All language subtitles for 44r346rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,680 --> 00:00:31,636 Скрывающий свою подлую деятельность 2 00:00:31,660 --> 00:00:33,636 под маской 3 00:00:33,660 --> 00:00:36,556 благотворительности 4 00:00:36,580 --> 00:00:40,800 полностью разоблачено. 5 00:00:43,600 --> 00:00:47,120 Человекообразных зверей... 6 00:00:50,660 --> 00:00:53,360 Пали, товарищи! 7 00:00:54,600 --> 00:00:58,020 А. А. Жданов 8 00:00:59,520 --> 00:01:03,340 и А. С. Щербаков. 9 00:01:05,240 --> 00:01:08,536 Преступники признались, 10 00:01:08,560 --> 00:01:11,696 что они воспользовавшись 11 00:01:11,720 --> 00:01:14,916 болезнью товарища Жданова 12 00:01:14,940 --> 00:01:22,940 умышленно скрыли ими имеющийся у него инфаркт миокарда. 13 00:01:24,380 --> 00:01:31,396 Назначили противопоказанный этому тяжелому заболеванию режим. 14 00:01:31,420 --> 00:01:37,460 И тем самым умертвили товарища Жданова. 15 00:01:40,920 --> 00:01:43,020 Ирина Михайловна! 16 00:01:44,400 --> 00:01:46,476 Слыхали? 17 00:01:46,500 --> 00:01:49,656 Старая курва сама себе доклад делает. 18 00:01:49,680 --> 00:01:51,656 Это наш второй раз. 19 00:01:51,680 --> 00:01:54,736 От орет, чтобы мне слышно было. 20 00:01:54,760 --> 00:02:00,496 Все жду как по третьему кругу запоет. 21 00:02:00,520 --> 00:02:01,876 Надь. 22 00:02:01,900 --> 00:02:03,876 Протирайте. 23 00:02:03,900 --> 00:02:06,736 Люба, мне нужно с вами поговорить. 24 00:02:06,760 --> 00:02:07,880 Ага. 25 00:02:14,120 --> 00:02:15,476 Что, Ирина Михайловна? 26 00:02:15,500 --> 00:02:17,720 Присаживайтесь, пожалуйста. 27 00:02:34,180 --> 00:02:38,200 Вам вероятно следует уйти от нас с Сонечкой. 28 00:02:46,040 --> 00:02:47,540 Да? 29 00:02:59,300 --> 00:03:01,796 Чем же не угодила, 30 00:03:01,820 --> 00:03:03,820 Ирина Михайловна? 31 00:03:12,480 --> 00:03:14,260 Дело в том... 32 00:03:16,580 --> 00:03:19,120 Может быть вы не знали, но... 33 00:03:20,200 --> 00:03:24,300 Я ведь той же нации, что эти врачи отравители. 34 00:03:27,760 --> 00:03:29,776 Да какие они отравители, Ирина Михайловна? 35 00:03:29,800 --> 00:03:31,516 Тихо, Люба! Тихо! 36 00:03:31,540 --> 00:03:36,236 Я знаете сколько таких отравителей в лагере видела! Огого! 37 00:03:36,260 --> 00:03:38,260 Да погодите вы. Не в этом дело. 38 00:03:40,000 --> 00:03:44,820 Я сейчас говорю про то, что вам находится с нами небезопасно. 39 00:03:46,560 --> 00:03:51,300 Ирина Михайловна, вы что говорите? 40 00:03:53,460 --> 00:03:57,880 Не вам с моей уголовной рожей? 41 00:04:00,920 --> 00:04:05,720 Мне с вами? Да вы что? Ирина Михайловна! 42 00:04:18,340 --> 00:04:20,276 Я пронуктором заделалась. 43 00:04:20,300 --> 00:04:24,420 Ну что? Большое удобство. Наш третью неделю молчит. 44 00:04:26,020 --> 00:04:30,356 Ну пойду на стенку повешу, чтобы заднице до точки легче дотянуться было. 45 00:04:30,380 --> 00:04:32,380 Люба, умоляю! 