Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,665 --> 00:01:29,882
No. Cowboys and Indians. Bang-bang.
2
00:01:30,238 --> 00:01:32,283
Up the stairway all of you.
Go on. Hurry up. Quickly.
3
00:01:33,764 --> 00:01:35,036
Bang, bang, bang!
4
00:01:36,605 --> 00:01:39,100
Good job, Winifred. You got them
here right side up and kicking.
5
00:01:39,200 --> 00:01:41,644
Kicking is right.
They are certainly a handful.
6
00:01:46,084 --> 00:01:47,909
I'm glad those kids are
here where it's safe.
7
00:01:48,339 --> 00:01:50,364
Make that "where it's safe as yet".
8
00:01:50,862 --> 00:01:53,674
Scare me some more. Tell me how it
is going to be when they bomb Omaha.
9
00:01:53,919 --> 00:01:55,428
It's not going to be nice, Junior.
10
00:01:55,616 --> 00:01:56,990
Not going to be nice at all.
11
00:01:59,183 --> 00:02:00,054
Six months.
12
00:02:01,038 --> 00:02:02,447
That's a long time to be away.
13
00:02:02,911 --> 00:02:04,096
Three years is longer.
14
00:02:04,826 --> 00:02:06,159
I'll sure be glad to see her.
15
00:02:06,711 --> 00:02:08,962
Who, the Statue of Liberty?
You've just passed her.
16
00:02:09,242 --> 00:02:11,238
Nope. I mean my other best girl.
17
00:02:13,115 --> 00:02:15,418
You say, your "other"?
- Sure. Her name is Paula.
18
00:02:15,893 --> 00:02:17,868
A great gal. I saw a
lot of her before I left.
19
00:02:19,408 --> 00:02:20,301
Paula, huh?
20
00:02:21,270 --> 00:02:22,599
You never told me about her.
21
00:02:22,870 --> 00:02:24,962
Do I have to tell you everything?
- Not a bad idea.
22
00:02:25,843 --> 00:02:27,864
Anybody I know?
- And nobody you owe either.
23
00:02:28,944 --> 00:02:30,216
I want to marry her, Jonny.
24
00:02:30,694 --> 00:02:31,550
No fooling?
25
00:02:31,723 --> 00:02:33,089
That's it exactly. No fooling.
26
00:02:34,006 --> 00:02:35,883
You think it is big,
important stuff, huh?
27
00:02:36,465 --> 00:02:37,966
And the babe? Likewise?
28
00:02:38,478 --> 00:02:40,044
From her letters, I'd say yes.
29
00:02:40,828 --> 00:02:42,432
It wasn't all set up before you left?
30
00:02:42,765 --> 00:02:45,983
Not quite. But this six months of
being apart has done it. Made it solid.
31
00:02:46,499 --> 00:02:47,364
Six months?
32
00:02:47,669 --> 00:02:49,999
If it took you that long to make
up your mind, it's no good.
33
00:02:50,538 --> 00:02:52,304
Nothing will come of it.
- How do you know?
34
00:02:54,174 --> 00:02:56,763
Nothing ever lasted six months with you.
Not even the seven-year itch.
35
00:02:57,027 --> 00:02:59,909
Maybe so, Junior. But when I
meet the ultimate babe, I'll know it.
36
00:03:00,444 --> 00:03:01,705
Like that! So will you.
37
00:03:02,231 --> 00:03:04,768
Well, I might be just
slow and sure, Jonny.
38
00:03:05,243 --> 00:03:06,880
Awful sure.
- Listen, Junior.
39
00:03:07,199 --> 00:03:09,346
Guys like us are strictly
cash and carry on.
40
00:03:09,790 --> 00:03:11,194
Make hay and then make tracks.
41
00:03:11,697 --> 00:03:13,897
A war correspondent has got
no business getting married.
42
00:03:15,016 --> 00:03:17,174
You're selling me, Jonny.
- And you're getting a bargain.
43
00:03:17,956 --> 00:03:20,419
It might have cost you a trip to
Reno to find out the same thing.
44
00:03:34,874 --> 00:03:36,344
Jonny, Kirk.
- Hi, honey.
45
00:03:37,555 --> 00:03:38,850
My goodness, Jonny.
46
00:03:39,335 --> 00:03:40,867
How is your goodness these days?
47
00:03:41,501 --> 00:03:43,678
You can tell our revered
editor we'll see him now.
48
00:03:44,077 --> 00:03:46,352
Jonny, Mr Stafford is pretty mad at you.
49
00:03:46,720 --> 00:03:47,863
He's mad? Huh!
50
00:03:48,072 --> 00:03:51,140
In view of progress made in Washington
by the Japanese diplomatic mission.
51
00:03:52,044 --> 00:03:55,363
The prospect of war between this nation
and Japan becomes more remote that ever.
52
00:03:56,324 --> 00:03:58,651
As a matter of fact, informed
sources have indicated.
53
00:03:58,988 --> 00:04:01,063
That an unofficial agreement
to guarantee peace ..
54
00:04:01,485 --> 00:04:02,700
Has already been reached.
55
00:04:04,124 --> 00:04:06,470
Print that on page 1 column 8
for the banner line.
56
00:04:08,217 --> 00:04:09,062
Now, Davis.
57
00:04:09,390 --> 00:04:12,208
I must hear your version of why you and
your brother were kicked out of Germany.
58
00:04:12,602 --> 00:04:14,304
That's easy.
For tracking down the truth.
59
00:04:14,571 --> 00:04:15,500
And writing it.
60
00:04:15,921 --> 00:04:18,596
You're like all the crackpots who think
this country is headed for trouble.
61
00:04:19,029 --> 00:04:21,103
You're an old maid looking
under the bed for burglars.
62
00:04:21,940 --> 00:04:23,884
That's no place to look
for burglars nowadays.
63
00:04:24,309 --> 00:04:25,942
You'd find him right in bed with you.
64
00:04:26,197 --> 00:04:27,613
You disregarded my instructions.
65
00:04:28,112 --> 00:04:31,120
You kept on filing stories that offended
nations with which we are at peace.
66
00:04:31,604 --> 00:04:34,116
And you cut the heart and liver
out of our best despatches.
67
00:04:34,477 --> 00:04:36,508
We can't publish warmongering rumors.
68
00:04:36,844 --> 00:04:38,405
Alarmist tripe.
- "Yes?"
69
00:04:38,583 --> 00:04:40,358
Send Charlie in.
I'm ready for my massage.
70
00:04:40,609 --> 00:04:42,185
You say tripe. I say truth.
71
00:04:42,994 --> 00:04:45,730
The only time a paper justifies its
existence is when it prints the truth.
72
00:04:45,830 --> 00:04:47,417
Not when it gets the most advertising.
73
00:04:48,129 --> 00:04:50,030
We've got a story that's
too hot for the cables.
74
00:04:50,130 --> 00:04:51,546
And we'll get it printed, Chief.
75
00:04:51,820 --> 00:04:53,579
The Chronicle isn't
the only paper in town.
76
00:04:53,914 --> 00:04:55,371
You can mail my pension to me.
77
00:04:56,090 --> 00:04:56,858
Hold on.
78
00:04:57,518 --> 00:04:59,449
Let me see this masterpiece.
- You won't like it.
79
00:04:59,846 --> 00:05:01,176
I paid for it. Let me see it.
80
00:05:12,110 --> 00:05:14,682
Well if ain't the Davis boys.
- Hiya, Charlie old boy.
81
00:05:14,782 --> 00:05:16,770
Greetings of the season, Charlie.
Long-time no rub.
82
00:05:16,881 --> 00:05:18,211
Hey, how did you find Berlin?
83
00:05:18,311 --> 00:05:19,756
Strictly by our sense of smell.
84
00:05:23,410 --> 00:05:24,339
Moral dynamite.
85
00:05:25,827 --> 00:05:27,672
Davis, I've got an ironclad
contract with you.
86
00:05:28,061 --> 00:05:30,449
You try to get this printed and
I'll run you out of the business.
87
00:05:30,852 --> 00:05:32,001
This story is dead.
88
00:05:34,514 --> 00:05:37,182
Here's the feature you'll read on the
front page of the Chronicle today.
89
00:05:38,146 --> 00:05:40,052
Safe, sane and solid.
90
00:05:43,705 --> 00:05:47,175
The news you feed the average man must
be as carefully chosen as his food.
91
00:05:47,700 --> 00:05:48,429
More so.
92
00:05:53,325 --> 00:05:55,445
It's a cinch he won't get
fat on what you hand out.
93
00:05:55,724 --> 00:05:56,968
I know my business, Davis.
94
00:05:57,282 --> 00:05:59,463
I know just how far
Mr John Q. Citizen will jump.
95
00:06:00,987 --> 00:06:02,164
All ready, Mr Stafford.
96
00:06:02,264 --> 00:06:03,391
Just a minute, Chief.
97
00:06:05,275 --> 00:06:06,977
Did you ever take a
good look at Charlie?
98
00:06:07,139 --> 00:06:07,725
No.
99
00:06:08,338 --> 00:06:09,939
What's wrong with him?
- Not a thing.
100
00:06:10,039 --> 00:06:11,551
He's Mr John Q. Citizen.
101
00:06:11,767 --> 00:06:13,016
You talk about him a lot.
102
00:06:13,373 --> 00:06:14,953
Take a good look at him.
- What for?
103
00:06:16,096 --> 00:06:18,470
Let's try that story out on him
and see how far he jumps.
104
00:06:18,806 --> 00:06:20,794
And if there is anything
wrong with where he lands.
105
00:06:21,876 --> 00:06:23,084
Alright, Davis.
106
00:06:23,623 --> 00:06:25,763
I don't mind giving you
a little object lesson.
107
00:06:26,608 --> 00:06:27,790
Charlie. Come here.
108
00:06:29,026 --> 00:06:30,842
Let's see what this does
to your horse sense.
109
00:06:33,346 --> 00:06:36,192
I'll give your side a real break.
You read it to him.
110
00:06:38,412 --> 00:06:39,141
Charlie.
111
00:06:40,264 --> 00:06:41,994
We're about to make
a one-man poll of you.
112
00:06:42,301 --> 00:06:43,545
You're a human guinea-pig.
113
00:06:43,795 --> 00:06:45,799
I'm taking bets right now
you will prove my point.
114
00:06:46,227 --> 00:06:48,307
So listen carefully
and be ready to jump.
115
00:06:51,338 --> 00:06:52,705
Just a minute, Chief.
116
00:06:55,432 --> 00:06:57,048
Gather round, Charlie. Right over here.
117
00:06:57,310 --> 00:06:58,311
You too, Junior.
118
00:07:02,846 --> 00:07:04,453
We want hear every word of this.
119
00:07:05,738 --> 00:07:06,643
Okay, Chief.
120
00:07:09,102 --> 00:07:12,530
"By Jonny and Kirk Davis. Recently
returned correspondents in Berlin."
121
00:07:12,934 --> 00:07:16,621
"These facts gathered from the Japanese
embassy under curious circumstances."
122
00:07:17,780 --> 00:07:18,995
Curious circumstances.
123
00:07:19,267 --> 00:07:21,186
I happen to know those
curious circumstances.
124
00:07:21,614 --> 00:07:24,994
Somebody gave the Japanese counsel
a Mickey Fin in a glass of Sake.
125
00:07:31,395 --> 00:07:33,555
"The Pacific Ocean is not
nearly as wide as it seems .."
126
00:07:33,655 --> 00:07:35,500
"When you try to paddle
across it in a canoe."
127
00:07:35,813 --> 00:07:37,513
"At the Japanese general headquarters."
128
00:07:37,766 --> 00:07:39,920
"Which has moved from
Tokyo to the Wilhelmstrasse."
129
00:07:41,522 --> 00:07:43,630
You mean them two Aryans
is working together?
130
00:07:46,081 --> 00:07:48,811
"Plans are being laid to stab the United
States of American in the back .."
131
00:07:48,911 --> 00:07:50,756
"While presumably patting
it on the shoulder."
132
00:07:51,243 --> 00:07:53,715
"No-one can foretell just
where the blow will fall."
133
00:07:54,078 --> 00:07:56,351
"But Japanese troop movements
and naval manoeuvres .."
134
00:07:56,557 --> 00:07:58,689
"While ostensibly aimed at
the subjection of China."
135
00:07:59,224 --> 00:08:01,749
"Are in reality, directed
at the United States."
136
00:08:03,600 --> 00:08:04,729
Now I leave it to you.
137
00:08:04,970 --> 00:08:07,020
Did you really expect me
to print a thing like that?
138
00:08:07,120 --> 00:08:08,315
Wouldn't that look fine?
139
00:08:09,066 --> 00:08:09,999
Where, boss?
140
00:08:10,108 --> 00:08:12,262
Where? You know where
you'd like to see it.
141
00:08:12,657 --> 00:08:15,887
You would like me to print it
page 1 column 8 with a banner line.
142
00:08:19,840 --> 00:08:21,848
Thanks. You gave it every break.
143
00:08:23,787 --> 00:08:24,692
Well, Charlie?
144
00:08:25,068 --> 00:08:27,886
What does the story you just heard make
you think the United states ought to do?
145
00:08:28,373 --> 00:08:30,132
I think the United States
ought to wise up.
146
00:08:30,232 --> 00:08:31,597
And go in there swinging.
147
00:08:33,198 --> 00:08:35,940
You see how you'll make Mister
Average Man react? He'd want to fight.
148
00:08:36,259 --> 00:08:38,501
What's wrong with that?
It's either fight or go under.
149
00:08:39,097 --> 00:08:41,020
There are ways of
avoiding a fight that ..
150
00:08:41,283 --> 00:08:43,500
Mr Average Man doesn't have
to worry his little head about.
151
00:08:43,663 --> 00:08:45,422
I'm a reporter, not a psychologist.
152
00:08:45,635 --> 00:08:47,528
Maybe there are ways
of avoiding a slugfest.
153
00:08:48,824 --> 00:08:50,612
Could it be that you are
getting some sense?
154
00:08:51,659 --> 00:08:52,502
It could be.
155
00:08:52,824 --> 00:08:53,639
I doubt it.
156
00:08:54,301 --> 00:08:55,453
Your kind never learn.
157
00:08:56,138 --> 00:08:57,296
You don't see straight.
158
00:08:57,584 --> 00:08:59,326
You are full of phony
ideas about people.
159
00:09:00,363 --> 00:09:01,465
People. Huh.
160
00:09:02,241 --> 00:09:04,780
Why can't you see the rank
and file as mostly rank.
161
00:09:06,635 --> 00:09:07,532
Say, boss.
162
00:09:08,494 --> 00:09:10,526
Isn't this record about due
in the composing room?
163
00:09:10,853 --> 00:09:12,690
It's overdue. Ring Miss Coulter.
164
00:09:13,125 --> 00:09:14,011
Okay boss.
165
00:09:14,496 --> 00:09:16,083
"Yes, Mr Stafford?"
- Come in, honey.
166
00:09:17,003 --> 00:09:17,989
Anything you say.
167
00:09:18,101 --> 00:09:19,431
I wish you meant that, Davis.
168
00:09:19,716 --> 00:09:21,961
You'd be the best man in your
field if you'd keep your head.
169
00:09:22,232 --> 00:09:23,218
I'm going to try.
170
00:09:23,575 --> 00:09:24,487
From now on.
171
00:09:26,176 --> 00:09:27,172
Yes, Mr Stafford?
172
00:09:27,587 --> 00:09:28,459
Miss Coulter.
173
00:09:28,958 --> 00:09:30,803
Get this moving. We're
holding up the edition.
174
00:09:35,071 --> 00:09:37,916
This is no time for butterfingers,
Honey. This is for posterity.
175
00:09:38,690 --> 00:09:41,430
I don't worry about being remembered.
I want people to know I'm here now.
176
00:09:41,656 --> 00:09:43,210
Oh, Expense account sheet.
- Yeah?
177
00:09:43,478 --> 00:09:44,821
I kept it down to the bone.
178
00:09:46,004 --> 00:09:46,756
Ah well.
179
00:09:55,375 --> 00:09:57,558
What's this? You bought
an observation balloon?
180
00:09:57,658 --> 00:09:59,531
It was an old one.
It belonged to the Persians.
181
00:10:02,839 --> 00:10:04,751
I think I'll go down and
say hello to the boys.
182
00:10:04,851 --> 00:10:07,146
Don't get in their way.
They've got an edition to print.
183
00:10:08,243 --> 00:10:09,305
[ Buzzer ]
184
00:10:10,083 --> 00:10:11,155
Answer it, will you.
185
00:10:15,243 --> 00:10:16,564
Office of the Grand Lama.
186
00:10:16,868 --> 00:10:18,470
"What? Who is this?"
187
00:10:19,563 --> 00:10:21,018
Jonny Davis. Remember?
188
00:10:22,492 --> 00:10:23,863
How are you, Pearcley?
189
00:10:24,514 --> 00:10:26,869
"Tell the Chief I just ran his
record. What about that story?"
190
00:10:28,392 --> 00:10:30,184
He wants to know
what about your feature.
191
00:10:31,218 --> 00:10:33,006
What does he mean:
"what about the feature"?
192
00:10:33,238 --> 00:10:33,996
Print it.
193
00:10:34,096 --> 00:10:35,025
The Chief says:
194
00:10:35,302 --> 00:10:37,374
What does he mean, what
about your feature. Print it.
195
00:10:37,720 --> 00:10:38,635
"What's that?"
196
00:10:38,983 --> 00:10:41,537
You tell Pearcley if he misses
the afternoon edition, he's fired.
197
00:10:43,044 --> 00:10:44,767
And if you miss the afternoon edition.
198
00:10:45,142 --> 00:10:46,043
You are fired.
199
00:10:46,462 --> 00:10:49,824
"Well, alright. But this sure is a
switcheroo of The Chronicle policy."
200
00:10:51,067 --> 00:10:52,224
"The Chief never .."
201
00:10:54,524 --> 00:10:55,576
What's this?
202
00:10:57,285 --> 00:10:58,300
What goes on here?
203
00:10:58,712 --> 00:10:59,841
What did Pearcley say?
204
00:11:02,337 --> 00:11:03,409
What record is this?
205
00:11:10,004 --> 00:11:10,979
Are you crazy?
206
00:11:11,666 --> 00:11:13,597
Listen Charlie, my story
is on that other record.
207
00:11:13,719 --> 00:11:14,620
Yeah?
- Yeah.
208
00:11:14,720 --> 00:11:16,593
It's the truth and it
belongs to guys like you.
209
00:11:16,714 --> 00:11:17,672
Are you with me?
210
00:11:17,907 --> 00:11:19,853
All the way. Ain't I one
of the rank and file?
211
00:11:20,358 --> 00:11:22,156
Come on, before that babe gets in here.
212
00:11:24,634 --> 00:11:25,836
Hello? Mr Stafford?
213
00:11:33,107 --> 00:11:34,438
Did Mr Stafford buzz me?
214
00:11:34,862 --> 00:11:36,477
No. He's getting the works, honey.
215
00:11:36,862 --> 00:11:37,478
Oh.
216
00:11:49,843 --> 00:11:51,856
Hey, if we keep this up
he will blow a gasket.
217
00:11:51,956 --> 00:11:54,113
He's too fat for wrestling,
- Five minutes to go.
218
00:11:54,213 --> 00:11:56,063
If we turn him loose
he'll run right and ..
219
00:11:56,163 --> 00:11:56,926
Charlie.
220
00:11:57,026 --> 00:11:58,487
I don't think he'll run very far.
221
00:11:58,845 --> 00:12:00,852
Not after the little object
lesson I will give him.
222
00:12:00,952 --> 00:12:01,624
Chief.
223
00:12:02,107 --> 00:12:03,179
You are an appeaser.
224
00:12:03,318 --> 00:12:04,983
And an appeaser always gets in the neck.
225
00:12:05,778 --> 00:12:09,289
He feels he gets what he wants by giving
away things he thinks he doesn't need.
226
00:12:10,219 --> 00:12:12,147
First .. he gives away his suit.
227
00:12:13,477 --> 00:12:14,578
That's the Rhineland.
228
00:12:15,753 --> 00:12:17,703
Then, he gives away his shoes.
229
00:12:18,372 --> 00:12:19,566
One is: Austria.
230
00:12:20,260 --> 00:12:22,171
The other: Czechoslovakia.
231
00:12:22,922 --> 00:12:23,851
Then his socks.
232
00:12:24,398 --> 00:12:25,270
That's Spain.
233
00:12:25,872 --> 00:12:26,801
Then his shirt.
234
00:12:28,041 --> 00:12:29,008
That's Poland.
235
00:12:30,661 --> 00:12:32,590
And then his underpants. That's France.
236
00:12:33,302 --> 00:12:34,560
On the button, Charlie.
237
00:12:37,142 --> 00:12:39,544
Then there is only one thing
left for Mr Appeaser to do.
238
00:12:39,861 --> 00:12:41,628
Throw in the last thing he's got.
239
00:12:42,714 --> 00:12:43,783
The towel.
240
00:12:52,977 --> 00:12:54,499
You can let him up now, Charlie.
