All language subtitles for 4The 50somewhere00 Fingers of Dr. T - 1953.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,665 --> 00:01:29,882 No. Cowboys and Indians. Bang-bang. 2 00:01:30,238 --> 00:01:32,283 Up the stairway all of you. Go on. Hurry up. Quickly. 3 00:01:33,764 --> 00:01:35,036 Bang, bang, bang! 4 00:01:36,605 --> 00:01:39,100 Good job, Winifred. You got them here right side up and kicking. 5 00:01:39,200 --> 00:01:41,644 Kicking is right. They are certainly a handful. 6 00:01:46,084 --> 00:01:47,909 I'm glad those kids are here where it's safe. 7 00:01:48,339 --> 00:01:50,364 Make that "where it's safe as yet". 8 00:01:50,862 --> 00:01:53,674 Scare me some more. Tell me how it is going to be when they bomb Omaha. 9 00:01:53,919 --> 00:01:55,428 It's not going to be nice, Junior. 10 00:01:55,616 --> 00:01:56,990 Not going to be nice at all. 11 00:01:59,183 --> 00:02:00,054 Six months. 12 00:02:01,038 --> 00:02:02,447 That's a long time to be away. 13 00:02:02,911 --> 00:02:04,096 Three years is longer. 14 00:02:04,826 --> 00:02:06,159 I'll sure be glad to see her. 15 00:02:06,711 --> 00:02:08,962 Who, the Statue of Liberty? You've just passed her. 16 00:02:09,242 --> 00:02:11,238 Nope. I mean my other best girl. 17 00:02:13,115 --> 00:02:15,418 You say, your "other"? - Sure. Her name is Paula. 18 00:02:15,893 --> 00:02:17,868 A great gal. I saw a lot of her before I left. 19 00:02:19,408 --> 00:02:20,301 Paula, huh? 20 00:02:21,270 --> 00:02:22,599 You never told me about her. 21 00:02:22,870 --> 00:02:24,962 Do I have to tell you everything? - Not a bad idea. 22 00:02:25,843 --> 00:02:27,864 Anybody I know? - And nobody you owe either. 23 00:02:28,944 --> 00:02:30,216 I want to marry her, Jonny. 24 00:02:30,694 --> 00:02:31,550 No fooling? 25 00:02:31,723 --> 00:02:33,089 That's it exactly. No fooling. 26 00:02:34,006 --> 00:02:35,883 You think it is big, important stuff, huh? 27 00:02:36,465 --> 00:02:37,966 And the babe? Likewise? 28 00:02:38,478 --> 00:02:40,044 From her letters, I'd say yes. 29 00:02:40,828 --> 00:02:42,432 It wasn't all set up before you left? 30 00:02:42,765 --> 00:02:45,983 Not quite. But this six months of being apart has done it. Made it solid. 31 00:02:46,499 --> 00:02:47,364 Six months? 32 00:02:47,669 --> 00:02:49,999 If it took you that long to make up your mind, it's no good. 33 00:02:50,538 --> 00:02:52,304 Nothing will come of it. - How do you know? 34 00:02:54,174 --> 00:02:56,763 Nothing ever lasted six months with you. Not even the seven-year itch. 35 00:02:57,027 --> 00:02:59,909 Maybe so, Junior. But when I meet the ultimate babe, I'll know it. 36 00:03:00,444 --> 00:03:01,705 Like that! So will you. 37 00:03:02,231 --> 00:03:04,768 Well, I might be just slow and sure, Jonny. 38 00:03:05,243 --> 00:03:06,880 Awful sure. - Listen, Junior. 39 00:03:07,199 --> 00:03:09,346 Guys like us are strictly cash and carry on. 40 00:03:09,790 --> 00:03:11,194 Make hay and then make tracks. 41 00:03:11,697 --> 00:03:13,897 A war correspondent has got no business getting married. 42 00:03:15,016 --> 00:03:17,174 You're selling me, Jonny. - And you're getting a bargain. 43 00:03:17,956 --> 00:03:20,419 It might have cost you a trip to Reno to find out the same thing. 44 00:03:34,874 --> 00:03:36,344 Jonny, Kirk. - Hi, honey. 45 00:03:37,555 --> 00:03:38,850 My goodness, Jonny. 46 00:03:39,335 --> 00:03:40,867 How is your goodness these days? 47 00:03:41,501 --> 00:03:43,678 You can tell our revered editor we'll see him now. 48 00:03:44,077 --> 00:03:46,352 Jonny, Mr Stafford is pretty mad at you. 49 00:03:46,720 --> 00:03:47,863 He's mad? Huh! 50 00:03:48,072 --> 00:03:51,140 In view of progress made in Washington by the Japanese diplomatic mission. 51 00:03:52,044 --> 00:03:55,363 The prospect of war between this nation and Japan becomes more remote that ever. 52 00:03:56,324 --> 00:03:58,651 As a matter of fact, informed sources have indicated. 53 00:03:58,988 --> 00:04:01,063 That an unofficial agreement to guarantee peace .. 54 00:04:01,485 --> 00:04:02,700 Has already been reached. 55 00:04:04,124 --> 00:04:06,470 Print that on page 1 column 8 for the banner line. 56 00:04:08,217 --> 00:04:09,062 Now, Davis. 57 00:04:09,390 --> 00:04:12,208 I must hear your version of why you and your brother were kicked out of Germany. 58 00:04:12,602 --> 00:04:14,304 That's easy. For tracking down the truth. 59 00:04:14,571 --> 00:04:15,500 And writing it. 60 00:04:15,921 --> 00:04:18,596 You're like all the crackpots who think this country is headed for trouble. 61 00:04:19,029 --> 00:04:21,103 You're an old maid looking under the bed for burglars. 62 00:04:21,940 --> 00:04:23,884 That's no place to look for burglars nowadays. 63 00:04:24,309 --> 00:04:25,942 You'd find him right in bed with you. 64 00:04:26,197 --> 00:04:27,613 You disregarded my instructions. 65 00:04:28,112 --> 00:04:31,120 You kept on filing stories that offended nations with which we are at peace. 66 00:04:31,604 --> 00:04:34,116 And you cut the heart and liver out of our best despatches. 67 00:04:34,477 --> 00:04:36,508 We can't publish warmongering rumors. 68 00:04:36,844 --> 00:04:38,405 Alarmist tripe. - "Yes?" 69 00:04:38,583 --> 00:04:40,358 Send Charlie in. I'm ready for my massage. 70 00:04:40,609 --> 00:04:42,185 You say tripe. I say truth. 71 00:04:42,994 --> 00:04:45,730 The only time a paper justifies its existence is when it prints the truth. 72 00:04:45,830 --> 00:04:47,417 Not when it gets the most advertising. 73 00:04:48,129 --> 00:04:50,030 We've got a story that's too hot for the cables. 74 00:04:50,130 --> 00:04:51,546 And we'll get it printed, Chief. 75 00:04:51,820 --> 00:04:53,579 The Chronicle isn't the only paper in town. 76 00:04:53,914 --> 00:04:55,371 You can mail my pension to me. 77 00:04:56,090 --> 00:04:56,858 Hold on. 78 00:04:57,518 --> 00:04:59,449 Let me see this masterpiece. - You won't like it. 79 00:04:59,846 --> 00:05:01,176 I paid for it. Let me see it. 80 00:05:12,110 --> 00:05:14,682 Well if ain't the Davis boys. - Hiya, Charlie old boy. 81 00:05:14,782 --> 00:05:16,770 Greetings of the season, Charlie. Long-time no rub. 82 00:05:16,881 --> 00:05:18,211 Hey, how did you find Berlin? 83 00:05:18,311 --> 00:05:19,756 Strictly by our sense of smell. 84 00:05:23,410 --> 00:05:24,339 Moral dynamite. 85 00:05:25,827 --> 00:05:27,672 Davis, I've got an ironclad contract with you. 86 00:05:28,061 --> 00:05:30,449 You try to get this printed and I'll run you out of the business. 87 00:05:30,852 --> 00:05:32,001 This story is dead. 88 00:05:34,514 --> 00:05:37,182 Here's the feature you'll read on the front page of the Chronicle today. 89 00:05:38,146 --> 00:05:40,052 Safe, sane and solid. 90 00:05:43,705 --> 00:05:47,175 The news you feed the average man must be as carefully chosen as his food. 91 00:05:47,700 --> 00:05:48,429 More so. 92 00:05:53,325 --> 00:05:55,445 It's a cinch he won't get fat on what you hand out. 93 00:05:55,724 --> 00:05:56,968 I know my business, Davis. 94 00:05:57,282 --> 00:05:59,463 I know just how far Mr John Q. Citizen will jump. 95 00:06:00,987 --> 00:06:02,164 All ready, Mr Stafford. 96 00:06:02,264 --> 00:06:03,391 Just a minute, Chief. 97 00:06:05,275 --> 00:06:06,977 Did you ever take a good look at Charlie? 98 00:06:07,139 --> 00:06:07,725 No. 99 00:06:08,338 --> 00:06:09,939 What's wrong with him? - Not a thing. 100 00:06:10,039 --> 00:06:11,551 He's Mr John Q. Citizen. 101 00:06:11,767 --> 00:06:13,016 You talk about him a lot. 102 00:06:13,373 --> 00:06:14,953 Take a good look at him. - What for? 103 00:06:16,096 --> 00:06:18,470 Let's try that story out on him and see how far he jumps. 104 00:06:18,806 --> 00:06:20,794 And if there is anything wrong with where he lands. 105 00:06:21,876 --> 00:06:23,084 Alright, Davis. 106 00:06:23,623 --> 00:06:25,763 I don't mind giving you a little object lesson. 107 00:06:26,608 --> 00:06:27,790 Charlie. Come here. 108 00:06:29,026 --> 00:06:30,842 Let's see what this does to your horse sense. 109 00:06:33,346 --> 00:06:36,192 I'll give your side a real break. You read it to him. 110 00:06:38,412 --> 00:06:39,141 Charlie. 111 00:06:40,264 --> 00:06:41,994 We're about to make a one-man poll of you. 112 00:06:42,301 --> 00:06:43,545 You're a human guinea-pig. 113 00:06:43,795 --> 00:06:45,799 I'm taking bets right now you will prove my point. 114 00:06:46,227 --> 00:06:48,307 So listen carefully and be ready to jump. 115 00:06:51,338 --> 00:06:52,705 Just a minute, Chief. 116 00:06:55,432 --> 00:06:57,048 Gather round, Charlie. Right over here. 117 00:06:57,310 --> 00:06:58,311 You too, Junior. 118 00:07:02,846 --> 00:07:04,453 We want hear every word of this. 119 00:07:05,738 --> 00:07:06,643 Okay, Chief. 120 00:07:09,102 --> 00:07:12,530 "By Jonny and Kirk Davis. Recently returned correspondents in Berlin." 121 00:07:12,934 --> 00:07:16,621 "These facts gathered from the Japanese embassy under curious circumstances." 122 00:07:17,780 --> 00:07:18,995 Curious circumstances. 123 00:07:19,267 --> 00:07:21,186 I happen to know those curious circumstances. 124 00:07:21,614 --> 00:07:24,994 Somebody gave the Japanese counsel a Mickey Fin in a glass of Sake. 125 00:07:31,395 --> 00:07:33,555 "The Pacific Ocean is not nearly as wide as it seems .." 126 00:07:33,655 --> 00:07:35,500 "When you try to paddle across it in a canoe." 127 00:07:35,813 --> 00:07:37,513 "At the Japanese general headquarters." 128 00:07:37,766 --> 00:07:39,920 "Which has moved from Tokyo to the Wilhelmstrasse." 129 00:07:41,522 --> 00:07:43,630 You mean them two Aryans is working together? 130 00:07:46,081 --> 00:07:48,811 "Plans are being laid to stab the United States of American in the back .." 131 00:07:48,911 --> 00:07:50,756 "While presumably patting it on the shoulder." 132 00:07:51,243 --> 00:07:53,715 "No-one can foretell just where the blow will fall." 133 00:07:54,078 --> 00:07:56,351 "But Japanese troop movements and naval manoeuvres .." 134 00:07:56,557 --> 00:07:58,689 "While ostensibly aimed at the subjection of China." 135 00:07:59,224 --> 00:08:01,749 "Are in reality, directed at the United States." 136 00:08:03,600 --> 00:08:04,729 Now I leave it to you. 137 00:08:04,970 --> 00:08:07,020 Did you really expect me to print a thing like that? 138 00:08:07,120 --> 00:08:08,315 Wouldn't that look fine? 139 00:08:09,066 --> 00:08:09,999 Where, boss? 140 00:08:10,108 --> 00:08:12,262 Where? You know where you'd like to see it. 141 00:08:12,657 --> 00:08:15,887 You would like me to print it page 1 column 8 with a banner line. 142 00:08:19,840 --> 00:08:21,848 Thanks. You gave it every break. 143 00:08:23,787 --> 00:08:24,692 Well, Charlie? 144 00:08:25,068 --> 00:08:27,886 What does the story you just heard make you think the United states ought to do? 145 00:08:28,373 --> 00:08:30,132 I think the United States ought to wise up. 146 00:08:30,232 --> 00:08:31,597 And go in there swinging. 147 00:08:33,198 --> 00:08:35,940 You see how you'll make Mister Average Man react? He'd want to fight. 148 00:08:36,259 --> 00:08:38,501 What's wrong with that? It's either fight or go under. 149 00:08:39,097 --> 00:08:41,020 There are ways of avoiding a fight that .. 150 00:08:41,283 --> 00:08:43,500 Mr Average Man doesn't have to worry his little head about. 151 00:08:43,663 --> 00:08:45,422 I'm a reporter, not a psychologist. 152 00:08:45,635 --> 00:08:47,528 Maybe there are ways of avoiding a slugfest. 153 00:08:48,824 --> 00:08:50,612 Could it be that you are getting some sense? 154 00:08:51,659 --> 00:08:52,502 It could be. 155 00:08:52,824 --> 00:08:53,639 I doubt it. 156 00:08:54,301 --> 00:08:55,453 Your kind never learn. 157 00:08:56,138 --> 00:08:57,296 You don't see straight. 158 00:08:57,584 --> 00:08:59,326 You are full of phony ideas about people. 159 00:09:00,363 --> 00:09:01,465 People. Huh. 160 00:09:02,241 --> 00:09:04,780 Why can't you see the rank and file as mostly rank. 161 00:09:06,635 --> 00:09:07,532 Say, boss. 162 00:09:08,494 --> 00:09:10,526 Isn't this record about due in the composing room? 163 00:09:10,853 --> 00:09:12,690 It's overdue. Ring Miss Coulter. 164 00:09:13,125 --> 00:09:14,011 Okay boss. 165 00:09:14,496 --> 00:09:16,083 "Yes, Mr Stafford?" - Come in, honey. 166 00:09:17,003 --> 00:09:17,989 Anything you say. 167 00:09:18,101 --> 00:09:19,431 I wish you meant that, Davis. 168 00:09:19,716 --> 00:09:21,961 You'd be the best man in your field if you'd keep your head. 169 00:09:22,232 --> 00:09:23,218 I'm going to try. 170 00:09:23,575 --> 00:09:24,487 From now on. 171 00:09:26,176 --> 00:09:27,172 Yes, Mr Stafford? 172 00:09:27,587 --> 00:09:28,459 Miss Coulter. 173 00:09:28,958 --> 00:09:30,803 Get this moving. We're holding up the edition. 174 00:09:35,071 --> 00:09:37,916 This is no time for butterfingers, Honey. This is for posterity. 175 00:09:38,690 --> 00:09:41,430 I don't worry about being remembered. I want people to know I'm here now. 176 00:09:41,656 --> 00:09:43,210 Oh, Expense account sheet. - Yeah? 177 00:09:43,478 --> 00:09:44,821 I kept it down to the bone. 178 00:09:46,004 --> 00:09:46,756 Ah well. 179 00:09:55,375 --> 00:09:57,558 What's this? You bought an observation balloon? 180 00:09:57,658 --> 00:09:59,531 It was an old one. It belonged to the Persians. 181 00:10:02,839 --> 00:10:04,751 I think I'll go down and say hello to the boys. 182 00:10:04,851 --> 00:10:07,146 Don't get in their way. They've got an edition to print. 183 00:10:08,243 --> 00:10:09,305 [ Buzzer ] 184 00:10:10,083 --> 00:10:11,155 Answer it, will you. 185 00:10:15,243 --> 00:10:16,564 Office of the Grand Lama. 186 00:10:16,868 --> 00:10:18,470 "What? Who is this?" 187 00:10:19,563 --> 00:10:21,018 Jonny Davis. Remember? 188 00:10:22,492 --> 00:10:23,863 How are you, Pearcley? 189 00:10:24,514 --> 00:10:26,869 "Tell the Chief I just ran his record. What about that story?" 190 00:10:28,392 --> 00:10:30,184 He wants to know what about your feature. 191 00:10:31,218 --> 00:10:33,006 What does he mean: "what about the feature"? 192 00:10:33,238 --> 00:10:33,996 Print it. 193 00:10:34,096 --> 00:10:35,025 The Chief says: 194 00:10:35,302 --> 00:10:37,374 What does he mean, what about your feature. Print it. 195 00:10:37,720 --> 00:10:38,635 "What's that?" 196 00:10:38,983 --> 00:10:41,537 You tell Pearcley if he misses the afternoon edition, he's fired. 197 00:10:43,044 --> 00:10:44,767 And if you miss the afternoon edition. 198 00:10:45,142 --> 00:10:46,043 You are fired. 199 00:10:46,462 --> 00:10:49,824 "Well, alright. But this sure is a switcheroo of The Chronicle policy." 200 00:10:51,067 --> 00:10:52,224 "The Chief never .." 201 00:10:54,524 --> 00:10:55,576 What's this? 202 00:10:57,285 --> 00:10:58,300 What goes on here? 203 00:10:58,712 --> 00:10:59,841 What did Pearcley say? 204 00:11:02,337 --> 00:11:03,409 What record is this? 205 00:11:10,004 --> 00:11:10,979 Are you crazy? 206 00:11:11,666 --> 00:11:13,597 Listen Charlie, my story is on that other record. 207 00:11:13,719 --> 00:11:14,620 Yeah? - Yeah. 208 00:11:14,720 --> 00:11:16,593 It's the truth and it belongs to guys like you. 209 00:11:16,714 --> 00:11:17,672 Are you with me? 210 00:11:17,907 --> 00:11:19,853 All the way. Ain't I one of the rank and file? 211 00:11:20,358 --> 00:11:22,156 Come on, before that babe gets in here. 212 00:11:24,634 --> 00:11:25,836 Hello? Mr Stafford? 213 00:11:33,107 --> 00:11:34,438 Did Mr Stafford buzz me? 214 00:11:34,862 --> 00:11:36,477 No. He's getting the works, honey. 215 00:11:36,862 --> 00:11:37,478 Oh. 216 00:11:49,843 --> 00:11:51,856 Hey, if we keep this up he will blow a gasket. 217 00:11:51,956 --> 00:11:54,113 He's too fat for wrestling, - Five minutes to go. 218 00:11:54,213 --> 00:11:56,063 If we turn him loose he'll run right and .. 219 00:11:56,163 --> 00:11:56,926 Charlie. 220 00:11:57,026 --> 00:11:58,487 I don't think he'll run very far. 221 00:11:58,845 --> 00:12:00,852 Not after the little object lesson I will give him. 222 00:12:00,952 --> 00:12:01,624 Chief. 223 00:12:02,107 --> 00:12:03,179 You are an appeaser. 224 00:12:03,318 --> 00:12:04,983 And an appeaser always gets in the neck. 225 00:12:05,778 --> 00:12:09,289 He feels he gets what he wants by giving away things he thinks he doesn't need. 226 00:12:10,219 --> 00:12:12,147 First .. he gives away his suit. 227 00:12:13,477 --> 00:12:14,578 That's the Rhineland. 228 00:12:15,753 --> 00:12:17,703 Then, he gives away his shoes. 229 00:12:18,372 --> 00:12:19,566 One is: Austria. 230 00:12:20,260 --> 00:12:22,171 The other: Czechoslovakia. 231 00:12:22,922 --> 00:12:23,851 Then his socks. 232 00:12:24,398 --> 00:12:25,270 That's Spain. 233 00:12:25,872 --> 00:12:26,801 Then his shirt. 234 00:12:28,041 --> 00:12:29,008 That's Poland. 235 00:12:30,661 --> 00:12:32,590 And then his underpants. That's France. 