46 00:04:34,320 --> 00:04:37,516 Не бойтесь, Ирина Михайловна. 47 00:04:37,540 --> 00:04:39,540 Не забью 48 00:04:40,000 --> 00:04:41,700 гадину. 49 00:05:01,220 --> 00:05:04,996 Из тебя твоя душонка соплями вытечет. 50 00:05:05,020 --> 00:05:12,196 Еще раз нехороший взгляд и ты у меня вокруг собственной жопы будешь ползком ползать, падло конченое. Поняла? 51 00:05:12,220 --> 00:05:14,196 Грабля старая! 52 00:05:14,220 --> 00:05:18,340 Настучишь, хорошие люди тебя и в могиле достанут. 53 00:06:05,540 --> 00:06:07,676 Сообщение: 54 00:06:07,700 --> 00:06:14,356 за помощь, оказанную правительству в деле разоблачения врачей убийц, 55 00:06:14,380 --> 00:06:17,576 наградить врача кремлевской больницы 56 00:06:17,600 --> 00:06:20,636 Тимошук Лидию Федосеевну 57 00:06:20,660 --> 00:06:22,636 орденом Ленина. 58 00:06:22,660 --> 00:06:28,296 22 января 1953 года. 59 00:06:28,320 --> 00:06:34,440 Предлагаю отправить коллективное письмо в газету на имя Лидии Федосеевны Тимошук. 60 00:06:36,280 --> 00:06:38,140 Кто за? 61 00:06:38,840 --> 00:06:40,620 Единогласно. 62 00:06:46,420 --> 00:06:49,360 Вот тут распишетесь. 63 00:06:51,160 --> 00:06:54,860 Я, Слава, прежде с начальством утрясу. 64 00:06:55,620 --> 00:06:58,680 Чтобы никакой идеологической ошибки 65 00:07:05,660 --> 00:07:08,780 А при чем тут национальность? 66 00:07:09,400 --> 00:07:13,616 Важно что? К человеку в руки попасть. 67 00:07:13,640 --> 00:07:15,640 К человеку с большой буквы. 68 00:07:16,280 --> 00:07:19,060 А национальность тут не при чем. 69 00:07:20,240 --> 00:07:22,496 От когда меня всего переломало, 70 00:07:22,520 --> 00:07:25,316 ты представляешь как вагоны сдавить могут? 71 00:07:25,340 --> 00:07:29,196 У меня аж ребра все треснули. 72 00:07:29,220 --> 00:07:32,016 Когда меня привезли, я уже доходить стал. 73 00:07:32,040 --> 00:07:34,016 На мое счастье 74 00:07:34,040 --> 00:07:36,376 девочка доктор дежурила. 75 00:07:36,400 --> 00:07:40,816 Так ты знаешь, она просто билась надо мной день и ночь. 76 00:07:40,840 --> 00:07:42,816 Вытащила. 77 00:07:42,840 --> 00:07:45,616 Слепила, почитай заново. 78 00:07:45,640 --> 00:07:47,616 С того света 79 00:07:47,640 --> 00:07:50,716 почитай, вытащила. Дай ей Бог здоровья. 80 00:07:50,740 --> 00:07:53,196 А ты говоришь национальность! 81 00:07:53,220 --> 00:07:55,956 Вот! Слышали? 82 00:07:55,980 --> 00:07:57,476 Ну что я говорил? 83 00:07:57,500 --> 00:07:59,900 Всем бдительность усыпили. 84 00:08:00,620 --> 00:08:02,536 Это они могут. 85 00:08:02,560 --> 00:08:05,076 Одна женщина все видела. 86 00:08:05,100 --> 00:08:07,816 Одна только бдела. 87 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 Низкий ей поклон. 88 00:08:10,720 --> 00:08:14,260 Вот так и жили бы во власти шпионский наймитов. 89 00:08:14,740 --> 00:08:19,220 Они, гады, все население страны могли перевести. 