241
00:12:56,887 --> 00:12:57,781
Kirk.
242
00:12:58,577 --> 00:12:59,306
Clothes.
243
00:13:00,147 --> 00:13:00,926
Davis.
244
00:13:07,262 --> 00:13:08,906
He can still get somebody on that thing.
245
00:13:09,820 --> 00:13:10,664
Not anymore.
246
00:13:16,778 --> 00:13:18,041
This is sabotage.
247
00:13:21,357 --> 00:13:22,773
He is going to get Miss Coulter.
248
00:13:30,990 --> 00:13:33,113
I don't think he wants to
call a lady in here now.
249
00:13:33,611 --> 00:13:34,512
Do you, Chief?
250
00:13:39,214 --> 00:13:41,406
And that Charlie,
is how all appeasers end.
251
00:13:41,594 --> 00:13:43,276
Stripped of everything. Out in the cold.
252
00:13:44,080 --> 00:13:45,844
Extra, extra! Read all about!
253
00:13:46,396 --> 00:13:47,875
Do I hear those presses roar?
254
00:13:50,414 --> 00:13:51,365
Hello, Chief.
255
00:13:51,465 --> 00:13:52,171
I do.
256
00:13:53,117 --> 00:13:54,664
Here you are, Jonny. Page 1.
257
00:13:55,427 --> 00:13:56,379
Good work, kid.
258
00:13:56,479 --> 00:13:58,595
"Japan plots in Pacific."
Well, what do you know?
259
00:13:58,695 --> 00:14:00,501
This is what the Chief
needs to stay warm.
260
00:14:00,601 --> 00:14:02,403
Here you are, sire.
Someday you'll thank me.
261
00:14:02,619 --> 00:14:03,624
Come on, Charlie.
262
00:14:04,150 --> 00:14:04,987
My hat.
263
00:14:05,830 --> 00:14:07,677
Beat it down to the cashier
with our expenses.
264
00:14:07,777 --> 00:14:08,971
No. My girl's waiting.
265
00:14:09,071 --> 00:14:10,788
She'll wait for an hour. She's spoilt.
266
00:14:10,888 --> 00:14:12,631
But I'm late now.
- Go on. Get going.
267
00:14:12,999 --> 00:14:14,958
I'll meet you at Evie Manning's.
Pick up our bags.
268
00:14:15,797 --> 00:14:17,738
Mr Stafford wants you right away.
269
00:14:17,982 --> 00:14:19,598
He's not buzzing me.
- Oh, he will be.
270
00:14:19,698 --> 00:14:21,104
He'll be buzzing everybody.
271
00:14:21,204 --> 00:14:22,190
Come on, Charlie.
272
00:14:26,513 --> 00:14:28,221
They'll never work on another newspaper.
273
00:14:28,412 --> 00:14:29,513
I'll bash that Davis.
274
00:14:31,382 --> 00:14:33,904
Do something! Get me a pair of pants!
275
00:14:38,941 --> 00:14:39,923
Willy.
- Uhuh?
276
00:14:40,269 --> 00:14:41,255
How do they look?
277
00:14:41,440 --> 00:14:42,401
They'll be fine.
278
00:14:42,763 --> 00:14:44,240
Sure, after they leave your easel.
279
00:14:44,340 --> 00:14:47,652
Don't run down your legs, honey.
They've supported both of us for years.
280
00:14:47,899 --> 00:14:48,657
Too long.
281
00:14:48,823 --> 00:14:51,804
Some women only worry about double
chins. I stew about my knees falling.
282
00:14:52,157 --> 00:14:53,458
Anybody here?
- It's Jonny.
283
00:14:53,749 --> 00:14:54,605
Nobody else.
284
00:14:56,978 --> 00:14:58,402
I'm back.
- Darling!
285
00:15:02,374 --> 00:15:03,792
Why didn't you warn us?
286
00:15:03,892 --> 00:15:05,021
Yeah. We'd have moved.
287
00:15:05,691 --> 00:15:08,109
What's new in the world?
- My by-line is inside.
288
00:15:08,386 --> 00:15:11,254
For further information see today's
Chronicle. The Davis edition.
289
00:15:11,439 --> 00:15:12,340
Where is Kirk?
290
00:15:12,633 --> 00:15:13,733
He'll be around.
291
00:15:17,320 --> 00:15:18,335
Home on the range.
292
00:15:20,316 --> 00:15:21,758
Well. What's with you?
293
00:15:21,976 --> 00:15:23,834
Still selling stockings
with Evie's legs.
294
00:15:24,092 --> 00:15:25,711
You know, it's like I told you, Willie.
295
00:15:25,811 --> 00:15:27,889
There's no dough in legs.
You should do a comic strip.
296
00:15:27,989 --> 00:15:29,605
A comic strip? What do you call these?
297
00:15:33,134 --> 00:15:34,349
Hey, where is my ashtray?
298
00:15:35,166 --> 00:15:35,809
Here.
299
00:15:36,311 --> 00:15:37,269
You've moved it.
300
00:15:37,678 --> 00:15:39,598
Listen, my lamb.
You've been gone three years.
301
00:15:39,846 --> 00:15:41,178
I dusted a couple of times.
302
00:15:41,839 --> 00:15:42,968
When, the first month?
303
00:15:43,962 --> 00:15:46,965
Why not stop being a bully on the block?
- You got clean sheets on my bed?
304
00:15:47,403 --> 00:15:48,345
Yes and no.
305
00:15:48,683 --> 00:15:50,739
What you mean, yes and no?
You sound like a diplomat.
306
00:15:50,839 --> 00:15:53,047
That's what I'm trying to be.
I rented the room.
307
00:15:53,382 --> 00:15:54,693
What?
- After all, Jonny.
308
00:15:54,864 --> 00:15:56,928
He'll find his trunk in the
hall when he gets back.
309
00:15:57,028 --> 00:15:58,704
It's a girl and she likes to be alone.
310
00:15:58,975 --> 00:16:00,086
In isolation, huh?
311
00:16:00,319 --> 00:16:01,545
You can't go up there.
312
00:16:02,764 --> 00:16:03,350
Ow!
313
00:16:03,805 --> 00:16:04,549
Ow!
314
00:16:06,103 --> 00:16:08,150
Will you kindly get this
so-and-so out of my room.
315
00:16:08,728 --> 00:16:09,624
Your room?
316
00:16:09,852 --> 00:16:12,141
Hey, I bought that very bathtub
you're putting rings on.
317
00:16:12,453 --> 00:16:13,380
Are you going?
318
00:16:13,880 --> 00:16:15,038
Not without a struggle.
319
00:16:15,792 --> 00:16:18,103
Then will you please hand me my robe?
320
00:16:18,517 --> 00:16:20,291
So I can throw you out, Mr Davis.
321
00:16:21,280 --> 00:16:22,797
May I have your name in full?
322
00:16:23,162 --> 00:16:23,927
What for?
323
00:16:24,205 --> 00:16:26,210
Just call me "babe". You will anyway.
324
00:16:26,988 --> 00:16:28,378
This is a war of nerves.
325
00:16:28,873 --> 00:16:30,112
Shall I calm for them?
326
00:16:30,315 --> 00:16:31,673
The nerve is yours, my friend.
327
00:16:35,249 --> 00:16:37,436
Oh, can't ewe be more than just friends?
328
00:16:37,984 --> 00:16:39,024
But we are.
329
00:16:41,576 --> 00:16:43,166
But you still don't trust me.
330
00:16:44,065 --> 00:16:45,091
Now I do.
331
00:16:47,364 --> 00:16:49,875
Don't hurry. Most accidents
occur in the bathroom.
332
00:16:54,417 --> 00:16:56,655
Hey, you seem to think you know
a lot about me, don't you.
333
00:16:56,865 --> 00:16:59,199
Enough. If I put it in
writing you could sue me.
334
00:16:59,809 --> 00:17:00,452
Yeah?
335
00:17:01,649 --> 00:17:04,333
Are you good to look at?
- Wouldn't it be more fun to guess?
336
00:17:04,858 --> 00:17:05,501
Okay.
337
00:17:05,952 --> 00:17:08,952
I'll reconstruct the missing body
from the evidence at hand.
338
00:17:09,805 --> 00:17:11,389
Now to begin with, the ..
339
00:17:12,666 --> 00:17:14,428
The body is quite a body.
340
00:17:14,690 --> 00:17:15,762
You're getting warm.
341
00:17:16,094 --> 00:17:17,743
You can raise that a couple of degrees.
342
00:17:19,597 --> 00:17:21,935
And you are under twenty-five
and terrific in the face.
343
00:17:22,403 --> 00:17:23,876
You'd have to be to wear this hat.
344
00:17:25,492 --> 00:17:27,572
Now let's see. Color of hair.
345
00:17:30,095 --> 00:17:31,177
Yes, sir.
346
00:17:31,594 --> 00:17:33,132
Why, you are a beautiful blond.
347
00:17:33,365 --> 00:17:34,973
Hey, get away from that keyhole!
348
00:17:35,610 --> 00:17:37,161
Yes, sir. A beautiful blond.
349
00:17:37,882 --> 00:17:38,883
Blue eyes.
350
00:17:39,346 --> 00:17:40,301
White skin.
351
00:17:40,545 --> 00:17:41,818
A good set of biting teeth.
352
00:17:42,014 --> 00:17:44,631
If you're not at the keyhole, how come
you know exactly what I look like?
353
00:17:44,905 --> 00:17:46,092
Wishful thinking, honey.
354
00:17:47,840 --> 00:17:50,226
Hey, you like yourself
a little bit, don't you.
355
00:17:50,592 --> 00:17:52,779
Well, there is a mirror
in here. Remember?
356
00:17:53,003 --> 00:17:54,123
Listen, Narcissus.
357
00:17:54,460 --> 00:17:58,126
These same clues could add up to
a frowzy, bleached, lantern-jawed ..
358
00:17:58,327 --> 00:18:00,873
Gimlet-eyed, leathery skinned,
knock-kneed old crone ..
359
00:18:00,973 --> 00:18:02,487
With a mistaken daring in hats.
360
00:18:02,885 --> 00:18:03,614
And a ..
361
00:18:06,137 --> 00:18:07,295
They do not, my friend.
362
00:18:08,270 --> 00:18:08,999
Do they?
363
00:18:15,808 --> 00:18:16,884
They do not.
364
00:18:19,820 --> 00:18:21,713
Of course we know each other.
365
00:18:22,448 --> 00:18:23,177
You bet.
366
00:18:23,387 --> 00:18:25,547
I'm sure glad to set eyes on you again.
367
00:18:25,853 --> 00:18:27,612
You know darned well
you don't remember me.
368
00:18:27,752 --> 00:18:28,428
What?
369
00:18:29,648 --> 00:18:30,949
How could I ever forget you?
370
00:18:33,034 --> 00:18:33,820
You won't.
371
00:18:34,937 --> 00:18:35,613
Again.
372
00:18:43,893 --> 00:18:44,907
How is Kirk?
373
00:18:45,647 --> 00:18:47,156
Oh, you know Kirk too, huh?
374
00:18:47,479 --> 00:18:50,325
Sure, I was the cub reporter when you
brought Kirk to the Chronicle office.
375
00:18:50,674 --> 00:18:52,090
Just before you left for Europe.
376
00:18:53,047 --> 00:18:56,056
Ah, yeah now I remember.
You were that blond girl.
377
00:18:56,837 --> 00:18:58,421
My hair was red at the time.
378
00:19:00,453 --> 00:19:02,040
Is Kirk still running errands for you?
379
00:19:02,511 --> 00:19:03,160
Why?
380
00:19:03,697 --> 00:19:06,611
Because one of the errands was to send
Kirk with a note asking me for a date.
381
00:19:08,150 --> 00:19:09,776
Oh, sure. Sure.
382
00:19:10,084 --> 00:19:11,357
Say, what a night that was.
383
00:19:11,575 --> 00:19:13,145
And what a conga you throw.
384
00:19:13,825 --> 00:19:15,098
It was the rumba that year.
385
00:19:15,560 --> 00:19:16,832
Anyway, we didn't dance.
386
00:19:17,101 --> 00:19:18,062
No?
- No.
387
00:19:18,468 --> 00:19:20,262
Well, how could I with a sprained ankle?
388
00:19:20,664 --> 00:19:22,891
But that was a swell
5-dollar dinner I blew you to.
389
00:19:23,202 --> 00:19:24,389
Not even a ham sandwich.
390
00:19:24,784 --> 00:19:25,767
No?
- No.
391
00:19:26,894 --> 00:19:29,120
Ah, now I remember.
I was on a liquid diet.
392
00:19:36,805 --> 00:19:37,706
Not your type.
393
00:19:38,555 --> 00:19:40,811
You ever tried Sweet Surrender?
394
00:19:42,103 --> 00:19:42,918
Not lately.
395
00:19:44,145 --> 00:19:46,668
We didn't dance, we didn't
drink, we didn't eat.
396
00:19:47,051 --> 00:19:48,444
We must have done something.
397
00:19:48,718 --> 00:19:50,388
Or were we just mental?
398
00:19:51,016 --> 00:19:52,031
It was all mental.
399
00:19:52,848 --> 00:19:54,482
Because you never kept the date.
400
00:19:56,160 --> 00:19:58,219
That's an oversight that
should be corrected.
401
00:19:59,692 --> 00:20:00,650
Some other year.
402
00:20:01,231 --> 00:20:02,074
Out, mister.
403
00:20:23,166 --> 00:20:24,582
You ought to have that patented.
404
00:20:25,719 --> 00:20:26,454
I will.
405
00:20:26,850 --> 00:20:28,380
After I work out a few improvements.
406
00:20:29,764 --> 00:20:31,057
I could suggest a couple.
407
00:20:31,957 --> 00:20:33,527
I'll learn faster if you show me.
408
00:20:34,901 --> 00:20:37,480
Hey you two. There is somebody
down here to see you.
409
00:20:38,496 --> 00:20:39,895
I think we're being paged.
410
00:20:40,471 --> 00:20:41,613
I don't hear a thing.
411
00:20:43,069 --> 00:20:43,865
I do.
412
00:20:50,432 --> 00:20:52,470
Well, thanks for the fraternity pin.
413
00:20:56,752 --> 00:20:57,706
Kirk, darling.
414
00:20:58,497 --> 00:20:59,582
You look wonderful.
415
00:20:59,816 --> 00:21:02,409
And you look good enough to eat,
which isn't such a bad idea.
416
00:21:14,601 --> 00:21:16,590
Evie, why didn't you
tell me it was Kirk?
417
00:21:16,800 --> 00:21:18,361
Well, seeing is believing, honey.
418
00:21:18,580 --> 00:21:20,568
Come on, Eve. We've got
to finish this stocking Ad.
419
00:21:21,208 --> 00:21:23,348
Here I am. Back on my pedestal.
420
00:21:23,786 --> 00:21:24,572
Hi, Jonny.
421
00:21:25,122 --> 00:21:26,423
I see you met Paula already.
422
00:21:27,533 --> 00:21:28,239
Yeah.
423
00:21:28,584 --> 00:21:29,799
Is she everything I said?
424
00:21:30,386 --> 00:21:31,197
And more.
425
00:21:32,413 --> 00:21:33,693
You have a good trip, Kirk?
426
00:21:33,793 --> 00:21:35,552
The only good part was
getting back, honey.
427
00:21:35,762 --> 00:21:37,530
Wait until you two
really get acquainted.
428
00:21:37,630 --> 00:21:38,817
Yeah, I can hardly wait.
429
00:21:39,183 --> 00:21:40,715
I'd really like to know her better.
430
00:21:42,825 --> 00:21:44,269
Well, to know her is to love her.
431
00:21:45,557 --> 00:21:47,185
I wouldn't be a bit surprised.
432
00:21:49,214 --> 00:21:51,107
Eve, weren't you amazed to see Kirk?
433
00:21:51,663 --> 00:21:52,443
I was.
434
00:21:52,721 --> 00:21:54,561
Nothing the Davis brothers
ever do fazes me.
435
00:21:54,772 --> 00:21:57,842
Do you mind if we use your couch, Jonny?
- No. Not if you don't bounce.
436
00:21:58,398 --> 00:22:00,128
Those springs aren't
what they used to be.
437
00:22:01,177 --> 00:22:03,854
Hey, we got to get ourselves a place
to roost. We can't move in on Paula.
438
00:22:04,307 --> 00:22:04,893
No?
439
00:22:06,117 --> 00:22:07,132
What do you think?
440
00:22:07,529 --> 00:22:08,201
Paula.
441
00:22:09,609 --> 00:22:10,826
Well, three is a crowd.
442
00:22:11,554 --> 00:22:13,534
We'll see about making that two, honey.
443
00:22:14,497 --> 00:22:16,551
I'll get our stuff over to the
Great Northern. Okay?
444
00:22:16,780 --> 00:22:18,633
I wouldn't think of
crossing you, Junior.
445
00:22:20,032 --> 00:22:21,018
How about dinner?
446
00:22:22,983 --> 00:22:24,403
Shall we all go out some place?
447
00:22:25,551 --> 00:22:26,652
I got to finish this.
448
00:22:27,988 --> 00:22:29,377
And he can't do it without me.
449
00:22:29,685 --> 00:22:31,450
Me, I've got a story to cover.
450
00:22:31,750 --> 00:22:32,440
Huh?
451
00:22:34,994 --> 00:22:36,278
I'll meet you here at nine.
452
00:22:37,020 --> 00:22:37,773
Okay.
453
00:22:39,226 --> 00:22:41,602
Well, I want to get into
something comfortable.
454
00:22:44,535 --> 00:22:45,550
See you all later.
455
00:22:47,832 --> 00:22:49,076
Well, how do you like her?
456
00:22:49,664 --> 00:22:50,792
So far, so good.
457
00:22:51,260 --> 00:22:53,828
Why didn't you tell me she lived here?
- You didn't give me a chance.
458
00:22:54,534 --> 00:22:56,722
You know, you really sold me
a bill of goods today, Jonny.
459
00:22:57,192 --> 00:22:59,516
The newspaper business
and matrimony don't mix.
460
00:23:00,214 --> 00:23:02,116
Well, I hope the lady won't
be too disappointed.
461
00:23:02,715 --> 00:23:04,495
It's the newspaper
business I'm giving up.
462
00:23:05,974 --> 00:23:07,968
I'll let you be flower girl
if Paula doesn't mind.
463
00:23:08,369 --> 00:23:09,890
Hey, do I hear wedding bells?
464
00:23:10,089 --> 00:23:11,463
Yeah. What goes on?
465
00:23:12,462 --> 00:23:14,335
Ah, she's the greatest
girl I ever knew, Jonny.
466
00:23:14,489 --> 00:23:17,045
Honest. Loyal. Straight from
the shoulder. You'll find out.
467
00:23:18,131 --> 00:23:19,302
Maybe I have already.
468
00:23:20,519 --> 00:23:22,694
Listen, Junior.
You're a war correspondent.
469
00:23:22,904 --> 00:23:24,491
And there is a war going on. Remember?
470
00:23:24,721 --> 00:23:26,628
You just can't walk out on it.
- I can.
471
00:23:26,936 --> 00:23:28,506
I got me a steady job all lined up.
472
00:23:28,829 --> 00:23:29,472
Yeah?
473
00:23:30,286 --> 00:23:32,544
Oh, listen, Jonny.
Everybody is not like you.
474
00:23:32,880 --> 00:23:34,496
You'd rather be a good reporter than ..
475
00:23:34,705 --> 00:23:35,548
Shakespeare.
476
00:23:36,034 --> 00:23:37,307
Shakespeare was a reporter.
477
00:23:37,423 --> 00:23:38,610
Scooped Queen Elizabeth.
478
00:23:38,925 --> 00:23:40,398
That's the thing to do with dames.
479
00:23:40,637 --> 00:23:42,510
Scoop them but stay away
from orders with them.
480
00:23:43,063 --> 00:23:44,813
Sorry Jonny, but that's
what I want to do.
481
00:23:45,367 --> 00:23:48,183
A man may want to spend ten years
of his life in bed with his hat on.
482
00:23:48,283 --> 00:23:50,002
But he can't. History won't let him.
483
00:23:50,490 --> 00:23:51,467
It will let me.
484
00:23:53,306 --> 00:23:53,978
Maybe.
485
00:23:55,390 --> 00:23:56,271
But I won't.
486
00:23:58,987 --> 00:24:00,059
See you later, pals.
487
00:24:00,722 --> 00:24:03,335
Perhaps we ought to do something
big after we get together again.
488
00:24:03,793 --> 00:24:05,266
Kill the fatted calf or something.
489
00:24:05,472 --> 00:24:06,460
Don't look at me.
490
00:24:06,696 --> 00:24:08,660
I've taken a little weight
but not that much.
491
00:24:09,250 --> 00:24:11,900
We got some presents for you in
our bags as soon as I unpack.
492
00:24:12,095 --> 00:24:14,499
I don't expect much.
Just a diamond bracelet or two.
493
00:24:19,631 --> 00:24:20,818
He's a great kid, Jonny.