236 00:12:33,302 --> 00:12:34,560 On the button, Charlie. 237 00:12:37,142 --> 00:12:39,544 Then there is only one thing left for Mr Appeaser to do. 238 00:12:39,861 --> 00:12:41,628 Throw in the last thing he's got. 239 00:12:42,714 --> 00:12:43,783 The towel. 240 00:12:52,977 --> 00:12:54,499 You can let him up now, Charlie. 241 00:12:56,887 --> 00:12:57,781 Kirk. 242 00:12:58,577 --> 00:12:59,306 Clothes. 243 00:13:00,147 --> 00:13:00,926 Davis. 244 00:13:07,262 --> 00:13:08,906 He can still get somebody on that thing. 245 00:13:09,820 --> 00:13:10,664 Not anymore. 246 00:13:16,778 --> 00:13:18,041 This is sabotage. 247 00:13:21,357 --> 00:13:22,773 He is going to get Miss Coulter. 248 00:13:30,990 --> 00:13:33,113 I don't think he wants to call a lady in here now. 249 00:13:33,611 --> 00:13:34,512 Do you, Chief? 250 00:13:39,214 --> 00:13:41,406 And that Charlie, is how all appeasers end. 251 00:13:41,594 --> 00:13:43,276 Stripped of everything. Out in the cold. 252 00:13:44,080 --> 00:13:45,844 Extra, extra! Read all about! 253 00:13:46,396 --> 00:13:47,875 Do I hear those presses roar? 254 00:13:50,414 --> 00:13:51,365 Hello, Chief. 255 00:13:51,465 --> 00:13:52,171 I do. 256 00:13:53,117 --> 00:13:54,664 Here you are, Jonny. Page 1. 257 00:13:55,427 --> 00:13:56,379 Good work, kid. 258 00:13:56,479 --> 00:13:58,595 "Japan plots in Pacific." Well, what do you know? 259 00:13:58,695 --> 00:14:00,501 This is what the Chief needs to stay warm. 260 00:14:00,601 --> 00:14:02,403 Here you are, sire. Someday you'll thank me. 261 00:14:02,619 --> 00:14:03,624 Come on, Charlie. 262 00:14:04,150 --> 00:14:04,987 My hat. 263 00:14:05,830 --> 00:14:07,677 Beat it down to the cashier with our expenses. 264 00:14:07,777 --> 00:14:08,971 No. My girl's waiting. 265 00:14:09,071 --> 00:14:10,788 She'll wait for an hour. She's spoilt. 266 00:14:10,888 --> 00:14:12,631 But I'm late now. - Go on. Get going. 267 00:14:12,999 --> 00:14:14,958 I'll meet you at Evie Manning's. Pick up our bags. 268 00:14:15,797 --> 00:14:17,738 Mr Stafford wants you right away. 269 00:14:17,982 --> 00:14:19,598 He's not buzzing me. - Oh, he will be. 270 00:14:19,698 --> 00:14:21,104 He'll be buzzing everybody. 271 00:14:21,204 --> 00:14:22,190 Come on, Charlie. 272 00:14:26,513 --> 00:14:28,221 They'll never work on another newspaper. 273 00:14:28,412 --> 00:14:29,513 I'll bash that Davis. 274 00:14:31,382 --> 00:14:33,904 Do something! Get me a pair of pants! 275 00:14:38,941 --> 00:14:39,923 Willy. - Uhuh? 276 00:14:40,269 --> 00:14:41,255 How do they look? 277 00:14:41,440 --> 00:14:42,401 They'll be fine. 278 00:14:42,763 --> 00:14:44,240 Sure, after they leave your easel. 279 00:14:44,340 --> 00:14:47,652 Don't run down your legs, honey. They've supported both of us for years. 280 00:14:47,899 --> 00:14:48,657 Too long. 281 00:14:48,823 --> 00:14:51,804 Some women only worry about double chins. I stew about my knees falling. 282 00:14:52,157 --> 00:14:53,458 Anybody here? - It's Jonny. 283 00:14:53,749 --> 00:14:54,605 Nobody else. 284 00:14:56,978 --> 00:14:58,402 I'm back. - Darling! 285 00:15:02,374 --> 00:15:03,792 Why didn't you warn us? 286 00:15:03,892 --> 00:15:05,021 Yeah. We'd have moved. 287 00:15:05,691 --> 00:15:08,109 What's new in the world? - My by-line is inside. 288 00:15:08,386 --> 00:15:11,254 For further information see today's Chronicle. The Davis edition. 289 00:15:11,439 --> 00:15:12,340 Where is Kirk? 290 00:15:12,633 --> 00:15:13,733 He'll be around. 291 00:15:17,320 --> 00:15:18,335 Home on the range. 292 00:15:20,316 --> 00:15:21,758 Well. What's with you? 293 00:15:21,976 --> 00:15:23,834 Still selling stockings with Evie's legs. 294 00:15:24,092 --> 00:15:25,711 You know, it's like I told you, Willie. 295 00:15:25,811 --> 00:15:27,889 There's no dough in legs. You should do a comic strip. 296 00:15:27,989 --> 00:15:29,605 A comic strip? What do you call these? 297 00:15:33,134 --> 00:15:34,349 Hey, where is my ashtray? 298 00:15:35,166 --> 00:15:35,809 Here. 299 00:15:36,311 --> 00:15:37,269 You've moved it. 300 00:15:37,678 --> 00:15:39,598 Listen, my lamb. You've been gone three years. 301 00:15:39,846 --> 00:15:41,178 I dusted a couple of times. 302 00:15:41,839 --> 00:15:42,968 When, the first month? 303 00:15:43,962 --> 00:15:46,965 Why not stop being a bully on the block? - You got clean sheets on my bed? 304 00:15:47,403 --> 00:15:48,345 Yes and no. 305 00:15:48,683 --> 00:15:50,739 What you mean, yes and no? You sound like a diplomat. 306 00:15:50,839 --> 00:15:53,047 That's what I'm trying to be. I rented the room. 307 00:15:53,382 --> 00:15:54,693 What? - After all, Jonny. 308 00:15:54,864 --> 00:15:56,928 He'll find his trunk in the hall when he gets back. 309 00:15:57,028 --> 00:15:58,704 It's a girl and she likes to be alone. 310 00:15:58,975 --> 00:16:00,086 In isolation, huh? 311 00:16:00,319 --> 00:16:01,545 You can't go up there. 312 00:16:02,764 --> 00:16:03,350 Ow! 313 00:16:03,805 --> 00:16:04,549 Ow! 314 00:16:06,103 --> 00:16:08,150 Will you kindly get this so-and-so out of my room. 315 00:16:08,728 --> 00:16:09,624 Your room? 316 00:16:09,852 --> 00:16:12,141 Hey, I bought that very bathtub you're putting rings on. 317 00:16:12,453 --> 00:16:13,380 Are you going? 318 00:16:13,880 --> 00:16:15,038 Not without a struggle. 319 00:16:15,792 --> 00:16:18,103 Then will you please hand me my robe? 320 00:16:18,517 --> 00:16:20,291 So I can throw you out, Mr Davis. 321 00:16:21,280 --> 00:16:22,797 May I have your name in full? 322 00:16:23,162 --> 00:16:23,927 What for? 323 00:16:24,205 --> 00:16:26,210 Just call me "babe". You will anyway. 324 00:16:26,988 --> 00:16:28,378 This is a war of nerves. 325 00:16:28,873 --> 00:16:30,112 Shall I calm for them? 326 00:16:30,315 --> 00:16:31,673 The nerve is yours, my friend. 327 00:16:35,249 --> 00:16:37,436 Oh, can't ewe be more than just friends? 328 00:16:37,984 --> 00:16:39,024 But we are. 329 00:16:41,576 --> 00:16:43,166 But you still don't trust me. 330 00:16:44,065 --> 00:16:45,091 Now I do. 331 00:16:47,364 --> 00:16:49,875 Don't hurry. Most accidents occur in the bathroom. 332 00:16:54,417 --> 00:16:56,655 Hey, you seem to think you know a lot about me, don't you. 333 00:16:56,865 --> 00:16:59,199 Enough. If I put it in writing you could sue me. 334 00:16:59,809 --> 00:17:00,452 Yeah? 335 00:17:01,649 --> 00:17:04,333 Are you good to look at? - Wouldn't it be more fun to guess? 336 00:17:04,858 --> 00:17:05,501 Okay. 337 00:17:05,952 --> 00:17:08,952 I'll reconstruct the missing body from the evidence at hand. 338 00:17:09,805 --> 00:17:11,389 Now to begin with, the .. 339 00:17:12,666 --> 00:17:14,428 The body is quite a body. 340 00:17:14,690 --> 00:17:15,762 You're getting warm. 341 00:17:16,094 --> 00:17:17,743 You can raise that a couple of degrees. 342 00:17:19,597 --> 00:17:21,935 And you are under twenty-five and terrific in the face. 343 00:17:22,403 --> 00:17:23,876 You'd have to be to wear this hat. 344 00:17:25,492 --> 00:17:27,572 Now let's see. Color of hair. 345 00:17:30,095 --> 00:17:31,177 Yes, sir. 346 00:17:31,594 --> 00:17:33,132 Why, you are a beautiful blond. 347 00:17:33,365 --> 00:17:34,973 Hey, get away from that keyhole! 348 00:17:35,610 --> 00:17:37,161 Yes, sir. A beautiful blond. 349 00:17:37,882 --> 00:17:38,883 Blue eyes. 350 00:17:39,346 --> 00:17:40,301 White skin. 351 00:17:40,545 --> 00:17:41,818 A good set of biting teeth. 352 00:17:42,014 --> 00:17:44,631 If you're not at the keyhole, how come you know exactly what I look like? 353 00:17:44,905 --> 00:17:46,092 Wishful thinking, honey. 354 00:17:47,840 --> 00:17:50,226 Hey, you like yourself a little bit, don't you. 355 00:17:50,592 --> 00:17:52,779 Well, there is a mirror in here. Remember? 356 00:17:53,003 --> 00:17:54,123 Listen, Narcissus. 357 00:17:54,460 --> 00:17:58,126 These same clues could add up to a frowzy, bleached, lantern-jawed .. 358 00:17:58,327 --> 00:18:00,873 Gimlet-eyed, leathery skinned, knock-kneed old crone .. 359 00:18:00,973 --> 00:18:02,487 With a mistaken daring in hats. 360 00:18:02,885 --> 00:18:03,614 And a .. 361 00:18:06,137 --> 00:18:07,295 They do not, my friend. 362 00:18:08,270 --> 00:18:08,999 Do they? 363 00:18:15,808 --> 00:18:16,884 They do not. 364 00:18:19,820 --> 00:18:21,713 Of course we know each other. 365 00:18:22,448 --> 00:18:23,177 You bet. 366 00:18:23,387 --> 00:18:25,547 I'm sure glad to set eyes on you again. 367 00:18:25,853 --> 00:18:27,612 You know darned well you don't remember me. 368 00:18:27,752 --> 00:18:28,428 What? 369 00:18:29,648 --> 00:18:30,949 How could I ever forget you? 370 00:18:33,034 --> 00:18:33,820 You won't. 371 00:18:34,937 --> 00:18:35,613 Again. 372 00:18:43,893 --> 00:18:44,907 How is Kirk? 373 00:18:45,647 --> 00:18:47,156 Oh, you know Kirk too, huh? 374 00:18:47,479 --> 00:18:50,325 Sure, I was the cub reporter when you brought Kirk to the Chronicle office. 375 00:18:50,674 --> 00:18:52,090 Just before you left for Europe. 376 00:18:53,047 --> 00:18:56,056 Ah, yeah now I remember. You were that blond girl. 377 00:18:56,837 --> 00:18:58,421 My hair was red at the time. 378 00:19:00,453 --> 00:19:02,040 Is Kirk still running errands for you? 379 00:19:02,511 --> 00:19:03,160 Why? 380 00:19:03,697 --> 00:19:06,611 Because one of the errands was to send Kirk with a note asking me for a date. 381 00:19:08,150 --> 00:19:09,776 Oh, sure. Sure. 382 00:19:10,084 --> 00:19:11,357 Say, what a night that was. 383 00:19:11,575 --> 00:19:13,145 And what a conga you throw. 384 00:19:13,825 --> 00:19:15,098 It was the rumba that year. 385 00:19:15,560 --> 00:19:16,832 Anyway, we didn't dance. 386 00:19:17,101 --> 00:19:18,062 No? - No. 387 00:19:18,468 --> 00:19:20,262 Well, how could I with a sprained ankle? 388 00:19:20,664 --> 00:19:22,891 But that was a swell 5-dollar dinner I blew you to. 389 00:19:23,202 --> 00:19:24,389 Not even a ham sandwich. 390 00:19:24,784 --> 00:19:25,767 No? - No. 391 00:19:26,894 --> 00:19:29,120 Ah, now I remember. I was on a liquid diet. 392 00:19:36,805 --> 00:19:37,706 Not your type. 393 00:19:38,555 --> 00:19:40,811 You ever tried Sweet Surrender? 394 00:19:42,103 --> 00:19:42,918 Not lately. 395 00:19:44,145 --> 00:19:46,668 We didn't dance, we didn't drink, we didn't eat. 396 00:19:47,051 --> 00:19:48,444 We must have done something. 397 00:19:48,718 --> 00:19:50,388 Or were we just mental? 398 00:19:51,016 --> 00:19:52,031 It was all mental. 399 00:19:52,848 --> 00:19:54,482 Because you never kept the date. 400 00:19:56,160 --> 00:19:58,219 That's an oversight that should be corrected. 401 00:19:59,692 --> 00:20:00,650 Some other year. 402 00:20:01,231 --> 00:20:02,074 Out, mister. 403 00:20:23,166 --> 00:20:24,582 You ought to have that patented. 404 00:20:25,719 --> 00:20:26,454 I will. 405 00:20:26,850 --> 00:20:28,380 After I work out a few improvements. 406 00:20:29,764 --> 00:20:31,057 I could suggest a couple. 407 00:20:31,957 --> 00:20:33,527 I'll learn faster if you show me. 408 00:20:34,901 --> 00:20:37,480 Hey you two. There is somebody down here to see you. 409 00:20:38,496 --> 00:20:39,895 I think we're being paged. 410 00:20:40,471 --> 00:20:41,613 I don't hear a thing. 411 00:20:43,069 --> 00:20:43,865 I do. 412 00:20:50,432 --> 00:20:52,470 Well, thanks for the fraternity pin. 413 00:20:56,752 --> 00:20:57,706 Kirk, darling. 414 00:20:58,497 --> 00:20:59,582 You look wonderful. 415 00:20:59,816 --> 00:21:02,409 And you look good enough to eat, which isn't such a bad idea. 416 00:21:14,601 --> 00:21:16,590 Evie, why didn't you tell me it was Kirk? 417 00:21:16,800 --> 00:21:18,361 Well, seeing is believing, honey. 418 00:21:18,580 --> 00:21:20,568 Come on, Eve. We've got to finish this stocking Ad. 419 00:21:21,208 --> 00:21:23,348 Here I am. Back on my pedestal. 420 00:21:23,786 --> 00:21:24,572 Hi, Jonny. 421 00:21:25,122 --> 00:21:26,423 I see you met Paula already. 422 00:21:27,533 --> 00:21:28,239 Yeah. 423 00:21:28,584 --> 00:21:29,799 Is she everything I said? 424 00:21:30,386 --> 00:21:31,197 And more. 425 00:21:32,413 --> 00:21:33,693 You have a good trip, Kirk? 426 00:21:33,793 --> 00:21:35,552 The only good part was getting back, honey. 427 00:21:35,762 --> 00:21:37,530 Wait until you two really get acquainted. 428 00:21:37,630 --> 00:21:38,817 Yeah, I can hardly wait. 429 00:21:39,183 --> 00:21:40,715 I'd really like to know her better. 430 00:21:42,825 --> 00:21:44,269 Well, to know her is to love her. 431 00:21:45,557 --> 00:21:47,185 I wouldn't be a bit surprised. 432 00:21:49,214 --> 00:21:51,107 Eve, weren't you amazed to see Kirk? 433 00:21:51,663 --> 00:21:52,443 I was. 434 00:21:52,721 --> 00:21:54,561 Nothing the Davis brothers ever do fazes me. 435 00:21:54,772 --> 00:21:57,842 Do you mind if we use your couch, Jonny? - No. Not if you don't bounce. 436 00:21:58,398 --> 00:22:00,128 Those springs aren't what they used to be. 437 00:22:01,177 --> 00:22:03,854 Hey, we got to get ourselves a place to roost. We can't move in on Paula. 438 00:22:04,307 --> 00:22:04,893 No? 439 00:22:06,117 --> 00:22:07,132 What do you think? 440 00:22:07,529 --> 00:22:08,201 Paula. 441 00:22:09,609 --> 00:22:10,826 Well, three is a crowd. 442 00:22:11,554 --> 00:22:13,534 We'll see about making that two, honey. 443 00:22:14,497 --> 00:22:16,551 I'll get our stuff over to the Great Northern. Okay? 444 00:22:16,780 --> 00:22:18,633 I wouldn't think of crossing you, Junior. 445 00:22:20,032 --> 00:22:21,018 How about dinner? 446 00:22:22,983 --> 00:22:24,403 Shall we all go out some place? 447 00:22:25,551 --> 00:22:26,652 I got to finish this. 448 00:22:27,988 --> 00:22:29,377 And he can't do it without me. 449 00:22:29,685 --> 00:22:31,450 Me, I've got a story to cover. 450 00:22:31,750 --> 00:22:32,440 Huh? 451 00:22:34,994 --> 00:22:36,278 I'll meet you here at nine. 452 00:22:37,020 --> 00:22:37,773 Okay. 453 00:22:39,226 --> 00:22:41,602 Well, I want to get into something comfortable. 454 00:22:44,535 --> 00:22:45,550 See you all later. 455 00:22:47,832 --> 00:22:49,076 Well, how do you like her? 456 00:22:49,664 --> 00:22:50,792 So far, so good. 457 00:22:51,260 --> 00:22:53,828 Why didn't you tell me she lived here? - You didn't give me a chance. 458 00:22:54,534 --> 00:22:56,722 You know, you really sold me a bill of goods today, Jonny. 459 00:22:57,192 --> 00:22:59,516 The newspaper business and matrimony don't mix. 460 00:23:00,214 --> 00:23:02,116 Well, I hope the lady won't be too disappointed. 461 00:23:02,715 --> 00:23:04,495 It's the newspaper business I'm giving up. 462 00:23:05,974 --> 00:23:07,968 I'll let you be flower girl if Paula doesn't mind. 463 00:23:08,369 --> 00:23:09,890 Hey, do I hear wedding bells? 464 00:23:10,089 --> 00:23:11,463 Yeah. What goes on? 465 00:23:12,462 --> 00:23:14,335 Ah, she's the greatest girl I ever knew, Jonny. 466 00:23:14,489 --> 00:23:17,045 Honest. Loyal. Straight from the shoulder. You'll find out. 467 00:23:18,131 --> 00:23:19,302 Maybe I have already. 468 00:23:20,519 --> 00:23:22,694 Listen, Junior. You're a war correspondent. 469 00:23:22,904 --> 00:23:24,491 And there is a war going on. Remember? 470 00:23:24,721 --> 00:23:26,628 You just can't walk out on it. - I can. 471 00:23:26,936 --> 00:23:28,506 I got me a steady job all lined up. 472 00:23:28,829 --> 00:23:29,472 Yeah? 473 00:23:30,286 --> 00:23:32,544 Oh, listen, Jonny. Everybody is not like you. 474 00:23:32,880 --> 00:23:34,496 You'd rather be a good reporter than .. 475 00:23:34,705 --> 00:23:35,548 Shakespeare. 476 00:23:36,034 --> 00:23:37,307 Shakespeare was a reporter. 477 00:23:37,423 --> 00:23:38,610 Scooped Queen Elizabeth. 478 00:23:38,925 --> 00:23:40,398 That's the thing to do with dames. 479 00:23:40,637 --> 00:23:42,510 Scoop them but stay away from orders with them. 480 00:23:43,063 --> 00:23:44,813 Sorry Jonny, but that's what I want to do. 481 00:23:45,367 --> 00:23:48,183 A man may want to spend ten years of his life in bed with his hat on. 482 00:23:48,283 --> 00:23:50,002 But he can't. History won't let him. 483 00:23:50,490 --> 00:23:51,467 It will let me. 484 00:23:53,306 --> 00:23:53,978 Maybe. 485 00:23:55,390 --> 00:23:56,271 But I won't. 486 00:23:58,987 --> 00:24:00,059 See you later, pals. 487 00:24:00,722 --> 00:24:03,335 Perhaps we ought to do something big after we get together again. 488 00:24:03,793 --> 00:24:05,266 Kill the fatted calf or something. 489 00:24:05,472 --> 00:24:06,460 Don't look at me. 490 00:24:06,696 --> 00:24:08,660 I've taken a little weight but not that much. 491 00:24:09,250 --> 00:24:11,900 We got some presents for you in our bags as soon as I unpack. 492 00:24:12,095 --> 00:24:14,499 I don't expect much. Just a diamond bracelet or two. 493 00:24:19,631 --> 00:24:20,818 He's a great kid, Jonny. 