90 00:08:19,640 --> 00:08:23,140 Они не мы. Они друг за друга горой. 91 00:08:23,900 --> 00:08:27,860 Вот к примеру, в театре, где я артистом служил. 92 00:08:29,020 --> 00:08:32,020 Наш главный тоже из ихних. 93 00:08:32,480 --> 00:08:34,500 Ты представляешь? 94 00:08:35,020 --> 00:08:36,500 Он на роль Ленина 95 00:08:37,120 --> 00:08:38,500 своего назначил. 96 00:08:39,500 --> 00:08:41,380 Такого же как он. 97 00:08:43,220 --> 00:08:46,860 А я так мечтал сыграть Владимира Ильича. 98 00:08:48,120 --> 00:08:50,136 Посмотри на меня. 99 00:08:50,160 --> 00:08:52,160 Я ж просто его копия. 100 00:08:57,540 --> 00:08:59,800 Доброе утро. 101 00:09:05,220 --> 00:09:07,960 Ну что, Сергей Иванович? 102 00:09:14,320 --> 00:09:16,840 Выглядите неплохо. 103 00:09:17,960 --> 00:09:21,760 Думаю дней через 5 буду готовить вас к выписке. 104 00:09:33,620 --> 00:09:36,640 Кто еще не хочет лечиться 105 00:09:37,340 --> 00:09:39,776 у шпионских наймитов? 106 00:09:39,800 --> 00:09:44,200 Что ждать пока перетравите всех к чертям собачьим? 107 00:09:49,040 --> 00:09:51,340 Ирина Михайловна! 108 00:10:10,960 --> 00:10:13,040 Все хорошо? 109 00:10:41,140 --> 00:10:44,796 Дело не в дутом либерализме, как ты говоришь. 110 00:10:44,820 --> 00:10:47,780 А в профессиональной этике. 111 00:10:51,060 --> 00:10:53,860 Да брось ты! Какая там этика? 112 00:10:55,200 --> 00:11:00,280 Вот дождешься, состряпают больные бумагу зарядом подписей да и пошлют куда следует. 113 00:11:00,800 --> 00:11:04,400 И ты со своей профессиональной этикой знаешь где окажешься? 114 00:11:06,180 --> 00:11:10,220 Да и не только ты! Весь коллектив пострадает из-за одной паршивой овцы! 115 00:11:11,060 --> 00:11:14,176 Фамилия у нее типичная. Внешность ярковыраженая. 116 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 Да. 117 00:11:20,620 --> 00:11:23,600 Дочка! Дочь! 118 00:11:35,160 --> 00:11:37,960 Ира! 119 00:11:39,800 --> 00:11:42,020 Папа? 120 00:12:10,360 --> 00:12:12,176 Вам же сказали 121 00:12:12,200 --> 00:12:13,856 без права переписки. 122 00:12:13,880 --> 00:12:15,856 И не ходите сюда. Бесполезно. 123 00:12:15,880 --> 00:12:17,216 Следующий. 124 00:12:17,240 --> 00:12:18,516 Ну куда перевели? 125 00:12:18,540 --> 00:12:20,516 Куда? Назовите. Умоляю вас. 126 00:12:20,540 --> 00:12:22,896 Вам же русским языком сказано 127 00:12:22,920 --> 00:12:24,916 без права переписки. 128 00:12:24,940 --> 00:12:26,236 Следующий. 129 00:12:26,260 --> 00:12:30,220 Деточка, ты что ж не знаешь, что такое без права переписки? 130 00:12:34,400 --> 00:12:35,720 Ира! 131 00:12:41,840 --> 00:12:43,416 Ира! 132 00:12:43,440 --> 00:12:45,440 Левее. 133 00:12:49,100 --> 00:12:51,820 Правее уголок. 134 00:13:21,640 --> 00:13:23,940 Что пальто стырили? 135 00:13:27,540 --> 00:13:29,300 Ирина Михайловна! 