494
00:24:21,224 --> 00:24:22,823
Just giving a bum imitation of you.
495
00:24:23,498 --> 00:24:25,915
Can't you see he's got his heart
set on that high-octane upstairs?
496
00:24:26,156 --> 00:24:28,755
And you can't expect a Linotype
machine to win out over that, brother.
497
00:24:29,173 --> 00:24:31,137
May as well sit back and
nature takes its course.
498
00:24:31,237 --> 00:24:34,229
Listen, Evie. I've looked out for
Junior since he wore short pants.
499
00:24:34,825 --> 00:24:36,613
I don't care what he
does with his weekends.
500
00:24:37,048 --> 00:24:39,177
But I do care what he does
with the rest of his life.
501
00:24:39,277 --> 00:24:41,586
But Jonny, you can't ..
- Forget it. Kirk is my problem.
502
00:24:41,802 --> 00:24:43,868
Kirk is Kirk's problem.
Get that through your skull.
503
00:24:44,888 --> 00:24:48,105
Oh sure, sure. But I've always
helped the kid with his homework.
504
00:24:54,668 --> 00:24:56,668
I'm a wow at long-division.
505
00:24:59,045 --> 00:25:01,205
Particularly when things
don't belong together.
506
00:25:04,785 --> 00:25:07,323
Be back later. Got to
cover a fire. A woman's angle.
507
00:25:07,423 --> 00:25:09,505
Is that so? You know,
I haven't seen a fire in years.
508
00:25:09,837 --> 00:25:11,504
Especially from the woman's angle.
509
00:25:11,868 --> 00:25:13,917
Tell Kirk Santa Clause's
house is burning down.
510
00:25:17,434 --> 00:25:18,655
How do you like that?
511
00:25:19,406 --> 00:25:21,716
The same way I'd like
another twenty pounds waist.
512
00:25:22,892 --> 00:25:25,589
I wonder what he's up to.
- I wonder what she's up to.
513
00:25:27,052 --> 00:25:28,252
You know something.
514
00:25:28,903 --> 00:25:30,678
I'll bet there ain't no fire.
515
00:25:31,612 --> 00:25:33,085
There will be when they get there.
516
00:25:36,143 --> 00:25:38,439
But look, I've told you ten
times I've got things to do.
517
00:25:38,539 --> 00:25:41,520
Sure you have. With me. And doing
Madam Lugovska's is one of them.
518
00:25:41,620 --> 00:25:43,824
You haven't lived until you
have tasted Mama's borscht.
519
00:25:43,924 --> 00:25:45,792
Once you have, you're
never the same again.
520
00:25:45,892 --> 00:25:47,307
That's what I'm afraid of.
521
00:25:47,687 --> 00:25:49,352
Okay, bring on your borscht.
522
00:25:52,654 --> 00:25:56,174
Jonny! From the heart, welcome.
- How is the Russian bear?
523
00:25:56,483 --> 00:25:58,860
Walking like a man.
Just read the newspapers.
524
00:26:00,951 --> 00:26:01,957
Hi, Anatole.
525
00:26:02,471 --> 00:26:04,751
Professor Anatole. Astrologer.
Predicted black Friday.
526
00:26:04,851 --> 00:26:06,272
He should have made millions.
527
00:26:06,372 --> 00:26:08,417
No. Somebody talked him
out of it. He lost his shirt.
528
00:26:13,039 --> 00:26:15,215
Joshka. How wonderful.
529
00:26:15,554 --> 00:26:17,342
I am so happy to see you.
- Been true to me?
530
00:26:17,487 --> 00:26:18,792
True to you? Ha-ha ..
531
00:26:19,226 --> 00:26:20,504
He asks.
532
00:26:20,803 --> 00:26:21,704
He is naughty.
533
00:26:21,843 --> 00:26:24,129
There are no naughty children.
Only glandular cases.
534
00:26:24,229 --> 00:26:25,437
Meet Paula Lane, Mama.
535
00:26:25,537 --> 00:26:26,724
How do you do.
- Hello.
536
00:26:26,893 --> 00:26:28,037
Always a pretty girl.
537
00:26:28,507 --> 00:26:30,295
We'll have drinks in
the little dining room.
538
00:26:30,737 --> 00:26:31,666
Joshka, Joshka.
539
00:26:31,833 --> 00:26:34,484
I am very sorry. It cannot be.
It is engaged.
540
00:26:34,903 --> 00:26:37,095
What's the idea? I thought
I had first call on that room.
541
00:26:37,195 --> 00:26:38,753
What's the difference where we sit?
542
00:26:38,853 --> 00:26:40,787
The difference between
democrats and republicans.
543
00:26:41,003 --> 00:26:43,281
Just like old times, the corner table.
544
00:26:44,032 --> 00:26:46,353
Some people are having dinner
in the little dining room.
545
00:26:46,713 --> 00:26:48,501
But they can't stay there
all night, Joshka.
546
00:26:48,606 --> 00:26:50,460
No, don't underestimate your customers.
547
00:26:52,191 --> 00:26:53,246
Same as usual?
548
00:26:53,813 --> 00:26:54,542
For you?
549
00:26:54,797 --> 00:26:56,659
The same as his same.
- Oh, that's fine.
550
00:26:57,140 --> 00:26:58,777
But do not agree with him too much.
551
00:27:05,896 --> 00:27:06,711
Carlo.
552
00:27:09,306 --> 00:27:10,612
Chinese special.
553
00:27:13,469 --> 00:27:15,651
Well, what and who ..
554
00:27:15,974 --> 00:27:17,654
Have you been doing these lost years?
555
00:27:18,179 --> 00:27:19,924
Lost?
- Yes. You didn't know me.
556
00:27:23,596 --> 00:27:24,954
Go on, tell me about yourself.
557
00:27:25,732 --> 00:27:27,835
Oh, I've been breathing
in and out and ..
558
00:27:28,315 --> 00:27:30,484
Writing little items.
Fires, fashions and ..
559
00:27:30,907 --> 00:27:33,491
Alderman's clam-bakes.
- Strive and succeed. Onward and upward.
560
00:27:34,463 --> 00:27:35,769
Well, not so far upward.
561
00:27:36,243 --> 00:27:37,258
I'm working on it.
562
00:27:39,569 --> 00:27:40,264
Jonny.
563
00:27:42,390 --> 00:27:43,235
Thanks, pal.
564
00:27:44,953 --> 00:27:45,826
Say, Dorloff.
565
00:27:45,926 --> 00:27:48,700
See what you can do to get those
folks out of my little dining room, huh.
566
00:27:48,800 --> 00:27:49,758
I'll do my best.
567
00:27:53,788 --> 00:27:55,490
You don't take me
very seriously, do you.
568
00:27:56,064 --> 00:27:57,933
As a girl reporter? I do not.
569
00:27:58,670 --> 00:27:59,661
Stafford does.
570
00:28:00,044 --> 00:28:02,146
There is a good chance of him
sending me to the orient.
571
00:28:02,499 --> 00:28:03,919
What for? Silk worms?
572
00:28:05,007 --> 00:28:06,907
Indochina. A woman correspondent.
573
00:28:08,481 --> 00:28:10,193
Don't look so male and superior.
574
00:28:10,659 --> 00:28:13,079
I beat the town on ambassador
Zucker's resignation.
575
00:28:13,557 --> 00:28:14,844
What? Was that your story?
576
00:28:15,146 --> 00:28:16,994
How did you get it?
Don't tell me, I know.
577
00:28:17,256 --> 00:28:19,172
You rolled your eyes
and crossed your gams.
578
00:28:22,024 --> 00:28:22,839
Well, we ..
579
00:28:23,763 --> 00:28:24,813
We danced a little.
580
00:28:28,674 --> 00:28:32,281
For the first time I understand the
ambassador's domestic policy.
581
00:28:34,336 --> 00:28:35,508
I'm glad you told me.
582
00:28:36,086 --> 00:28:37,802
It wouldn't do to sell you short, baby.
583
00:28:39,442 --> 00:28:40,114
Jonny.
584
00:28:40,510 --> 00:28:41,132
I ..
585
00:28:41,232 --> 00:28:44,271
It might interest you to know that
the world is coming to an end.
586
00:28:46,226 --> 00:28:47,469
Not unless it is tonight.
587
00:28:49,080 --> 00:28:51,867
The stars say it will be April the 7th.
588
00:28:52,564 --> 00:28:53,489
1987.
589
00:28:53,946 --> 00:28:55,461
At 5:30 o'clock.
590
00:28:55,735 --> 00:28:56,836
Daylight saving time?
591
00:28:57,320 --> 00:28:59,837
That gives us exactly
forty-five and half years.
592
00:29:00,263 --> 00:29:02,365
The way things are going it
won't be a minute too long.
593
00:29:03,966 --> 00:29:05,067
Excuse me, professor.
594
00:29:05,250 --> 00:29:07,093
You see, I have him in
the middle of a trance.
595
00:29:07,863 --> 00:29:10,985
Oh, pardon me.
I didn't see you had a lady.
596
00:29:18,530 --> 00:29:20,117
You weren't kidding about that trance.
597
00:29:22,142 --> 00:29:24,284
You know, I'm working on a patent too.
598
00:29:24,786 --> 00:29:25,715
A lie detector.
599
00:29:26,010 --> 00:29:27,225
I'm trying it out on you.
600
00:29:27,865 --> 00:29:28,794
How am I doing?
601
00:29:29,043 --> 00:29:29,972
Batting a zero.
602
00:29:30,628 --> 00:29:33,065
It's a great invention.
It protects a girl in the clinches.
603
00:29:34,627 --> 00:29:37,510
Say, what are you?
A baseball player or a prize-fighter?
604
00:29:38,028 --> 00:29:39,043
The lingo, I mean.
605
00:29:39,836 --> 00:29:40,477
Oh.
606
00:29:40,863 --> 00:29:43,284
My dad, he took care of a lot
of broken-down athletes.
607
00:29:43,912 --> 00:29:45,094
And newspapermen.
608
00:29:45,692 --> 00:29:47,134
Rescue missions?
- Health farm.
609
00:29:50,788 --> 00:29:52,509
Well .. here is to health.
610
00:29:53,529 --> 00:29:55,608
I know a couple of fine
ways to improve it.
611
00:30:05,326 --> 00:30:07,314
I wonder if Dorloff is making
any headway up there.
612
00:30:09,238 --> 00:30:11,082
Let's see. Where was I?
613
00:30:11,994 --> 00:30:14,797
You weren't anywhere, but you
were trying to get somewhere.
614
00:30:18,444 --> 00:30:20,289
There's no question about it.
You are the one.
615
00:30:20,679 --> 00:30:21,461
One what?
616
00:30:22,565 --> 00:30:24,519
The gal I've been thinking
about all these years.
617
00:30:25,351 --> 00:30:25,937
Ha!
618
00:30:26,718 --> 00:30:28,236
Just a girl I made up in my mind.
619
00:30:28,637 --> 00:30:29,872
One of my better dreams.
620
00:30:30,769 --> 00:30:32,099
I never thought I'd meet her.
621
00:30:32,985 --> 00:30:35,170
Suddenly a bathroom
door opens and whambo!
622
00:30:36,739 --> 00:30:39,705
Any girl that listens to the
howl of a wolf is a goner.
623
00:30:40,366 --> 00:30:42,076
Little Red Riding Hood didn't do so bad.
624
00:30:42,401 --> 00:30:43,765
She didn't do so good.
625
00:30:44,278 --> 00:30:45,431
Until she got wise.
626
00:30:46,629 --> 00:30:48,483
Don't throw curves at me, Jonny.
627
00:30:49,272 --> 00:30:51,937
Those aren't exactly angles
you've been tossing at me, baby.
628
00:30:55,717 --> 00:30:57,305
Alright. So, I am a goner.
629
00:30:58,533 --> 00:31:00,265
Tell me some more beautiful fables.
630
00:31:11,151 --> 00:31:13,787
Jonny, the lie detector.
It's stopped working.
631
00:31:14,951 --> 00:31:16,040
It blew out a fuse.
632
00:31:17,309 --> 00:31:18,232
Oh sweet.
633
00:31:19,021 --> 00:31:19,914
Sweet.
634
00:31:22,377 --> 00:31:23,806
The crossroads of the Pacific.
635
00:31:24,152 --> 00:31:24,824
Jonny.
636
00:31:25,023 --> 00:31:27,560
The people in the little dining room.
They finish there at three.
637
00:31:27,959 --> 00:31:29,390
This shouldn't happen to a dog.
638
00:31:29,713 --> 00:31:32,035
But I convinced them that dessert
would not be good for them.
639
00:31:33,355 --> 00:31:34,027
Look.
640
00:31:37,801 --> 00:31:38,561
Coffee?
641
00:31:39,434 --> 00:31:40,134
Maybe.
642
00:31:44,030 --> 00:31:44,833
Excuse me.
643
00:31:46,350 --> 00:31:48,713
Hey buddy, you're going in
the wrong direction, aren't you?
644
00:31:48,813 --> 00:31:51,602
No. We are going to have some coffee.
- Oh no. No coffee. Don't think of it.
645
00:31:51,702 --> 00:31:53,260
Bad for the nerves. Keeps you awake.
646
00:31:53,360 --> 00:31:55,621
And sleep is just what you need.
The door is that way.
647
00:31:55,793 --> 00:31:56,732
Well thank you.
648
00:32:05,041 --> 00:32:05,884
What's this?
649
00:32:06,115 --> 00:32:08,166
Jonny, I'm glad of that
minute between rounds.
650
00:32:08,460 --> 00:32:11,231
Because I've got just enough sense
left to walk to that door and out.
651
00:32:12,470 --> 00:32:14,286
Sense has nothing to do
with the way we feel.
652
00:32:14,873 --> 00:32:16,975
The thing to do is close
your eyes and let yourself go.
653
00:32:32,263 --> 00:32:33,044
Goodbye.
654
00:32:39,282 --> 00:32:40,520
She wasn't hungry, Jonny?
655
00:32:41,039 --> 00:32:43,720
She is hungry alright but
I guess she isn't starving.
656
00:32:44,005 --> 00:32:45,093
I don't believe her.
657
00:32:45,559 --> 00:32:47,746
I don't understand women sometimes.
658
00:32:48,308 --> 00:32:49,552
Here is lesson number one.
659
00:32:49,800 --> 00:32:53,335
When you find a blond the right age and
weight who knows the value of suspense.
660
00:32:53,712 --> 00:32:54,555
That is bad.
661
00:32:54,696 --> 00:32:56,364
That is too bad.
- It is terrible.
662
00:32:56,889 --> 00:32:57,847
My heart bleeds.
663
00:32:59,578 --> 00:33:01,336
Whose blond was this, yours or mine?
664
00:33:11,109 --> 00:33:12,067
Here is a paper.
665
00:33:12,859 --> 00:33:14,541
Anything in it?
- Not enough.
666
00:33:19,853 --> 00:33:22,106
Hey, that fire must have been
hotter than you expected.
667
00:33:23,590 --> 00:33:24,867
You know what I feel like?
668
00:33:24,967 --> 00:33:28,279
I feel like I've been riding a bicycle
up and down a rollercoaster track.
669
00:33:29,172 --> 00:33:30,765
The bicycle has no handlebars.
670
00:33:32,589 --> 00:33:33,575
No brakes either.
671
00:33:34,977 --> 00:33:35,963
Well, was it fun?
672
00:33:37,249 --> 00:33:39,111
Yeah. When I wasn't scared to death.
673
00:33:41,312 --> 00:33:41,961
Eve.
674
00:33:42,573 --> 00:33:44,161
Were you always dead sure of Willie?
675
00:33:45,149 --> 00:33:47,794
I mean, did you want to believe
him more than anything ..
676
00:33:48,327 --> 00:33:49,794
And not quite be able to make it?
677
00:33:50,948 --> 00:33:53,637
There was that time with
the redhead next door.
678
00:33:56,280 --> 00:33:58,578
Of course, honey.
I've always been sure of him.
679
00:34:02,037 --> 00:34:02,823
Lucky you.
680
00:34:04,372 --> 00:34:05,762
Say, a telegram came for you.
681
00:34:07,737 --> 00:34:09,439
What's the matter,
still on that bicycle?
682
00:34:10,117 --> 00:34:10,760
Yeah.
683
00:34:13,001 --> 00:34:14,274
Want me to read it for you?
684
00:34:14,591 --> 00:34:15,350
Please.
685
00:34:15,755 --> 00:34:18,121
Probably somebody opening a
new dry-cleaning establishment.
686
00:34:19,360 --> 00:34:20,575
Say, it is from Stafford.
687
00:34:22,333 --> 00:34:23,598
It's the Indochina job.
688
00:34:23,865 --> 00:34:25,023
You are all set for it.
689
00:34:25,314 --> 00:34:27,474
When do you start packing the
pith helmet and he quinine?
690
00:34:30,856 --> 00:34:32,553
I don't think I'm going, Evie.
691
00:34:33,060 --> 00:34:35,317
Not what? Why, it's the
chance of a lifetime.
692
00:34:36,236 --> 00:34:37,537
Yeah, that's what I thought.
693
00:34:38,258 --> 00:34:39,044
Yesterday.
694
00:34:39,450 --> 00:34:41,044
Before I started this business.
695
00:34:44,062 --> 00:34:44,708
Sure.
696
00:34:45,267 --> 00:34:47,194
Am I the unromantic old hag.
697
00:34:47,880 --> 00:34:49,524
Of course, you don't want to leave Kirk.
698
00:34:50,348 --> 00:34:52,107
Until you get him good
and married, I mean.
699
00:34:55,055 --> 00:34:56,213
Did Kirk tell you that?
700
00:34:56,445 --> 00:34:58,853
With gestures and what is
known as a catch in his voice.
701
00:34:59,261 --> 00:35:00,896
He is crazy about you, honey.
702
00:35:02,905 --> 00:35:04,751
But he kind-of jumped the gun a little.
703
00:35:05,044 --> 00:35:06,213
What's the difference?
704
00:35:06,313 --> 00:35:09,040
You're lucky baby. He is
somebody to tie to. A good risk.
705
00:35:11,849 --> 00:35:12,492
Yeah.
706
00:35:13,113 --> 00:35:13,846
I know.
707
00:35:17,413 --> 00:35:18,881
Now the girl that snares Jonny ..
708
00:35:18,981 --> 00:35:21,570
Had better have on good heavy gloves
when she takes him out of the trap.
709
00:35:22,479 --> 00:35:23,939
Why, I thought you liked Jonny.
710
00:35:24,138 --> 00:35:26,368
Like him? I adore the big lunk-head.
711
00:35:26,617 --> 00:35:28,433
Everybody does.
That's what's wrong with him.
712
00:35:29,171 --> 00:35:31,209
You talk as though he
is little more than human.
713
00:35:31,542 --> 00:35:32,929
Oh, he is human alright.
714
00:35:33,307 --> 00:35:34,265
That's my point.
715
00:35:35,251 --> 00:35:36,037
Too human.
716
00:35:37,739 --> 00:35:39,176
Well, I love humanity.
717
00:35:39,800 --> 00:35:41,452
So does Jonny, one at a time.
718
00:35:42,072 --> 00:35:44,388
If he keeps his health he'll
get around to everybody.
719
00:35:46,852 --> 00:35:48,075
Eve, I'm all mixed up.
720
00:35:48,306 --> 00:35:51,154
I don't know what to do.
Whether to follow my emotions or ..
721
00:35:51,536 --> 00:35:53,207
Or toss a coin, or what.
722
00:35:55,611 --> 00:35:56,626
Kirk or Jonny, eh?
723
00:35:57,578 --> 00:35:58,270
Yeah.
724
00:36:01,838 --> 00:36:02,982
Heads or tails.
725
00:36:04,617 --> 00:36:07,839
Baby, in this case I'd forget about
the emotions. I'd toss that coin.
726
00:36:08,750 --> 00:36:10,882
And be darned sure it comes
up heads and not tails.
727
00:36:14,139 --> 00:36:15,383
Hello everybody.
- Hello.
728
00:36:15,970 --> 00:36:17,786
Where is Willie?
- He's inside taking a bath.
729
00:36:17,961 --> 00:36:20,206
I told him he had to get the
paint out from behind his ears.
730
00:36:20,486 --> 00:36:21,496
Darling,
- Kirk.
731
00:36:21,596 --> 00:36:23,502
Tell him he must put
on a neck-tie too. Here.
732
00:36:23,690 --> 00:36:26,479
Two cravats from Bond Street for him.
- You're an angel, angel.
733
00:36:26,770 --> 00:36:27,897
And for you, Evie.
734
00:36:28,553 --> 00:36:30,741
A little French number.
Compliments of the Davis brothers.
735
00:36:32,543 --> 00:36:34,208
Go on, take it. It's kosher.
736
00:36:34,731 --> 00:36:36,022
From unoccupied France.
737
00:36:38,665 --> 00:36:40,287
You're a great guy, Kirk.
738
00:36:44,557 --> 00:36:45,853
He'll be ready in a minute.