494 00:24:21,224 --> 00:24:22,823 Just giving a bum imitation of you. 495 00:24:23,498 --> 00:24:25,915 Can't you see he's got his heart set on that high-octane upstairs? 496 00:24:26,156 --> 00:24:28,755 And you can't expect a Linotype machine to win out over that, brother. 497 00:24:29,173 --> 00:24:31,137 May as well sit back and nature takes its course. 498 00:24:31,237 --> 00:24:34,229 Listen, Evie. I've looked out for Junior since he wore short pants. 499 00:24:34,825 --> 00:24:36,613 I don't care what he does with his weekends. 500 00:24:37,048 --> 00:24:39,177 But I do care what he does with the rest of his life. 501 00:24:39,277 --> 00:24:41,586 But Jonny, you can't .. - Forget it. Kirk is my problem. 502 00:24:41,802 --> 00:24:43,868 Kirk is Kirk's problem. Get that through your skull. 503 00:24:44,888 --> 00:24:48,105 Oh sure, sure. But I've always helped the kid with his homework. 504 00:24:54,668 --> 00:24:56,668 I'm a wow at long-division. 505 00:24:59,045 --> 00:25:01,205 Particularly when things don't belong together. 506 00:25:04,785 --> 00:25:07,323 Be back later. Got to cover a fire. A woman's angle. 507 00:25:07,423 --> 00:25:09,505 Is that so? You know, I haven't seen a fire in years. 508 00:25:09,837 --> 00:25:11,504 Especially from the woman's angle. 509 00:25:11,868 --> 00:25:13,917 Tell Kirk Santa Clause's house is burning down. 510 00:25:17,434 --> 00:25:18,655 How do you like that? 511 00:25:19,406 --> 00:25:21,716 The same way I'd like another twenty pounds waist. 512 00:25:22,892 --> 00:25:25,589 I wonder what he's up to. - I wonder what she's up to. 513 00:25:27,052 --> 00:25:28,252 You know something. 514 00:25:28,903 --> 00:25:30,678 I'll bet there ain't no fire. 515 00:25:31,612 --> 00:25:33,085 There will be when they get there. 516 00:25:36,143 --> 00:25:38,439 But look, I've told you ten times I've got things to do. 517 00:25:38,539 --> 00:25:41,520 Sure you have. With me. And doing Madam Lugovska's is one of them. 518 00:25:41,620 --> 00:25:43,824 You haven't lived until you have tasted Mama's borscht. 519 00:25:43,924 --> 00:25:45,792 Once you have, you're never the same again. 520 00:25:45,892 --> 00:25:47,307 That's what I'm afraid of. 521 00:25:47,687 --> 00:25:49,352 Okay, bring on your borscht. 522 00:25:52,654 --> 00:25:56,174 Jonny! From the heart, welcome. - How is the Russian bear? 523 00:25:56,483 --> 00:25:58,860 Walking like a man. Just read the newspapers. 524 00:26:00,951 --> 00:26:01,957 Hi, Anatole. 525 00:26:02,471 --> 00:26:04,751 Professor Anatole. Astrologer. Predicted black Friday. 526 00:26:04,851 --> 00:26:06,272 He should have made millions. 527 00:26:06,372 --> 00:26:08,417 No. Somebody talked him out of it. He lost his shirt. 528 00:26:13,039 --> 00:26:15,215 Joshka. How wonderful. 529 00:26:15,554 --> 00:26:17,342 I am so happy to see you. - Been true to me? 530 00:26:17,487 --> 00:26:18,792 True to you? Ha-ha .. 531 00:26:19,226 --> 00:26:20,504 He asks. 532 00:26:20,803 --> 00:26:21,704 He is naughty. 533 00:26:21,843 --> 00:26:24,129 There are no naughty children. Only glandular cases. 534 00:26:24,229 --> 00:26:25,437 Meet Paula Lane, Mama. 535 00:26:25,537 --> 00:26:26,724 How do you do. - Hello. 536 00:26:26,893 --> 00:26:28,037 Always a pretty girl. 537 00:26:28,507 --> 00:26:30,295 We'll have drinks in the little dining room. 538 00:26:30,737 --> 00:26:31,666 Joshka, Joshka. 539 00:26:31,833 --> 00:26:34,484 I am very sorry. It cannot be. It is engaged. 540 00:26:34,903 --> 00:26:37,095 What's the idea? I thought I had first call on that room. 541 00:26:37,195 --> 00:26:38,753 What's the difference where we sit? 542 00:26:38,853 --> 00:26:40,787 The difference between democrats and republicans. 543 00:26:41,003 --> 00:26:43,281 Just like old times, the corner table. 544 00:26:44,032 --> 00:26:46,353 Some people are having dinner in the little dining room. 545 00:26:46,713 --> 00:26:48,501 But they can't stay there all night, Joshka. 546 00:26:48,606 --> 00:26:50,460 No, don't underestimate your customers. 547 00:26:52,191 --> 00:26:53,246 Same as usual? 548 00:26:53,813 --> 00:26:54,542 For you? 549 00:26:54,797 --> 00:26:56,659 The same as his same. - Oh, that's fine. 550 00:26:57,140 --> 00:26:58,777 But do not agree with him too much. 551 00:27:05,896 --> 00:27:06,711 Carlo. 552 00:27:09,306 --> 00:27:10,612 Chinese special. 553 00:27:13,469 --> 00:27:15,651 Well, what and who .. 554 00:27:15,974 --> 00:27:17,654 Have you been doing these lost years? 555 00:27:18,179 --> 00:27:19,924 Lost? - Yes. You didn't know me. 556 00:27:23,596 --> 00:27:24,954 Go on, tell me about yourself. 557 00:27:25,732 --> 00:27:27,835 Oh, I've been breathing in and out and .. 558 00:27:28,315 --> 00:27:30,484 Writing little items. Fires, fashions and .. 559 00:27:30,907 --> 00:27:33,491 Alderman's clam-bakes. - Strive and succeed. Onward and upward. 560 00:27:34,463 --> 00:27:35,769 Well, not so far upward. 561 00:27:36,243 --> 00:27:37,258 I'm working on it. 562 00:27:39,569 --> 00:27:40,264 Jonny. 563 00:27:42,390 --> 00:27:43,235 Thanks, pal. 564 00:27:44,953 --> 00:27:45,826 Say, Dorloff. 565 00:27:45,926 --> 00:27:48,700 See what you can do to get those folks out of my little dining room, huh. 566 00:27:48,800 --> 00:27:49,758 I'll do my best. 567 00:27:53,788 --> 00:27:55,490 You don't take me very seriously, do you. 568 00:27:56,064 --> 00:27:57,933 As a girl reporter? I do not. 569 00:27:58,670 --> 00:27:59,661 Stafford does. 570 00:28:00,044 --> 00:28:02,146 There is a good chance of him sending me to the orient. 571 00:28:02,499 --> 00:28:03,919 What for? Silk worms? 572 00:28:05,007 --> 00:28:06,907 Indochina. A woman correspondent. 573 00:28:08,481 --> 00:28:10,193 Don't look so male and superior. 574 00:28:10,659 --> 00:28:13,079 I beat the town on ambassador Zucker's resignation. 575 00:28:13,557 --> 00:28:14,844 What? Was that your story? 576 00:28:15,146 --> 00:28:16,994 How did you get it? Don't tell me, I know. 577 00:28:17,256 --> 00:28:19,172 You rolled your eyes and crossed your gams. 578 00:28:22,024 --> 00:28:22,839 Well, we .. 579 00:28:23,763 --> 00:28:24,813 We danced a little. 580 00:28:28,674 --> 00:28:32,281 For the first time I understand the ambassador's domestic policy. 581 00:28:34,336 --> 00:28:35,508 I'm glad you told me. 582 00:28:36,086 --> 00:28:37,802 It wouldn't do to sell you short, baby. 583 00:28:39,442 --> 00:28:40,114 Jonny. 584 00:28:40,510 --> 00:28:41,132 I .. 585 00:28:41,232 --> 00:28:44,271 It might interest you to know that the world is coming to an end. 586 00:28:46,226 --> 00:28:47,469 Not unless it is tonight. 587 00:28:49,080 --> 00:28:51,867 The stars say it will be April the 7th. 588 00:28:52,564 --> 00:28:53,489 1987. 589 00:28:53,946 --> 00:28:55,461 At 5:30 o'clock. 590 00:28:55,735 --> 00:28:56,836 Daylight saving time? 591 00:28:57,320 --> 00:28:59,837 That gives us exactly forty-five and half years. 592 00:29:00,263 --> 00:29:02,365 The way things are going it won't be a minute too long. 593 00:29:03,966 --> 00:29:05,067 Excuse me, professor. 594 00:29:05,250 --> 00:29:07,093 You see, I have him in the middle of a trance. 595 00:29:07,863 --> 00:29:10,985 Oh, pardon me. I didn't see you had a lady. 596 00:29:18,530 --> 00:29:20,117 You weren't kidding about that trance. 597 00:29:22,142 --> 00:29:24,284 You know, I'm working on a patent too. 598 00:29:24,786 --> 00:29:25,715 A lie detector. 599 00:29:26,010 --> 00:29:27,225 I'm trying it out on you. 600 00:29:27,865 --> 00:29:28,794 How am I doing? 601 00:29:29,043 --> 00:29:29,972 Batting a zero. 602 00:29:30,628 --> 00:29:33,065 It's a great invention. It protects a girl in the clinches. 603 00:29:34,627 --> 00:29:37,510 Say, what are you? A baseball player or a prize-fighter? 604 00:29:38,028 --> 00:29:39,043 The lingo, I mean. 605 00:29:39,836 --> 00:29:40,477 Oh. 606 00:29:40,863 --> 00:29:43,284 My dad, he took care of a lot of broken-down athletes. 607 00:29:43,912 --> 00:29:45,094 And newspapermen. 608 00:29:45,692 --> 00:29:47,134 Rescue missions? - Health farm. 609 00:29:50,788 --> 00:29:52,509 Well .. here is to health. 610 00:29:53,529 --> 00:29:55,608 I know a couple of fine ways to improve it. 611 00:30:05,326 --> 00:30:07,314 I wonder if Dorloff is making any headway up there. 612 00:30:09,238 --> 00:30:11,082 Let's see. Where was I? 613 00:30:11,994 --> 00:30:14,797 You weren't anywhere, but you were trying to get somewhere. 614 00:30:18,444 --> 00:30:20,289 There's no question about it. You are the one. 615 00:30:20,679 --> 00:30:21,461 One what? 616 00:30:22,565 --> 00:30:24,519 The gal I've been thinking about all these years. 617 00:30:25,351 --> 00:30:25,937 Ha! 618 00:30:26,718 --> 00:30:28,236 Just a girl I made up in my mind. 619 00:30:28,637 --> 00:30:29,872 One of my better dreams. 620 00:30:30,769 --> 00:30:32,099 I never thought I'd meet her. 621 00:30:32,985 --> 00:30:35,170 Suddenly a bathroom door opens and whambo! 622 00:30:36,739 --> 00:30:39,705 Any girl that listens to the howl of a wolf is a goner. 623 00:30:40,366 --> 00:30:42,076 Little Red Riding Hood didn't do so bad. 624 00:30:42,401 --> 00:30:43,765 She didn't do so good. 625 00:30:44,278 --> 00:30:45,431 Until she got wise. 626 00:30:46,629 --> 00:30:48,483 Don't throw curves at me, Jonny. 627 00:30:49,272 --> 00:30:51,937 Those aren't exactly angles you've been tossing at me, baby. 628 00:30:55,717 --> 00:30:57,305 Alright. So, I am a goner. 629 00:30:58,533 --> 00:31:00,265 Tell me some more beautiful fables. 630 00:31:11,151 --> 00:31:13,787 Jonny, the lie detector. It's stopped working. 631 00:31:14,951 --> 00:31:16,040 It blew out a fuse. 632 00:31:17,309 --> 00:31:18,232 Oh sweet. 633 00:31:19,021 --> 00:31:19,914 Sweet. 634 00:31:22,377 --> 00:31:23,806 The crossroads of the Pacific. 635 00:31:24,152 --> 00:31:24,824 Jonny. 636 00:31:25,023 --> 00:31:27,560 The people in the little dining room. They finish there at three. 637 00:31:27,959 --> 00:31:29,390 This shouldn't happen to a dog. 638 00:31:29,713 --> 00:31:32,035 But I convinced them that dessert would not be good for them. 639 00:31:33,355 --> 00:31:34,027 Look. 640 00:31:37,801 --> 00:31:38,561 Coffee? 641 00:31:39,434 --> 00:31:40,134 Maybe. 642 00:31:44,030 --> 00:31:44,833 Excuse me. 643 00:31:46,350 --> 00:31:48,713 Hey buddy, you're going in the wrong direction, aren't you? 644 00:31:48,813 --> 00:31:51,602 No. We are going to have some coffee. - Oh no. No coffee. Don't think of it. 645 00:31:51,702 --> 00:31:53,260 Bad for the nerves. Keeps you awake. 646 00:31:53,360 --> 00:31:55,621 And sleep is just what you need. The door is that way. 647 00:31:55,793 --> 00:31:56,732 Well thank you. 648 00:32:05,041 --> 00:32:05,884 What's this? 649 00:32:06,115 --> 00:32:08,166 Jonny, I'm glad of that minute between rounds. 650 00:32:08,460 --> 00:32:11,231 Because I've got just enough sense left to walk to that door and out. 651 00:32:12,470 --> 00:32:14,286 Sense has nothing to do with the way we feel. 652 00:32:14,873 --> 00:32:16,975 The thing to do is close your eyes and let yourself go. 653 00:32:32,263 --> 00:32:33,044 Goodbye. 654 00:32:39,282 --> 00:32:40,520 She wasn't hungry, Jonny? 655 00:32:41,039 --> 00:32:43,720 She is hungry alright but I guess she isn't starving. 656 00:32:44,005 --> 00:32:45,093 I don't believe her. 657 00:32:45,559 --> 00:32:47,746 I don't understand women sometimes. 658 00:32:48,308 --> 00:32:49,552 Here is lesson number one. 659 00:32:49,800 --> 00:32:53,335 When you find a blond the right age and weight who knows the value of suspense. 660 00:32:53,712 --> 00:32:54,555 That is bad. 661 00:32:54,696 --> 00:32:56,364 That is too bad. - It is terrible. 662 00:32:56,889 --> 00:32:57,847 My heart bleeds. 663 00:32:59,578 --> 00:33:01,336 Whose blond was this, yours or mine? 664 00:33:11,109 --> 00:33:12,067 Here is a paper. 665 00:33:12,859 --> 00:33:14,541 Anything in it? - Not enough. 666 00:33:19,853 --> 00:33:22,106 Hey, that fire must have been hotter than you expected. 667 00:33:23,590 --> 00:33:24,867 You know what I feel like? 668 00:33:24,967 --> 00:33:28,279 I feel like I've been riding a bicycle up and down a rollercoaster track. 669 00:33:29,172 --> 00:33:30,765 The bicycle has no handlebars. 670 00:33:32,589 --> 00:33:33,575 No brakes either. 671 00:33:34,977 --> 00:33:35,963 Well, was it fun? 672 00:33:37,249 --> 00:33:39,111 Yeah. When I wasn't scared to death. 673 00:33:41,312 --> 00:33:41,961 Eve. 674 00:33:42,573 --> 00:33:44,161 Were you always dead sure of Willie? 675 00:33:45,149 --> 00:33:47,794 I mean, did you want to believe him more than anything .. 676 00:33:48,327 --> 00:33:49,794 And not quite be able to make it? 677 00:33:50,948 --> 00:33:53,637 There was that time with the redhead next door. 678 00:33:56,280 --> 00:33:58,578 Of course, honey. I've always been sure of him. 679 00:34:02,037 --> 00:34:02,823 Lucky you. 680 00:34:04,372 --> 00:34:05,762 Say, a telegram came for you. 681 00:34:07,737 --> 00:34:09,439 What's the matter, still on that bicycle? 682 00:34:10,117 --> 00:34:10,760 Yeah. 683 00:34:13,001 --> 00:34:14,274 Want me to read it for you? 684 00:34:14,591 --> 00:34:15,350 Please. 685 00:34:15,755 --> 00:34:18,121 Probably somebody opening a new dry-cleaning establishment. 686 00:34:19,360 --> 00:34:20,575 Say, it is from Stafford. 687 00:34:22,333 --> 00:34:23,598 It's the Indochina job. 688 00:34:23,865 --> 00:34:25,023 You are all set for it. 689 00:34:25,314 --> 00:34:27,474 When do you start packing the pith helmet and he quinine? 690 00:34:30,856 --> 00:34:32,553 I don't think I'm going, Evie. 691 00:34:33,060 --> 00:34:35,317 Not what? Why, it's the chance of a lifetime. 692 00:34:36,236 --> 00:34:37,537 Yeah, that's what I thought. 693 00:34:38,258 --> 00:34:39,044 Yesterday. 694 00:34:39,450 --> 00:34:41,044 Before I started this business. 695 00:34:44,062 --> 00:34:44,708 Sure. 696 00:34:45,267 --> 00:34:47,194 Am I the unromantic old hag. 697 00:34:47,880 --> 00:34:49,524 Of course, you don't want to leave Kirk. 698 00:34:50,348 --> 00:34:52,107 Until you get him good and married, I mean. 699 00:34:55,055 --> 00:34:56,213 Did Kirk tell you that? 700 00:34:56,445 --> 00:34:58,853 With gestures and what is known as a catch in his voice. 701 00:34:59,261 --> 00:35:00,896 He is crazy about you, honey. 702 00:35:02,905 --> 00:35:04,751 But he kind-of jumped the gun a little. 703 00:35:05,044 --> 00:35:06,213 What's the difference? 704 00:35:06,313 --> 00:35:09,040 You're lucky baby. He is somebody to tie to. A good risk. 705 00:35:11,849 --> 00:35:12,492 Yeah. 706 00:35:13,113 --> 00:35:13,846 I know. 707 00:35:17,413 --> 00:35:18,881 Now the girl that snares Jonny .. 708 00:35:18,981 --> 00:35:21,570 Had better have on good heavy gloves when she takes him out of the trap. 709 00:35:22,479 --> 00:35:23,939 Why, I thought you liked Jonny. 710 00:35:24,138 --> 00:35:26,368 Like him? I adore the big lunk-head. 711 00:35:26,617 --> 00:35:28,433 Everybody does. That's what's wrong with him. 712 00:35:29,171 --> 00:35:31,209 You talk as though he is little more than human. 713 00:35:31,542 --> 00:35:32,929 Oh, he is human alright. 714 00:35:33,307 --> 00:35:34,265 That's my point. 715 00:35:35,251 --> 00:35:36,037 Too human. 716 00:35:37,739 --> 00:35:39,176 Well, I love humanity. 717 00:35:39,800 --> 00:35:41,452 So does Jonny, one at a time. 718 00:35:42,072 --> 00:35:44,388 If he keeps his health he'll get around to everybody. 719 00:35:46,852 --> 00:35:48,075 Eve, I'm all mixed up. 720 00:35:48,306 --> 00:35:51,154 I don't know what to do. Whether to follow my emotions or .. 721 00:35:51,536 --> 00:35:53,207 Or toss a coin, or what. 722 00:35:55,611 --> 00:35:56,626 Kirk or Jonny, eh? 723 00:35:57,578 --> 00:35:58,270 Yeah. 724 00:36:01,838 --> 00:36:02,982 Heads or tails. 725 00:36:04,617 --> 00:36:07,839 Baby, in this case I'd forget about the emotions. I'd toss that coin. 726 00:36:08,750 --> 00:36:10,882 And be darned sure it comes up heads and not tails. 727 00:36:14,139 --> 00:36:15,383 Hello everybody. - Hello. 728 00:36:15,970 --> 00:36:17,786 Where is Willie? - He's inside taking a bath. 729 00:36:17,961 --> 00:36:20,206 I told him he had to get the paint out from behind his ears. 730 00:36:20,486 --> 00:36:21,496 Darling, - Kirk. 731 00:36:21,596 --> 00:36:23,502 Tell him he must put on a neck-tie too. Here. 732 00:36:23,690 --> 00:36:26,479 Two cravats from Bond Street for him. - You're an angel, angel. 733 00:36:26,770 --> 00:36:27,897 And for you, Evie. 734 00:36:28,553 --> 00:36:30,741 A little French number. Compliments of the Davis brothers. 735 00:36:32,543 --> 00:36:34,208 Go on, take it. It's kosher. 736 00:36:34,731 --> 00:36:36,022 From unoccupied France. 737 00:36:38,665 --> 00:36:40,287 You're a great guy, Kirk. 738 00:36:44,557 --> 00:36:45,853 He'll be ready in a minute. 