136 00:13:34,240 --> 00:13:37,796 Ирина Михайловна, я в аптеку за успокоительным. 137 00:13:37,820 --> 00:13:39,820 Вам сейчас без него никак нельзя. 138 00:14:07,560 --> 00:14:10,680 Ирина Михайловна, на два слова. 139 00:14:22,560 --> 00:14:24,056 Федор Николаевич, что случилось? 140 00:14:24,080 --> 00:14:26,796 Да ничего не случилось, Ирина Михайловна. Вы не пугайтесь. 141 00:14:26,820 --> 00:14:28,376 Вы не пугайтесь. 142 00:14:28,400 --> 00:14:30,376 Вы пальто сегодня забыли. 143 00:14:30,400 --> 00:14:32,556 Я вот принес. А то холода уже. 144 00:14:32,580 --> 00:14:33,940 Спасибо. 145 00:14:34,780 --> 00:14:37,876 Еще, Ирина Михайловна, у меня тут 146 00:14:37,900 --> 00:14:39,900 разговор к вам есть некоторый. 147 00:14:40,660 --> 00:14:43,596 Только не знаю с какого конца начать. 148 00:14:43,620 --> 00:14:44,816 Ну может быть в дом зайдете? 149 00:14:44,840 --> 00:14:45,860 Нет, нет. 150 00:14:46,400 --> 00:14:51,096 Только, Ирина Михайловна, пожалуйста, чтобы о разговоре об этом 151 00:14:51,120 --> 00:14:53,700 ни сват, ни брат, ни соседская курица. 152 00:14:55,820 --> 00:14:59,660 Ладно. Чтобы вас уж долго на холоде не держать... 153 00:15:00,120 --> 00:15:05,356 Вы ведь у нас недоработали по распределению год, кажется? 154 00:15:05,380 --> 00:15:06,057 Да. 155 00:15:06,081 --> 00:15:11,876 Так вот. Ирина Михайловна, давайте мы сочиним какое-нибудь уважительное состояние здоровья 156 00:15:11,900 --> 00:15:17,960 и тихо, мирно, по собственному желанию отпустим вас в Москву, в столицу из этой нашей Тьмутаракани. 157 00:15:22,500 --> 00:15:24,420 Федор Николаевич... 158 00:15:25,740 --> 00:15:28,396 Видите ли, 159 00:15:28,420 --> 00:15:31,060 в Москву мне сейчас ехать незачем. 160 00:15:31,960 --> 00:15:34,900 На работу меня никто не возьмет. Сами понимаете. 161 00:15:35,620 --> 00:15:39,440 Нет. Я конечно вам благодарна, что вы хотите избавить меня от скандала. 162 00:15:41,560 --> 00:15:43,120 Я понимаю. 163 00:15:43,880 --> 00:15:46,296 Персонаж с моей фамилией вам сейчас крайне неудобен. 164 00:15:46,320 --> 00:15:48,320 Ирина Михайловна! 165 00:15:52,080 --> 00:15:55,700 Ну за что вы так меня? 166 00:15:57,420 --> 00:16:00,176 Ну что сделать если времена такие? 167 00:16:00,200 --> 00:16:03,076 Пришли, понимаете ли, ввалились в кабинет. 168 00:16:03,100 --> 00:16:06,396 Коллективное, понимаете, у них заявление. Мосельцова какой-то бред несет. 169 00:16:06,420 --> 00:16:09,240 Каким-то там пленным японцем себя чувствовали вслух. 170 00:16:10,800 --> 00:16:14,160 А я что? Положение обязывает. 171 00:16:17,560 --> 00:16:22,840 Не пренебрегайте опасностью. Ирина Михайловна, не пренебрегайте. 172 00:16:28,920 --> 00:16:30,936 Я ведь по меньшей мере 173 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 уволить вас обязан. 174 00:16:35,200 --> 00:16:40,320 Увольняйте. Мне бежать некуда. 