739
00:36:48,379 --> 00:36:50,471
It's about time I had a
minute alone with you.
740
00:36:51,197 --> 00:36:52,813
Hey, I got your present here somewhere.
741
00:36:54,784 --> 00:36:55,542
I had it.
742
00:37:00,383 --> 00:37:01,627
Something for your finger.
743
00:37:03,548 --> 00:37:04,191
Kirk.
744
00:37:06,074 --> 00:37:07,347
Don't give that ring to me.
745
00:37:08,055 --> 00:37:08,784
Why not?
746
00:37:09,330 --> 00:37:10,459
I'm not right for you.
747
00:37:11,647 --> 00:37:12,433
Not right?
748
00:37:13,008 --> 00:37:14,424
Honey, you're everything I want.
749
00:37:14,980 --> 00:37:15,784
The best.
750
00:37:16,501 --> 00:37:18,332
No, darling. That's what you are.
751
00:37:19,309 --> 00:37:20,855
And just what you want me to be.
752
00:37:22,473 --> 00:37:23,459
What do you mean?
753
00:37:25,253 --> 00:37:27,231
Jonny and I went out for
a drink after you left.
754
00:37:28,981 --> 00:37:29,757
Fine.
755
00:37:30,239 --> 00:37:32,198
As long as he didn't slip
something in your glass.
756
00:37:32,568 --> 00:37:33,652
He is famous for it.
757
00:37:35,735 --> 00:37:37,365
I don't want to hurt you but ..
758
00:37:39,338 --> 00:37:40,039
Well.
759
00:37:40,690 --> 00:37:42,535
Suppose you tell me what
you got on your mind.
760
00:37:46,581 --> 00:37:47,310
Alright.
761
00:37:48,452 --> 00:37:49,623
It's Jonny.
762
00:37:50,875 --> 00:37:52,401
It's been Jonny for three years.
763
00:37:52,922 --> 00:37:54,682
Ever since that first time I saw him.
764
00:37:55,257 --> 00:37:56,501
That time he stood you up?
765
00:37:57,485 --> 00:37:58,531
Yeah, I know.
766
00:37:59,332 --> 00:38:01,322
Oh, I've tried to kid myself out of it.
767
00:38:01,593 --> 00:38:03,651
I told myself that it
was all wide-eyed stuff.
768
00:38:04,239 --> 00:38:06,305
Told myself that he was
all bad news. Poison.
769
00:38:06,500 --> 00:38:08,330
That's where I come in? An antidote?
770
00:38:08,549 --> 00:38:10,445
Or did I ever come in at all?
- Oh, Kirk.
771
00:38:11,553 --> 00:38:13,582
I think you're the swell-est
person I've ever known.
772
00:38:14,305 --> 00:38:16,938
And if Jonny hadn't come back.
If he'd only stayed away.
773
00:38:18,657 --> 00:38:19,981
I got to tell you something.
774
00:38:21,182 --> 00:38:22,283
Jonny is a funny egg.
775
00:38:23,370 --> 00:38:24,212
Very funny.
776
00:38:25,854 --> 00:38:27,140
Maybe not his fault.
777
00:38:28,229 --> 00:38:30,160
Women have a habit of
throwing themselves at him.
778
00:38:31,901 --> 00:38:33,567
Alright. I've got that coming too.
779
00:38:34,628 --> 00:38:36,185
I did throw myself at him today.
780
00:38:37,520 --> 00:38:39,421
I suppose I'll always
throw myself at him.
781
00:38:39,776 --> 00:38:41,163
Then just be sure of one thing.
782
00:38:41,682 --> 00:38:43,126
Be sure he is there to catch you.
783
00:38:43,776 --> 00:38:44,705
He'll be there.
784
00:38:45,213 --> 00:38:47,122
Yeah? Wait until the chips are down.
785
00:38:49,138 --> 00:38:50,325
They are down right now.
786
00:38:50,703 --> 00:38:52,268
Stafford wants me to go to Indochina.
787
00:38:53,041 --> 00:38:54,593
Indochina? That's dynamite.
788
00:38:54,834 --> 00:38:57,247
I'm not going, Kirk.
Jonny won't let me leave.
789
00:38:58,665 --> 00:38:59,423
He won't.
790
00:38:59,895 --> 00:39:02,318
You can't care for someone the
way I care for Jonny and have it ..
791
00:39:03,595 --> 00:39:04,660
Well, wasted.
792
00:39:05,177 --> 00:39:06,070
Can't you?
793
00:39:06,369 --> 00:39:08,388
I'm sorry, Kirk.
- Shut up, will you.
794
00:39:09,393 --> 00:39:10,872
Maybe you're right about Jonny.
795
00:39:11,274 --> 00:39:13,104
I don't think so, and I don't hope so.
796
00:39:13,368 --> 00:39:14,475
Please, darling.
797
00:39:15,687 --> 00:39:17,663
I feel like a mule kicked
me right in the stomach.
798
00:39:18,518 --> 00:39:20,201
And I'd like to kill Jonny. That's all.
799
00:39:20,565 --> 00:39:21,666
I'd like to kill him.
800
00:39:22,311 --> 00:39:23,376
Behold us!
801
00:39:24,602 --> 00:39:26,577
Kirk, your dress is wonderful.
802
00:39:27,133 --> 00:39:28,692
Of course, I did just get my hips in.
803
00:39:28,898 --> 00:39:30,956
I think you look pretty demi-mondainey.
804
00:39:31,274 --> 00:39:33,833
If I didn't know you didn't know
French, I'd have to slap you, darling.
805
00:39:34,889 --> 00:39:35,823
Well, kids.
806
00:39:37,025 --> 00:39:38,846
You look elegant. Both of you.
807
00:39:40,499 --> 00:39:44,168
Eve and Willie, will you forgive me?
I don't feel like going out tonight.
808
00:39:45,333 --> 00:39:46,949
As a matter of fact I feel out already.
809
00:39:47,530 --> 00:39:48,361
On my feet.
810
00:39:53,050 --> 00:39:54,323
What's the matter with her?
811
00:39:54,919 --> 00:39:56,392
Whatever it is, it's catching.
812
00:39:57,051 --> 00:39:59,549
All of a sudden I've got a headache.
Let's call off the celebration.
813
00:39:59,649 --> 00:40:00,922
What do you mean, headache?
814
00:40:01,048 --> 00:40:04,271
You just told me you felt like tearing
the town apart with your teeth.
815
00:40:04,691 --> 00:40:06,046
Put in your uppers, Willie.
816
00:40:06,522 --> 00:40:08,023
That's just what we're going to do.
817
00:40:19,846 --> 00:40:21,650
Evie and Willie's was never like this.
818
00:40:25,701 --> 00:40:27,031
Why didn't you unpack for me?
819
00:40:33,777 --> 00:40:35,937
You know, you got the Davis eye, kid.
820
00:40:36,857 --> 00:40:38,566
The girl is terrific.
- What girl?
821
00:40:39,659 --> 00:40:40,545
Your girl.
822
00:40:40,645 --> 00:40:42,640
Sure you don't want to try
and change her status?
823
00:40:42,871 --> 00:40:44,651
It might not be too hard.
- No?
824
00:40:45,228 --> 00:40:45,939
No.
825
00:40:49,491 --> 00:40:51,137
I took her out for a soda.
826
00:40:51,790 --> 00:40:52,744
With bourbon.
827
00:40:53,314 --> 00:40:54,443
We went on from there.
828
00:40:55,004 --> 00:40:56,408
Wound up and Mama Lugovska's.
829
00:40:58,871 --> 00:41:00,692
Wound up how? Tight?
830
00:41:01,098 --> 00:41:02,209
No. Just wound up.
831
00:41:02,810 --> 00:41:04,569
Well, uncoil. What are
you trying to prove?
832
00:41:05,296 --> 00:41:07,827
That it isn't the world that's round,
it is the heels that walk on it.
833
00:41:08,885 --> 00:41:12,294
A guy's a cinch for a new shuffle before
he gets a hand good enough to play.
834
00:41:12,482 --> 00:41:14,630
I expect fast shuffles Jonny,
but not from you.
835
00:41:14,730 --> 00:41:15,631
My deal, kid.
836
00:41:15,731 --> 00:41:18,148
And I didn't get one from Paula either.
- Give her time. You will.
837
00:41:19,196 --> 00:41:21,160
You should know that better than me.
- I should?
838
00:41:21,430 --> 00:41:22,016
Oh.
839
00:41:22,189 --> 00:41:23,519
I saw her after she left you.
840
00:41:24,727 --> 00:41:25,867
A two-timer, huh?
841
00:41:26,186 --> 00:41:27,726
She isn't a woman, she's a football.
842
00:41:27,826 --> 00:41:29,909
What's that, a flag you wave?
Or the double standard?
843
00:41:30,009 --> 00:41:31,825
When a man is a two-timer
that's just normal.
844
00:41:31,925 --> 00:41:33,465
But when a woman is a two-timer ..
845
00:41:33,565 --> 00:41:35,602
She is strong drink and
shouldn't be sold to minors.
846
00:41:35,702 --> 00:41:37,374
I ought to poke you one.
- What for?
847
00:41:38,020 --> 00:41:40,351
If you can't read that babe then
somebody has to do it for you.
848
00:41:41,309 --> 00:41:43,291
You want me to spell out the words?
- Spell away.
849
00:41:43,945 --> 00:41:45,213
It rhymes with "champ".
850
00:41:45,536 --> 00:41:47,276
But it means the opposite.
- I ought to ..
851
00:41:47,376 --> 00:41:48,962
About here.
- About there.
852
00:41:51,101 --> 00:41:53,081
It still rhymes with "champ", kid.
853
00:41:54,442 --> 00:41:56,484
You can't change my mind about Paula.
854
00:41:56,822 --> 00:41:57,494
Champ.
855
00:42:03,104 --> 00:42:03,747
Well.
856
00:42:04,125 --> 00:42:06,581
Well then, maybe we'll have to
fix it so the babe changes hers.
857
00:42:08,345 --> 00:42:10,643
So long, Jonny. It was
nice being related to you.
858
00:42:20,884 --> 00:42:21,727
Hi, Dorloff.
859
00:42:22,138 --> 00:42:23,914
I got a date coming up.
How about the ..?
860
00:42:24,158 --> 00:42:25,580
Oh, it's all yours today, Jonny.
861
00:42:26,303 --> 00:42:27,415
A date, eh?
- Yeah.
862
00:42:27,515 --> 00:42:28,326
A blond?
863
00:42:28,927 --> 00:42:29,971
Everybody is blond.
864
00:42:30,245 --> 00:42:32,493
Tell Mama to ice up a couple
of bottle of champagne.
865
00:42:32,805 --> 00:42:33,826
Champagne?
866
00:42:34,127 --> 00:42:34,799
Jonny.
867
00:42:35,081 --> 00:42:37,521
Well the best is none too
good for everybody's blonds.
868
00:42:37,709 --> 00:42:38,924
Demand isn't good enough.
869
00:42:39,818 --> 00:42:40,824
Jonny.
870
00:42:48,163 --> 00:42:49,750
I suppose I shouldn't have called you.
871
00:42:49,935 --> 00:42:51,678
You just beat me to
the telephone, honey.
872
00:42:52,601 --> 00:42:54,736
You know, all the way over
here I kept telling myself.
873
00:42:55,004 --> 00:42:56,022
Take it easy, Pal.
874
00:42:56,122 --> 00:42:58,423
Just a little more
maidenly modesty please.
875
00:43:00,538 --> 00:43:01,960
The little dining room, baby?
876
00:43:05,961 --> 00:43:07,811
Ah, the heck with maidenly modesty.
877
00:43:08,186 --> 00:43:09,899
Confidence is what a girl needs.
878
00:43:11,137 --> 00:43:12,370
Any place you say, Jonny.
879
00:43:26,374 --> 00:43:28,868
Remind me to be with you the
next time you pick out a hat.
880
00:43:29,506 --> 00:43:31,751
Why, don't you like this one?
- No. There is too much of it.
881
00:43:32,397 --> 00:43:34,322
Hair like that should
be seen not buried.
882
00:43:39,864 --> 00:43:40,650
Come here.
883
00:43:41,546 --> 00:43:42,179
Why?
884
00:43:42,749 --> 00:43:43,818
You need a reason?
885
00:43:44,822 --> 00:43:45,723
It would help.
886
00:43:46,346 --> 00:43:47,833
It's just a step over there but ..
887
00:43:48,584 --> 00:43:49,621
It's a long step.
888
00:43:50,957 --> 00:43:53,013
Where is that confidence
you were talking about?
889
00:43:54,250 --> 00:43:55,754
Alright. I'll give you a reason.
890
00:43:56,848 --> 00:43:58,352
Because it is what you want to do.
891
00:43:59,972 --> 00:44:01,350
It is a long step, Jonny.
892
00:44:01,936 --> 00:44:03,323
Isn't there another reason too?
893
00:44:03,685 --> 00:44:05,740
Alright, alright.
Take your pound of flesh.
894
00:44:07,785 --> 00:44:09,300
It's what I want you to do too.
895
00:44:14,756 --> 00:44:17,614
I don't suppose you'll ever tell a
girl a thing she needs to hear.
896
00:44:18,142 --> 00:44:19,792
There is too much of this coat too.
897
00:44:19,892 --> 00:44:22,003
There is a lot more of you
that shouldn't be buried.
898
00:44:22,103 --> 00:44:23,615
I haven't much time, Jonny.
899
00:44:24,934 --> 00:44:26,264
Have you a stop-watch on you?
900
00:44:27,075 --> 00:44:28,758
I'm supposed to catch a plane at three.
901
00:44:29,013 --> 00:44:30,200
For where, Hoboken?
902
00:44:31,205 --> 00:44:32,764
Stafford has ordered me to Indochina.
903
00:44:33,248 --> 00:44:34,526
Stafford is a mental case.
904
00:44:35,741 --> 00:44:36,670
Indochina, huh?
905
00:44:37,218 --> 00:44:38,373
That's a long way off.
906
00:44:40,326 --> 00:44:41,913
You don't want me to go, do you Jonny?
907
00:44:43,990 --> 00:44:45,274
Well, I do and I don't.
908
00:44:47,389 --> 00:44:49,059
I will take the "do" reasons first.
909
00:44:49,575 --> 00:44:51,534
You are a fire hazard to
some plans that I've got.
910
00:44:53,615 --> 00:44:56,249
A woman doesn't always tie a man down.
911
00:44:57,514 --> 00:44:59,666
Now, why don't you want me to go?
912
00:45:02,988 --> 00:45:04,378
It would be nice to have a row.
913
00:45:06,656 --> 00:45:08,100
Even you can do better than that.
914
00:45:08,804 --> 00:45:10,391
Surely that isn't all you have to say.
915
00:45:12,476 --> 00:45:13,062
No.
916
00:45:13,599 --> 00:45:15,100
I got something else to say, honey.
917
00:45:23,569 --> 00:45:25,172
Goodbye. A pleasant trip.
918
00:45:27,315 --> 00:45:28,044
Goodbye?
919
00:45:30,341 --> 00:45:32,508
That Indochina job is a big opportunity.
920
00:45:33,360 --> 00:45:34,772
I can't ask you to pass it up.
921
00:45:35,995 --> 00:45:38,455
But Jonny, you just said I'd
be nice to have around.
922
00:45:38,984 --> 00:45:40,113
For a couple of weeks.
923
00:45:43,204 --> 00:45:44,276
So that's how it is.
924
00:45:45,108 --> 00:45:46,838
For a couple of weeks?
- That's how it is.
925
00:45:47,203 --> 00:45:50,140
I can say it in six languages but why
make it tough for you to understand?
926
00:45:52,136 --> 00:45:53,909
In what language was that kiss?
927
00:45:54,329 --> 00:45:55,831
The universal language, baby.
928
00:45:56,454 --> 00:45:58,184
And don't tell me you
need an interpreter.
929
00:46:00,336 --> 00:46:01,625
Did I interrupt anything?
930
00:46:02,542 --> 00:46:04,099
Unfortunately, not a thing.
931
00:46:05,458 --> 00:46:06,784
Will you join me, Dorloff?
932
00:46:07,876 --> 00:46:10,017
But the lady?
The champagne was for the lady.
933
00:46:10,284 --> 00:46:11,478
It wasn't needed.
934
00:46:14,406 --> 00:46:15,671
The lady is just leaving.
935
00:46:16,419 --> 00:46:17,663
To the Far East, isn't it?
936
00:46:31,801 --> 00:46:33,140
This I do not understand.
937
00:46:33,723 --> 00:46:35,693
Once, she leaves.
Once, you throw her out.
938
00:46:35,886 --> 00:46:38,169
And obviously you desire to be together.
939
00:46:39,682 --> 00:46:40,875
"Desire" is the word.
940
00:46:42,145 --> 00:46:44,076
Here is something to paste
in your hat my friend.
941
00:46:45,051 --> 00:46:47,722
You can't have your angel cake
and send her to Indochina too.
942
00:46:54,057 --> 00:46:55,734
Where to, Miss?
- China.
943
00:47:34,776 --> 00:47:36,126
Hello Jonny.
944
00:47:36,600 --> 00:47:38,101
Where have you been the last month?
945
00:47:38,290 --> 00:47:39,391
Among the unemployed.
946
00:47:39,792 --> 00:47:41,239
I've also been to Grant's tomb.
947
00:47:41,857 --> 00:47:43,808
The Bronx Zoo and the Aquarium. Twice.
948
00:47:44,237 --> 00:47:46,203
You'd be surprised how
many fish they got there.
949
00:47:46,640 --> 00:47:47,974
Most of them look like Papa.
950
00:47:48,683 --> 00:47:50,462
Oh, go on in and kiss and make up.
951
00:47:51,243 --> 00:47:52,781
I'm glad to see the two of you back.
952
00:47:54,219 --> 00:47:55,048
Two of us?
953
00:47:55,148 --> 00:47:56,694
Sure. Your brother is in there now.
954
00:47:57,052 --> 00:47:58,696
Say, what is wrong between you and Kirk?
955
00:47:58,914 --> 00:48:01,259
When I told him you'd be
here he acted the same way.
956
00:48:01,640 --> 00:48:02,798
Like something bit him.
957
00:48:04,404 --> 00:48:05,276
Where, honey?
958
00:48:09,326 --> 00:48:10,230
Hello Junior.
959
00:48:11,717 --> 00:48:14,375
Oh, you look fine.
Like a collapsed dachshund.
960
00:48:15,255 --> 00:48:16,098
Hello Jonny.
961
00:48:26,520 --> 00:48:29,434
Davis, I've told all this to Kirk. I'll
be brief. He'll give you details later.
962
00:48:30,641 --> 00:48:32,951
As you know The Chronicle
sent Paula Lane to Indochina.
963
00:48:33,255 --> 00:48:34,464
A master-stroke.
964
00:48:34,847 --> 00:48:36,786
She is missing. Disappeared completely.
965
00:48:36,999 --> 00:48:38,746
We've tried every way
we know to find her.
966
00:48:38,846 --> 00:48:40,777
Did you get in touch with
Floyd Kirsten in Hanoi?
967
00:48:40,911 --> 00:48:42,400
Kirsten? That has-been.
968
00:48:42,748 --> 00:48:44,831
He couldn't find his bottle
if it was in his hand.
969
00:48:45,217 --> 00:48:46,453
Okay, I just asked.
970
00:48:47,020 --> 00:48:49,234
Now, I'm worried about Paula.
971
00:48:49,990 --> 00:48:51,892
There just might be a
little trouble with Japan.
972
00:48:52,291 --> 00:48:53,120
Honest?
973
00:48:54,366 --> 00:48:57,371
You'd better rush that tip
over to the State Department.
974
00:48:58,389 --> 00:48:59,690
The long and short of it is.
975
00:48:59,835 --> 00:49:02,497
I want you two boys to go to
Hanoi and find Paula Lane.
976
00:49:05,016 --> 00:49:08,816
It wouldn't be that you want some decent
coverage for The Chronicle, would it?
977
00:49:09,288 --> 00:49:10,704
Let me handle this alone, Chief.
978
00:49:11,213 --> 00:49:12,028
Sorry, boy.
979
00:49:12,225 --> 00:49:13,784
In fairness to The Chronicle I can't.
980
00:49:13,884 --> 00:49:15,271
You couldn't pull it off alone.
981
00:49:15,462 --> 00:49:16,563
With Jonny you might.
982
00:49:16,804 --> 00:49:19,644
He's the kind who gets things done,
no matter who he has to walk on.
983
00:49:20,339 --> 00:49:20,982
Yeah.
984
00:49:21,607 --> 00:49:22,838
You are right about that.
985
00:49:26,621 --> 00:49:28,570
Well, when do you start for Hanoi?
986
00:49:31,265 --> 00:49:32,662
You're sure I'm starting, huh?
987
00:49:33,528 --> 00:49:34,600
That's right, Davis.
988
00:49:35,218 --> 00:49:37,564
I know the spot you're in
because I put you there.
989
00:49:38,120 --> 00:49:39,040
You are broke.
990
00:49:39,140 --> 00:49:41,133
No other paper will touch
you with a ten-foot pole.