739 00:36:48,379 --> 00:36:50,471 It's about time I had a minute alone with you. 740 00:36:51,197 --> 00:36:52,813 Hey, I got your present here somewhere. 741 00:36:54,784 --> 00:36:55,542 I had it. 742 00:37:00,383 --> 00:37:01,627 Something for your finger. 743 00:37:03,548 --> 00:37:04,191 Kirk. 744 00:37:06,074 --> 00:37:07,347 Don't give that ring to me. 745 00:37:08,055 --> 00:37:08,784 Why not? 746 00:37:09,330 --> 00:37:10,459 I'm not right for you. 747 00:37:11,647 --> 00:37:12,433 Not right? 748 00:37:13,008 --> 00:37:14,424 Honey, you're everything I want. 749 00:37:14,980 --> 00:37:15,784 The best. 750 00:37:16,501 --> 00:37:18,332 No, darling. That's what you are. 751 00:37:19,309 --> 00:37:20,855 And just what you want me to be. 752 00:37:22,473 --> 00:37:23,459 What do you mean? 753 00:37:25,253 --> 00:37:27,231 Jonny and I went out for a drink after you left. 754 00:37:28,981 --> 00:37:29,757 Fine. 755 00:37:30,239 --> 00:37:32,198 As long as he didn't slip something in your glass. 756 00:37:32,568 --> 00:37:33,652 He is famous for it. 757 00:37:35,735 --> 00:37:37,365 I don't want to hurt you but .. 758 00:37:39,338 --> 00:37:40,039 Well. 759 00:37:40,690 --> 00:37:42,535 Suppose you tell me what you got on your mind. 760 00:37:46,581 --> 00:37:47,310 Alright. 761 00:37:48,452 --> 00:37:49,623 It's Jonny. 762 00:37:50,875 --> 00:37:52,401 It's been Jonny for three years. 763 00:37:52,922 --> 00:37:54,682 Ever since that first time I saw him. 764 00:37:55,257 --> 00:37:56,501 That time he stood you up? 765 00:37:57,485 --> 00:37:58,531 Yeah, I know. 766 00:37:59,332 --> 00:38:01,322 Oh, I've tried to kid myself out of it. 767 00:38:01,593 --> 00:38:03,651 I told myself that it was all wide-eyed stuff. 768 00:38:04,239 --> 00:38:06,305 Told myself that he was all bad news. Poison. 769 00:38:06,500 --> 00:38:08,330 That's where I come in? An antidote? 770 00:38:08,549 --> 00:38:10,445 Or did I ever come in at all? - Oh, Kirk. 771 00:38:11,553 --> 00:38:13,582 I think you're the swell-est person I've ever known. 772 00:38:14,305 --> 00:38:16,938 And if Jonny hadn't come back. If he'd only stayed away. 773 00:38:18,657 --> 00:38:19,981 I got to tell you something. 774 00:38:21,182 --> 00:38:22,283 Jonny is a funny egg. 775 00:38:23,370 --> 00:38:24,212 Very funny. 776 00:38:25,854 --> 00:38:27,140 Maybe not his fault. 777 00:38:28,229 --> 00:38:30,160 Women have a habit of throwing themselves at him. 778 00:38:31,901 --> 00:38:33,567 Alright. I've got that coming too. 779 00:38:34,628 --> 00:38:36,185 I did throw myself at him today. 780 00:38:37,520 --> 00:38:39,421 I suppose I'll always throw myself at him. 781 00:38:39,776 --> 00:38:41,163 Then just be sure of one thing. 782 00:38:41,682 --> 00:38:43,126 Be sure he is there to catch you. 783 00:38:43,776 --> 00:38:44,705 He'll be there. 784 00:38:45,213 --> 00:38:47,122 Yeah? Wait until the chips are down. 785 00:38:49,138 --> 00:38:50,325 They are down right now. 786 00:38:50,703 --> 00:38:52,268 Stafford wants me to go to Indochina. 787 00:38:53,041 --> 00:38:54,593 Indochina? That's dynamite. 788 00:38:54,834 --> 00:38:57,247 I'm not going, Kirk. Jonny won't let me leave. 789 00:38:58,665 --> 00:38:59,423 He won't. 790 00:38:59,895 --> 00:39:02,318 You can't care for someone the way I care for Jonny and have it .. 791 00:39:03,595 --> 00:39:04,660 Well, wasted. 792 00:39:05,177 --> 00:39:06,070 Can't you? 793 00:39:06,369 --> 00:39:08,388 I'm sorry, Kirk. - Shut up, will you. 794 00:39:09,393 --> 00:39:10,872 Maybe you're right about Jonny. 795 00:39:11,274 --> 00:39:13,104 I don't think so, and I don't hope so. 796 00:39:13,368 --> 00:39:14,475 Please, darling. 797 00:39:15,687 --> 00:39:17,663 I feel like a mule kicked me right in the stomach. 798 00:39:18,518 --> 00:39:20,201 And I'd like to kill Jonny. That's all. 799 00:39:20,565 --> 00:39:21,666 I'd like to kill him. 800 00:39:22,311 --> 00:39:23,376 Behold us! 801 00:39:24,602 --> 00:39:26,577 Kirk, your dress is wonderful. 802 00:39:27,133 --> 00:39:28,692 Of course, I did just get my hips in. 803 00:39:28,898 --> 00:39:30,956 I think you look pretty demi-mondainey. 804 00:39:31,274 --> 00:39:33,833 If I didn't know you didn't know French, I'd have to slap you, darling. 805 00:39:34,889 --> 00:39:35,823 Well, kids. 806 00:39:37,025 --> 00:39:38,846 You look elegant. Both of you. 807 00:39:40,499 --> 00:39:44,168 Eve and Willie, will you forgive me? I don't feel like going out tonight. 808 00:39:45,333 --> 00:39:46,949 As a matter of fact I feel out already. 809 00:39:47,530 --> 00:39:48,361 On my feet. 810 00:39:53,050 --> 00:39:54,323 What's the matter with her? 811 00:39:54,919 --> 00:39:56,392 Whatever it is, it's catching. 812 00:39:57,051 --> 00:39:59,549 All of a sudden I've got a headache. Let's call off the celebration. 813 00:39:59,649 --> 00:40:00,922 What do you mean, headache? 814 00:40:01,048 --> 00:40:04,271 You just told me you felt like tearing the town apart with your teeth. 815 00:40:04,691 --> 00:40:06,046 Put in your uppers, Willie. 816 00:40:06,522 --> 00:40:08,023 That's just what we're going to do. 817 00:40:19,846 --> 00:40:21,650 Evie and Willie's was never like this. 818 00:40:25,701 --> 00:40:27,031 Why didn't you unpack for me? 819 00:40:33,777 --> 00:40:35,937 You know, you got the Davis eye, kid. 820 00:40:36,857 --> 00:40:38,566 The girl is terrific. - What girl? 821 00:40:39,659 --> 00:40:40,545 Your girl. 822 00:40:40,645 --> 00:40:42,640 Sure you don't want to try and change her status? 823 00:40:42,871 --> 00:40:44,651 It might not be too hard. - No? 824 00:40:45,228 --> 00:40:45,939 No. 825 00:40:49,491 --> 00:40:51,137 I took her out for a soda. 826 00:40:51,790 --> 00:40:52,744 With bourbon. 827 00:40:53,314 --> 00:40:54,443 We went on from there. 828 00:40:55,004 --> 00:40:56,408 Wound up and Mama Lugovska's. 829 00:40:58,871 --> 00:41:00,692 Wound up how? Tight? 830 00:41:01,098 --> 00:41:02,209 No. Just wound up. 831 00:41:02,810 --> 00:41:04,569 Well, uncoil. What are you trying to prove? 832 00:41:05,296 --> 00:41:07,827 That it isn't the world that's round, it is the heels that walk on it. 833 00:41:08,885 --> 00:41:12,294 A guy's a cinch for a new shuffle before he gets a hand good enough to play. 834 00:41:12,482 --> 00:41:14,630 I expect fast shuffles Jonny, but not from you. 835 00:41:14,730 --> 00:41:15,631 My deal, kid. 836 00:41:15,731 --> 00:41:18,148 And I didn't get one from Paula either. - Give her time. You will. 837 00:41:19,196 --> 00:41:21,160 You should know that better than me. - I should? 838 00:41:21,430 --> 00:41:22,016 Oh. 839 00:41:22,189 --> 00:41:23,519 I saw her after she left you. 840 00:41:24,727 --> 00:41:25,867 A two-timer, huh? 841 00:41:26,186 --> 00:41:27,726 She isn't a woman, she's a football. 842 00:41:27,826 --> 00:41:29,909 What's that, a flag you wave? Or the double standard? 843 00:41:30,009 --> 00:41:31,825 When a man is a two-timer that's just normal. 844 00:41:31,925 --> 00:41:33,465 But when a woman is a two-timer .. 845 00:41:33,565 --> 00:41:35,602 She is strong drink and shouldn't be sold to minors. 846 00:41:35,702 --> 00:41:37,374 I ought to poke you one. - What for? 847 00:41:38,020 --> 00:41:40,351 If you can't read that babe then somebody has to do it for you. 848 00:41:41,309 --> 00:41:43,291 You want me to spell out the words? - Spell away. 849 00:41:43,945 --> 00:41:45,213 It rhymes with "champ". 850 00:41:45,536 --> 00:41:47,276 But it means the opposite. - I ought to .. 851 00:41:47,376 --> 00:41:48,962 About here. - About there. 852 00:41:51,101 --> 00:41:53,081 It still rhymes with "champ", kid. 853 00:41:54,442 --> 00:41:56,484 You can't change my mind about Paula. 854 00:41:56,822 --> 00:41:57,494 Champ. 855 00:42:03,104 --> 00:42:03,747 Well. 856 00:42:04,125 --> 00:42:06,581 Well then, maybe we'll have to fix it so the babe changes hers. 857 00:42:08,345 --> 00:42:10,643 So long, Jonny. It was nice being related to you. 858 00:42:20,884 --> 00:42:21,727 Hi, Dorloff. 859 00:42:22,138 --> 00:42:23,914 I got a date coming up. How about the ..? 860 00:42:24,158 --> 00:42:25,580 Oh, it's all yours today, Jonny. 861 00:42:26,303 --> 00:42:27,415 A date, eh? - Yeah. 862 00:42:27,515 --> 00:42:28,326 A blond? 863 00:42:28,927 --> 00:42:29,971 Everybody is blond. 864 00:42:30,245 --> 00:42:32,493 Tell Mama to ice up a couple of bottle of champagne. 865 00:42:32,805 --> 00:42:33,826 Champagne? 866 00:42:34,127 --> 00:42:34,799 Jonny. 867 00:42:35,081 --> 00:42:37,521 Well the best is none too good for everybody's blonds. 868 00:42:37,709 --> 00:42:38,924 Demand isn't good enough. 869 00:42:39,818 --> 00:42:40,824 Jonny. 870 00:42:48,163 --> 00:42:49,750 I suppose I shouldn't have called you. 871 00:42:49,935 --> 00:42:51,678 You just beat me to the telephone, honey. 872 00:42:52,601 --> 00:42:54,736 You know, all the way over here I kept telling myself. 873 00:42:55,004 --> 00:42:56,022 Take it easy, Pal. 874 00:42:56,122 --> 00:42:58,423 Just a little more maidenly modesty please. 875 00:43:00,538 --> 00:43:01,960 The little dining room, baby? 876 00:43:05,961 --> 00:43:07,811 Ah, the heck with maidenly modesty. 877 00:43:08,186 --> 00:43:09,899 Confidence is what a girl needs. 878 00:43:11,137 --> 00:43:12,370 Any place you say, Jonny. 879 00:43:26,374 --> 00:43:28,868 Remind me to be with you the next time you pick out a hat. 880 00:43:29,506 --> 00:43:31,751 Why, don't you like this one? - No. There is too much of it. 881 00:43:32,397 --> 00:43:34,322 Hair like that should be seen not buried. 882 00:43:39,864 --> 00:43:40,650 Come here. 883 00:43:41,546 --> 00:43:42,179 Why? 884 00:43:42,749 --> 00:43:43,818 You need a reason? 885 00:43:44,822 --> 00:43:45,723 It would help. 886 00:43:46,346 --> 00:43:47,833 It's just a step over there but .. 887 00:43:48,584 --> 00:43:49,621 It's a long step. 888 00:43:50,957 --> 00:43:53,013 Where is that confidence you were talking about? 889 00:43:54,250 --> 00:43:55,754 Alright. I'll give you a reason. 890 00:43:56,848 --> 00:43:58,352 Because it is what you want to do. 891 00:43:59,972 --> 00:44:01,350 It is a long step, Jonny. 892 00:44:01,936 --> 00:44:03,323 Isn't there another reason too? 893 00:44:03,685 --> 00:44:05,740 Alright, alright. Take your pound of flesh. 894 00:44:07,785 --> 00:44:09,300 It's what I want you to do too. 895 00:44:14,756 --> 00:44:17,614 I don't suppose you'll ever tell a girl a thing she needs to hear. 896 00:44:18,142 --> 00:44:19,792 There is too much of this coat too. 897 00:44:19,892 --> 00:44:22,003 There is a lot more of you that shouldn't be buried. 898 00:44:22,103 --> 00:44:23,615 I haven't much time, Jonny. 899 00:44:24,934 --> 00:44:26,264 Have you a stop-watch on you? 900 00:44:27,075 --> 00:44:28,758 I'm supposed to catch a plane at three. 901 00:44:29,013 --> 00:44:30,200 For where, Hoboken? 902 00:44:31,205 --> 00:44:32,764 Stafford has ordered me to Indochina. 903 00:44:33,248 --> 00:44:34,526 Stafford is a mental case. 904 00:44:35,741 --> 00:44:36,670 Indochina, huh? 905 00:44:37,218 --> 00:44:38,373 That's a long way off. 906 00:44:40,326 --> 00:44:41,913 You don't want me to go, do you Jonny? 907 00:44:43,990 --> 00:44:45,274 Well, I do and I don't. 908 00:44:47,389 --> 00:44:49,059 I will take the "do" reasons first. 909 00:44:49,575 --> 00:44:51,534 You are a fire hazard to some plans that I've got. 910 00:44:53,615 --> 00:44:56,249 A woman doesn't always tie a man down. 911 00:44:57,514 --> 00:44:59,666 Now, why don't you want me to go? 912 00:45:02,988 --> 00:45:04,378 It would be nice to have a row. 913 00:45:06,656 --> 00:45:08,100 Even you can do better than that. 914 00:45:08,804 --> 00:45:10,391 Surely that isn't all you have to say. 915 00:45:12,476 --> 00:45:13,062 No. 916 00:45:13,599 --> 00:45:15,100 I got something else to say, honey. 917 00:45:23,569 --> 00:45:25,172 Goodbye. A pleasant trip. 918 00:45:27,315 --> 00:45:28,044 Goodbye? 919 00:45:30,341 --> 00:45:32,508 That Indochina job is a big opportunity. 920 00:45:33,360 --> 00:45:34,772 I can't ask you to pass it up. 921 00:45:35,995 --> 00:45:38,455 But Jonny, you just said I'd be nice to have around. 922 00:45:38,984 --> 00:45:40,113 For a couple of weeks. 923 00:45:43,204 --> 00:45:44,276 So that's how it is. 924 00:45:45,108 --> 00:45:46,838 For a couple of weeks? - That's how it is. 925 00:45:47,203 --> 00:45:50,140 I can say it in six languages but why make it tough for you to understand? 926 00:45:52,136 --> 00:45:53,909 In what language was that kiss? 927 00:45:54,329 --> 00:45:55,831 The universal language, baby. 928 00:45:56,454 --> 00:45:58,184 And don't tell me you need an interpreter. 929 00:46:00,336 --> 00:46:01,625 Did I interrupt anything? 930 00:46:02,542 --> 00:46:04,099 Unfortunately, not a thing. 931 00:46:05,458 --> 00:46:06,784 Will you join me, Dorloff? 932 00:46:07,876 --> 00:46:10,017 But the lady? The champagne was for the lady. 933 00:46:10,284 --> 00:46:11,478 It wasn't needed. 934 00:46:14,406 --> 00:46:15,671 The lady is just leaving. 935 00:46:16,419 --> 00:46:17,663 To the Far East, isn't it? 936 00:46:31,801 --> 00:46:33,140 This I do not understand. 937 00:46:33,723 --> 00:46:35,693 Once, she leaves. Once, you throw her out. 938 00:46:35,886 --> 00:46:38,169 And obviously you desire to be together. 939 00:46:39,682 --> 00:46:40,875 "Desire" is the word. 940 00:46:42,145 --> 00:46:44,076 Here is something to paste in your hat my friend. 941 00:46:45,051 --> 00:46:47,722 You can't have your angel cake and send her to Indochina too. 942 00:46:54,057 --> 00:46:55,734 Where to, Miss? - China. 943 00:47:34,776 --> 00:47:36,126 Hello Jonny. 944 00:47:36,600 --> 00:47:38,101 Where have you been the last month? 945 00:47:38,290 --> 00:47:39,391 Among the unemployed. 946 00:47:39,792 --> 00:47:41,239 I've also been to Grant's tomb. 947 00:47:41,857 --> 00:47:43,808 The Bronx Zoo and the Aquarium. Twice. 948 00:47:44,237 --> 00:47:46,203 You'd be surprised how many fish they got there. 949 00:47:46,640 --> 00:47:47,974 Most of them look like Papa. 950 00:47:48,683 --> 00:47:50,462 Oh, go on in and kiss and make up. 951 00:47:51,243 --> 00:47:52,781 I'm glad to see the two of you back. 952 00:47:54,219 --> 00:47:55,048 Two of us? 953 00:47:55,148 --> 00:47:56,694 Sure. Your brother is in there now. 954 00:47:57,052 --> 00:47:58,696 Say, what is wrong between you and Kirk? 955 00:47:58,914 --> 00:48:01,259 When I told him you'd be here he acted the same way. 956 00:48:01,640 --> 00:48:02,798 Like something bit him. 957 00:48:04,404 --> 00:48:05,276 Where, honey? 958 00:48:09,326 --> 00:48:10,230 Hello Junior. 959 00:48:11,717 --> 00:48:14,375 Oh, you look fine. Like a collapsed dachshund. 960 00:48:15,255 --> 00:48:16,098 Hello Jonny. 961 00:48:26,520 --> 00:48:29,434 Davis, I've told all this to Kirk. I'll be brief. He'll give you details later. 962 00:48:30,641 --> 00:48:32,951 As you know The Chronicle sent Paula Lane to Indochina. 963 00:48:33,255 --> 00:48:34,464 A master-stroke. 964 00:48:34,847 --> 00:48:36,786 She is missing. Disappeared completely. 965 00:48:36,999 --> 00:48:38,746 We've tried every way we know to find her. 966 00:48:38,846 --> 00:48:40,777 Did you get in touch with Floyd Kirsten in Hanoi? 967 00:48:40,911 --> 00:48:42,400 Kirsten? That has-been. 968 00:48:42,748 --> 00:48:44,831 He couldn't find his bottle if it was in his hand. 969 00:48:45,217 --> 00:48:46,453 Okay, I just asked. 970 00:48:47,020 --> 00:48:49,234 Now, I'm worried about Paula. 971 00:48:49,990 --> 00:48:51,892 There just might be a little trouble with Japan. 972 00:48:52,291 --> 00:48:53,120 Honest? 973 00:48:54,366 --> 00:48:57,371 You'd better rush that tip over to the State Department. 974 00:48:58,389 --> 00:48:59,690 The long and short of it is. 975 00:48:59,835 --> 00:49:02,497 I want you two boys to go to Hanoi and find Paula Lane. 976 00:49:05,016 --> 00:49:08,816 It wouldn't be that you want some decent coverage for The Chronicle, would it? 977 00:49:09,288 --> 00:49:10,704 Let me handle this alone, Chief. 978 00:49:11,213 --> 00:49:12,028 Sorry, boy. 979 00:49:12,225 --> 00:49:13,784 In fairness to The Chronicle I can't. 980 00:49:13,884 --> 00:49:15,271 You couldn't pull it off alone. 981 00:49:15,462 --> 00:49:16,563 With Jonny you might. 982 00:49:16,804 --> 00:49:19,644 He's the kind who gets things done, no matter who he has to walk on. 983 00:49:20,339 --> 00:49:20,982 Yeah. 984 00:49:21,607 --> 00:49:22,838 You are right about that. 985 00:49:26,621 --> 00:49:28,570 Well, when do you start for Hanoi? 986 00:49:31,265 --> 00:49:32,662 You're sure I'm starting, huh? 987 00:49:33,528 --> 00:49:34,600 That's right, Davis. 988 00:49:35,218 --> 00:49:37,564 I know the spot you're in because I put you there. 