25:37,000 --> 00:25:38,660
Get preparations for seasoned equity offering
420
00:25:38,680 --> 00:25:39,620
as soon as possible.
421
00:25:40,040 --> 00:25:42,220
I will announce it in Fengshang’s celebration next week.
422
00:25:42,680 --> 00:25:43,780
Do all shareholders agree with it?
423
00:25:46,760 --> 00:25:48,660
Okay, I’ll go to prepare for it.
424
00:25:50,040 --> 00:25:50,860
By the way, Mr. Xiao,
425
00:25:51,440 --> 00:25:53,380
I have another thing to report.
426
00:25:54,160 --> 00:25:54,780
What?
427
00:25:55,480 --> 00:25:56,380
Last night,
428
00:25:56,640 --> 00:25:57,700
Media took photos of your brother
429
00:25:57,720 --> 00:25:58,900
sending Tong Tong home at midnight.
430
00:25:59,560 --> 00:26:00,580
I learnt lessons last time,
431
00:26:01,000 --> 00:26:02,380
so I bought all photos.
432
00:26:05,440 --> 00:26:07,700
Just in case, I’d better report it to you.
433
00:26:17,520 --> 00:26:18,700
Okay, I know.
434
00:26:19,000 --> 00:26:19,260
Fine.
435
00:26:34,640 --> 00:26:36,100
Fengshang will hold an activity next week.
436
00:26:36,200 --> 00:26:37,460
I want you to participate together with me.
437
00:26:38,320 --> 00:26:39,660
I have something else to do.
438
00:26:41,560 --> 00:26:43,260
Don’t find an excuse. You must participate.
439
00:26:44,760 --> 00:26:45,260
What’s more,
440
00:26:46,480 --> 00:26:48,020
remember to dress up.
441
00:26:48,240 --> 00:26:49,220
Don’t make me lose face.
442
00:26:51,280 --> 00:26:52,340
Go to the gym more often.
443
00:26:53,460 --> 00:26:56,060
My cousin was buying her wedding ring in Fengshang yesterday.
444
00:26:56,180 --> 00:26:57,820
She also sent me photos of the scene.
445
00:26:58,480 --> 00:26:58,940
Look!
446
00:26:59,340 --> 00:27:00,500
I never thought
447
00:27:00,520 --> 00:27:01,460
Tong Tong is so lucky.
448
00:27:01,920 --> 00:27:03,140
She will actually marry into a rich and powerful family.
449
00:27:03,160 --> 00:27:06,620
What are you chatting about? You needn’t work?
450
00:27:07,420 --> 00:27:09,420
Is it because your work is not enough?
451
00:27:10,080 --> 00:27:11,060
Do you want to work here?
452
00:27:21,400 --> 00:27:22,420
She freaks me out.
453
00:27:38,320 --> 00:27:39,860
I should have guarded against you.
454
00:27:40,560 --> 00:27:42,540
I racked my brains to make him mad yesterday.
455
00:27:42,680 --> 00:27:44,620
But you accept his proposal today.
456
00:27:46,280 --> 00:27:47,340
Mrs. Xiao,
457
00:27:47,640 --> 00:27:49,260
show me
458
00:27:50,100 --> 00:27:50,980
your diamond ring as large as a pigeon egg.
459
00:27:51,280 --> 00:27:53,340
Don’t join them, okay?
460
00:27:54,640 --> 00:27:55,980
I have difficulties.
461
00:27:56,520 --> 00:27:57,260
Difficulties?
462
00:27:57,960 --> 00:28:00,180
Your interview failed, so you sold yourself out?
463
00:28:00,480 --> 00:28:01,380
Almost like this.
464
00:28:02,680 --> 00:28:03,740
You commit a sin!
465
00:28:04,840 --> 00:28:06,020
It’s really a sin.
466
00:28:06,600 --> 00:28:08,220
You come here. Come here.
467
00:28:08,520 --> 00:28:09,340
What’s up?
468
00:28:10,400 --> 00:28:10,820
You tell me
469
00:28:10,920 --> 00:28:12,740
Whether I but this one costing 39 yuan
470
00:28:12,840 --> 00:28:14,340
or this two-for-one costing 50 yuan?
471
00:28:14,540 --> 00:28:15,420
Why do you buy it?
472
00:28:17,140 --> 00:28:18,100
My hands are restless.
473
00:28:18,480 --> 00:28:20,340
I broke Xiao Baiyu’s fish tank.
474
00:28:21,260 --> 00:28:23,380
Xiao Baiyu likes this kind of tank?
475
00:28:24,320 --> 00:28:26,740
A heap of such tanks can be found under the overpass.
476
00:28:27,020 --> 00:28:27,820
You are right.
477
00:28:27,940 --> 00:28:30,740
But it’s too expensive.
478
00:28:31,020 --> 00:28:32,180
35 yuan! A buy it now price!
479
00:28:33,420 --> 00:28:34,060
Deal!
480
00:28:37,080 --> 00:28:37,500
Deal!
481
00:28:38,080 --> 00:28:38,740
Done!
482
00:28:48,480 --> 00:28:49,340
Is Zhiya asleep?
483
00:28:49,680 --> 00:28:52,740
Miss Zhiya always sits in the balcony
484
00:28:53,320 --> 00:28:56,020
all day long.
485
00:28:56,480 --> 00:28:58,460
I go upstairs to serve the medicine to her.
486
00:28:59,540 --> 00:29:00,260
I know.
487
00:29:00,900 --> 00:29:01,900
I’ll get the medicine for her
488
00:29:02,140 --> 00:29:02,980
and see her.
489
00:29:04,080 --> 00:29:05,220
Fine.
490
00:29:24,440 --> 00:29:26,540
Zhiya, it’s time to take medicine.
30484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.