991
00:49:41,233 --> 00:49:42,750
I've got you tied up for two years.
992
00:49:43,003 --> 00:49:44,961
And you'd rather be dead
than out of the business.
993
00:49:46,149 --> 00:49:46,829
So.
994
00:49:47,661 --> 00:49:48,962
When do you start for Hanoi?
995
00:49:51,517 --> 00:49:52,675
How's your feet, Chief?
996
00:49:53,695 --> 00:49:54,343
Bad.
997
00:49:54,661 --> 00:49:55,876
I mean your paper's feet.
998
00:49:56,511 --> 00:49:57,484
Cold, as usual?
999
00:49:58,107 --> 00:49:59,519
You send in your dispatches.
1000
00:49:59,906 --> 00:50:01,407
I'll print them the way I see them.
1001
00:50:01,671 --> 00:50:03,130
I thought so. Very cold.
1002
00:50:04,826 --> 00:50:06,910
You know what cold feet
causes on a newspaper, Chief?
1003
00:50:07,520 --> 00:50:08,518
Poor circulation.
1004
00:50:09,088 --> 00:50:10,481
Or is it the other way around?
1005
00:50:10,966 --> 00:50:13,977
You are not going to bring up my
editorial policy again, are you?
1006
00:50:14,822 --> 00:50:16,872
You don't expect me to keep
it on my stomach, do you?
1007
00:50:16,983 --> 00:50:18,325
Alright, Davis.
1008
00:50:18,739 --> 00:50:19,989
We don't like each other.
1009
00:50:20,288 --> 00:50:22,109
But we work together. Huh?
1010
00:50:24,401 --> 00:50:25,044
Sure.
1011
00:50:25,732 --> 00:50:27,923
Necessity is the mother
of strange bedfellows.
1012
00:50:28,549 --> 00:50:29,364
Eh, Junior?
1013
00:50:30,108 --> 00:50:31,409
Do I put you on the payroll?
1014
00:50:32,652 --> 00:50:33,295
Yeah.
1015
00:50:33,751 --> 00:50:35,469
As of when you took us off.
1016
00:50:37,662 --> 00:50:39,322
It's a deal. How about you, Kirk?
1017
00:50:39,723 --> 00:50:40,515
I'm set.
1018
00:50:40,615 --> 00:50:42,393
Oh sure. Everybody is set.
1019
00:50:43,028 --> 00:50:45,388
Don't you worry, Chief. I'll find
a way to get the news printed.
1020
00:50:45,509 --> 00:50:47,340
How? Taking along a hand-press?
1021
00:50:47,753 --> 00:50:50,785
You'll learn you can't toss me
around like a badminton ball, Davis.
1022
00:50:52,046 --> 00:50:53,969
They don't play badminton
with a ball, Chief.
1023
00:50:54,069 --> 00:50:55,543
They use what is known as a bird.
1024
00:50:55,812 --> 00:50:57,803
You ought to know what that is.
You get it enough.
1025
00:51:20,340 --> 00:51:23,783
More Japanese beetles round here than
you'd see in a California lettuce patch.
1026
00:51:23,883 --> 00:51:26,283
Did we come here worry
about Indochina or find Paula?
1027
00:51:26,777 --> 00:51:29,482
I don't know about you. I'm here
to gather news buds while I may.
1028
00:51:32,041 --> 00:51:35,039
Yes, sir. Than you would find
in a California lettuce patch.
1029
00:51:35,259 --> 00:51:36,732
What kind of a guy are you anyway?
1030
00:51:36,837 --> 00:51:38,710
Paula is a fellow
newspaperman if nothing else.
1031
00:51:39,043 --> 00:51:40,623
For my dough she is nothing else too.
1032
00:51:41,440 --> 00:51:43,971
Are you through trying all the places
that wouldn't know where she is?
1033
00:51:45,298 --> 00:51:46,487
Yeah.
- Okay.
1034
00:51:47,214 --> 00:51:47,972
Hey, cab.
1035
00:51:48,744 --> 00:51:50,388
Now I'll take you to a place that might.
1036
00:51:52,126 --> 00:51:55,021
You see Junior, in every town there is
one guy who knows who's where and why.
1037
00:51:55,248 --> 00:51:57,209
I suppose you mean Floyd Kirsten?
- That's right.
1038
00:51:57,309 --> 00:51:59,648
Stafford told us about him.
He's all washed up and a lush too.
1039
00:51:59,748 --> 00:52:02,403
Maybe, but Kirsten knows more
drunk that Papa does sober.
1040
00:52:09,250 --> 00:52:11,038
Nothing like a little
protective occupation.
1041
00:52:11,354 --> 00:52:12,283
Identification.
1042
00:52:18,710 --> 00:52:19,709
Passports please.
1043
00:52:37,784 --> 00:52:38,566
Excuse.
1044
00:52:39,338 --> 00:52:40,096
Go ahead.
1045
00:52:40,611 --> 00:52:41,369
So sorry.
1046
00:52:42,311 --> 00:52:43,069
So sorry?
1047
00:52:43,212 --> 00:52:45,858
The only thing they're sorry about
is that they can't pull those triggers.
1048
00:52:46,198 --> 00:52:46,956
Yet.
1049
00:52:47,409 --> 00:52:49,797
Come on, buster. Get going before
they ask to see our birthmarks.
1050
00:52:57,399 --> 00:52:58,232
Thank you.
1051
00:52:58,332 --> 00:53:00,727
I hope you're not wasting our time.
- I'm not wasting my time.
1052
00:53:01,751 --> 00:53:04,695
I'll say one thing for Paula. She sure
made this disappearance act look good.
1053
00:53:04,795 --> 00:53:07,298
You think she's pulling a fast one, eh?
- I think she's a smart dame.
1054
00:53:07,606 --> 00:53:10,364
Pretends to get herself in a jam so that
some sap will come tearing after her.
1055
00:53:10,531 --> 00:53:12,174
That's you.
- So why help me find her?
1056
00:53:12,274 --> 00:53:12,975
Simple.
1057
00:53:13,075 --> 00:53:15,831
Sooner you see she's a phony, the sooner
you take other kinds of nourishment.
1058
00:53:18,216 --> 00:53:18,841
Yes?
1059
00:53:18,941 --> 00:53:20,328
We'd like to see Floyd Kirsten.
1060
00:53:21,085 --> 00:53:22,740
We are old friends.
- Friends?
1061
00:53:23,183 --> 00:53:25,342
You are the first of your
race to come for a long time.
1062
00:53:25,624 --> 00:53:26,582
You are welcome.
1063
00:53:27,042 --> 00:53:27,835
Thank you.
1064
00:53:28,901 --> 00:53:29,611
Please.
1065
00:53:39,737 --> 00:53:40,695
Get set, Junior.
1066
00:53:40,939 --> 00:53:42,698
You are about to see
a legend in the flesh.
1067
00:53:42,836 --> 00:53:45,606
A real old-timer. From the
school of Richard Harding Davis.
1068
00:53:53,563 --> 00:53:54,407
Hello Floyd.
1069
00:53:57,895 --> 00:53:59,019
Jonny Davis, Floyd.
1070
00:54:00,504 --> 00:54:02,897
Originator of the Hong Kong
hay ride. Remember?
1071
00:54:04,851 --> 00:54:05,804
Jonny Davis?
1072
00:54:05,904 --> 00:54:07,445
Well, I must say.
1073
00:54:07,545 --> 00:54:08,713
So must I.
1074
00:54:08,957 --> 00:54:10,172
This is my brother, Kirk.
1075
00:54:11,295 --> 00:54:12,596
I'm glad to know you, son.
1076
00:54:12,994 --> 00:54:14,696
It's a privilege to
know you, Mr Kirsten.
1077
00:54:14,853 --> 00:54:15,954
I've read your stuff.
1078
00:54:17,098 --> 00:54:18,355
Not lately, I'm afraid.
1079
00:54:19,548 --> 00:54:22,358
Well, it's been a long time
between by-lines, Jonny.
1080
00:54:23,346 --> 00:54:25,562
My paper has about
given up on me I guess.
1081
00:54:26,163 --> 00:54:27,938
Won't you sit down, gentlemen?
- Thank you.
1082
00:54:28,199 --> 00:54:29,476
Forgive me, Thomas.
1083
00:54:30,016 --> 00:54:31,420
This is Thomas Chang.
1084
00:54:32,322 --> 00:54:33,846
He has been very kind to me.
1085
00:54:34,927 --> 00:54:36,689
He has cared for me here in his house.
1086
00:54:37,229 --> 00:54:38,250
My house is yours.
1087
00:54:38,828 --> 00:54:39,670
Excuse me.
1088
00:54:40,984 --> 00:54:43,589
You see Jonny, I've kinda
lost touch with things.
1089
00:54:45,383 --> 00:54:46,524
I don't write anymore.
1090
00:54:46,743 --> 00:54:49,801
I can see stories but
I can't write them.
1091
00:54:51,189 --> 00:54:52,233
Maybe I'm finished.
1092
00:54:53,337 --> 00:54:56,295
I sort of get buck fever
when I see a typewriter.
1093
00:54:57,572 --> 00:54:58,849
Buck fever, my eye.
1094
00:54:59,029 --> 00:55:01,174
What are you talking about?
You look great, Floyd.
1095
00:55:01,807 --> 00:55:02,799
Thanks, you liar.
1096
00:55:03,782 --> 00:55:06,308
Mr Kirsten, can you help us?
We're trying to find Paula Lane.
1097
00:55:06,876 --> 00:55:08,721
She was sent over here
by The Chronicle and ..
1098
00:55:09,459 --> 00:55:11,614
And we thought since you
know everybody in Hanoi that ..
1099
00:55:16,389 --> 00:55:18,859
The Japs have taken
over here completely.
1100
00:55:20,188 --> 00:55:21,403
They've invaded Thailand.
1101
00:55:22,449 --> 00:55:24,489
Thailand can't resist. Not for long.
1102
00:55:26,278 --> 00:55:29,064
You can't tight tanks with bows and ..
1103
00:55:30,656 --> 00:55:31,447
Arrows.
1104
00:55:31,732 --> 00:55:32,461
Can you?
1105
00:55:33,932 --> 00:55:34,785
Can I help?
1106
00:55:35,103 --> 00:55:35,776
Ming.
1107
00:55:36,170 --> 00:55:38,043
These attacks are common.
- Will he be alright?
1108
00:55:38,265 --> 00:55:39,566
We know how to care for him.
1109
00:55:39,804 --> 00:55:41,197
Take Mr Kirsten to his room.
1110
00:55:41,498 --> 00:55:43,120
Call his doctor.
- Yes, Mr Chang.
1111
00:55:44,408 --> 00:55:46,489
Looks like you're the one
that drew a blank this time.
1112
00:55:46,604 --> 00:55:48,083
Perhaps if you came back later?
1113
00:55:48,346 --> 00:55:49,905
This way, gentlemen.
- No, Mr Chang.
1114
00:55:50,539 --> 00:55:51,305
This way.
1115
00:55:52,138 --> 00:55:55,357
You know, Junior. I think Mr Chang
has something to talk about.
1116
00:55:56,267 --> 00:55:58,438
Now for instance, the Japanese beetles.
1117
00:55:58,993 --> 00:56:01,680
Do you or do you not believe
in pest control, Mr Chang?
1118
00:56:01,877 --> 00:56:02,863
Take either side.
1119
00:56:03,792 --> 00:56:05,367
Which side do you take, Mr Davis?
1120
00:56:05,680 --> 00:56:07,813
I'm for it. I don't like
vermin of any kind.
1121
00:56:10,284 --> 00:56:10,997
Now.
1122
00:56:11,237 --> 00:56:12,338
How about Paula Lane?
1123
00:56:12,904 --> 00:56:15,217
Why do you want to find her?
- We think she's in a jam.
1124
00:56:15,317 --> 00:56:17,442
We're friends of hers.
If that is why you're stalling.
1125
00:56:18,208 --> 00:56:19,520
If you know Mr Kirsten.
1126
00:56:19,905 --> 00:56:21,240
That is probably true.
1127
00:56:21,750 --> 00:56:22,926
Come on. Where is she?
1128
00:56:23,433 --> 00:56:24,849
She has been helping Mr Kirsten.
1129
00:56:25,197 --> 00:56:27,567
She is now at the frontier,
about 200 miles from here.
1130
00:56:27,667 --> 00:56:29,153
The frontier? It's trouble, Jonny.
1131
00:56:29,253 --> 00:56:31,366
It is. And it is very unwise
for me to talk about it.
1132
00:56:31,629 --> 00:56:33,078
It's still more unwise not to.
1133
00:56:33,642 --> 00:56:36,231
If we start crashing up and down
the frontier we'll make a lot of noise.
1134
00:56:36,716 --> 00:56:39,061
You do believe we're on your
side, don't you Mr Chang?
1135
00:56:39,885 --> 00:56:41,289
Yes, I do.
1136
00:56:41,769 --> 00:56:43,229
Otherwise I would send you away.
1137
00:56:43,658 --> 00:56:44,759
Then why the mystery?
1138
00:56:45,370 --> 00:56:46,878
If we find her you will see.
1139
00:56:47,308 --> 00:56:48,437
If we do not find her.
1140
00:56:48,885 --> 00:56:50,749
Then it will do her no
good for you to know.
1141
00:56:51,107 --> 00:56:55,525
So there will be two less people who can
speak in the wrong place about our plan.
1142
00:56:57,194 --> 00:56:58,131
No, Mr Chang.
1143
00:56:58,696 --> 00:56:59,711
Three less people.
1144
00:57:18,867 --> 00:57:20,254
It is three miles to the river.
1145
00:57:20,354 --> 00:57:21,627
On the other side is China.
1146
00:58:30,570 --> 00:58:32,644
We are in luck. They are
going away from the river.
1147
00:58:37,765 --> 00:58:38,943
What about that patrol?
1148
00:58:39,227 --> 00:58:41,043
They won't be back this
way for half an hour.
1149
00:58:51,421 --> 00:58:52,705
What the wigwag?
1150
00:58:53,107 --> 00:58:54,151
I can tell you now.
1151
00:58:54,498 --> 00:58:57,627
They're bringing Chinese children out
of the war zone into French territory.
1152
00:58:58,123 --> 00:58:59,138
There is the boat.
1153
00:59:04,523 --> 00:59:05,939
It looks like they are expected.
1154
00:59:06,070 --> 00:59:07,915
I will go first and tell
them you are friends.
1155
00:59:19,703 --> 00:59:22,492
Isn't it just as dangerous for the kids
over here with all those Japs around?
1156
00:59:23,473 --> 00:59:25,398
Once they are smuggled
in they'll have a chance.
1157
00:59:25,621 --> 00:59:27,180
At least he won't have to duck bombs.
1158
00:59:31,629 --> 00:59:32,358
Come on.
1159
00:59:39,684 --> 00:59:42,379
Shush, children. Quiet.
You must be very quiet.
1160
00:59:43,702 --> 00:59:44,907
That's Paula alright.
1161
00:59:50,780 --> 00:59:51,463
Paula.
1162
00:59:54,932 --> 00:59:56,194
Gee, it's good to see you.
1163
00:59:56,367 --> 00:59:57,783
Are you alright, honey?
- Yeah.
1164
01:00:01,125 --> 01:00:02,941
Oh, you've brought your
big brother too, huh?
1165
01:00:04,617 --> 01:00:05,861
Here, let me take buggins.
1166
01:00:16,476 --> 01:00:18,661
Well, did Stafford send you
over here for silk worms?
1167
01:00:19,157 --> 01:00:21,231
What are you trying to do,
get your name in the paper?
1168
01:00:21,944 --> 01:00:23,394
Here, here. Let me do that.
1169
01:00:24,167 --> 01:00:25,955
Stick around and I'll
give you an interview.
1170
01:00:27,579 --> 01:00:30,395
A nice way to get shot. Smuggling
Chinese kids across the border.
1171
01:00:30,576 --> 01:00:32,888
What is a border?
Just an imaginary line.
1172
01:00:39,508 --> 01:00:40,695
Let us take over, honey.
1173
01:00:40,795 --> 01:00:41,755
Here. Take this.
1174
01:00:44,039 --> 01:00:45,229
Is this the last load?
1175
01:00:45,766 --> 01:00:47,253
Yeah. Yeah we got them all.
1176
01:01:00,387 --> 01:01:01,791
You mislaid a couple.
1177
01:01:10,001 --> 01:01:12,659
All set. Where do they go?
- A little mission down the river.
1178
01:01:12,907 --> 01:01:16,351
Miow will guide them. She's guided many
such groups. There's less risk that way.
1179
01:01:16,887 --> 01:01:17,534
Miow.
1180
01:01:27,654 --> 01:01:29,384
What did you expect to
do with the cannon?
1181
01:01:29,960 --> 01:01:32,280
I expect it to shoot anybody
that tries to stop me.
1182
01:01:32,581 --> 01:01:34,025
You act like these are your kids.
1183
01:01:34,713 --> 01:01:37,941
I think when children are in trouble
they become everybody's kids.
1184
01:01:44,288 --> 01:01:45,639
You could be right, babe.
1185
01:01:49,591 --> 01:01:50,712
Alright, let's go.
1186
01:01:51,431 --> 01:01:53,243
The "sooner I find out
she's a phony", huh?
1187
01:01:59,577 --> 01:02:00,935
Are you sure she will be okay?
1188
01:02:01,112 --> 01:02:03,598
Of course. Very fatigued. Strain.
1189
01:02:03,891 --> 01:02:05,761
But she just lies there.
Doesn't even move.
1190
01:02:06,219 --> 01:02:07,634
I give her a sleeping powder.
1191
01:02:08,558 --> 01:02:10,422
It won't wear off for some time.
1192
01:02:11,419 --> 01:02:13,139
But there is nothing to worry about.
1193
01:02:14,671 --> 01:02:15,572
Who's worried?
1194
01:02:16,146 --> 01:02:16,961
I gather ..
1195
01:02:17,393 --> 01:02:18,122
You are.
1196
01:02:18,684 --> 01:02:19,713
Mister Davis.
1197
01:02:41,497 --> 01:02:44,075
Look, look, look. You've
got your thumb in her eye.
1198
01:02:45,041 --> 01:02:46,512
This isn't man's work anyway.
1199
01:02:46,840 --> 01:02:49,169
Here .. start that story
about Thailand falling ..
1200
01:02:49,357 --> 01:02:51,404
And the Japs will be there
before you get it written.
1201
01:03:13,765 --> 01:03:14,651
Hey, Ming.
1202
01:03:15,995 --> 01:03:16,981
Front and center.
1203
01:03:17,273 --> 01:03:18,548
How is Kirsten?
- Resting.
1204
01:03:18,648 --> 01:03:20,607
That's fine. Look, take
over here honey, will you.
1205
01:03:20,983 --> 01:03:22,845
Give the lady a good
wash and polish job.
1206
01:03:25,781 --> 01:03:27,633
A pretty girl. For a white woman.
1207
01:03:28,608 --> 01:03:30,710
She looks like a piece of
cheese the rats have been at.
1208
01:03:36,325 --> 01:03:37,867
How you coming with the literature?
1209
01:03:37,967 --> 01:03:39,955
The story writes itself.
I'm just feeding it paper.
1210
01:03:40,235 --> 01:03:41,078
A good diet.
1211
01:03:41,669 --> 01:03:42,942
Only if it writes itself ..
1212
01:03:43,042 --> 01:03:45,758
You'd better tell it to write to spell
"perfidy" with an "e" and not a "u".
1213
01:03:46,674 --> 01:03:47,390
Thanks.
1214
01:03:47,597 --> 01:03:49,728
Still great at spelling out
the words for me aren't you.
1215
01:03:53,156 --> 01:03:54,885
Ming, Ming. Gently does it.
1216
01:03:58,045 --> 01:03:59,689
The kid looks like she might break easy.
1217
01:04:00,448 --> 01:04:04,668
When you get that epic finished, you
can tack Floyd Kirsten's name onto it.
1218
01:04:05,791 --> 01:04:07,136
You figure it belongs to him?
1219
01:04:07,236 --> 01:04:09,162
No. I figure it belongs to
anybody who can read.
1220
01:04:11,291 --> 01:04:12,951
No, no. Here, here.
1221
01:04:13,206 --> 01:04:15,865
Let me do it. You're not getting
her ears clean. Get the bed ready.
1222
01:04:37,340 --> 01:04:39,364
I always like women with
their forehead showing.
1223
01:04:40,674 --> 01:04:42,824
Mine never had any to
show about the eyebrows.
1224
01:04:43,139 --> 01:04:44,479
Kirsten's name on this, huh?
1225
01:04:44,667 --> 01:04:45,339
Yeah.
1226
01:04:45,790 --> 01:04:46,834
That's what I said.
1227
01:04:47,870 --> 01:04:48,869
Kirsten's name.
1228
01:04:50,280 --> 01:04:51,409
Send it to his office.
1229
01:04:52,010 --> 01:04:53,368
Not to our office, his office.