989 00:49:38,120 --> 00:49:39,040 You are broke. 990 00:49:39,140 --> 00:49:41,133 No other paper will touch you with a ten-foot pole. 991 00:49:41,233 --> 00:49:42,750 I've got you tied up for two years. 992 00:49:43,003 --> 00:49:44,961 And you'd rather be dead than out of the business. 993 00:49:46,149 --> 00:49:46,829 So. 994 00:49:47,661 --> 00:49:48,962 When do you start for Hanoi? 995 00:49:51,517 --> 00:49:52,675 How's your feet, Chief? 996 00:49:53,695 --> 00:49:54,343 Bad. 997 00:49:54,661 --> 00:49:55,876 I mean your paper's feet. 998 00:49:56,511 --> 00:49:57,484 Cold, as usual? 999 00:49:58,107 --> 00:49:59,519 You send in your dispatches. 1000 00:49:59,906 --> 00:50:01,407 I'll print them the way I see them. 1001 00:50:01,671 --> 00:50:03,130 I thought so. Very cold. 1002 00:50:04,826 --> 00:50:06,910 You know what cold feet causes on a newspaper, Chief? 1003 00:50:07,520 --> 00:50:08,518 Poor circulation. 1004 00:50:09,088 --> 00:50:10,481 Or is it the other way around? 1005 00:50:10,966 --> 00:50:13,977 You are not going to bring up my editorial policy again, are you? 1006 00:50:14,822 --> 00:50:16,872 You don't expect me to keep it on my stomach, do you? 1007 00:50:16,983 --> 00:50:18,325 Alright, Davis. 1008 00:50:18,739 --> 00:50:19,989 We don't like each other. 1009 00:50:20,288 --> 00:50:22,109 But we work together. Huh? 1010 00:50:24,401 --> 00:50:25,044 Sure. 1011 00:50:25,732 --> 00:50:27,923 Necessity is the mother of strange bedfellows. 1012 00:50:28,549 --> 00:50:29,364 Eh, Junior? 1013 00:50:30,108 --> 00:50:31,409 Do I put you on the payroll? 1014 00:50:32,652 --> 00:50:33,295 Yeah. 1015 00:50:33,751 --> 00:50:35,469 As of when you took us off. 1016 00:50:37,662 --> 00:50:39,322 It's a deal. How about you, Kirk? 1017 00:50:39,723 --> 00:50:40,515 I'm set. 1018 00:50:40,615 --> 00:50:42,393 Oh sure. Everybody is set. 1019 00:50:43,028 --> 00:50:45,388 Don't you worry, Chief. I'll find a way to get the news printed. 1020 00:50:45,509 --> 00:50:47,340 How? Taking along a hand-press? 1021 00:50:47,753 --> 00:50:50,785 You'll learn you can't toss me around like a badminton ball, Davis. 1022 00:50:52,046 --> 00:50:53,969 They don't play badminton with a ball, Chief. 1023 00:50:54,069 --> 00:50:55,543 They use what is known as a bird. 1024 00:50:55,812 --> 00:50:57,803 You ought to know what that is. You get it enough. 1025 00:51:20,340 --> 00:51:23,783 More Japanese beetles round here than you'd see in a California lettuce patch. 1026 00:51:23,883 --> 00:51:26,283 Did we come here worry about Indochina or find Paula? 1027 00:51:26,777 --> 00:51:29,482 I don't know about you. I'm here to gather news buds while I may. 1028 00:51:32,041 --> 00:51:35,039 Yes, sir. Than you would find in a California lettuce patch. 1029 00:51:35,259 --> 00:51:36,732 What kind of a guy are you anyway? 1030 00:51:36,837 --> 00:51:38,710 Paula is a fellow newspaperman if nothing else. 1031 00:51:39,043 --> 00:51:40,623 For my dough she is nothing else too. 1032 00:51:41,440 --> 00:51:43,971 Are you through trying all the places that wouldn't know where she is? 1033 00:51:45,298 --> 00:51:46,487 Yeah. - Okay. 1034 00:51:47,214 --> 00:51:47,972 Hey, cab. 1035 00:51:48,744 --> 00:51:50,388 Now I'll take you to a place that might. 1036 00:51:52,126 --> 00:51:55,021 You see Junior, in every town there is one guy who knows who's where and why. 1037 00:51:55,248 --> 00:51:57,209 I suppose you mean Floyd Kirsten? - That's right. 1038 00:51:57,309 --> 00:51:59,648 Stafford told us about him. He's all washed up and a lush too. 1039 00:51:59,748 --> 00:52:02,403 Maybe, but Kirsten knows more drunk that Papa does sober. 1040 00:52:09,250 --> 00:52:11,038 Nothing like a little protective occupation. 1041 00:52:11,354 --> 00:52:12,283 Identification. 1042 00:52:18,710 --> 00:52:19,709 Passports please. 1043 00:52:37,784 --> 00:52:38,566 Excuse. 1044 00:52:39,338 --> 00:52:40,096 Go ahead. 1045 00:52:40,611 --> 00:52:41,369 So sorry. 1046 00:52:42,311 --> 00:52:43,069 So sorry? 1047 00:52:43,212 --> 00:52:45,858 The only thing they're sorry about is that they can't pull those triggers. 1048 00:52:46,198 --> 00:52:46,956 Yet. 1049 00:52:47,409 --> 00:52:49,797 Come on, buster. Get going before they ask to see our birthmarks. 1050 00:52:57,399 --> 00:52:58,232 Thank you. 1051 00:52:58,332 --> 00:53:00,727 I hope you're not wasting our time. - I'm not wasting my time. 1052 00:53:01,751 --> 00:53:04,695 I'll say one thing for Paula. She sure made this disappearance act look good. 1053 00:53:04,795 --> 00:53:07,298 You think she's pulling a fast one, eh? - I think she's a smart dame. 1054 00:53:07,606 --> 00:53:10,364 Pretends to get herself in a jam so that some sap will come tearing after her. 1055 00:53:10,531 --> 00:53:12,174 That's you. - So why help me find her? 1056 00:53:12,274 --> 00:53:12,975 Simple. 1057 00:53:13,075 --> 00:53:15,831 Sooner you see she's a phony, the sooner you take other kinds of nourishment. 1058 00:53:18,216 --> 00:53:18,841 Yes? 1059 00:53:18,941 --> 00:53:20,328 We'd like to see Floyd Kirsten. 1060 00:53:21,085 --> 00:53:22,740 We are old friends. - Friends? 1061 00:53:23,183 --> 00:53:25,342 You are the first of your race to come for a long time. 1062 00:53:25,624 --> 00:53:26,582 You are welcome. 1063 00:53:27,042 --> 00:53:27,835 Thank you. 1064 00:53:28,901 --> 00:53:29,611 Please. 1065 00:53:39,737 --> 00:53:40,695 Get set, Junior. 1066 00:53:40,939 --> 00:53:42,698 You are about to see a legend in the flesh. 1067 00:53:42,836 --> 00:53:45,606 A real old-timer. From the school of Richard Harding Davis. 1068 00:53:53,563 --> 00:53:54,407 Hello Floyd. 1069 00:53:57,895 --> 00:53:59,019 Jonny Davis, Floyd. 1070 00:54:00,504 --> 00:54:02,897 Originator of the Hong Kong hay ride. Remember? 1071 00:54:04,851 --> 00:54:05,804 Jonny Davis? 1072 00:54:05,904 --> 00:54:07,445 Well, I must say. 1073 00:54:07,545 --> 00:54:08,713 So must I. 1074 00:54:08,957 --> 00:54:10,172 This is my brother, Kirk. 1075 00:54:11,295 --> 00:54:12,596 I'm glad to know you, son. 1076 00:54:12,994 --> 00:54:14,696 It's a privilege to know you, Mr Kirsten. 1077 00:54:14,853 --> 00:54:15,954 I've read your stuff. 1078 00:54:17,098 --> 00:54:18,355 Not lately, I'm afraid. 1079 00:54:19,548 --> 00:54:22,358 Well, it's been a long time between by-lines, Jonny. 1080 00:54:23,346 --> 00:54:25,562 My paper has about given up on me I guess. 1081 00:54:26,163 --> 00:54:27,938 Won't you sit down, gentlemen? - Thank you. 1082 00:54:28,199 --> 00:54:29,476 Forgive me, Thomas. 1083 00:54:30,016 --> 00:54:31,420 This is Thomas Chang. 1084 00:54:32,322 --> 00:54:33,846 He has been very kind to me. 1085 00:54:34,927 --> 00:54:36,689 He has cared for me here in his house. 1086 00:54:37,229 --> 00:54:38,250 My house is yours. 1087 00:54:38,828 --> 00:54:39,670 Excuse me. 1088 00:54:40,984 --> 00:54:43,589 You see Jonny, I've kinda lost touch with things. 1089 00:54:45,383 --> 00:54:46,524 I don't write anymore. 1090 00:54:46,743 --> 00:54:49,801 I can see stories but I can't write them. 1091 00:54:51,189 --> 00:54:52,233 Maybe I'm finished. 1092 00:54:53,337 --> 00:54:56,295 I sort of get buck fever when I see a typewriter. 1093 00:54:57,572 --> 00:54:58,849 Buck fever, my eye. 1094 00:54:59,029 --> 00:55:01,174 What are you talking about? You look great, Floyd. 1095 00:55:01,807 --> 00:55:02,799 Thanks, you liar. 1096 00:55:03,782 --> 00:55:06,308 Mr Kirsten, can you help us? We're trying to find Paula Lane. 1097 00:55:06,876 --> 00:55:08,721 She was sent over here by The Chronicle and .. 1098 00:55:09,459 --> 00:55:11,614 And we thought since you know everybody in Hanoi that .. 1099 00:55:16,389 --> 00:55:18,859 The Japs have taken over here completely. 1100 00:55:20,188 --> 00:55:21,403 They've invaded Thailand. 1101 00:55:22,449 --> 00:55:24,489 Thailand can't resist. Not for long. 1102 00:55:26,278 --> 00:55:29,064 You can't tight tanks with bows and .. 1103 00:55:30,656 --> 00:55:31,447 Arrows. 1104 00:55:31,732 --> 00:55:32,461 Can you? 1105 00:55:33,932 --> 00:55:34,785 Can I help? 1106 00:55:35,103 --> 00:55:35,776 Ming. 1107 00:55:36,170 --> 00:55:38,043 These attacks are common. - Will he be alright? 1108 00:55:38,265 --> 00:55:39,566 We know how to care for him. 1109 00:55:39,804 --> 00:55:41,197 Take Mr Kirsten to his room. 1110 00:55:41,498 --> 00:55:43,120 Call his doctor. - Yes, Mr Chang. 1111 00:55:44,408 --> 00:55:46,489 Looks like you're the one that drew a blank this time. 1112 00:55:46,604 --> 00:55:48,083 Perhaps if you came back later? 1113 00:55:48,346 --> 00:55:49,905 This way, gentlemen. - No, Mr Chang. 1114 00:55:50,539 --> 00:55:51,305 This way. 1115 00:55:52,138 --> 00:55:55,357 You know, Junior. I think Mr Chang has something to talk about. 1116 00:55:56,267 --> 00:55:58,438 Now for instance, the Japanese beetles. 1117 00:55:58,993 --> 00:56:01,680 Do you or do you not believe in pest control, Mr Chang? 1118 00:56:01,877 --> 00:56:02,863 Take either side. 1119 00:56:03,792 --> 00:56:05,367 Which side do you take, Mr Davis? 1120 00:56:05,680 --> 00:56:07,813 I'm for it. I don't like vermin of any kind. 1121 00:56:10,284 --> 00:56:10,997 Now. 1122 00:56:11,237 --> 00:56:12,338 How about Paula Lane? 1123 00:56:12,904 --> 00:56:15,217 Why do you want to find her? - We think she's in a jam. 1124 00:56:15,317 --> 00:56:17,442 We're friends of hers. If that is why you're stalling. 1125 00:56:18,208 --> 00:56:19,520 If you know Mr Kirsten. 1126 00:56:19,905 --> 00:56:21,240 That is probably true. 1127 00:56:21,750 --> 00:56:22,926 Come on. Where is she? 1128 00:56:23,433 --> 00:56:24,849 She has been helping Mr Kirsten. 1129 00:56:25,197 --> 00:56:27,567 She is now at the frontier, about 200 miles from here. 1130 00:56:27,667 --> 00:56:29,153 The frontier? It's trouble, Jonny. 1131 00:56:29,253 --> 00:56:31,366 It is. And it is very unwise for me to talk about it. 1132 00:56:31,629 --> 00:56:33,078 It's still more unwise not to. 1133 00:56:33,642 --> 00:56:36,231 If we start crashing up and down the frontier we'll make a lot of noise. 1134 00:56:36,716 --> 00:56:39,061 You do believe we're on your side, don't you Mr Chang? 1135 00:56:39,885 --> 00:56:41,289 Yes, I do. 1136 00:56:41,769 --> 00:56:43,229 Otherwise I would send you away. 1137 00:56:43,658 --> 00:56:44,759 Then why the mystery? 1138 00:56:45,370 --> 00:56:46,878 If we find her you will see. 1139 00:56:47,308 --> 00:56:48,437 If we do not find her. 1140 00:56:48,885 --> 00:56:50,749 Then it will do her no good for you to know. 1141 00:56:51,107 --> 00:56:55,525 So there will be two less people who can speak in the wrong place about our plan. 1142 00:56:57,194 --> 00:56:58,131 No, Mr Chang. 1143 00:56:58,696 --> 00:56:59,711 Three less people. 1144 00:57:18,867 --> 00:57:20,254 It is three miles to the river. 1145 00:57:20,354 --> 00:57:21,627 On the other side is China. 1146 00:58:30,570 --> 00:58:32,644 We are in luck. They are going away from the river. 1147 00:58:37,765 --> 00:58:38,943 What about that patrol? 1148 00:58:39,227 --> 00:58:41,043 They won't be back this way for half an hour. 1149 00:58:51,421 --> 00:58:52,705 What the wigwag? 1150 00:58:53,107 --> 00:58:54,151 I can tell you now. 1151 00:58:54,498 --> 00:58:57,627 They're bringing Chinese children out of the war zone into French territory. 1152 00:58:58,123 --> 00:58:59,138 There is the boat. 1153 00:59:04,523 --> 00:59:05,939 It looks like they are expected. 1154 00:59:06,070 --> 00:59:07,915 I will go first and tell them you are friends. 1155 00:59:19,703 --> 00:59:22,492 Isn't it just as dangerous for the kids over here with all those Japs around? 1156 00:59:23,473 --> 00:59:25,398 Once they are smuggled in they'll have a chance. 1157 00:59:25,621 --> 00:59:27,180 At least he won't have to duck bombs. 1158 00:59:31,629 --> 00:59:32,358 Come on. 1159 00:59:39,684 --> 00:59:42,379 Shush, children. Quiet. You must be very quiet. 1160 00:59:43,702 --> 00:59:44,907 That's Paula alright. 1161 00:59:50,780 --> 00:59:51,463 Paula. 1162 00:59:54,932 --> 00:59:56,194 Gee, it's good to see you. 1163 00:59:56,367 --> 00:59:57,783 Are you alright, honey? - Yeah. 1164 01:00:01,125 --> 01:00:02,941 Oh, you've brought your big brother too, huh? 1165 01:00:04,617 --> 01:00:05,861 Here, let me take buggins. 1166 01:00:16,476 --> 01:00:18,661 Well, did Stafford send you over here for silk worms? 1167 01:00:19,157 --> 01:00:21,231 What are you trying to do, get your name in the paper? 1168 01:00:21,944 --> 01:00:23,394 Here, here. Let me do that. 1169 01:00:24,167 --> 01:00:25,955 Stick around and I'll give you an interview. 1170 01:00:27,579 --> 01:00:30,395 A nice way to get shot. Smuggling Chinese kids across the border. 1171 01:00:30,576 --> 01:00:32,888 What is a border? Just an imaginary line. 1172 01:00:39,508 --> 01:00:40,695 Let us take over, honey. 1173 01:00:40,795 --> 01:00:41,755 Here. Take this. 1174 01:00:44,039 --> 01:00:45,229 Is this the last load? 1175 01:00:45,766 --> 01:00:47,253 Yeah. Yeah we got them all. 1176 01:01:00,387 --> 01:01:01,791 You mislaid a couple. 1177 01:01:10,001 --> 01:01:12,659 All set. Where do they go? - A little mission down the river. 1178 01:01:12,907 --> 01:01:16,351 Miow will guide them. She's guided many such groups. There's less risk that way. 1179 01:01:16,887 --> 01:01:17,534 Miow. 1180 01:01:27,654 --> 01:01:29,384 What did you expect to do with the cannon? 1181 01:01:29,960 --> 01:01:32,280 I expect it to shoot anybody that tries to stop me. 1182 01:01:32,581 --> 01:01:34,025 You act like these are your kids. 1183 01:01:34,713 --> 01:01:37,941 I think when children are in trouble they become everybody's kids. 1184 01:01:44,288 --> 01:01:45,639 You could be right, babe. 1185 01:01:49,591 --> 01:01:50,712 Alright, let's go. 1186 01:01:51,431 --> 01:01:53,243 The "sooner I find out she's a phony", huh? 1187 01:01:59,577 --> 01:02:00,935 Are you sure she will be okay? 1188 01:02:01,112 --> 01:02:03,598 Of course. Very fatigued. Strain. 1189 01:02:03,891 --> 01:02:05,761 But she just lies there. Doesn't even move. 1190 01:02:06,219 --> 01:02:07,634 I give her a sleeping powder. 1191 01:02:08,558 --> 01:02:10,422 It won't wear off for some time. 1192 01:02:11,419 --> 01:02:13,139 But there is nothing to worry about. 1193 01:02:14,671 --> 01:02:15,572 Who's worried? 1194 01:02:16,146 --> 01:02:16,961 I gather .. 1195 01:02:17,393 --> 01:02:18,122 You are. 1196 01:02:18,684 --> 01:02:19,713 Mister Davis. 1197 01:02:41,497 --> 01:02:44,075 Look, look, look. You've got your thumb in her eye. 1198 01:02:45,041 --> 01:02:46,512 This isn't man's work anyway. 1199 01:02:46,840 --> 01:02:49,169 Here .. start that story about Thailand falling .. 1200 01:02:49,357 --> 01:02:51,404 And the Japs will be there before you get it written. 1201 01:03:13,765 --> 01:03:14,651 Hey, Ming. 1202 01:03:15,995 --> 01:03:16,981 Front and center. 1203 01:03:17,273 --> 01:03:18,548 How is Kirsten? - Resting. 1204 01:03:18,648 --> 01:03:20,607 That's fine. Look, take over here honey, will you. 1205 01:03:20,983 --> 01:03:22,845 Give the lady a good wash and polish job. 1206 01:03:25,781 --> 01:03:27,633 A pretty girl. For a white woman. 1207 01:03:28,608 --> 01:03:30,710 She looks like a piece of cheese the rats have been at. 1208 01:03:36,325 --> 01:03:37,867 How you coming with the literature? 1209 01:03:37,967 --> 01:03:39,955 The story writes itself. I'm just feeding it paper. 1210 01:03:40,235 --> 01:03:41,078 A good diet. 1211 01:03:41,669 --> 01:03:42,942 Only if it writes itself .. 1212 01:03:43,042 --> 01:03:45,758 You'd better tell it to write to spell "perfidy" with an "e" and not a "u". 1213 01:03:46,674 --> 01:03:47,390 Thanks. 1214 01:03:47,597 --> 01:03:49,728 Still great at spelling out the words for me aren't you. 1215 01:03:53,156 --> 01:03:54,885 Ming, Ming. Gently does it. 1216 01:03:58,045 --> 01:03:59,689 The kid looks like she might break easy. 1217 01:04:00,448 --> 01:04:04,668 When you get that epic finished, you can tack Floyd Kirsten's name onto it. 1218 01:04:05,791 --> 01:04:07,136 You figure it belongs to him? 1219 01:04:07,236 --> 01:04:09,162 No. I figure it belongs to anybody who can read. 1220 01:04:11,291 --> 01:04:12,951 No, no. Here, here. 1221 01:04:13,206 --> 01:04:15,865 Let me do it. You're not getting her ears clean. Get the bed ready. 1222 01:04:37,340 --> 01:04:39,364 I always like women with their forehead showing. 1223 01:04:40,674 --> 01:04:42,824 Mine never had any to show about the eyebrows. 1224 01:04:43,139 --> 01:04:44,479 Kirsten's name on this, huh? 1225 01:04:44,667 --> 01:04:45,339 Yeah. 1226 01:04:45,790 --> 01:04:46,834 That's what I said. 1227 01:04:47,870 --> 01:04:48,869 Kirsten's name. 1228 01:04:50,280 --> 01:04:51,409 Send it to his office. 