175 00:16:48,120 --> 00:16:52,016 Ирина Михайловна, вы подумайте о дочке если что случится. 176 00:16:52,040 --> 00:16:54,040 С ней то что будет? Ее куда? 177 00:17:00,700 --> 00:17:03,716 К Малострой в квартиру пойдете уборщицей? 178 00:17:03,740 --> 00:17:05,740 Я попробую договориться. 179 00:17:07,780 --> 00:17:09,720 Пойду. 180 00:17:17,640 --> 00:17:19,380 Люба! 181 00:17:20,000 --> 00:17:22,160 Люба! Послушайте! 182 00:17:23,820 --> 00:17:26,720 Если со мной что-нибудь случится, 183 00:17:27,920 --> 00:17:31,760 отвезете Сонечку в Москву к моей тетке. 184 00:17:33,060 --> 00:17:35,120 Адрес я напишу. 185 00:17:41,580 --> 00:17:44,500 Повезу ребенка к хрен знает кому. 186 00:17:48,980 --> 00:17:52,360 Как-нибудь уж сама не каличная. 187 00:17:59,560 --> 00:18:06,020 Я ведь почти как Сонечка тогда была махонькая. 188 00:18:08,580 --> 00:18:10,660 Когда, Люба? 189 00:18:12,960 --> 00:18:16,140 Когда нас раскулачили и в Сибирь погнали. 190 00:18:20,480 --> 00:18:23,516 Я свою мать смутно помню. 191 00:18:23,540 --> 00:18:26,260 Так смазано. 192 00:18:28,140 --> 00:18:30,140 Как на снимке старом. 193 00:18:32,460 --> 00:18:36,360 Знаю только что два брата моих дорогой от голода померли. 194 00:18:38,200 --> 00:18:41,140 Мать видать отчаялась. 195 00:18:42,460 --> 00:18:47,036 А на станции Катька меня как раз и увидала. 196 00:18:47,060 --> 00:18:49,860 Катька? А это кто? 197 00:18:50,440 --> 00:18:53,100 Катька это Катька. 198 00:18:54,160 --> 00:18:56,896 Они с Сашей в законе были. 199 00:18:56,920 --> 00:18:59,216 Люди авторитетные. 200 00:18:59,240 --> 00:19:00,640 Давай соскакивай. 201 00:19:02,820 --> 00:19:04,120 Раскулачены будем. 202 00:19:17,980 --> 00:19:20,080 Давай, давай. 203 00:19:30,520 --> 00:19:32,916 Петь! Петь, погоди! 204 00:19:32,940 --> 00:19:34,576 Там девчоночка. 205 00:19:34,600 --> 00:19:36,096 Нашо она тебе, дура? 206 00:19:36,120 --> 00:19:37,320 Нашо? 207 00:19:37,840 --> 00:19:39,776 Ты что не понимаешь? 208 00:19:39,800 --> 00:19:43,236 Мне ж после того выкидыша, доктор сказал, детей больше не будет. 209 00:19:43,260 --> 00:19:45,860 Ну не будет и не будет. Баба с возу, кобыле легче. 210 00:19:47,440 --> 00:19:48,800 Она ж орать будет! 211 00:19:48,900 --> 00:19:50,056 А ты купи. 212 00:19:50,080 --> 00:19:53,496 Штыря, купи мне девчоночку. 213 00:19:53,520 --> 00:19:56,956 Они продадут! Продадут! 214 00:19:56,980 --> 00:19:59,720 Видишь? Они с голодухи доходят! 215 00:20:10,260 --> 00:20:13,856 Втулили за меня мамке буханку хлеба. 216 00:20:13,880 --> 00:20:15,856 Мал кусок. 217 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 И она меня продала. 218 00:20:21,140 --> 00:20:22,980 Как продала? 219 00:20:23,600 --> 00:20:24,956 Да так. 220 00:20:24,980 --> 00:20:28,740 И что ж где-то в степи еще одну третью могилку оставлять? 221 00:20:29,540 --> 00:20:30,740 Так хоть надежда. 