1230
01:04:55,081 --> 01:04:56,992
I thought you were
vaccinated against nobility.
1231
01:04:58,611 --> 01:05:00,555
Would you recognise a
needle when you see it?
1232
01:05:01,519 --> 01:05:03,306
I might, if I got the point.
1233
01:05:05,004 --> 01:05:06,305
Stafford will get the point.
1234
01:05:07,069 --> 01:05:08,668
Right in his editorial policy.
1235
01:05:14,927 --> 01:05:16,827
I told him I'd get the news printed.
- Yeah.
1236
01:05:17,202 --> 01:05:19,655
Kirsten gets a by-line and
Stafford gets crossed.
1237
01:05:20,367 --> 01:05:21,688
A beautiful double play.
1238
01:05:22,484 --> 01:05:23,327
Triple play.
1239
01:05:23,904 --> 01:05:25,203
The public gets the truth.
1240
01:05:28,569 --> 01:05:29,727
Not a bad guy, Kirsten.
1241
01:05:30,424 --> 01:05:31,753
He was a good reporter once.
1242
01:05:33,247 --> 01:05:35,187
Which is more than I can
say for you, towhead.
1243
01:05:36,326 --> 01:05:38,085
Some people might want
to vote her a medal.
1244
01:05:38,646 --> 01:05:39,443
What for?
1245
01:05:40,043 --> 01:05:41,201
Running out on her job?
1246
01:05:41,725 --> 01:05:43,950
Playing dry nurse to a
bunch of wet smacks.
1247
01:05:47,849 --> 01:05:51,123
It took a stiff-backed bone at that to
walk up and spit in the Mikado's eye.
1248
01:05:54,383 --> 01:05:55,391
Bed ready now.
1249
01:05:55,757 --> 01:05:56,726
Yep. Alright.
1250
01:06:25,045 --> 01:06:27,231
Okay, honey. I'll call
you when I need you.
1251
01:06:28,567 --> 01:06:30,011
A pretty girl, for a white woman.
1252
01:06:30,234 --> 01:06:31,846
Yeah. You are pretty in any language.
1253
01:06:48,544 --> 01:06:49,931
"Pretty" isn't the word for it.
1254
01:06:51,450 --> 01:06:52,794
What kind of cheese?
1255
01:06:56,237 --> 01:06:58,339
I was wrong about you being
the cheese. You're the rat.
1256
01:07:00,509 --> 01:07:02,302
You put one over on me
about your hair too.
1257
01:07:03,175 --> 01:07:03,811
How?
1258
01:07:04,211 --> 01:07:05,484
You said it used to be red.
1259
01:07:06,367 --> 01:07:07,783
Well, how do you know it wasn't?
1260
01:07:07,910 --> 01:07:09,622
You've been away from
peroxide for weeks.
1261
01:07:10,470 --> 01:07:11,371
No dark roots.
1262
01:07:13,362 --> 01:07:14,835
So a girl couldn't fool you, huh?
1263
01:07:15,622 --> 01:07:16,666
Not more than once.
1264
01:07:17,535 --> 01:07:19,165
But that once was a good once.
1265
01:07:20,381 --> 01:07:21,968
I heard every word you said out there.
1266
01:07:23,355 --> 01:07:24,713
Why didn't you open your eyes?
1267
01:07:25,075 --> 01:07:27,034
Because it sounded better
when I couldn't see you.
1268
01:07:28,210 --> 01:07:30,026
Making love always
sounds better in the dark.
1269
01:07:32,396 --> 01:07:33,611
Is that what I was doing?
1270
01:07:35,205 --> 01:07:35,961
Sure.
1271
01:07:36,947 --> 01:07:37,991
Didn't you know it?
1272
01:07:39,151 --> 01:07:40,940
No lying, no fancy language.
1273
01:07:41,111 --> 01:07:43,485
I don't use fancy language
when I'm balling somebody out.
1274
01:07:44,760 --> 01:07:46,690
Or when you're spilling
water down a girl's neck.
1275
01:07:47,907 --> 01:07:49,881
Oh, you big, clumsy cluck.
1276
01:07:52,585 --> 01:07:54,203
Now I know why you came to Indochina.
1277
01:07:54,890 --> 01:07:55,934
You had me worried.
1278
01:07:56,700 --> 01:07:58,688
Well, let me in on the secret.
I won't tell a soul.
1279
01:07:59,698 --> 01:08:01,606
You wouldn't know a
soul if it wore a halo.
1280
01:08:02,303 --> 01:08:03,518
I'll tell you why I came.
1281
01:08:03,730 --> 01:08:05,556
To count the 400 million Chinese.
1282
01:08:08,225 --> 01:08:09,791
Well, I suppose it was to find you.
1283
01:08:11,416 --> 01:08:13,596
Hey listen, I came here
to write news, not make it.
1284
01:08:14,112 --> 01:08:16,192
Stop squirming, Jonny. It's no use.
1285
01:08:17,660 --> 01:08:19,964
You're stuck with me just as
much as I'm stuck with you.
1286
01:08:20,814 --> 01:08:21,800
How much is that?
1287
01:08:22,902 --> 01:08:24,124
Well how far is up?
1288
01:08:25,032 --> 01:08:26,161
It's the works, Jonny.
1289
01:08:33,244 --> 01:08:34,340
You know something?
1290
01:08:34,843 --> 01:08:35,809
My nose itches.
1291
01:08:37,113 --> 01:08:38,901
Didn't that mean something
when I was a kid?
1292
01:08:39,254 --> 01:08:40,982
Hmm .. it still does.
1293
01:08:42,406 --> 01:08:45,015
When your nose itches, it means
you're going to kiss a fool.
1294
01:08:53,126 --> 01:08:55,320
Want to read this? Or do you trust me?
1295
01:09:02,190 --> 01:09:03,577
Get your face organised, honey.
1296
01:09:25,340 --> 01:09:26,641
Why don't you say something?
1297
01:09:29,944 --> 01:09:31,570
Well, maybe I shouldn't kick.
1298
01:09:32,143 --> 01:09:33,015
We found her.
1299
01:09:33,457 --> 01:09:35,213
I'd still rather have her safe than ..
1300
01:09:35,683 --> 01:09:36,828
Just have her.
1301
01:09:39,495 --> 01:09:42,068
What am I supposed to do now?
Hang around and catch her on the bounce?
1302
01:09:42,669 --> 01:09:43,504
Sure.
1303
01:09:43,795 --> 01:09:45,897
The higher she bounces the
easier she is to catch, huh?
1304
01:09:46,265 --> 01:09:48,000
You tell me, Jonny. You're the expert.
1305
01:09:48,607 --> 01:09:50,223
You always bounce them high, don't you.
1306
01:09:50,626 --> 01:09:52,343
You know that little bar on 51st Street?
1307
01:09:52,443 --> 01:09:54,996
The one with the saloon on one side
and the beer parlor on the other?
1308
01:09:55,502 --> 01:09:57,053
Yeah, I know the place.
- Good.
1309
01:09:57,607 --> 01:09:58,866
Meet me there sometime.
1310
01:10:00,105 --> 01:10:01,152
I don't get you.
1311
01:10:02,359 --> 01:10:03,374
Yeah, sure you do.
1312
01:10:03,983 --> 01:10:05,256
You had me right all along.
1313
01:10:05,870 --> 01:10:07,919
This is the bounce, Junior.
The high bounce.
1314
01:10:08,612 --> 01:10:09,598
What about Paula?
1315
01:10:10,171 --> 01:10:12,317
You were just kissing her
goodbye in there I suppose?
1316
01:10:12,462 --> 01:10:14,043
I always kiss goodbye. It's polite.
1317
01:10:14,424 --> 01:10:15,582
Not the way you did it.
1318
01:10:16,679 --> 01:10:17,559
Now I get it.
1319
01:10:17,961 --> 01:10:20,125
You finished the job you
started out to do, didn't you.
1320
01:10:20,436 --> 01:10:21,429
What job is that?
1321
01:10:21,529 --> 01:10:23,384
You fix it so I never
have a chance with her.
1322
01:10:23,484 --> 01:10:24,954
Old "follow-through" Davis.
1323
01:10:28,331 --> 01:10:29,345
Goodbye, Junior.
1324
01:10:29,510 --> 01:10:30,441
Wait a minute.
1325
01:10:31,809 --> 01:10:33,240
I got to kiss you goodbye.
1326
01:10:44,585 --> 01:10:47,200
And you forgot something else, Junior.
You forgot to say thanks.
1327
01:10:47,499 --> 01:10:48,257
For what?
1328
01:10:48,372 --> 01:10:50,167
The knife between my
first and second ribs?
1329
01:10:50,396 --> 01:10:52,134
For the information
I'm about to give you.
1330
01:10:53,166 --> 01:10:54,925
You and that babe in
there belong together.
1331
01:10:55,194 --> 01:10:56,283
Like mush and milk.
1332
01:10:57,551 --> 01:10:59,008
Yes, sir. She is the milk.
1333
01:10:59,786 --> 01:11:02,035
One hundred percent pure.
Suitable for young and old.
1334
01:11:03,701 --> 01:11:04,916
You are the mush, Junior.
1335
01:11:10,742 --> 01:11:11,414
Jonny.
1336
01:11:13,038 --> 01:11:14,530
It's no use, Jonny. It won't work.
1337
01:11:14,972 --> 01:11:17,217
If I needed any proof I got it
when I walked into that room.
1338
01:11:17,507 --> 01:11:18,150
What?
1339
01:11:19,029 --> 01:11:20,950
Oh, that. Say, listen, kid.
1340
01:11:21,193 --> 01:11:23,896
People kiss the Blarney Stone every day
but they don't remember it for long.
1341
01:11:24,498 --> 01:11:25,570
She'll remember you.
1342
01:11:25,897 --> 01:11:27,255
Until the next guy kisses her.
1343
01:11:27,465 --> 01:11:28,366
The right guy.
1344
01:11:29,137 --> 01:11:30,610
If you're smart, that will be you.
1345
01:11:31,390 --> 01:11:33,578
Listen kid, you've got just
what that babe is looking for.
1346
01:11:33,747 --> 01:11:34,936
The "forever" set up.
1347
01:11:36,446 --> 01:11:39,288
I know. If I'm wrong I've
wasted years of research.
1348
01:11:42,424 --> 01:11:44,089
You're leaving, Mr Davis?
- Yes, Chang.
1349
01:11:44,189 --> 01:11:45,854
Thanks for the use of the hall.
- What?
1350
01:11:46,375 --> 01:11:47,190
Never mind.
1351
01:11:50,888 --> 01:11:52,275
A gentleman is waiting for you.
1352
01:11:52,698 --> 01:11:54,954
He is no gentleman,
but I'm glad he's waiting.
1353
01:11:55,806 --> 01:11:56,878
Well, how do I look?
1354
01:11:57,281 --> 01:11:59,057
Pretty .. for a white woman.
1355
01:12:00,559 --> 01:12:02,993
You now it is awful to want to
knock a man right on his ear and ..
1356
01:12:03,093 --> 01:12:04,820
Not have all the weapons to do it with.
1357
01:12:15,137 --> 01:12:15,946
He's gone.
1358
01:12:19,315 --> 01:12:20,857
Well .. is she coming back?
1359
01:12:22,244 --> 01:12:23,087
He said not.
1360
01:12:29,916 --> 01:12:31,226
Well, how do you like that.
1361
01:12:33,483 --> 01:12:34,597
How do you like it?
1362
01:12:36,638 --> 01:12:38,304
And I threw myself at him again.
1363
01:12:39,779 --> 01:12:41,551
Once more, he wasn't there to catch me.
1364
01:12:45,767 --> 01:12:47,887
Wouldn't you think I'd
get used to my bruises?
1365
01:12:50,387 --> 01:12:51,483
Now don't, honey.
1366
01:12:52,209 --> 01:12:53,482
He's a funny guy.
- Funny?
1367
01:12:53,843 --> 01:12:54,915
Sure, he's funny.
1368
01:12:55,281 --> 01:12:57,450
He kills people. Kills them dead.
1369
01:12:59,197 --> 01:13:00,314
Only he is sweet too.
1370
01:13:01,028 --> 01:13:03,074
No more harm in him than a cobra.
1371
01:13:09,388 --> 01:13:10,052
Look.
1372
01:13:11,611 --> 01:13:13,717
All that moisture will
wrinkle your suit.
1373
01:13:16,971 --> 01:13:17,729
You know.
1374
01:13:18,061 --> 01:13:20,641
A little while ago I was so excited
that I didn't have any mascara.
1375
01:13:22,226 --> 01:13:24,932
It's a good think I didn't, because
I would be an awful mess now.
1376
01:13:26,827 --> 01:13:27,477
Here.
1377
01:13:34,386 --> 01:13:35,430
I don't believe it.
1378
01:13:36,433 --> 01:13:39,850
I just don't believe that you can
belong to the same family as that ..
1379
01:13:41,071 --> 01:13:41,862
That ..
1380
01:14:20,659 --> 01:14:21,437
Yes, sir?
1381
01:14:21,934 --> 01:14:24,377
Champagne in a beer glass and
lace it with Irish whiskey please.
1382
01:14:24,976 --> 01:14:25,734
Yes, sir.
1383
01:14:29,749 --> 01:14:30,957
I'm really intrigued.
1384
01:14:31,233 --> 01:14:33,464
What do you call that dreadful mixture?
1385
01:14:35,355 --> 01:14:37,590
The scientists tell me
it's called an Irish Male.
1386
01:14:40,123 --> 01:14:42,169
Spelled M-A-L-E I presume?
1387
01:14:43,710 --> 01:14:44,948
It should be if it isn't.
1388
01:14:45,729 --> 01:14:47,136
It sounds rather potent.
1389
01:14:47,493 --> 01:14:48,422
No, not at all.
1390
01:14:48,682 --> 01:14:49,983
Light as a breath of spring.
1391
01:14:50,156 --> 01:14:52,282
Two quick ones and you
can hear the banshees wail.
1392
01:14:54,297 --> 01:14:56,789
Do you start drinking at noon every day?
- Of course not.
1393
01:14:57,151 --> 01:14:59,183
I start earlier on Saturdays.
- Why?
1394
01:14:59,431 --> 01:15:00,832
I'm thirstier on Saturdays.
1395
01:15:01,750 --> 01:15:04,127
Odd. I'm always thirstier on Sundays.
1396
01:15:05,682 --> 01:15:07,169
What day is this?
- Sunday, sir.
1397
01:15:07,269 --> 01:15:08,268
What'll you have?
1398
01:15:08,368 --> 01:15:09,776
I'd like to try one of those ..
1399
01:15:10,178 --> 01:15:11,094
Irish Males.
1400
01:15:13,474 --> 01:15:14,918
The lady will have an Irish Male.
1401
01:15:15,846 --> 01:15:18,211
Spelled M-A-I-L.
1402
01:15:21,170 --> 01:15:24,143
You're wasting your time, honey.
I'm down to my last twenty bucks.
1403
01:15:24,801 --> 01:15:26,979
Well In my country we
have an old saying.
1404
01:15:27,318 --> 01:15:28,481
Money isn't everything.
1405
01:15:29,271 --> 01:15:30,209
Your country?
1406
01:15:30,904 --> 01:15:33,162
When I'm home my address is Park Avenue.
1407
01:15:33,749 --> 01:15:35,322
10-1 it was Brooklyn first.
1408
01:15:36,379 --> 01:15:38,815
I haven't got it tattooed
on my any place have I?
1409
01:15:40,266 --> 01:15:42,473
Not in any place that shows.
- Then how did you peg me?
1410
01:15:42,717 --> 01:15:43,646
I'm a linguist.
1411
01:15:44,031 --> 01:15:45,975
If that means near-sighted
I'd go along with you.
1412
01:15:46,463 --> 01:15:48,336
You know, I've seen you
around here for a week.
1413
01:15:48,566 --> 01:15:50,041
But I'm darned if you've seen me.
1414
01:15:50,932 --> 01:15:52,369
I'm beginning to wonder why.
1415
01:15:52,650 --> 01:15:54,012
Simple. You never looked.
1416
01:15:55,110 --> 01:15:56,078
I'm looking now.
1417
01:15:57,887 --> 01:15:58,960
Like what you see?
1418
01:16:01,211 --> 01:16:01,960
Sure.
1419
01:16:02,573 --> 01:16:05,021
You're as pretty as a picture
in a fifty-cent magazine.
1420
01:16:05,746 --> 01:16:07,848
Then why the chill? I don't get it.
1421
01:16:08,644 --> 01:16:09,573
I don't either.
1422
01:16:10,494 --> 01:16:12,223
My other reflexes seem okay.
1423
01:16:12,767 --> 01:16:15,781
Look, if being broke is slowing you
down, I know where you can get a job.
1424
01:16:15,959 --> 01:16:17,375
Let me tell you something, babe.
1425
01:16:18,109 --> 01:16:20,297
For the first time in my life
I don't want to work either.
1426
01:16:21,095 --> 01:16:22,665
It must be the climate. Enervating.
1427
01:16:22,907 --> 01:16:24,000
Climate, my eye.
1428
01:16:24,353 --> 01:16:28,160
If you ask me, you carry a torch so
big they could use you for a lighthouse.
1429
01:16:28,560 --> 01:16:30,004
That's my nose you're looking at.
1430
01:16:30,785 --> 01:16:35,084
Listen, when a man like you goes on a
four-star bender and then can't unbend.
1431
01:16:35,520 --> 01:16:37,306
The reason usually wears a skirt.
1432
01:16:38,186 --> 01:16:38,936
Oh sure.
1433
01:16:39,219 --> 01:16:42,263
Probably some right
little tight little bluenose.
1434
01:16:45,728 --> 01:16:47,231
What do you say we get out of here?
1435
01:16:48,386 --> 01:16:49,141
Why not?
1436
01:16:49,752 --> 01:16:52,092
I'll take a whack at
blowing out that torch.
1437
01:17:24,435 --> 01:17:26,435
How did you like Manila?
- I'll let you know late.
1438
01:17:28,417 --> 01:17:29,318
In here, Miss.
1439
01:17:33,095 --> 01:17:34,476
But that is Mr Davis's room.
1440
01:17:34,813 --> 01:17:37,001
What a coincidence.
I knew a Mr Davis once.
1441
01:17:50,329 --> 01:17:51,522
Isn't this charming?
1442
01:17:51,939 --> 01:17:53,583
Now we can have some honeymoon bridge.
1443
01:17:55,141 --> 01:17:55,828
Oh?
1444
01:17:56,108 --> 01:17:57,438
Isn't the honeymoon over yet?
1445
01:17:58,559 --> 01:18:00,261
How long has he been
in never-never land?
1446
01:18:00,418 --> 01:18:01,986
Ever since he hit that bed.
1447
01:18:03,329 --> 01:18:05,763
I got all dressed up to watch him sleep.
1448
01:18:08,972 --> 01:18:10,101
Well, he looks intact.
1449
01:18:10,512 --> 01:18:11,184
He is.
1450
01:18:14,775 --> 01:18:15,904
My name is Paula Lane.
1451
01:18:16,146 --> 01:18:17,247
I'm glad to know you.
1452
01:18:20,718 --> 01:18:23,080
Right back at you, sister.
I'm Crystal McRegan.
1453
01:18:23,998 --> 01:18:25,926
And I ought to have my head examined.
1454
01:18:26,412 --> 01:18:28,524
I've wasted the best 8 hours of my life.
1455
01:18:28,740 --> 01:18:30,632
Getting him into this
helpless condition.
1456
01:18:31,261 --> 01:18:33,082
He's useless to man or beast.
1457
01:18:36,247 --> 01:18:38,620
I knew him once, so maybe
I can work out something.
1458
01:18:39,837 --> 01:18:40,509
Funny.
1459
01:18:41,715 --> 01:18:43,697
You don't look the way
I figured you at all.
1460
01:18:44,666 --> 01:18:45,810
You're no bluenose.
1461
01:18:47,407 --> 01:18:48,318
Well, so long.
1462
01:18:48,872 --> 01:18:50,330
I know when I'm outpointed.
1463
01:18:54,439 --> 01:18:56,679
But before I go just for the fun of it.
1464
01:18:57,622 --> 01:18:59,818
Let's see how it would have
been if we'd cut for him.
1465
01:19:00,219 --> 01:19:02,109
Okay, high card gets the pot.
1466
01:19:03,176 --> 01:19:03,963
A rum pot.
1467
01:19:04,284 --> 01:19:05,270
No, not rum.
1468
01:19:05,627 --> 01:19:07,208
Champagne and Irish whiskey.
1469
01:19:07,467 --> 01:19:09,984
A sweet light drink without authority.
1470
01:19:10,500 --> 01:19:11,229
He said.
1471
01:19:13,557 --> 01:19:14,315
Go ahead.
1472
01:19:15,867 --> 01:19:16,625
The Jack.
1473
01:19:17,397 --> 01:19:18,155
The King.
1474
01:19:19,566 --> 01:19:20,742
Well, I feel better.
1475
01:19:21,219 --> 01:19:22,439
Now that it's legal.