1229 01:04:52,010 --> 01:04:53,368 Not to our office, his office. 1230 01:04:55,081 --> 01:04:56,992 I thought you were vaccinated against nobility. 1231 01:04:58,611 --> 01:05:00,555 Would you recognise a needle when you see it? 1232 01:05:01,519 --> 01:05:03,306 I might, if I got the point. 1233 01:05:05,004 --> 01:05:06,305 Stafford will get the point. 1234 01:05:07,069 --> 01:05:08,668 Right in his editorial policy. 1235 01:05:14,927 --> 01:05:16,827 I told him I'd get the news printed. - Yeah. 1236 01:05:17,202 --> 01:05:19,655 Kirsten gets a by-line and Stafford gets crossed. 1237 01:05:20,367 --> 01:05:21,688 A beautiful double play. 1238 01:05:22,484 --> 01:05:23,327 Triple play. 1239 01:05:23,904 --> 01:05:25,203 The public gets the truth. 1240 01:05:28,569 --> 01:05:29,727 Not a bad guy, Kirsten. 1241 01:05:30,424 --> 01:05:31,753 He was a good reporter once. 1242 01:05:33,247 --> 01:05:35,187 Which is more than I can say for you, towhead. 1243 01:05:36,326 --> 01:05:38,085 Some people might want to vote her a medal. 1244 01:05:38,646 --> 01:05:39,443 What for? 1245 01:05:40,043 --> 01:05:41,201 Running out on her job? 1246 01:05:41,725 --> 01:05:43,950 Playing dry nurse to a bunch of wet smacks. 1247 01:05:47,849 --> 01:05:51,123 It took a stiff-backed bone at that to walk up and spit in the Mikado's eye. 1248 01:05:54,383 --> 01:05:55,391 Bed ready now. 1249 01:05:55,757 --> 01:05:56,726 Yep. Alright. 1250 01:06:25,045 --> 01:06:27,231 Okay, honey. I'll call you when I need you. 1251 01:06:28,567 --> 01:06:30,011 A pretty girl, for a white woman. 1252 01:06:30,234 --> 01:06:31,846 Yeah. You are pretty in any language. 1253 01:06:48,544 --> 01:06:49,931 "Pretty" isn't the word for it. 1254 01:06:51,450 --> 01:06:52,794 What kind of cheese? 1255 01:06:56,237 --> 01:06:58,339 I was wrong about you being the cheese. You're the rat. 1256 01:07:00,509 --> 01:07:02,302 You put one over on me about your hair too. 1257 01:07:03,175 --> 01:07:03,811 How? 1258 01:07:04,211 --> 01:07:05,484 You said it used to be red. 1259 01:07:06,367 --> 01:07:07,783 Well, how do you know it wasn't? 1260 01:07:07,910 --> 01:07:09,622 You've been away from peroxide for weeks. 1261 01:07:10,470 --> 01:07:11,371 No dark roots. 1262 01:07:13,362 --> 01:07:14,835 So a girl couldn't fool you, huh? 1263 01:07:15,622 --> 01:07:16,666 Not more than once. 1264 01:07:17,535 --> 01:07:19,165 But that once was a good once. 1265 01:07:20,381 --> 01:07:21,968 I heard every word you said out there. 1266 01:07:23,355 --> 01:07:24,713 Why didn't you open your eyes? 1267 01:07:25,075 --> 01:07:27,034 Because it sounded better when I couldn't see you. 1268 01:07:28,210 --> 01:07:30,026 Making love always sounds better in the dark. 1269 01:07:32,396 --> 01:07:33,611 Is that what I was doing? 1270 01:07:35,205 --> 01:07:35,961 Sure. 1271 01:07:36,947 --> 01:07:37,991 Didn't you know it? 1272 01:07:39,151 --> 01:07:40,940 No lying, no fancy language. 1273 01:07:41,111 --> 01:07:43,485 I don't use fancy language when I'm balling somebody out. 1274 01:07:44,760 --> 01:07:46,690 Or when you're spilling water down a girl's neck. 1275 01:07:47,907 --> 01:07:49,881 Oh, you big, clumsy cluck. 1276 01:07:52,585 --> 01:07:54,203 Now I know why you came to Indochina. 1277 01:07:54,890 --> 01:07:55,934 You had me worried. 1278 01:07:56,700 --> 01:07:58,688 Well, let me in on the secret. I won't tell a soul. 1279 01:07:59,698 --> 01:08:01,606 You wouldn't know a soul if it wore a halo. 1280 01:08:02,303 --> 01:08:03,518 I'll tell you why I came. 1281 01:08:03,730 --> 01:08:05,556 To count the 400 million Chinese. 1282 01:08:08,225 --> 01:08:09,791 Well, I suppose it was to find you. 1283 01:08:11,416 --> 01:08:13,596 Hey listen, I came here to write news, not make it. 1284 01:08:14,112 --> 01:08:16,192 Stop squirming, Jonny. It's no use. 1285 01:08:17,660 --> 01:08:19,964 You're stuck with me just as much as I'm stuck with you. 1286 01:08:20,814 --> 01:08:21,800 How much is that? 1287 01:08:22,902 --> 01:08:24,124 Well how far is up? 1288 01:08:25,032 --> 01:08:26,161 It's the works, Jonny. 1289 01:08:33,244 --> 01:08:34,340 You know something? 1290 01:08:34,843 --> 01:08:35,809 My nose itches. 1291 01:08:37,113 --> 01:08:38,901 Didn't that mean something when I was a kid? 1292 01:08:39,254 --> 01:08:40,982 Hmm .. it still does. 1293 01:08:42,406 --> 01:08:45,015 When your nose itches, it means you're going to kiss a fool. 1294 01:08:53,126 --> 01:08:55,320 Want to read this? Or do you trust me? 1295 01:09:02,190 --> 01:09:03,577 Get your face organised, honey. 1296 01:09:25,340 --> 01:09:26,641 Why don't you say something? 1297 01:09:29,944 --> 01:09:31,570 Well, maybe I shouldn't kick. 1298 01:09:32,143 --> 01:09:33,015 We found her. 1299 01:09:33,457 --> 01:09:35,213 I'd still rather have her safe than .. 1300 01:09:35,683 --> 01:09:36,828 Just have her. 1301 01:09:39,495 --> 01:09:42,068 What am I supposed to do now? Hang around and catch her on the bounce? 1302 01:09:42,669 --> 01:09:43,504 Sure. 1303 01:09:43,795 --> 01:09:45,897 The higher she bounces the easier she is to catch, huh? 1304 01:09:46,265 --> 01:09:48,000 You tell me, Jonny. You're the expert. 1305 01:09:48,607 --> 01:09:50,223 You always bounce them high, don't you. 1306 01:09:50,626 --> 01:09:52,343 You know that little bar on 51st Street? 1307 01:09:52,443 --> 01:09:54,996 The one with the saloon on one side and the beer parlor on the other? 1308 01:09:55,502 --> 01:09:57,053 Yeah, I know the place. - Good. 1309 01:09:57,607 --> 01:09:58,866 Meet me there sometime. 1310 01:10:00,105 --> 01:10:01,152 I don't get you. 1311 01:10:02,359 --> 01:10:03,374 Yeah, sure you do. 1312 01:10:03,983 --> 01:10:05,256 You had me right all along. 1313 01:10:05,870 --> 01:10:07,919 This is the bounce, Junior. The high bounce. 1314 01:10:08,612 --> 01:10:09,598 What about Paula? 1315 01:10:10,171 --> 01:10:12,317 You were just kissing her goodbye in there I suppose? 1316 01:10:12,462 --> 01:10:14,043 I always kiss goodbye. It's polite. 1317 01:10:14,424 --> 01:10:15,582 Not the way you did it. 1318 01:10:16,679 --> 01:10:17,559 Now I get it. 1319 01:10:17,961 --> 01:10:20,125 You finished the job you started out to do, didn't you. 1320 01:10:20,436 --> 01:10:21,429 What job is that? 1321 01:10:21,529 --> 01:10:23,384 You fix it so I never have a chance with her. 1322 01:10:23,484 --> 01:10:24,954 Old "follow-through" Davis. 1323 01:10:28,331 --> 01:10:29,345 Goodbye, Junior. 1324 01:10:29,510 --> 01:10:30,441 Wait a minute. 1325 01:10:31,809 --> 01:10:33,240 I got to kiss you goodbye. 1326 01:10:44,585 --> 01:10:47,200 And you forgot something else, Junior. You forgot to say thanks. 1327 01:10:47,499 --> 01:10:48,257 For what? 1328 01:10:48,372 --> 01:10:50,167 The knife between my first and second ribs? 1329 01:10:50,396 --> 01:10:52,134 For the information I'm about to give you. 1330 01:10:53,166 --> 01:10:54,925 You and that babe in there belong together. 1331 01:10:55,194 --> 01:10:56,283 Like mush and milk. 1332 01:10:57,551 --> 01:10:59,008 Yes, sir. She is the milk. 1333 01:10:59,786 --> 01:11:02,035 One hundred percent pure. Suitable for young and old. 1334 01:11:03,701 --> 01:11:04,916 You are the mush, Junior. 1335 01:11:10,742 --> 01:11:11,414 Jonny. 1336 01:11:13,038 --> 01:11:14,530 It's no use, Jonny. It won't work. 1337 01:11:14,972 --> 01:11:17,217 If I needed any proof I got it when I walked into that room. 1338 01:11:17,507 --> 01:11:18,150 What? 1339 01:11:19,029 --> 01:11:20,950 Oh, that. Say, listen, kid. 1340 01:11:21,193 --> 01:11:23,896 People kiss the Blarney Stone every day but they don't remember it for long. 1341 01:11:24,498 --> 01:11:25,570 She'll remember you. 1342 01:11:25,897 --> 01:11:27,255 Until the next guy kisses her. 1343 01:11:27,465 --> 01:11:28,366 The right guy. 1344 01:11:29,137 --> 01:11:30,610 If you're smart, that will be you. 1345 01:11:31,390 --> 01:11:33,578 Listen kid, you've got just what that babe is looking for. 1346 01:11:33,747 --> 01:11:34,936 The "forever" set up. 1347 01:11:36,446 --> 01:11:39,288 I know. If I'm wrong I've wasted years of research. 1348 01:11:42,424 --> 01:11:44,089 You're leaving, Mr Davis? - Yes, Chang. 1349 01:11:44,189 --> 01:11:45,854 Thanks for the use of the hall. - What? 1350 01:11:46,375 --> 01:11:47,190 Never mind. 1351 01:11:50,888 --> 01:11:52,275 A gentleman is waiting for you. 1352 01:11:52,698 --> 01:11:54,954 He is no gentleman, but I'm glad he's waiting. 1353 01:11:55,806 --> 01:11:56,878 Well, how do I look? 1354 01:11:57,281 --> 01:11:59,057 Pretty .. for a white woman. 1355 01:12:00,559 --> 01:12:02,993 You now it is awful to want to knock a man right on his ear and .. 1356 01:12:03,093 --> 01:12:04,820 Not have all the weapons to do it with. 1357 01:12:15,137 --> 01:12:15,946 He's gone. 1358 01:12:19,315 --> 01:12:20,857 Well .. is she coming back? 1359 01:12:22,244 --> 01:12:23,087 He said not. 1360 01:12:29,916 --> 01:12:31,226 Well, how do you like that. 1361 01:12:33,483 --> 01:12:34,597 How do you like it? 1362 01:12:36,638 --> 01:12:38,304 And I threw myself at him again. 1363 01:12:39,779 --> 01:12:41,551 Once more, he wasn't there to catch me. 1364 01:12:45,767 --> 01:12:47,887 Wouldn't you think I'd get used to my bruises? 1365 01:12:50,387 --> 01:12:51,483 Now don't, honey. 1366 01:12:52,209 --> 01:12:53,482 He's a funny guy. - Funny? 1367 01:12:53,843 --> 01:12:54,915 Sure, he's funny. 1368 01:12:55,281 --> 01:12:57,450 He kills people. Kills them dead. 1369 01:12:59,197 --> 01:13:00,314 Only he is sweet too. 1370 01:13:01,028 --> 01:13:03,074 No more harm in him than a cobra. 1371 01:13:09,388 --> 01:13:10,052 Look. 1372 01:13:11,611 --> 01:13:13,717 All that moisture will wrinkle your suit. 1373 01:13:16,971 --> 01:13:17,729 You know. 1374 01:13:18,061 --> 01:13:20,641 A little while ago I was so excited that I didn't have any mascara. 1375 01:13:22,226 --> 01:13:24,932 It's a good think I didn't, because I would be an awful mess now. 1376 01:13:26,827 --> 01:13:27,477 Here. 1377 01:13:34,386 --> 01:13:35,430 I don't believe it. 1378 01:13:36,433 --> 01:13:39,850 I just don't believe that you can belong to the same family as that .. 1379 01:13:41,071 --> 01:13:41,862 That .. 1380 01:14:20,659 --> 01:14:21,437 Yes, sir? 1381 01:14:21,934 --> 01:14:24,377 Champagne in a beer glass and lace it with Irish whiskey please. 1382 01:14:24,976 --> 01:14:25,734 Yes, sir. 1383 01:14:29,749 --> 01:14:30,957 I'm really intrigued. 1384 01:14:31,233 --> 01:14:33,464 What do you call that dreadful mixture? 1385 01:14:35,355 --> 01:14:37,590 The scientists tell me it's called an Irish Male. 1386 01:14:40,123 --> 01:14:42,169 Spelled M-A-L-E I presume? 1387 01:14:43,710 --> 01:14:44,948 It should be if it isn't. 1388 01:14:45,729 --> 01:14:47,136 It sounds rather potent. 1389 01:14:47,493 --> 01:14:48,422 No, not at all. 1390 01:14:48,682 --> 01:14:49,983 Light as a breath of spring. 1391 01:14:50,156 --> 01:14:52,282 Two quick ones and you can hear the banshees wail. 1392 01:14:54,297 --> 01:14:56,789 Do you start drinking at noon every day? - Of course not. 1393 01:14:57,151 --> 01:14:59,183 I start earlier on Saturdays. - Why? 1394 01:14:59,431 --> 01:15:00,832 I'm thirstier on Saturdays. 1395 01:15:01,750 --> 01:15:04,127 Odd. I'm always thirstier on Sundays. 1396 01:15:05,682 --> 01:15:07,169 What day is this? - Sunday, sir. 1397 01:15:07,269 --> 01:15:08,268 What'll you have? 1398 01:15:08,368 --> 01:15:09,776 I'd like to try one of those .. 1399 01:15:10,178 --> 01:15:11,094 Irish Males. 1400 01:15:13,474 --> 01:15:14,918 The lady will have an Irish Male. 1401 01:15:15,846 --> 01:15:18,211 Spelled M-A-I-L. 1402 01:15:21,170 --> 01:15:24,143 You're wasting your time, honey. I'm down to my last twenty bucks. 1403 01:15:24,801 --> 01:15:26,979 Well In my country we have an old saying. 1404 01:15:27,318 --> 01:15:28,481 Money isn't everything. 1405 01:15:29,271 --> 01:15:30,209 Your country? 1406 01:15:30,904 --> 01:15:33,162 When I'm home my address is Park Avenue. 1407 01:15:33,749 --> 01:15:35,322 10-1 it was Brooklyn first. 1408 01:15:36,379 --> 01:15:38,815 I haven't got it tattooed on my any place have I? 1409 01:15:40,266 --> 01:15:42,473 Not in any place that shows. - Then how did you peg me? 1410 01:15:42,717 --> 01:15:43,646 I'm a linguist. 1411 01:15:44,031 --> 01:15:45,975 If that means near-sighted I'd go along with you. 1412 01:15:46,463 --> 01:15:48,336 You know, I've seen you around here for a week. 1413 01:15:48,566 --> 01:15:50,041 But I'm darned if you've seen me. 1414 01:15:50,932 --> 01:15:52,369 I'm beginning to wonder why. 1415 01:15:52,650 --> 01:15:54,012 Simple. You never looked. 1416 01:15:55,110 --> 01:15:56,078 I'm looking now. 1417 01:15:57,887 --> 01:15:58,960 Like what you see? 1418 01:16:01,211 --> 01:16:01,960 Sure. 1419 01:16:02,573 --> 01:16:05,021 You're as pretty as a picture in a fifty-cent magazine. 1420 01:16:05,746 --> 01:16:07,848 Then why the chill? I don't get it. 1421 01:16:08,644 --> 01:16:09,573 I don't either. 1422 01:16:10,494 --> 01:16:12,223 My other reflexes seem okay. 1423 01:16:12,767 --> 01:16:15,781 Look, if being broke is slowing you down, I know where you can get a job. 1424 01:16:15,959 --> 01:16:17,375 Let me tell you something, babe. 1425 01:16:18,109 --> 01:16:20,297 For the first time in my life I don't want to work either. 1426 01:16:21,095 --> 01:16:22,665 It must be the climate. Enervating. 1427 01:16:22,907 --> 01:16:24,000 Climate, my eye. 1428 01:16:24,353 --> 01:16:28,160 If you ask me, you carry a torch so big they could use you for a lighthouse. 1429 01:16:28,560 --> 01:16:30,004 That's my nose you're looking at. 1430 01:16:30,785 --> 01:16:35,084 Listen, when a man like you goes on a four-star bender and then can't unbend. 1431 01:16:35,520 --> 01:16:37,306 The reason usually wears a skirt. 1432 01:16:38,186 --> 01:16:38,936 Oh sure. 1433 01:16:39,219 --> 01:16:42,263 Probably some right little tight little bluenose. 1434 01:16:45,728 --> 01:16:47,231 What do you say we get out of here? 1435 01:16:48,386 --> 01:16:49,141 Why not? 1436 01:16:49,752 --> 01:16:52,092 I'll take a whack at blowing out that torch. 1437 01:17:24,435 --> 01:17:26,435 How did you like Manila? - I'll let you know late. 1438 01:17:28,417 --> 01:17:29,318 In here, Miss. 1439 01:17:33,095 --> 01:17:34,476 But that is Mr Davis's room. 1440 01:17:34,813 --> 01:17:37,001 What a coincidence. I knew a Mr Davis once. 1441 01:17:50,329 --> 01:17:51,522 Isn't this charming? 1442 01:17:51,939 --> 01:17:53,583 Now we can have some honeymoon bridge. 1443 01:17:55,141 --> 01:17:55,828 Oh? 1444 01:17:56,108 --> 01:17:57,438 Isn't the honeymoon over yet? 1445 01:17:58,559 --> 01:18:00,261 How long has he been in never-never land? 1446 01:18:00,418 --> 01:18:01,986 Ever since he hit that bed. 1447 01:18:03,329 --> 01:18:05,763 I got all dressed up to watch him sleep. 1448 01:18:08,972 --> 01:18:10,101 Well, he looks intact. 1449 01:18:10,512 --> 01:18:11,184 He is. 1450 01:18:14,775 --> 01:18:15,904 My name is Paula Lane. 1451 01:18:16,146 --> 01:18:17,247 I'm glad to know you. 1452 01:18:20,718 --> 01:18:23,080 Right back at you, sister. I'm Crystal McRegan. 1453 01:18:23,998 --> 01:18:25,926 And I ought to have my head examined. 1454 01:18:26,412 --> 01:18:28,524 I've wasted the best 8 hours of my life. 1455 01:18:28,740 --> 01:18:30,632 Getting him into this helpless condition. 1456 01:18:31,261 --> 01:18:33,082 He's useless to man or beast. 1457 01:18:36,247 --> 01:18:38,620 I knew him once, so maybe I can work out something. 1458 01:18:39,837 --> 01:18:40,509 Funny. 1459 01:18:41,715 --> 01:18:43,697 You don't look the way I figured you at all. 1460 01:18:44,666 --> 01:18:45,810 You're no bluenose. 1461 01:18:47,407 --> 01:18:48,318 Well, so long. 1462 01:18:48,872 --> 01:18:50,330 I know when I'm outpointed. 1463 01:18:54,439 --> 01:18:56,679 But before I go just for the fun of it. 1464 01:18:57,622 --> 01:18:59,818 Let's see how it would have been if we'd cut for him. 1465 01:19:00,219 --> 01:19:02,109 Okay, high card gets the pot. 1466 01:19:03,176 --> 01:19:03,963 A rum pot. 1467 01:19:04,284 --> 01:19:05,270 No, not rum. 1468 01:19:05,627 --> 01:19:07,208 Champagne and Irish whiskey. 1469 01:19:07,467 --> 01:19:09,984 A sweet light drink without authority. 1470 01:19:10,500 --> 01:19:11,229 He said. 1471 01:19:13,557 --> 01:19:14,315 Go ahead. 1472 01:19:15,867 --> 01:19:16,625 The Jack. 1473 01:19:17,397 --> 01:19:18,155 The King. 1474 01:19:19,566 --> 01:19:20,742 Well, I feel better. 1475 01:19:21,219 --> 01:19:22,439 Now that it's legal. 1476 01:19:24,946 --> 01:19:26,979 And say, if it's any comfort to you. 1477 01:19:27,289 --> 01:19:28,743 I didn't get anywhere with him. 1478 01:19:29,167 --> 01:19:31,111 Struck out with the bases loaded. 