222 00:20:32,860 --> 00:20:35,820 Вот так и была я спасена. 223 00:20:36,960 --> 00:20:40,080 И кончена. 224 00:21:03,240 --> 00:21:04,680 Любка! 225 00:21:09,260 --> 00:21:10,640 Любка! 226 00:21:15,920 --> 00:21:17,640 Гав! 227 00:21:27,520 --> 00:21:30,020 Молодец, Любка! 228 00:21:32,100 --> 00:21:34,116 Штырь меня многому научил. 229 00:21:34,140 --> 00:21:37,856 Я и в форточки лазила и по вокзалам шныряла. 230 00:21:37,880 --> 00:21:42,096 Тетенька, я потерялась. Помогите мамку сыскать. 231 00:21:42,120 --> 00:21:46,516 Тетенька рот раззявит, а чемоданы за спиной уплывают. 232 00:21:46,540 --> 00:21:48,540 Как в кино. 233 00:22:00,080 --> 00:22:05,056 А главное, в эти вот минуты я себе представляла, что вдруг кто-то 234 00:22:05,080 --> 00:22:09,660 одна из этих красивых тетенок меня увидит и ахнет 235 00:22:11,100 --> 00:22:14,620 "Доча! Господи! Неужели это ты?" 236 00:22:16,240 --> 00:22:20,836 Иногда даже думала вот если бы я выросла в приличной семье 237 00:22:20,860 --> 00:22:24,640 что б со мной стало? 238 00:22:28,760 --> 00:22:31,156 Люба, но вас ведь заставляли этим заниматься? 239 00:22:31,180 --> 00:22:35,540 Что значит заставляли? Я в семье была. В деле. На меня полагались. 240 00:22:37,180 --> 00:22:39,140 А Штырь виртуоз был. 241 00:22:40,120 --> 00:22:42,280 Гениальный домушник. 242 00:22:48,320 --> 00:22:54,416 Цыгане в озере купались и поймали рака. 243 00:22:54,440 --> 00:22:57,220 Целый день они искали 244 00:22:59,180 --> 00:23:06,100 где у рака шляпа. 245 00:23:07,820 --> 00:23:10,416 Ну-ка открой. 246 00:23:10,440 --> 00:23:11,476 Чем? 247 00:23:11,500 --> 00:23:12,996 Ты чего ребенка морочишь? 248 00:23:13,020 --> 00:23:14,260 Пусть занимается. 249 00:23:14,340 --> 00:23:16,020 Училка сказала, она головастая. 250 00:23:16,120 --> 00:23:17,236 Головастая? 251 00:23:17,260 --> 00:23:20,820 Ключи потеряла, под дверью, как лошадь с кошелками сидела. 252 00:23:23,160 --> 00:23:24,800 Внимание! 253 00:23:28,840 --> 00:23:30,756 Как там в кино поют? 254 00:23:30,780 --> 00:23:34,836 Нет нам преград ни в море, ни на суше. 255 00:23:34,860 --> 00:23:36,096 Научи, а. 256 00:23:36,120 --> 00:23:37,376 Я тебя научу. 257 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 Арифметику пиши. 258 00:23:39,760 --> 00:23:40,936 Шустрая. 259 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 Пиши, пиши. 260 00:23:44,540 --> 00:23:47,540 Цыгане в озере купались 261 00:23:48,620 --> 00:23:50,840 и поймали рака. 262 00:23:51,780 --> 00:23:54,316 Целый день они искали 263 00:23:54,340 --> 00:23:56,576 где у рака... 264 00:23:56,600 --> 00:23:57,936 Шляпа. 265 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Молодец, Любка! 266 00:24:02,500 --> 00:24:05,116 А лет в 15, когда Штыря кондрашка хватила, 267 00:24:05,140 --> 00:24:07,016 я поняла, что одеяла на себя надо брать. 