1476
01:19:24,946 --> 01:19:26,979
And say, if it's any comfort to you.
1477
01:19:27,289 --> 01:19:28,743
I didn't get anywhere with him.
1478
01:19:29,167 --> 01:19:31,111
Struck out with the bases loaded.
1479
01:19:42,429 --> 01:19:44,401
I told you I needed some sleep.
1480
01:19:52,519 --> 01:19:53,877
Did you call for room service?
1481
01:19:59,026 --> 01:20:01,015
You must be something that
came to me in a dream.
1482
01:20:04,960 --> 01:20:07,285
I am particular for what kind
of dreams I find myself in.
1483
01:20:09,575 --> 01:20:10,476
Where is Kirk?
1484
01:20:12,402 --> 01:20:13,760
He's coming on the next plane.
1485
01:20:14,411 --> 01:20:17,375
How about measuring you for a nice,
big, sizzling seltzer pick-me-up?
1486
01:20:18,017 --> 01:20:20,472
No, no. I couldn't stand the noise.
1487
01:20:21,526 --> 01:20:23,859
Then we'll do the next best thing.
Take off your clothes.
1488
01:20:26,249 --> 01:20:27,464
And get under the shower.
1489
01:20:28,446 --> 01:20:30,171
I would rather go on with that dream.
1490
01:20:33,702 --> 01:20:35,003
And I'd rather you wouldn't.
1491
01:20:42,016 --> 01:20:43,733
Now, how about that shower?
1492
01:20:44,317 --> 01:20:45,761
Or are you afraid of getting wet?
1493
01:20:48,099 --> 01:20:49,630
How are you and Kirk hitting it off?
1494
01:20:49,730 --> 01:20:50,917
On all twelve cylinders.
1495
01:20:51,317 --> 01:20:53,680
Now go and get yourself all dry
and then you can take me out ..
1496
01:20:53,977 --> 01:20:55,106
And get all wet again.
1497
01:20:55,451 --> 01:20:56,346
Take who out?
1498
01:20:57,648 --> 01:20:58,576
Take me out.
1499
01:21:03,038 --> 01:21:04,282
I'm sorry. I'm flat broke.
1500
01:21:05,329 --> 01:21:07,989
Oh, no you're not. I've got that salary
you forgot to pick up in Hanoi.
1501
01:21:08,259 --> 01:21:09,581
Put it on the mantelpiece.
1502
01:21:20,786 --> 01:21:21,701
You do ..
1503
01:21:22,396 --> 01:21:23,468
Want to take me out?
1504
01:21:23,992 --> 01:21:24,790
Don't you?
1505
01:21:26,462 --> 01:21:28,208
Oh sure. Sure.
1506
01:21:43,908 --> 01:21:45,352
How did you track me down anyway?
1507
01:21:46,360 --> 01:21:47,820
Stafford's bloodhounds found you.
1508
01:21:48,501 --> 01:21:50,766
He cabled Kirk he wasn't
sore about that Kirsten story.
1509
01:21:51,565 --> 01:21:52,609
That's nice of him.
1510
01:21:54,002 --> 01:21:54,760
Isn't it.
1511
01:21:55,959 --> 01:21:57,727
He asked Kirk to get
you back on the job.
1512
01:21:58,513 --> 01:22:00,051
He said to leave no stone unturned.
1513
01:22:02,307 --> 01:22:05,593
You can tell Papa you did fine with
all stones until you met Gibraltar.
1514
01:22:06,081 --> 01:22:06,867
That's me.
1515
01:22:07,851 --> 01:22:09,976
That's not why I'm
here in Manila, Jonny.
1516
01:22:10,968 --> 01:22:12,982
I don't care whether you
go back to work of not.
1517
01:22:18,043 --> 01:22:20,403
Honey, what are you trying to do,
work your way through college?
1518
01:22:20,926 --> 01:22:21,655
Kind of.
1519
01:22:22,371 --> 01:22:24,865
I just want to get you back on
your feet for the last round.
1520
01:22:25,564 --> 01:22:26,922
I want you in there, punching.
1521
01:22:28,033 --> 01:22:28,762
At what?
1522
01:22:30,305 --> 01:22:31,423
I don't like set-ups.
1523
01:22:32,128 --> 01:22:34,492
Don't you remember?
We've got a celebration coming to us.
1524
01:22:35,715 --> 01:22:37,770
One we've postponed a couple of times.
1525
01:23:03,351 --> 01:23:05,253
I'm glad to hear you and
Kirk are doing alright.
1526
01:23:06,539 --> 01:23:07,224
Uhuh.
1527
01:23:14,153 --> 01:23:15,235
Yeah, that's fine.
1528
01:23:15,636 --> 01:23:16,913
What recipe did he use?
1529
01:23:17,571 --> 01:23:19,444
Not fair asking a cake how it's made.
1530
01:23:24,921 --> 01:23:26,548
Some cakes should be thoroughly beaten.
1531
01:23:34,200 --> 01:23:35,772
I am so glad.
- For what?
1532
01:23:36,171 --> 01:23:37,120
We stopped.
1533
01:23:37,563 --> 01:23:39,428
It is time to go back
to the hotel isn't it?
1534
01:23:39,528 --> 01:23:41,191
What hotel?
- Your hotel.
1535
01:23:43,124 --> 01:23:44,540
I took a room right next to you.
1536
01:23:45,002 --> 01:23:46,245
Nice of me, huh?
1537
01:23:46,561 --> 01:23:47,847
No. Optimistic.
1538
01:23:52,673 --> 01:23:53,485
Goodnight.
1539
01:23:53,913 --> 01:23:54,737
Goodnight.
1540
01:23:55,194 --> 01:23:55,880
Yes?
1541
01:23:56,941 --> 01:23:58,929
I'm afraid you are the one
who is being optimistic.
1542
01:24:22,398 --> 01:24:23,995
Why don't you try some oil, Jonny?
1543
01:24:24,742 --> 01:24:26,150
Isn't that your speciality?
1544
01:24:27,352 --> 01:24:28,433
What's yours?
1545
01:24:29,314 --> 01:24:30,715
I know a good way to find out.
1546
01:24:32,253 --> 01:24:33,921
We must be thinking of the same one.
1547
01:24:35,636 --> 01:24:36,435
I wonder.
1548
01:24:37,233 --> 01:24:38,875
What I had in mind was you crawling.
1549
01:24:41,308 --> 01:24:42,695
Around the edge of the balcony.
1550
01:24:44,538 --> 01:24:46,813
Well, I was thinking of something
a little less athletic.
1551
01:24:47,219 --> 01:24:48,369
But just as daring.
1552
01:24:49,829 --> 01:24:51,580
Of course, if you are
afraid of falling ..
1553
01:24:53,360 --> 01:24:54,203
Don't worry.
1554
01:24:55,341 --> 01:24:56,975
I always land on my feet.
1555
01:24:58,749 --> 01:25:01,529
The first time I've had my hands on
bamboo since I gave up Mah-jong.
1556
01:25:01,867 --> 01:25:03,317
Really? What make it swell?
1557
01:25:04,402 --> 01:25:05,961
I got splinters under my fingernails.
1558
01:25:06,472 --> 01:25:08,594
You should wear gloves
when you play games.
1559
01:25:08,989 --> 01:25:09,782
I do.
1560
01:25:10,172 --> 01:25:12,274
And I know when to take them off.
And that's right now.
1561
01:25:13,045 --> 01:25:14,346
What goes with you and Kirk?
1562
01:25:15,122 --> 01:25:16,008
Same as ever.
1563
01:25:16,224 --> 01:25:19,129
He's the type of man that signs a
love letter "respectfully yours".
1564
01:25:20,011 --> 01:25:21,992
I didn't know he wrote them.
- He talks them.
1565
01:25:23,197 --> 01:25:24,215
He talks too much.
1566
01:25:25,023 --> 01:25:26,466
He doesn't even know how to kiss.
1567
01:25:27,660 --> 01:25:28,998
I suppose he is learning now?
1568
01:25:29,820 --> 01:25:31,469
Well. He practices enough.
1569
01:25:33,003 --> 01:25:34,333
Let me show you what happens.
1570
01:25:35,111 --> 01:25:36,298
You point at your mouth.
1571
01:25:37,505 --> 01:25:38,863
And then you aim at your ears.
1572
01:25:41,346 --> 01:25:42,962
Of course, it is kind of nice in a way.
1573
01:25:43,280 --> 01:25:44,445
Something like a puppy.
1574
01:25:45,665 --> 01:25:47,166
How would you want him to kiss you?
1575
01:25:48,473 --> 01:25:49,341
Like this.
1576
01:25:52,595 --> 01:25:53,346
Or this.
1577
01:25:55,860 --> 01:25:57,390
So the kid kisses like a puppy, huh?
1578
01:25:57,870 --> 01:25:59,886
Just be patient with him.
He'll be a full-grown dog.
1579
01:26:00,480 --> 01:26:01,609
It runs in the family.
1580
01:26:05,485 --> 01:26:06,623
I thought you would.
1581
01:26:06,855 --> 01:26:08,814
I thought I could make you
cross your own brother.
1582
01:26:08,940 --> 01:26:10,584
He's worth ten of you, a hundred of you.
1583
01:26:10,705 --> 01:26:12,001
How many?
- Two hundred.
1584
01:26:12,902 --> 01:26:15,023
You certainly look very
funny standing there.
1585
01:26:15,259 --> 01:26:16,160
Oh, funny huh?
1586
01:26:16,320 --> 01:26:17,135
Very funny.
1587
01:26:17,570 --> 01:26:18,614
But I can laugh ..
1588
01:26:18,714 --> 01:26:21,728
Because now I'm the one who can turn
around and walk away and not look back.
1589
01:26:22,405 --> 01:26:23,420
So long, Mr Davis.
1590
01:26:23,663 --> 01:26:25,113
Now I don't owe you a thing.
1591
01:27:01,683 --> 01:27:02,496
Paula.
1592
01:27:03,848 --> 01:27:04,634
No lights.
1593
01:27:04,909 --> 01:27:06,913
I don't trust you even with
them on, Jonny Davis.
1594
01:27:10,130 --> 01:27:10,991
Wrong Davis.
1595
01:27:11,632 --> 01:27:12,665
Kirk.
- Yeah.
1596
01:27:12,919 --> 01:27:14,100
And I said no lights.
1597
01:27:14,624 --> 01:27:15,810
I'm giving you a break.
1598
01:27:15,910 --> 01:27:18,123
You probably got cold cream
smeared over your puss anyway.
1599
01:27:18,308 --> 01:27:19,495
I don't get this at all.
1600
01:27:19,596 --> 01:27:21,984
Sorry to barge in. They let me
in Jonny's room. He wasn't in ..
1601
01:27:22,084 --> 01:27:23,997
You expect to find him here?
- Take it easy.
1602
01:27:25,555 --> 01:27:26,341
Hear that?
1603
01:27:26,750 --> 01:27:28,762
Sure. That's just the army.
They always fly around.
1604
01:27:28,862 --> 01:27:30,758
Yeah. Only this time
it is the wrong army.
1605
01:27:31,021 --> 01:27:33,409
Those plans have got the Rising
Sun painted all over their wings.
1606
01:27:34,176 --> 01:27:35,162
Read it and weep.
1607
01:27:35,294 --> 01:27:37,454
I was at The Chronicle office
downtown when this came in.
1608
01:27:37,782 --> 01:27:39,435
Japan just bombed Pearl Harbor.
1609
01:27:46,031 --> 01:27:47,757
[ Air-raid siren ]
1610
01:27:51,804 --> 01:27:53,322
[ Air-raid siren ]
1611
01:27:54,857 --> 01:27:56,829
Any more dope on Hawaii?
- None so far.
1612
01:27:56,929 --> 01:27:57,909
All I know is ..
1613
01:27:58,009 --> 01:28:00,798
Some of those little dickie-birds flew
in at breakfast time and laid some eggs.
1614
01:28:01,402 --> 01:28:03,381
Manila can expect some
of the same any minute.
1615
01:28:03,828 --> 01:28:06,579
Have you cabled The Chronicle?
- No. Censorship slapped on it.
1616
01:28:06,993 --> 01:28:08,726
I don't know how long
it is going to last.
1617
01:28:09,446 --> 01:28:11,953
I guess I won't have to alibi to
Stafford now for not finding Jonny.
1618
01:28:12,944 --> 01:28:14,589
I found him. But not for long.
1619
01:28:14,860 --> 01:28:16,104
Know where he went?
- No.
1620
01:28:16,672 --> 01:28:18,794
At the moment, I didn't care
as long as it was away.
1621
01:28:20,348 --> 01:28:21,563
You're a bad liar, honey.
1622
01:28:22,157 --> 01:28:23,887
You're still stuck on
him as much as ever.
1623
01:28:25,932 --> 01:28:26,596
More.
1624
01:28:27,807 --> 01:28:29,644
But I hate the sight of him too.
1625
01:28:30,286 --> 01:28:31,072
And Jonny?
1626
01:28:31,507 --> 01:28:32,408
How about him?
1627
01:28:33,882 --> 01:28:36,890
Oh, I don't know. Does anybody
ever really know about Jonny?
1628
01:28:37,926 --> 01:28:40,247
I'm for you and you're for
Jonny and he's for himself.
1629
01:28:40,639 --> 01:28:41,997
A nice design for going crazy.
1630
01:28:42,536 --> 01:28:43,784
Yeah, the mystic maze.
1631
01:28:44,066 --> 01:28:45,542
Six ways in and no way out.
1632
01:28:50,787 --> 01:28:51,716
[ Door knocks ]
1633
01:28:58,902 --> 01:29:01,004
Come in out of the night air,
Junior. It's bad for you.
1634
01:29:01,109 --> 01:29:03,120
Hello, Jonny.
- Give me a hand with this, will you.
1635
01:29:04,958 --> 01:29:06,402
You got the wrong room, Mr Davis.
1636
01:29:06,996 --> 01:29:07,931
How was Hanoi?
1637
01:29:08,320 --> 01:29:09,335
Fine. How are you?
1638
01:29:09,512 --> 01:29:10,670
Up to my neck in a war.
1639
01:29:10,770 --> 01:29:12,273
Where's your bags?
- In your room.
1640
01:29:12,373 --> 01:29:14,293
What are you doing?
- Packed? - Yes.
1641
01:29:14,495 --> 01:29:16,968
Good, Leave them that way. You go
to Australia with towhead here.
1642
01:29:17,368 --> 01:29:18,687
The boat leaves in an hour.
1643
01:29:19,041 --> 01:29:20,431
Listen, if I go to Australia ..
1644
01:29:20,531 --> 01:29:22,994
It will be because I can't stay away
from kangaroos another minute.
1645
01:29:23,529 --> 01:29:25,231
Right now, I can take
them or leave them.
1646
01:29:25,331 --> 01:29:27,465
You'll take them. Here is
what you'll wear on the boat.
1647
01:29:28,779 --> 01:29:31,057
I'm up to my neck in the war
too. I'm not running out on it.
1648
01:29:31,157 --> 01:29:33,210
You're not running out.
The Chronicle is pushing you.
1649
01:29:33,310 --> 01:29:35,285
Here's Stafford's cable.
- Who'll cover Manila?
1650
01:29:35,385 --> 01:29:38,491
I'll cover it like a dirty shirt.
- It took a war to get you back to work?
1651
01:29:38,892 --> 01:29:40,339
This beanie goes with that dress.
1652
01:29:40,939 --> 01:29:43,242
I wouldn't wear these together
if I were going anywhere.
1653
01:29:43,629 --> 01:29:44,651
Which I am not.
1654
01:29:47,939 --> 01:29:49,212
This will go with anything.
1655
01:29:49,366 --> 01:29:51,812
Before we don't leave I'd like to
tell you something about Paula.
1656
01:29:52,016 --> 01:29:53,575
I've heard it. Words and music.
1657
01:29:54,091 --> 01:29:56,204
I need to pack her,
if I do say so myself.
1658
01:29:57,246 --> 01:29:59,520
Listen Jonny Davis, you're not
going to get me out of Manila.
1659
01:29:59,855 --> 01:30:02,217
Not me, it's The Chronicle.
Orders, get it? Orders.
1660
01:30:02,653 --> 01:30:04,476
That goes for you too, Junior.
- I quit.
1661
01:30:04,679 --> 01:30:06,243
Nobody quits. Get your bags.
1662
01:30:07,054 --> 01:30:08,126
Okay, I'll get them.
1663
01:30:08,314 --> 01:30:10,159
You get dressed or I'll
dress you in the taxi.
1664
01:30:13,187 --> 01:30:16,362
Say, who does he think he is?
- He reminds me a little of Jonny Davis.
1665
01:30:16,588 --> 01:30:19,038
Pushing us around. Are you
going to let him get away with it?
1666
01:30:19,409 --> 01:30:20,861
I'm going to let him think he is.
1667
01:30:21,193 --> 01:30:22,351
Never argue with Jonny.
1668
01:30:22,568 --> 01:30:24,642
Just listen to him while
he plays Mister Big.
1669
01:30:24,830 --> 01:30:26,806
And even let him believe
that you agree with him.
1670
01:30:27,060 --> 01:30:27,728
And.
1671
01:30:28,272 --> 01:30:29,545
Figure it out for yourself.
1672
01:30:31,774 --> 01:30:33,418
I think you got something there, Junior.
1673
01:30:41,046 --> 01:30:43,177
Well, how do you think I'll
look in a Red Cross uniform?
1674
01:30:43,613 --> 01:30:45,744
They guys aren't going to
mind getting shot to find out.
1675
01:30:45,894 --> 01:30:47,081
One of them might be me.
1676
01:30:47,763 --> 01:30:49,058
I'm going to join the army.
1677
01:30:52,139 --> 01:30:53,984
I hope Manila is still
there when we get back.
1678
01:30:54,147 --> 01:30:56,049
We'll be standing on that
wharf in half an hour.
1679
01:30:56,447 --> 01:30:58,844
I hope the trip back in the Pilot Boat
won't be too rough on you.
1680
01:30:59,527 --> 01:31:01,586
Not nearly as rough as
fighting it out with Jonny.
1681
01:31:51,661 --> 01:31:52,331
Well.
1682
01:31:52,760 --> 01:31:53,975
Here you are. Sun Valley.
1683
01:31:54,201 --> 01:31:56,478
Thanks Slim. I'll send right
home and get my skis.
1684
01:31:56,896 --> 01:31:59,704
Don't forget to strain the tadpoles out
of that water before you drink it.
1685
01:32:00,023 --> 01:32:01,141
Me drink water?
1686
01:32:01,488 --> 01:32:03,595
That stuff ain't even fit
to wash my feet in.
1687
01:32:14,672 --> 01:32:15,835
Snap into it, Bill.
1688
01:32:18,802 --> 01:32:19,989
Looks like a direct hit.
1689
01:32:20,854 --> 01:32:22,581
Yeah, Right on the ridge.
1690
01:32:23,275 --> 01:32:24,880
Must have aimed at the cross.
1691
01:32:25,377 --> 01:32:26,851
Field Hospital Number 3, huh?
1692
01:32:27,104 --> 01:32:27,811
It was.
1693
01:32:28,776 --> 01:32:30,020
How many got out?
- None.
1694
01:32:30,701 --> 01:32:32,034
Tie that wire off over there.
1695
01:32:32,860 --> 01:32:35,397
A nice little human interest
story for the folks back home.
1696
01:32:35,579 --> 01:32:37,413
Make sure they get it.
What paper you with?
1697
01:32:37,513 --> 01:32:38,605
New York Chronicle.
1698
01:32:38,705 --> 01:32:41,081
I've heard of it. This is that
war it said we couldn't have.
1699
01:32:41,287 --> 01:32:42,880
Oh well, things are different now.
1700
01:32:43,227 --> 01:32:45,860
Pearl Harbor jumped Stafford and The
Chronicle right on the bandwagon.
1701
01:32:46,194 --> 01:32:48,897
Of course I don't know what will happen
when the wagon hits the first bumps.
1702
01:32:51,983 --> 01:32:52,855
All set, sir.
1703
01:32:53,222 --> 01:32:54,808
Then get going, boys. Good luck.
1704
01:32:55,326 --> 01:32:56,484
Got it right here, sir.
1705
01:32:56,865 --> 01:32:57,623
Let's go.
1706
01:33:02,284 --> 01:33:03,042
Where to?
1707
01:33:03,392 --> 01:33:05,469
They'll tell you when they get back.
- From where?
1708
01:33:13,195 --> 01:33:13,858
Hey.
1709
01:33:14,543 --> 01:33:16,584
How about riding with you fellahs?
- No riders.
1710
01:33:16,858 --> 01:33:18,731
Don't tell me you want
us to carry you too?
1711
01:33:19,008 --> 01:33:20,736
Why, on the contrary. Here, allow me.
1712
01:33:21,252 --> 01:33:23,500
You bet. You bet we'll allow you.
1713
01:33:34,343 --> 01:33:36,457
That's dynamite. Don't stub your toe.
1714
01:33:38,612 --> 01:33:40,457
What makes you think
I didn't stub it already?