1479 01:19:42,429 --> 01:19:44,401 I told you I needed some sleep. 1480 01:19:52,519 --> 01:19:53,877 Did you call for room service? 1481 01:19:59,026 --> 01:20:01,015 You must be something that came to me in a dream. 1482 01:20:04,960 --> 01:20:07,285 I am particular for what kind of dreams I find myself in. 1483 01:20:09,575 --> 01:20:10,476 Where is Kirk? 1484 01:20:12,402 --> 01:20:13,760 He's coming on the next plane. 1485 01:20:14,411 --> 01:20:17,375 How about measuring you for a nice, big, sizzling seltzer pick-me-up? 1486 01:20:18,017 --> 01:20:20,472 No, no. I couldn't stand the noise. 1487 01:20:21,526 --> 01:20:23,859 Then we'll do the next best thing. Take off your clothes. 1488 01:20:26,249 --> 01:20:27,464 And get under the shower. 1489 01:20:28,446 --> 01:20:30,171 I would rather go on with that dream. 1490 01:20:33,702 --> 01:20:35,003 And I'd rather you wouldn't. 1491 01:20:42,016 --> 01:20:43,733 Now, how about that shower? 1492 01:20:44,317 --> 01:20:45,761 Or are you afraid of getting wet? 1493 01:20:48,099 --> 01:20:49,630 How are you and Kirk hitting it off? 1494 01:20:49,730 --> 01:20:50,917 On all twelve cylinders. 1495 01:20:51,317 --> 01:20:53,680 Now go and get yourself all dry and then you can take me out .. 1496 01:20:53,977 --> 01:20:55,106 And get all wet again. 1497 01:20:55,451 --> 01:20:56,346 Take who out? 1498 01:20:57,648 --> 01:20:58,576 Take me out. 1499 01:21:03,038 --> 01:21:04,282 I'm sorry. I'm flat broke. 1500 01:21:05,329 --> 01:21:07,989 Oh, no you're not. I've got that salary you forgot to pick up in Hanoi. 1501 01:21:08,259 --> 01:21:09,581 Put it on the mantelpiece. 1502 01:21:20,786 --> 01:21:21,701 You do .. 1503 01:21:22,396 --> 01:21:23,468 Want to take me out? 1504 01:21:23,992 --> 01:21:24,790 Don't you? 1505 01:21:26,462 --> 01:21:28,208 Oh sure. Sure. 1506 01:21:43,908 --> 01:21:45,352 How did you track me down anyway? 1507 01:21:46,360 --> 01:21:47,820 Stafford's bloodhounds found you. 1508 01:21:48,501 --> 01:21:50,766 He cabled Kirk he wasn't sore about that Kirsten story. 1509 01:21:51,565 --> 01:21:52,609 That's nice of him. 1510 01:21:54,002 --> 01:21:54,760 Isn't it. 1511 01:21:55,959 --> 01:21:57,727 He asked Kirk to get you back on the job. 1512 01:21:58,513 --> 01:22:00,051 He said to leave no stone unturned. 1513 01:22:02,307 --> 01:22:05,593 You can tell Papa you did fine with all stones until you met Gibraltar. 1514 01:22:06,081 --> 01:22:06,867 That's me. 1515 01:22:07,851 --> 01:22:09,976 That's not why I'm here in Manila, Jonny. 1516 01:22:10,968 --> 01:22:12,982 I don't care whether you go back to work of not. 1517 01:22:18,043 --> 01:22:20,403 Honey, what are you trying to do, work your way through college? 1518 01:22:20,926 --> 01:22:21,655 Kind of. 1519 01:22:22,371 --> 01:22:24,865 I just want to get you back on your feet for the last round. 1520 01:22:25,564 --> 01:22:26,922 I want you in there, punching. 1521 01:22:28,033 --> 01:22:28,762 At what? 1522 01:22:30,305 --> 01:22:31,423 I don't like set-ups. 1523 01:22:32,128 --> 01:22:34,492 Don't you remember? We've got a celebration coming to us. 1524 01:22:35,715 --> 01:22:37,770 One we've postponed a couple of times. 1525 01:23:03,351 --> 01:23:05,253 I'm glad to hear you and Kirk are doing alright. 1526 01:23:06,539 --> 01:23:07,224 Uhuh. 1527 01:23:14,153 --> 01:23:15,235 Yeah, that's fine. 1528 01:23:15,636 --> 01:23:16,913 What recipe did he use? 1529 01:23:17,571 --> 01:23:19,444 Not fair asking a cake how it's made. 1530 01:23:24,921 --> 01:23:26,548 Some cakes should be thoroughly beaten. 1531 01:23:34,200 --> 01:23:35,772 I am so glad. - For what? 1532 01:23:36,171 --> 01:23:37,120 We stopped. 1533 01:23:37,563 --> 01:23:39,428 It is time to go back to the hotel isn't it? 1534 01:23:39,528 --> 01:23:41,191 What hotel? - Your hotel. 1535 01:23:43,124 --> 01:23:44,540 I took a room right next to you. 1536 01:23:45,002 --> 01:23:46,245 Nice of me, huh? 1537 01:23:46,561 --> 01:23:47,847 No. Optimistic. 1538 01:23:52,673 --> 01:23:53,485 Goodnight. 1539 01:23:53,913 --> 01:23:54,737 Goodnight. 1540 01:23:55,194 --> 01:23:55,880 Yes? 1541 01:23:56,941 --> 01:23:58,929 I'm afraid you are the one who is being optimistic. 1542 01:24:22,398 --> 01:24:23,995 Why don't you try some oil, Jonny? 1543 01:24:24,742 --> 01:24:26,150 Isn't that your speciality? 1544 01:24:27,352 --> 01:24:28,433 What's yours? 1545 01:24:29,314 --> 01:24:30,715 I know a good way to find out. 1546 01:24:32,253 --> 01:24:33,921 We must be thinking of the same one. 1547 01:24:35,636 --> 01:24:36,435 I wonder. 1548 01:24:37,233 --> 01:24:38,875 What I had in mind was you crawling. 1549 01:24:41,308 --> 01:24:42,695 Around the edge of the balcony. 1550 01:24:44,538 --> 01:24:46,813 Well, I was thinking of something a little less athletic. 1551 01:24:47,219 --> 01:24:48,369 But just as daring. 1552 01:24:49,829 --> 01:24:51,580 Of course, if you are afraid of falling .. 1553 01:24:53,360 --> 01:24:54,203 Don't worry. 1554 01:24:55,341 --> 01:24:56,975 I always land on my feet. 1555 01:24:58,749 --> 01:25:01,529 The first time I've had my hands on bamboo since I gave up Mah-jong. 1556 01:25:01,867 --> 01:25:03,317 Really? What make it swell? 1557 01:25:04,402 --> 01:25:05,961 I got splinters under my fingernails. 1558 01:25:06,472 --> 01:25:08,594 You should wear gloves when you play games. 1559 01:25:08,989 --> 01:25:09,782 I do. 1560 01:25:10,172 --> 01:25:12,274 And I know when to take them off. And that's right now. 1561 01:25:13,045 --> 01:25:14,346 What goes with you and Kirk? 1562 01:25:15,122 --> 01:25:16,008 Same as ever. 1563 01:25:16,224 --> 01:25:19,129 He's the type of man that signs a love letter "respectfully yours". 1564 01:25:20,011 --> 01:25:21,992 I didn't know he wrote them. - He talks them. 1565 01:25:23,197 --> 01:25:24,215 He talks too much. 1566 01:25:25,023 --> 01:25:26,466 He doesn't even know how to kiss. 1567 01:25:27,660 --> 01:25:28,998 I suppose he is learning now? 1568 01:25:29,820 --> 01:25:31,469 Well. He practices enough. 1569 01:25:33,003 --> 01:25:34,333 Let me show you what happens. 1570 01:25:35,111 --> 01:25:36,298 You point at your mouth. 1571 01:25:37,505 --> 01:25:38,863 And then you aim at your ears. 1572 01:25:41,346 --> 01:25:42,962 Of course, it is kind of nice in a way. 1573 01:25:43,280 --> 01:25:44,445 Something like a puppy. 1574 01:25:45,665 --> 01:25:47,166 How would you want him to kiss you? 1575 01:25:48,473 --> 01:25:49,341 Like this. 1576 01:25:52,595 --> 01:25:53,346 Or this. 1577 01:25:55,860 --> 01:25:57,390 So the kid kisses like a puppy, huh? 1578 01:25:57,870 --> 01:25:59,886 Just be patient with him. He'll be a full-grown dog. 1579 01:26:00,480 --> 01:26:01,609 It runs in the family. 1580 01:26:05,485 --> 01:26:06,623 I thought you would. 1581 01:26:06,855 --> 01:26:08,814 I thought I could make you cross your own brother. 1582 01:26:08,940 --> 01:26:10,584 He's worth ten of you, a hundred of you. 1583 01:26:10,705 --> 01:26:12,001 How many? - Two hundred. 1584 01:26:12,902 --> 01:26:15,023 You certainly look very funny standing there. 1585 01:26:15,259 --> 01:26:16,160 Oh, funny huh? 1586 01:26:16,320 --> 01:26:17,135 Very funny. 1587 01:26:17,570 --> 01:26:18,614 But I can laugh .. 1588 01:26:18,714 --> 01:26:21,728 Because now I'm the one who can turn around and walk away and not look back. 1589 01:26:22,405 --> 01:26:23,420 So long, Mr Davis. 1590 01:26:23,663 --> 01:26:25,113 Now I don't owe you a thing. 1591 01:27:01,683 --> 01:27:02,496 Paula. 1592 01:27:03,848 --> 01:27:04,634 No lights. 1593 01:27:04,909 --> 01:27:06,913 I don't trust you even with them on, Jonny Davis. 1594 01:27:10,130 --> 01:27:10,991 Wrong Davis. 1595 01:27:11,632 --> 01:27:12,665 Kirk. - Yeah. 1596 01:27:12,919 --> 01:27:14,100 And I said no lights. 1597 01:27:14,624 --> 01:27:15,810 I'm giving you a break. 1598 01:27:15,910 --> 01:27:18,123 You probably got cold cream smeared over your puss anyway. 1599 01:27:18,308 --> 01:27:19,495 I don't get this at all. 1600 01:27:19,596 --> 01:27:21,984 Sorry to barge in. They let me in Jonny's room. He wasn't in .. 1601 01:27:22,084 --> 01:27:23,997 You expect to find him here? - Take it easy. 1602 01:27:25,555 --> 01:27:26,341 Hear that? 1603 01:27:26,750 --> 01:27:28,762 Sure. That's just the army. They always fly around. 1604 01:27:28,862 --> 01:27:30,758 Yeah. Only this time it is the wrong army. 1605 01:27:31,021 --> 01:27:33,409 Those plans have got the Rising Sun painted all over their wings. 1606 01:27:34,176 --> 01:27:35,162 Read it and weep. 1607 01:27:35,294 --> 01:27:37,454 I was at The Chronicle office downtown when this came in. 1608 01:27:37,782 --> 01:27:39,435 Japan just bombed Pearl Harbor. 1609 01:27:46,031 --> 01:27:47,757 [ Air-raid siren ] 1610 01:27:51,804 --> 01:27:53,322 [ Air-raid siren ] 1611 01:27:54,857 --> 01:27:56,829 Any more dope on Hawaii? - None so far. 1612 01:27:56,929 --> 01:27:57,909 All I know is .. 1613 01:27:58,009 --> 01:28:00,798 Some of those little dickie-birds flew in at breakfast time and laid some eggs. 1614 01:28:01,402 --> 01:28:03,381 Manila can expect some of the same any minute. 1615 01:28:03,828 --> 01:28:06,579 Have you cabled The Chronicle? - No. Censorship slapped on it. 1616 01:28:06,993 --> 01:28:08,726 I don't know how long it is going to last. 1617 01:28:09,446 --> 01:28:11,953 I guess I won't have to alibi to Stafford now for not finding Jonny. 1618 01:28:12,944 --> 01:28:14,589 I found him. But not for long. 1619 01:28:14,860 --> 01:28:16,104 Know where he went? - No. 1620 01:28:16,672 --> 01:28:18,794 At the moment, I didn't care as long as it was away. 1621 01:28:20,348 --> 01:28:21,563 You're a bad liar, honey. 1622 01:28:22,157 --> 01:28:23,887 You're still stuck on him as much as ever. 1623 01:28:25,932 --> 01:28:26,596 More. 1624 01:28:27,807 --> 01:28:29,644 But I hate the sight of him too. 1625 01:28:30,286 --> 01:28:31,072 And Jonny? 1626 01:28:31,507 --> 01:28:32,408 How about him? 1627 01:28:33,882 --> 01:28:36,890 Oh, I don't know. Does anybody ever really know about Jonny? 1628 01:28:37,926 --> 01:28:40,247 I'm for you and you're for Jonny and he's for himself. 1629 01:28:40,639 --> 01:28:41,997 A nice design for going crazy. 1630 01:28:42,536 --> 01:28:43,784 Yeah, the mystic maze. 1631 01:28:44,066 --> 01:28:45,542 Six ways in and no way out. 1632 01:28:50,787 --> 01:28:51,716 [ Door knocks ] 1633 01:28:58,902 --> 01:29:01,004 Come in out of the night air, Junior. It's bad for you. 1634 01:29:01,109 --> 01:29:03,120 Hello, Jonny. - Give me a hand with this, will you. 1635 01:29:04,958 --> 01:29:06,402 You got the wrong room, Mr Davis. 1636 01:29:06,996 --> 01:29:07,931 How was Hanoi? 1637 01:29:08,320 --> 01:29:09,335 Fine. How are you? 1638 01:29:09,512 --> 01:29:10,670 Up to my neck in a war. 1639 01:29:10,770 --> 01:29:12,273 Where's your bags? - In your room. 1640 01:29:12,373 --> 01:29:14,293 What are you doing? - Packed? - Yes. 1641 01:29:14,495 --> 01:29:16,968 Good, Leave them that way. You go to Australia with towhead here. 1642 01:29:17,368 --> 01:29:18,687 The boat leaves in an hour. 1643 01:29:19,041 --> 01:29:20,431 Listen, if I go to Australia .. 1644 01:29:20,531 --> 01:29:22,994 It will be because I can't stay away from kangaroos another minute. 1645 01:29:23,529 --> 01:29:25,231 Right now, I can take them or leave them. 1646 01:29:25,331 --> 01:29:27,465 You'll take them. Here is what you'll wear on the boat. 1647 01:29:28,779 --> 01:29:31,057 I'm up to my neck in the war too. I'm not running out on it. 1648 01:29:31,157 --> 01:29:33,210 You're not running out. The Chronicle is pushing you. 1649 01:29:33,310 --> 01:29:35,285 Here's Stafford's cable. - Who'll cover Manila? 1650 01:29:35,385 --> 01:29:38,491 I'll cover it like a dirty shirt. - It took a war to get you back to work? 1651 01:29:38,892 --> 01:29:40,339 This beanie goes with that dress. 1652 01:29:40,939 --> 01:29:43,242 I wouldn't wear these together if I were going anywhere. 1653 01:29:43,629 --> 01:29:44,651 Which I am not. 1654 01:29:47,939 --> 01:29:49,212 This will go with anything. 1655 01:29:49,366 --> 01:29:51,812 Before we don't leave I'd like to tell you something about Paula. 1656 01:29:52,016 --> 01:29:53,575 I've heard it. Words and music. 1657 01:29:54,091 --> 01:29:56,204 I need to pack her, if I do say so myself. 1658 01:29:57,246 --> 01:29:59,520 Listen Jonny Davis, you're not going to get me out of Manila. 1659 01:29:59,855 --> 01:30:02,217 Not me, it's The Chronicle. Orders, get it? Orders. 1660 01:30:02,653 --> 01:30:04,476 That goes for you too, Junior. - I quit. 1661 01:30:04,679 --> 01:30:06,243 Nobody quits. Get your bags. 1662 01:30:07,054 --> 01:30:08,126 Okay, I'll get them. 1663 01:30:08,314 --> 01:30:10,159 You get dressed or I'll dress you in the taxi. 1664 01:30:13,187 --> 01:30:16,362 Say, who does he think he is? - He reminds me a little of Jonny Davis. 1665 01:30:16,588 --> 01:30:19,038 Pushing us around. Are you going to let him get away with it? 1666 01:30:19,409 --> 01:30:20,861 I'm going to let him think he is. 1667 01:30:21,193 --> 01:30:22,351 Never argue with Jonny. 1668 01:30:22,568 --> 01:30:24,642 Just listen to him while he plays Mister Big. 1669 01:30:24,830 --> 01:30:26,806 And even let him believe that you agree with him. 1670 01:30:27,060 --> 01:30:27,728 And. 1671 01:30:28,272 --> 01:30:29,545 Figure it out for yourself. 1672 01:30:31,774 --> 01:30:33,418 I think you got something there, Junior. 1673 01:30:41,046 --> 01:30:43,177 Well, how do you think I'll look in a Red Cross uniform? 1674 01:30:43,613 --> 01:30:45,744 They guys aren't going to mind getting shot to find out. 1675 01:30:45,894 --> 01:30:47,081 One of them might be me. 1676 01:30:47,763 --> 01:30:49,058 I'm going to join the army. 1677 01:30:52,139 --> 01:30:53,984 I hope Manila is still there when we get back. 1678 01:30:54,147 --> 01:30:56,049 We'll be standing on that wharf in half an hour. 1679 01:30:56,447 --> 01:30:58,844 I hope the trip back in the Pilot Boat won't be too rough on you. 1680 01:30:59,527 --> 01:31:01,586 Not nearly as rough as fighting it out with Jonny. 1681 01:31:51,661 --> 01:31:52,331 Well. 1682 01:31:52,760 --> 01:31:53,975 Here you are. Sun Valley. 1683 01:31:54,201 --> 01:31:56,478 Thanks Slim. I'll send right home and get my skis. 1684 01:31:56,896 --> 01:31:59,704 Don't forget to strain the tadpoles out of that water before you drink it. 1685 01:32:00,023 --> 01:32:01,141 Me drink water? 1686 01:32:01,488 --> 01:32:03,595 That stuff ain't even fit to wash my feet in. 1687 01:32:14,672 --> 01:32:15,835 Snap into it, Bill. 1688 01:32:18,802 --> 01:32:19,989 Looks like a direct hit. 1689 01:32:20,854 --> 01:32:22,581 Yeah, Right on the ridge. 1690 01:32:23,275 --> 01:32:24,880 Must have aimed at the cross. 1691 01:32:25,377 --> 01:32:26,851 Field Hospital Number 3, huh? 1692 01:32:27,104 --> 01:32:27,811 It was. 1693 01:32:28,776 --> 01:32:30,020 How many got out? - None. 1694 01:32:30,701 --> 01:32:32,034 Tie that wire off over there. 1695 01:32:32,860 --> 01:32:35,397 A nice little human interest story for the folks back home. 1696 01:32:35,579 --> 01:32:37,413 Make sure they get it. What paper you with? 1697 01:32:37,513 --> 01:32:38,605 New York Chronicle. 1698 01:32:38,705 --> 01:32:41,081 I've heard of it. This is that war it said we couldn't have. 1699 01:32:41,287 --> 01:32:42,880 Oh well, things are different now. 1700 01:32:43,227 --> 01:32:45,860 Pearl Harbor jumped Stafford and The Chronicle right on the bandwagon. 1701 01:32:46,194 --> 01:32:48,897 Of course I don't know what will happen when the wagon hits the first bumps. 1702 01:32:51,983 --> 01:32:52,855 All set, sir. 1703 01:32:53,222 --> 01:32:54,808 Then get going, boys. Good luck. 1704 01:32:55,326 --> 01:32:56,484 Got it right here, sir. 1705 01:32:56,865 --> 01:32:57,623 Let's go. 1706 01:33:02,284 --> 01:33:03,042 Where to? 1707 01:33:03,392 --> 01:33:05,469 They'll tell you when they get back. - From where? 1708 01:33:13,195 --> 01:33:13,858 Hey. 1709 01:33:14,543 --> 01:33:16,584 How about riding with you fellahs? - No riders. 1710 01:33:16,858 --> 01:33:18,731 Don't tell me you want us to carry you too? 1711 01:33:19,008 --> 01:33:20,736 Why, on the contrary. Here, allow me. 1712 01:33:21,252 --> 01:33:23,500 You bet. You bet we'll allow you. 1713 01:33:34,343 --> 01:33:36,457 That's dynamite. Don't stub your toe. 1714 01:33:38,612 --> 01:33:40,457 What makes you think I didn't stub it already? 1715 01:33:48,764 --> 01:33:50,751 The army sure travels on its stomach. 1716 01:34:08,232 --> 01:34:10,392 Good work, Porto. - Thank you, sir. 1717 01:34:12,326 --> 01:34:13,455 Give him a hand, boys. 1718 01:34:16,095 --> 01:34:17,437 Not a minute too soon. 1719 01:34:23,278 --> 01:34:25,066 My name is Davis, Lieutenant. Correspondent. 