268 00:24:07,040 --> 00:24:10,940 И мне подчинились и Канава, и Чикушка, и Катька с Пыльным. 269 00:24:12,060 --> 00:24:14,196 И Котик. 270 00:24:14,220 --> 00:24:17,636 У меня всегда сразу в голове весь план дела был. 271 00:24:17,660 --> 00:24:19,660 Довольно, Константин. 272 00:24:26,060 --> 00:24:27,996 Да вы ж не на работе. 273 00:24:28,020 --> 00:24:30,020 Не на базе своей. 274 00:24:30,680 --> 00:24:32,716 Продовольственной. 275 00:24:32,740 --> 00:24:35,200 А что вы думаете на базе? 276 00:24:35,620 --> 00:24:39,416 У нас директор очень любит 277 00:24:39,440 --> 00:24:41,416 коньячку хлопнуть. 278 00:24:41,440 --> 00:24:43,440 Да? 279 00:24:48,940 --> 00:24:51,256 Да ни какого-нибудь. 280 00:24:51,280 --> 00:24:53,936 А армянского со звездочками. 281 00:24:53,960 --> 00:24:55,936 Ого. 282 00:24:55,960 --> 00:24:59,776 Армянский денежек стоит. 283 00:24:59,800 --> 00:25:04,636 Выходит идти по миру ваш начальничек пока 284 00:25:04,660 --> 00:25:07,840 не собирается. 285 00:25:15,640 --> 00:25:18,216 Да наш директор 286 00:25:18,240 --> 00:25:20,216 вас 287 00:25:20,240 --> 00:25:23,196 с потрохами купит. 288 00:25:23,220 --> 00:25:25,636 Да вы что? 289 00:25:25,660 --> 00:25:27,636 У него дома знаете ли 290 00:25:27,660 --> 00:25:31,096 музей антиквариата 291 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 и драгоценностей. 292 00:25:43,680 --> 00:25:45,036 Кто там? 293 00:25:45,060 --> 00:25:50,356 Галина Дмитриевна, открывайте! Я Даша! Дочка Аменкиной, главного бухгалтера! 294 00:25:50,380 --> 00:25:51,476 А что случилось? 295 00:25:51,500 --> 00:25:56,960 Да неприятности! Пожалуйста, откройте! Это касается Игоря Павловича! Я не могу здесь кричать на площадке! 296 00:25:57,920 --> 00:26:01,980 О Господи! Что стряслось? Входите, пожалуйста. 297 00:26:02,940 --> 00:26:07,976 Меня папа прислал. Ужас что творится. Галина Дмитриевна, на базе обыск. 298 00:26:08,000 --> 00:26:11,996 Ваш муж Игорь Павлович просил передать, чтобы вы срочно... Просто очень срочно! 299 00:26:12,020 --> 00:26:13,556 Собрали все ценности и перепрятали где-то. 300 00:26:13,580 --> 00:26:17,796 Я не знаю может на даче или в другом месте. Но главное срочно потому что милиция с минуты на минуту будет! 301 00:26:17,820 --> 00:26:19,796 О Господи! 302 00:26:19,820 --> 00:26:23,036 Я тогда побежала, чтобы меня тут не застукали. 303 00:26:23,060 --> 00:26:25,036 А вы это... 304 00:26:25,060 --> 00:26:29,516 Духом не падайте и помните, главное, все ценности сохраните. 305 00:26:29,540 --> 00:26:30,600 Все. 306 00:26:34,900 --> 00:26:42,900 А теперь мы выполняем просьбу многочисленных радиослушателей. Дорогие друзья, звучит ваша любимая мелодия. 307 00:27:12,040 --> 00:27:13,376 Кто там? 308 00:27:13,400 --> 00:27:15,400 Открывайте! Милиция! 309 00:27:23,960 --> 00:27:26,456 Гражданка Бирюлькина? 