1715
01:33:48,764 --> 01:33:50,751
The army sure travels on its stomach.
1716
01:34:08,232 --> 01:34:10,392
Good work, Porto.
- Thank you, sir.
1717
01:34:12,326 --> 01:34:13,455
Give him a hand, boys.
1718
01:34:16,095 --> 01:34:17,437
Not a minute too soon.
1719
01:34:23,278 --> 01:34:25,066
My name is Davis, Lieutenant.
Correspondent.
1720
01:34:25,236 --> 01:34:27,086
I hitch-hiked a ride with the boys.
- Oh.
1721
01:34:33,198 --> 01:34:34,607
Quite a landing party.
1722
01:34:35,625 --> 01:34:36,743
A correspondent, eh?
1723
01:34:37,221 --> 01:34:38,064
That's fine.
1724
01:34:38,480 --> 01:34:40,638
We can duck your words.
Can you duck our bullets?
1725
01:34:41,888 --> 01:34:42,775
I can try.
1726
01:34:45,185 --> 01:34:46,013
Davis, huh?
1727
01:34:46,999 --> 01:34:48,670
Ain't one Davis around here enough?
1728
01:35:01,993 --> 01:35:04,324
Dish out the dynamite, Freddy.
Get the men busy on the cookies.
1729
01:35:04,655 --> 01:35:07,253
Yeah, we sure want the right
refreshments for our party.
1730
01:35:07,838 --> 01:35:09,514
We don't want the boys to go hungry.
1731
01:35:18,298 --> 01:35:19,857
You're a dead ringer for my brother.
1732
01:35:20,476 --> 01:35:21,663
Only he is in Australia.
1733
01:35:22,195 --> 01:35:23,256
How do you know?
1734
01:35:24,447 --> 01:35:25,786
I put him on a boat.
1735
01:35:26,002 --> 01:35:27,908
You should have stuck around.
He got off.
1736
01:35:28,668 --> 01:35:30,026
Anybody else get off with him?
1737
01:35:30,481 --> 01:35:32,183
Yeah. An unidentified blond.
1738
01:35:32,819 --> 01:35:34,278
Where is she?
- Back there.
1739
01:35:34,645 --> 01:35:35,460
Back where?
1740
01:35:35,997 --> 01:35:37,394
A place called Sun Valley.
1741
01:35:38,260 --> 01:35:40,114
Oh yeah. I know. I was there.
1742
01:35:41,049 --> 01:35:42,064
What is she doing?
1743
01:35:42,412 --> 01:35:44,356
Probably holding
some lucky stiff's hand.
1744
01:35:44,938 --> 01:35:46,219
She joined the Red Cross.
1745
01:35:47,558 --> 01:35:48,807
Field Hospital Number 3?
1746
01:35:48,990 --> 01:35:51,476
That's right. Field Hospital Number 3.
How come you didn't see her?
1747
01:35:54,647 --> 01:35:55,644
I don't know.
1748
01:35:56,104 --> 01:35:56,947
I guess I ..
1749
01:35:57,719 --> 01:35:58,771
Just missed her.
1750
01:35:59,634 --> 01:36:01,219
You missed me a couple of times too.
1751
01:36:01,764 --> 01:36:04,324
The "forever" set-up. That will get her.
That's what you said.
1752
01:36:06,083 --> 01:36:07,529
Why hold that against me?
1753
01:36:08,008 --> 01:36:10,145
I handed you a golden
blond on a silver platter.
1754
01:36:10,468 --> 01:36:12,482
Don't you know you can't
give people to each other?
1755
01:36:12,582 --> 01:36:14,284
You can't move them
around like checkers.
1756
01:36:14,666 --> 01:36:16,224
I never got within ten yards of her.
1757
01:36:16,324 --> 01:36:17,777
Alright. Let's park it.
1758
01:36:18,741 --> 01:36:20,082
Some things you can't park.
1759
01:36:20,684 --> 01:36:21,899
Take Paula, for instance.
1760
01:36:22,586 --> 01:36:24,937
The thing for you to do is to take
what you can while you can.
1761
01:36:25,037 --> 01:36:26,411
Alright. I said let's park it.
1762
01:36:27,140 --> 01:36:28,306
For the duration.
1763
01:36:29,065 --> 01:36:32,340
Alright, come on, come on.
Help yourselves. Keep them going.
1764
01:36:32,887 --> 01:36:33,873
Keep making them.
1765
01:36:34,211 --> 01:36:35,598
Alright, make with the cookies.
1766
01:36:36,427 --> 01:36:37,816
You too, golden words.
1767
01:36:41,674 --> 01:36:43,060
Ever see these things before?
1768
01:36:43,298 --> 01:36:44,934
Yes, sure. Casey's cookies.
1769
01:36:45,458 --> 01:36:46,969
I gave them a column last week.
1770
01:36:48,049 --> 01:36:49,460
Two parts hollow bamboo.
1771
01:36:49,843 --> 01:36:51,073
One part dynamite.
1772
01:36:51,955 --> 01:36:53,570
Garnished with a percussion cap.
1773
01:36:53,852 --> 01:36:56,465
Drop among buttered Japs
and it mixes them thoroughly.
1774
01:36:56,763 --> 01:36:59,054
The dirty little sons of .. heaven.
1775
01:37:19,363 --> 01:37:20,363
Alright, men.
1776
01:37:32,066 --> 01:37:33,339
We can take our pick, boys.
1777
01:37:33,653 --> 01:37:35,784
We can shoot the enemy out
of the water before he lands.
1778
01:37:35,899 --> 01:37:39,555
Or let him land, try to wipe him out and
capture that beautiful equipment he has.
1779
01:37:39,655 --> 01:37:40,622
Let him land.
1780
01:37:40,722 --> 01:37:42,455
Sure. I hear they carry chocolate bars.
1781
01:37:42,709 --> 01:37:44,093
It is hardly necessary to add.
1782
01:37:44,418 --> 01:37:46,034
We are outnumbered.
- Ain't we always?
1783
01:37:46,249 --> 01:37:47,681
It is getting positively boring.
1784
01:37:47,897 --> 01:37:49,271
We'll make them yell uncle.
1785
01:37:49,371 --> 01:37:52,385
Here is the way I see it.
I want two men, carrying cookies.
1786
01:37:52,803 --> 01:37:56,354
To climb down the cliff and blast the
Japs as they concentrate on the beach.
1787
01:37:57,291 --> 01:37:58,935
They'll make for that canyon down there.
1788
01:37:59,357 --> 01:38:01,254
It is the only way to get
to or from the beach.
1789
01:38:02,098 --> 01:38:03,170
They'll make for it.
1790
01:38:03,347 --> 01:38:04,562
But they won't get there.
1791
01:38:04,759 --> 01:38:07,435
Because the rest of us will be at the
mouth of the canyon waiting for them.
1792
01:38:07,535 --> 01:38:08,855
Who has to toss the cookies?
1793
01:38:08,955 --> 01:38:10,862
Not you Purdy. I've seen you pitch.
1794
01:38:13,025 --> 01:38:14,147
You Porto for one.
1795
01:38:14,419 --> 01:38:15,270
Yes, sir.
1796
01:38:15,688 --> 01:38:16,957
How about me, Lieutenant?
1797
01:38:17,057 --> 01:38:18,900
I used to throw a javelin
for Brooklyn High.
1798
01:38:19,000 --> 01:38:20,156
Alright. You, Davis.
1799
01:38:20,344 --> 01:38:21,102
Yes, sir.
1800
01:38:21,452 --> 01:38:23,268
The rest of you will
follow me to the canyon.
1801
01:38:23,683 --> 01:38:25,442
With the exception
of the visiting fireman.
1802
01:38:25,965 --> 01:38:27,889
And you Purdy, who
will stay in the foxhole.
1803
01:38:28,341 --> 01:38:30,003
Why me? Ain't this a democracy?
1804
01:38:30,322 --> 01:38:30,994
It is.
1805
01:38:31,223 --> 01:38:34,035
You and your machine gun are going to
shield the 2 democrats with the cookies.
1806
01:38:34,268 --> 01:38:36,056
Well, Mama and me
will be in there spitting.
1807
01:38:51,983 --> 01:38:53,043
Fix bayonets.
1808
01:38:58,597 --> 01:39:00,099
Porto. Davis.
1809
01:39:00,653 --> 01:39:02,097
Wait five minutes and then start.
1810
01:39:04,334 --> 01:39:04,977
7:53?
1811
01:39:05,282 --> 01:39:05,986
Right.
1812
01:39:06,916 --> 01:39:09,254
Just in case you boys need
something to get you in the mood.
1813
01:39:09,526 --> 01:39:10,799
Sam brought some news back.
1814
01:39:11,451 --> 01:39:14,123
The Nippos bombed Field
Hospital Number 3 last night.
1815
01:39:14,912 --> 01:39:16,144
All hands lost.
1816
01:39:24,294 --> 01:39:25,411
Come on, democrats.
1817
01:39:26,341 --> 01:39:28,071
And don't forget to
spell our names right.
1818
01:39:30,341 --> 01:39:31,127
Follow me.
1819
01:39:32,697 --> 01:39:34,467
Did you know about Number 3, Jonny?
1820
01:39:34,735 --> 01:39:35,721
Sure. I heard it.
1821
01:39:37,129 --> 01:39:38,430
I let her get off that boat.
1822
01:39:38,876 --> 01:39:40,292
I even put the idea in her head.
1823
01:39:41,298 --> 01:39:42,056
My fault.
1824
01:39:43,678 --> 01:39:45,122
Why didn't you tell me, Jonny?
1825
01:39:47,049 --> 01:39:50,346
I don't put anything in the paper until
I hear it twice and see it three times.
1826
01:39:51,439 --> 01:39:52,606
Here we go, pal.
1827
01:39:54,002 --> 01:39:54,927
Alright, Sam.
1828
01:39:56,655 --> 01:39:58,757
You didn't tell me because
you wanted to give me break.
1829
01:40:00,768 --> 01:40:02,407
I just don't believe it. That's all.
1830
01:40:05,627 --> 01:40:08,015
I can take it, Jonny.
Just like anybody else.
1831
01:40:08,970 --> 01:40:10,872
I guess people can take
a lot when they have to.
1832
01:40:12,689 --> 01:40:13,876
You said something once.
1833
01:40:14,642 --> 01:40:16,118
It makes a lot of sense to me now.
1834
01:40:17,318 --> 01:40:19,691
You said history wouldn't let a
man stay in bed with his hat on.
1835
01:40:21,318 --> 01:40:22,247
You were right.
1836
01:40:22,783 --> 01:40:23,912
See you later, Senior.
1837
01:40:27,042 --> 01:40:29,249
Don't let Mr Moto think
too fast out there, kid.
1838
01:41:03,397 --> 01:41:05,299
Those kids are sure getting
dry behind the ears.
1839
01:41:05,886 --> 01:41:07,718
It must be this tropical sun.
- Yeah.
1840
01:41:14,848 --> 01:41:16,950
You'll get a better look from
down there, golden words.
1841
01:41:18,754 --> 01:41:20,439
Take good care of Mama.
- Uhuh.
1842
01:41:24,943 --> 01:41:26,244
There goes the first cookie.
1843
01:41:32,470 --> 01:41:35,394
The last thing they said to me was
don't forget to spell the names right.
1844
01:41:35,666 --> 01:41:37,912
I got them straight and I want
you to get them straight too.
1845
01:41:38,012 --> 01:41:39,800
Because here is some
of the things they did.
1846
01:41:40,002 --> 01:41:41,004
Take Sam Porto.
1847
01:41:41,361 --> 01:41:42,719
Sam was a dentist from Manila.
1848
01:41:42,957 --> 01:41:44,527
Painless to everybody but the Japs.
1849
01:41:45,909 --> 01:41:48,334
He was a little guy with a great
big grin and a heart to match.
1850
01:41:49,415 --> 01:41:52,681
A party of Nippos were taking cover in
a cave 100 feet below him on the beach.
1851
01:41:53,089 --> 01:41:56,060
The only way Sam could get at them was
to blow the ground from under himself.
1852
01:41:56,626 --> 01:41:59,502
He must have known as he threw that last
dynamite stick that he was going to die.
1853
01:41:59,742 --> 01:42:01,072
But he threw it all the same.
1854
01:42:05,127 --> 01:42:07,079
That was Sam Porto and
don't forget the name.
1855
01:42:10,011 --> 01:42:11,918
Take Kirk Davis, ex-war correspondent.
1856
01:42:12,106 --> 01:42:15,621
He was halfway down a cliff stood on a
ledge not wide enough for his number 9s.
1857
01:42:16,170 --> 01:42:18,595
He made a target that would
gladden the heart of a Jap gunner ..
1858
01:42:18,695 --> 01:42:21,501
But he was in a position to do plenty
of damage if they didn't see him first.
1859
01:42:21,704 --> 01:42:23,702
The Japs were setting up
house in another cave ..
1860
01:42:23,802 --> 01:42:25,947
Where they could rake the
beach with machine gun fire.
1861
01:42:29,400 --> 01:42:31,566
Lieutenant Halls led his
men out of the canyon.
1862
01:42:32,013 --> 01:42:33,176
Don't forget the name.
1863
01:42:33,357 --> 01:42:35,545
Lieutenant Wade Halls West Point 1937.
1864
01:42:36,346 --> 01:42:40,179
By now the Japs had got the ticker going
and a Filipino scout, Manuel Ortega ..
1865
01:42:40,604 --> 01:42:43,052
Don't forget that name,
copped a full burst.
1866
01:42:49,934 --> 01:42:51,661
Soldier Davis couldn't reach that gun.
1867
01:42:51,947 --> 01:42:54,123
But he could reach that big
rock balanced above it.
1868
01:43:02,325 --> 01:43:04,225
He did Brooklyn High
proud with that throw.
1869
01:43:04,442 --> 01:43:06,722
As a javelin thrower he stepped
right into the limelight.
1870
01:43:07,086 --> 01:43:09,607
But the limelight doesn't pay off
when the other guy has got a gun.
1871
01:43:10,703 --> 01:43:12,295
A Jap plane came out of nowhere.
1872
01:43:16,756 --> 01:43:20,110
And turned soldier Davis into a gold
star on his High School service flag.
1873
01:43:20,911 --> 01:43:23,027
That was Kirk Davis.
Don't forget the name.
1874
01:43:23,748 --> 01:43:27,531
Don't forget Sergeant Tom Purdy who used
to bend a gas hose in Butte Montana.
1875
01:43:28,539 --> 01:43:32,363
That same Jap plane dived on the foxhole
and shot the legs out from under Mama.
1876
01:43:38,224 --> 01:43:40,068
"Mama" was what he
called his machine gun.
1877
01:43:40,267 --> 01:43:43,511
I almost feel the Montana democrat would
rather have stopped the bullets himself.
1878
01:43:44,052 --> 01:43:45,821
He was as sore as a boiled owl.
1879
01:43:48,307 --> 01:43:50,687
Lieutenant Halls was coming on
again but so was the Jap plane.
1880
01:43:52,701 --> 01:43:55,403
Halls got one through the leg
and he hit the sand face down.
1881
01:43:56,406 --> 01:43:59,290
Sergeant Purdy picked up his busted Mama
and mounted it against his own body.
1882
01:43:59,478 --> 01:44:01,487
Kicking like forty mules straight away.
1883
01:44:10,737 --> 01:44:13,707
That Jap flyer went hunting his
ancestors in the Bataan jungle.
1884
01:44:13,988 --> 01:44:15,804
But there wasn't much
left of Sergeant Purdy.
1885
01:44:16,219 --> 01:44:18,998
He only lived long enough to know
that he and Mama had done their job.
1886
01:44:19,585 --> 01:44:22,101
Sergeant Tom Purdy.
Don't forget the name.
1887
01:44:23,610 --> 01:44:26,924
Halls still had one good leg and a
dozen hard guys alongside him.
1888
01:44:27,242 --> 01:44:28,629
He couldn't walk. He could hop.
1889
01:44:28,737 --> 01:44:30,296
But he couldn't talk. He could point.
1890
01:44:32,589 --> 01:44:35,127
Thanks to Porto and Davis
the Japs were out in the open.
1891
01:44:37,267 --> 01:44:40,984
Thanks to Tom Purdy, all they had to
worry about now was being outnumbered.
1892
01:44:49,605 --> 01:44:51,834
Those hard guys charged and
that little scuffle was over.
1893
01:44:52,218 --> 01:44:54,137
Not so fast, Mr Davis.
- I'm sorry, kid.
1894
01:45:06,439 --> 01:45:08,289
The little scuffle was
over and it was won.
1895
01:45:08,389 --> 01:45:10,434
And it wasn't just a win.
It proved something bigger.
1896
01:45:12,661 --> 01:45:14,396
I'll catch up with
you later, Lieutenant.
1897
01:45:20,689 --> 01:45:22,868
Brown men and white men
fought and died together.
1898
01:45:23,381 --> 01:45:25,369
When they bled, their
blood was the same color.
1899
01:45:25,469 --> 01:45:26,742
And don't forget the names.
1900
01:45:29,186 --> 01:45:31,332
Lieutenant Wade Halls,
Sergeant Tom Purdy.
1901
01:45:32,451 --> 01:45:35,267
Privates Manuel Ortega,
Sam Porto and Kirk Davis.
1902
01:45:35,740 --> 01:45:36,869
They lost their lives.
1903
01:45:37,851 --> 01:45:40,163
No that's wrong. They didn't
lose them, they gave them up.
1904
01:45:40,404 --> 01:45:41,995
And I ask you not to forget the names.
1905
01:45:42,777 --> 01:45:43,553
Jonny.
1906
01:45:52,329 --> 01:45:53,784
I heard you just now, Jonny.
1907
01:45:54,225 --> 01:45:54,884
Kirk?
1908
01:45:54,984 --> 01:45:57,700
Stop snivelling, towhead.
You don't cry for heroes.
1909
01:46:02,539 --> 01:46:04,360
Say, where do you keep
your rabbit's foot?
1910
01:46:04,460 --> 01:46:06,531
I heard everybody in
Hospital Number 3 got it.
1911
01:46:08,395 --> 01:46:09,496
On one of the breaks.
1912
01:46:10,062 --> 01:46:11,420
I was coming back with some ..
1913
01:46:11,663 --> 01:46:12,821
Food and clothes and ..
1914
01:46:13,888 --> 01:46:15,802
Is this all, Mr Davis?
Shall I mark it ready?
1915
01:46:15,902 --> 01:46:18,564
No. More to come. But you'd better
get moving with what you've got.
1916
01:46:18,664 --> 01:46:20,480
The radio can't last much longer.
- Yes, sir.
1917
01:46:20,939 --> 01:46:22,984
Put in a fresh sheet, honey.
We'll write it together.
1918
01:46:29,069 --> 01:46:30,799
We won that little fight
with the cookies.
1919
01:46:31,284 --> 01:46:34,206
Now, we won't be winning any more that
you hear about on the Bataan peninsula.
1920
01:46:35,238 --> 01:46:36,282
The big push is on.
1921
01:46:37,070 --> 01:46:39,373
They're throwing the book at us.
0rders have come to evacuate.
1922
01:46:39,545 --> 01:46:41,247
Tomorrow morning the
headlines will read:
1923
01:46:41,362 --> 01:46:43,297
"BATAAN FALLS!"
1924
01:46:44,287 --> 01:46:45,827
The headlines will be wrong though.
1925
01:46:45,927 --> 01:46:49,171
Because Bataan has not fallen. It has
stood for 94 days and it still stands.
1926
01:46:51,067 --> 01:46:53,856
The best delaying action of the war was
fought in an area the size of a county.
1927
01:46:54,339 --> 01:46:56,817
300,000 Japanese were
tied in knots long enough.
1928
01:46:56,917 --> 01:46:59,077
For the USA to get its Sunday
clothes off and go to work.
1929
01:46:59,431 --> 01:47:00,444
Hold it, Jonny.
1930
01:47:03,248 --> 01:47:03,937
Okay.
1931
01:47:04,037 --> 01:47:06,192
If a handful of Americans
and Filipinos can do all that.
1932
01:47:07,275 --> 01:47:10,676
Living off rice and mule-meat,
fighting with bricks, bats and bolas.
1933
01:47:10,999 --> 01:47:12,557
Then Bataan still stands.
1934
01:47:13,938 --> 01:47:16,656
The battle of Bataan was lost. By Japan.
1935
01:47:18,415 --> 01:47:20,187
In case the Japanese
don't realize that ..
1936
01:47:20,287 --> 01:47:22,830
I've a message for them from the
men dead and living, of Bataan.
1937
01:47:23,476 --> 01:47:24,395
More to come.
1938
01:47:25,362 --> 01:47:27,850
That is a newspaper term and it
means the story isn't finished.
1939
01:47:28,300 --> 01:47:30,163
And the punch line has
not been written yet.
1940
01:47:31,099 --> 01:47:32,479
Remember that, Tokyo.
1941
01:47:32,931 --> 01:47:33,995
More to come.
1942
01:47:48,985 --> 01:47:49,692
(Ro-S)
145495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.