1720 01:34:25,236 --> 01:34:27,086 I hitch-hiked a ride with the boys. - Oh. 1721 01:34:33,198 --> 01:34:34,607 Quite a landing party. 1722 01:34:35,625 --> 01:34:36,743 A correspondent, eh? 1723 01:34:37,221 --> 01:34:38,064 That's fine. 1724 01:34:38,480 --> 01:34:40,638 We can duck your words. Can you duck our bullets? 1725 01:34:41,888 --> 01:34:42,775 I can try. 1726 01:34:45,185 --> 01:34:46,013 Davis, huh? 1727 01:34:46,999 --> 01:34:48,670 Ain't one Davis around here enough? 1728 01:35:01,993 --> 01:35:04,324 Dish out the dynamite, Freddy. Get the men busy on the cookies. 1729 01:35:04,655 --> 01:35:07,253 Yeah, we sure want the right refreshments for our party. 1730 01:35:07,838 --> 01:35:09,514 We don't want the boys to go hungry. 1731 01:35:18,298 --> 01:35:19,857 You're a dead ringer for my brother. 1732 01:35:20,476 --> 01:35:21,663 Only he is in Australia. 1733 01:35:22,195 --> 01:35:23,256 How do you know? 1734 01:35:24,447 --> 01:35:25,786 I put him on a boat. 1735 01:35:26,002 --> 01:35:27,908 You should have stuck around. He got off. 1736 01:35:28,668 --> 01:35:30,026 Anybody else get off with him? 1737 01:35:30,481 --> 01:35:32,183 Yeah. An unidentified blond. 1738 01:35:32,819 --> 01:35:34,278 Where is she? - Back there. 1739 01:35:34,645 --> 01:35:35,460 Back where? 1740 01:35:35,997 --> 01:35:37,394 A place called Sun Valley. 1741 01:35:38,260 --> 01:35:40,114 Oh yeah. I know. I was there. 1742 01:35:41,049 --> 01:35:42,064 What is she doing? 1743 01:35:42,412 --> 01:35:44,356 Probably holding some lucky stiff's hand. 1744 01:35:44,938 --> 01:35:46,219 She joined the Red Cross. 1745 01:35:47,558 --> 01:35:48,807 Field Hospital Number 3? 1746 01:35:48,990 --> 01:35:51,476 That's right. Field Hospital Number 3. How come you didn't see her? 1747 01:35:54,647 --> 01:35:55,644 I don't know. 1748 01:35:56,104 --> 01:35:56,947 I guess I .. 1749 01:35:57,719 --> 01:35:58,771 Just missed her. 1750 01:35:59,634 --> 01:36:01,219 You missed me a couple of times too. 1751 01:36:01,764 --> 01:36:04,324 The "forever" set-up. That will get her. That's what you said. 1752 01:36:06,083 --> 01:36:07,529 Why hold that against me? 1753 01:36:08,008 --> 01:36:10,145 I handed you a golden blond on a silver platter. 1754 01:36:10,468 --> 01:36:12,482 Don't you know you can't give people to each other? 1755 01:36:12,582 --> 01:36:14,284 You can't move them around like checkers. 1756 01:36:14,666 --> 01:36:16,224 I never got within ten yards of her. 1757 01:36:16,324 --> 01:36:17,777 Alright. Let's park it. 1758 01:36:18,741 --> 01:36:20,082 Some things you can't park. 1759 01:36:20,684 --> 01:36:21,899 Take Paula, for instance. 1760 01:36:22,586 --> 01:36:24,937 The thing for you to do is to take what you can while you can. 1761 01:36:25,037 --> 01:36:26,411 Alright. I said let's park it. 1762 01:36:27,140 --> 01:36:28,306 For the duration. 1763 01:36:29,065 --> 01:36:32,340 Alright, come on, come on. Help yourselves. Keep them going. 1764 01:36:32,887 --> 01:36:33,873 Keep making them. 1765 01:36:34,211 --> 01:36:35,598 Alright, make with the cookies. 1766 01:36:36,427 --> 01:36:37,816 You too, golden words. 1767 01:36:41,674 --> 01:36:43,060 Ever see these things before? 1768 01:36:43,298 --> 01:36:44,934 Yes, sure. Casey's cookies. 1769 01:36:45,458 --> 01:36:46,969 I gave them a column last week. 1770 01:36:48,049 --> 01:36:49,460 Two parts hollow bamboo. 1771 01:36:49,843 --> 01:36:51,073 One part dynamite. 1772 01:36:51,955 --> 01:36:53,570 Garnished with a percussion cap. 1773 01:36:53,852 --> 01:36:56,465 Drop among buttered Japs and it mixes them thoroughly. 1774 01:36:56,763 --> 01:36:59,054 The dirty little sons of .. heaven. 1775 01:37:19,363 --> 01:37:20,363 Alright, men. 1776 01:37:32,066 --> 01:37:33,339 We can take our pick, boys. 1777 01:37:33,653 --> 01:37:35,784 We can shoot the enemy out of the water before he lands. 1778 01:37:35,899 --> 01:37:39,555 Or let him land, try to wipe him out and capture that beautiful equipment he has. 1779 01:37:39,655 --> 01:37:40,622 Let him land. 1780 01:37:40,722 --> 01:37:42,455 Sure. I hear they carry chocolate bars. 1781 01:37:42,709 --> 01:37:44,093 It is hardly necessary to add. 1782 01:37:44,418 --> 01:37:46,034 We are outnumbered. - Ain't we always? 1783 01:37:46,249 --> 01:37:47,681 It is getting positively boring. 1784 01:37:47,897 --> 01:37:49,271 We'll make them yell uncle. 1785 01:37:49,371 --> 01:37:52,385 Here is the way I see it. I want two men, carrying cookies. 1786 01:37:52,803 --> 01:37:56,354 To climb down the cliff and blast the Japs as they concentrate on the beach. 1787 01:37:57,291 --> 01:37:58,935 They'll make for that canyon down there. 1788 01:37:59,357 --> 01:38:01,254 It is the only way to get to or from the beach. 1789 01:38:02,098 --> 01:38:03,170 They'll make for it. 1790 01:38:03,347 --> 01:38:04,562 But they won't get there. 1791 01:38:04,759 --> 01:38:07,435 Because the rest of us will be at the mouth of the canyon waiting for them. 1792 01:38:07,535 --> 01:38:08,855 Who has to toss the cookies? 1793 01:38:08,955 --> 01:38:10,862 Not you Purdy. I've seen you pitch. 1794 01:38:13,025 --> 01:38:14,147 You Porto for one. 1795 01:38:14,419 --> 01:38:15,270 Yes, sir. 1796 01:38:15,688 --> 01:38:16,957 How about me, Lieutenant? 1797 01:38:17,057 --> 01:38:18,900 I used to throw a javelin for Brooklyn High. 1798 01:38:19,000 --> 01:38:20,156 Alright. You, Davis. 1799 01:38:20,344 --> 01:38:21,102 Yes, sir. 1800 01:38:21,452 --> 01:38:23,268 The rest of you will follow me to the canyon. 1801 01:38:23,683 --> 01:38:25,442 With the exception of the visiting fireman. 1802 01:38:25,965 --> 01:38:27,889 And you Purdy, who will stay in the foxhole. 1803 01:38:28,341 --> 01:38:30,003 Why me? Ain't this a democracy? 1804 01:38:30,322 --> 01:38:30,994 It is. 1805 01:38:31,223 --> 01:38:34,035 You and your machine gun are going to shield the 2 democrats with the cookies. 1806 01:38:34,268 --> 01:38:36,056 Well, Mama and me will be in there spitting. 1807 01:38:51,983 --> 01:38:53,043 Fix bayonets. 1808 01:38:58,597 --> 01:39:00,099 Porto. Davis. 1809 01:39:00,653 --> 01:39:02,097 Wait five minutes and then start. 1810 01:39:04,334 --> 01:39:04,977 7:53? 1811 01:39:05,282 --> 01:39:05,986 Right. 1812 01:39:06,916 --> 01:39:09,254 Just in case you boys need something to get you in the mood. 1813 01:39:09,526 --> 01:39:10,799 Sam brought some news back. 1814 01:39:11,451 --> 01:39:14,123 The Nippos bombed Field Hospital Number 3 last night. 1815 01:39:14,912 --> 01:39:16,144 All hands lost. 1816 01:39:24,294 --> 01:39:25,411 Come on, democrats. 1817 01:39:26,341 --> 01:39:28,071 And don't forget to spell our names right. 1818 01:39:30,341 --> 01:39:31,127 Follow me. 1819 01:39:32,697 --> 01:39:34,467 Did you know about Number 3, Jonny? 1820 01:39:34,735 --> 01:39:35,721 Sure. I heard it. 1821 01:39:37,129 --> 01:39:38,430 I let her get off that boat. 1822 01:39:38,876 --> 01:39:40,292 I even put the idea in her head. 1823 01:39:41,298 --> 01:39:42,056 My fault. 1824 01:39:43,678 --> 01:39:45,122 Why didn't you tell me, Jonny? 1825 01:39:47,049 --> 01:39:50,346 I don't put anything in the paper until I hear it twice and see it three times. 1826 01:39:51,439 --> 01:39:52,606 Here we go, pal. 1827 01:39:54,002 --> 01:39:54,927 Alright, Sam. 1828 01:39:56,655 --> 01:39:58,757 You didn't tell me because you wanted to give me break. 1829 01:40:00,768 --> 01:40:02,407 I just don't believe it. That's all. 1830 01:40:05,627 --> 01:40:08,015 I can take it, Jonny. Just like anybody else. 1831 01:40:08,970 --> 01:40:10,872 I guess people can take a lot when they have to. 1832 01:40:12,689 --> 01:40:13,876 You said something once. 1833 01:40:14,642 --> 01:40:16,118 It makes a lot of sense to me now. 1834 01:40:17,318 --> 01:40:19,691 You said history wouldn't let a man stay in bed with his hat on. 1835 01:40:21,318 --> 01:40:22,247 You were right. 1836 01:40:22,783 --> 01:40:23,912 See you later, Senior. 1837 01:40:27,042 --> 01:40:29,249 Don't let Mr Moto think too fast out there, kid. 1838 01:41:03,397 --> 01:41:05,299 Those kids are sure getting dry behind the ears. 1839 01:41:05,886 --> 01:41:07,718 It must be this tropical sun. - Yeah. 1840 01:41:14,848 --> 01:41:16,950 You'll get a better look from down there, golden words. 1841 01:41:18,754 --> 01:41:20,439 Take good care of Mama. - Uhuh. 1842 01:41:24,943 --> 01:41:26,244 There goes the first cookie. 1843 01:41:32,470 --> 01:41:35,394 The last thing they said to me was don't forget to spell the names right. 1844 01:41:35,666 --> 01:41:37,912 I got them straight and I want you to get them straight too. 1845 01:41:38,012 --> 01:41:39,800 Because here is some of the things they did. 1846 01:41:40,002 --> 01:41:41,004 Take Sam Porto. 1847 01:41:41,361 --> 01:41:42,719 Sam was a dentist from Manila. 1848 01:41:42,957 --> 01:41:44,527 Painless to everybody but the Japs. 1849 01:41:45,909 --> 01:41:48,334 He was a little guy with a great big grin and a heart to match. 1850 01:41:49,415 --> 01:41:52,681 A party of Nippos were taking cover in a cave 100 feet below him on the beach. 1851 01:41:53,089 --> 01:41:56,060 The only way Sam could get at them was to blow the ground from under himself. 1852 01:41:56,626 --> 01:41:59,502 He must have known as he threw that last dynamite stick that he was going to die. 1853 01:41:59,742 --> 01:42:01,072 But he threw it all the same. 1854 01:42:05,127 --> 01:42:07,079 That was Sam Porto and don't forget the name. 1855 01:42:10,011 --> 01:42:11,918 Take Kirk Davis, ex-war correspondent. 1856 01:42:12,106 --> 01:42:15,621 He was halfway down a cliff stood on a ledge not wide enough for his number 9s. 1857 01:42:16,170 --> 01:42:18,595 He made a target that would gladden the heart of a Jap gunner .. 1858 01:42:18,695 --> 01:42:21,501 But he was in a position to do plenty of damage if they didn't see him first. 1859 01:42:21,704 --> 01:42:23,702 The Japs were setting up house in another cave .. 1860 01:42:23,802 --> 01:42:25,947 Where they could rake the beach with machine gun fire. 1861 01:42:29,400 --> 01:42:31,566 Lieutenant Halls led his men out of the canyon. 1862 01:42:32,013 --> 01:42:33,176 Don't forget the name. 1863 01:42:33,357 --> 01:42:35,545 Lieutenant Wade Halls West Point 1937. 1864 01:42:36,346 --> 01:42:40,179 By now the Japs had got the ticker going and a Filipino scout, Manuel Ortega .. 1865 01:42:40,604 --> 01:42:43,052 Don't forget that name, copped a full burst. 1866 01:42:49,934 --> 01:42:51,661 Soldier Davis couldn't reach that gun. 1867 01:42:51,947 --> 01:42:54,123 But he could reach that big rock balanced above it. 1868 01:43:02,325 --> 01:43:04,225 He did Brooklyn High proud with that throw. 1869 01:43:04,442 --> 01:43:06,722 As a javelin thrower he stepped right into the limelight. 1870 01:43:07,086 --> 01:43:09,607 But the limelight doesn't pay off when the other guy has got a gun. 1871 01:43:10,703 --> 01:43:12,295 A Jap plane came out of nowhere. 1872 01:43:16,756 --> 01:43:20,110 And turned soldier Davis into a gold star on his High School service flag. 1873 01:43:20,911 --> 01:43:23,027 That was Kirk Davis. Don't forget the name. 1874 01:43:23,748 --> 01:43:27,531 Don't forget Sergeant Tom Purdy who used to bend a gas hose in Butte Montana. 1875 01:43:28,539 --> 01:43:32,363 That same Jap plane dived on the foxhole and shot the legs out from under Mama. 1876 01:43:38,224 --> 01:43:40,068 "Mama" was what he called his machine gun. 1877 01:43:40,267 --> 01:43:43,511 I almost feel the Montana democrat would rather have stopped the bullets himself. 1878 01:43:44,052 --> 01:43:45,821 He was as sore as a boiled owl. 1879 01:43:48,307 --> 01:43:50,687 Lieutenant Halls was coming on again but so was the Jap plane. 1880 01:43:52,701 --> 01:43:55,403 Halls got one through the leg and he hit the sand face down. 1881 01:43:56,406 --> 01:43:59,290 Sergeant Purdy picked up his busted Mama and mounted it against his own body. 1882 01:43:59,478 --> 01:44:01,487 Kicking like forty mules straight away. 1883 01:44:10,737 --> 01:44:13,707 That Jap flyer went hunting his ancestors in the Bataan jungle. 1884 01:44:13,988 --> 01:44:15,804 But there wasn't much left of Sergeant Purdy. 1885 01:44:16,219 --> 01:44:18,998 He only lived long enough to know that he and Mama had done their job. 1886 01:44:19,585 --> 01:44:22,101 Sergeant Tom Purdy. Don't forget the name. 1887 01:44:23,610 --> 01:44:26,924 Halls still had one good leg and a dozen hard guys alongside him. 1888 01:44:27,242 --> 01:44:28,629 He couldn't walk. He could hop. 1889 01:44:28,737 --> 01:44:30,296 But he couldn't talk. He could point. 1890 01:44:32,589 --> 01:44:35,127 Thanks to Porto and Davis the Japs were out in the open. 1891 01:44:37,267 --> 01:44:40,984 Thanks to Tom Purdy, all they had to worry about now was being outnumbered. 1892 01:44:49,605 --> 01:44:51,834 Those hard guys charged and that little scuffle was over. 1893 01:44:52,218 --> 01:44:54,137 Not so fast, Mr Davis. - I'm sorry, kid. 1894 01:45:06,439 --> 01:45:08,289 The little scuffle was over and it was won. 1895 01:45:08,389 --> 01:45:10,434 And it wasn't just a win. It proved something bigger. 1896 01:45:12,661 --> 01:45:14,396 I'll catch up with you later, Lieutenant. 1897 01:45:20,689 --> 01:45:22,868 Brown men and white men fought and died together. 1898 01:45:23,381 --> 01:45:25,369 When they bled, their blood was the same color. 1899 01:45:25,469 --> 01:45:26,742 And don't forget the names. 1900 01:45:29,186 --> 01:45:31,332 Lieutenant Wade Halls, Sergeant Tom Purdy. 1901 01:45:32,451 --> 01:45:35,267 Privates Manuel Ortega, Sam Porto and Kirk Davis. 1902 01:45:35,740 --> 01:45:36,869 They lost their lives. 1903 01:45:37,851 --> 01:45:40,163 No that's wrong. They didn't lose them, they gave them up. 1904 01:45:40,404 --> 01:45:41,995 And I ask you not to forget the names. 1905 01:45:42,777 --> 01:45:43,553 Jonny. 1906 01:45:52,329 --> 01:45:53,784 I heard you just now, Jonny. 1907 01:45:54,225 --> 01:45:54,884 Kirk? 1908 01:45:54,984 --> 01:45:57,700 Stop snivelling, towhead. You don't cry for heroes. 1909 01:46:02,539 --> 01:46:04,360 Say, where do you keep your rabbit's foot? 1910 01:46:04,460 --> 01:46:06,531 I heard everybody in Hospital Number 3 got it. 1911 01:46:08,395 --> 01:46:09,496 On one of the breaks. 1912 01:46:10,062 --> 01:46:11,420 I was coming back with some .. 1913 01:46:11,663 --> 01:46:12,821 Food and clothes and .. 1914 01:46:13,888 --> 01:46:15,802 Is this all, Mr Davis? Shall I mark it ready? 1915 01:46:15,902 --> 01:46:18,564 No. More to come. But you'd better get moving with what you've got. 1916 01:46:18,664 --> 01:46:20,480 The radio can't last much longer. - Yes, sir. 1917 01:46:20,939 --> 01:46:22,984 Put in a fresh sheet, honey. We'll write it together. 1918 01:46:29,069 --> 01:46:30,799 We won that little fight with the cookies. 1919 01:46:31,284 --> 01:46:34,206 Now, we won't be winning any more that you hear about on the Bataan peninsula. 1920 01:46:35,238 --> 01:46:36,282 The big push is on. 1921 01:46:37,070 --> 01:46:39,373 They're throwing the book at us. 0rders have come to evacuate. 1922 01:46:39,545 --> 01:46:41,247 Tomorrow morning the headlines will read: 1923 01:46:41,362 --> 01:46:43,297 "BATAAN FALLS!" 1924 01:46:44,287 --> 01:46:45,827 The headlines will be wrong though. 1925 01:46:45,927 --> 01:46:49,171 Because Bataan has not fallen. It has stood for 94 days and it still stands. 1926 01:46:51,067 --> 01:46:53,856 The best delaying action of the war was fought in an area the size of a county. 1927 01:46:54,339 --> 01:46:56,817 300,000 Japanese were tied in knots long enough. 1928 01:46:56,917 --> 01:46:59,077 For the USA to get its Sunday clothes off and go to work. 1929 01:46:59,431 --> 01:47:00,444 Hold it, Jonny. 1930 01:47:03,248 --> 01:47:03,937 Okay. 1931 01:47:04,037 --> 01:47:06,192 If a handful of Americans and Filipinos can do all that. 1932 01:47:07,275 --> 01:47:10,676 Living off rice and mule-meat, fighting with bricks, bats and bolas. 1933 01:47:10,999 --> 01:47:12,557 Then Bataan still stands. 1934 01:47:13,938 --> 01:47:16,656 The battle of Bataan was lost. By Japan. 1935 01:47:18,415 --> 01:47:20,187 In case the Japanese don't realize that .. 1936 01:47:20,287 --> 01:47:22,830 I've a message for them from the men dead and living, of Bataan. 1937 01:47:23,476 --> 01:47:24,395 More to come. 1938 01:47:25,362 --> 01:47:27,850 That is a newspaper term and it means the story isn't finished. 1939 01:47:28,300 --> 01:47:30,163 And the punch line has not been written yet. 1940 01:47:31,099 --> 01:47:32,479 Remember that, Tokyo. 1941 01:47:32,931 --> 01:47:33,995 More to come. 1942 01:47:48,985 --> 01:47:49,692 (Ro-S) 145495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.