310 00:27:26,480 --> 00:27:28,480 Бирюлина. 311 00:27:32,340 --> 00:27:36,620 Точно. Бирюлина. 312 00:27:41,320 --> 00:27:43,456 Немедленно приступайте к обыску. 313 00:27:43,480 --> 00:27:45,480 Есть. 314 00:27:49,460 --> 00:27:52,600 Понятые, пройдите в комнату. 315 00:27:58,000 --> 00:28:01,520 И вы, гражданка Бирюлькина, пройдите и сядьте. 316 00:28:13,420 --> 00:28:15,196 Вон оно как! 317 00:28:15,220 --> 00:28:19,900 Ишь ты! Прям пещера Али Бабы! 318 00:28:20,920 --> 00:28:23,156 Награбили у народа. 319 00:28:23,180 --> 00:28:25,156 Гады. 320 00:28:25,180 --> 00:28:27,180 А ну заткнитесь, понятые. 321 00:28:32,140 --> 00:28:33,396 Все здесь? 322 00:28:33,420 --> 00:28:35,396 Все, все. 323 00:28:35,420 --> 00:28:38,360 А если еще поищем? 324 00:28:39,240 --> 00:28:43,076 Да ласково поспрошаем вас, гражданка. 325 00:28:43,100 --> 00:28:46,580 Я клянусь вам. Клянусь. Это все, что у нас было. 326 00:28:56,920 --> 00:28:58,460 Нехорошо. 327 00:29:12,660 --> 00:29:15,140 Понятые! 328 00:29:33,060 --> 00:29:36,556 У меня всегда в голове сразу весь план дела был. 329 00:29:36,580 --> 00:29:37,836 А у них что? 330 00:29:37,860 --> 00:29:39,836 Грабануть, толкануть, нажраться. 331 00:29:39,860 --> 00:29:41,860 Да сесть лет на 7. 332 00:29:43,120 --> 00:29:45,240 Из-за этих козлов я и загремела. 333 00:29:48,640 --> 00:29:50,716 Что ищешь? Ксиву посеял? 334 00:29:50,740 --> 00:29:52,256 Да нет. 335 00:29:52,280 --> 00:29:54,040 Билет на электричку. 336 00:29:54,700 --> 00:29:58,056 Только не помню где его выбросил. 337 00:29:58,080 --> 00:30:00,740 То ли на перроне, то ли... 338 00:30:01,880 --> 00:30:05,640 Да на что он тебе? Проезженый. 339 00:30:06,240 --> 00:30:09,440 Ты чекушкой совсем мозги пропил или еще осталось? 340 00:30:12,380 --> 00:30:14,456 Давай ищи. 341 00:30:14,480 --> 00:30:16,456 Или вспоминай где бросил. 342 00:30:16,480 --> 00:30:19,900 Нет. Не на бани я его выбросил это точно. 343 00:30:20,440 --> 00:30:24,700 Я же помню, когда в карман за отмычкой полез на него наткнулся. 344 00:30:32,440 --> 00:30:33,916 Ни уж то... 345 00:30:33,940 --> 00:30:37,880 Да наверное, около двери обронил нечаянно. 346 00:30:44,460 --> 00:30:46,576 Стоять. 347 00:30:46,600 --> 00:30:48,576 Ты куда это, падло, собрался? 348 00:30:48,600 --> 00:30:51,296 Да я туда сюда на минутку сбегаю. 349 00:30:51,320 --> 00:30:54,436 Прям к мусорам? 350 00:30:54,460 --> 00:30:58,200 А что такое? Там людей по подъезду сколько шастает. 351 00:31:04,280 --> 00:31:06,316 Убить вас. 352 00:31:06,340 --> 00:31:09,780 Убить вас, фраеров, мало! 353 00:31:13,240 --> 00:31:15,396 Меня то за что? 354 00:31:15,420 --> 00:31:17,880 За то, что идиоты проклятые! 355 00:31:21,100 --> 00:31:26,200 Да этот билет точнехонько выведет куда надо. 356 00:31:28,220 --> 00:31:30,840 Вы думаете, мусора идиоты? 357 00:31:32,160 --> 00:31:35,340 Они то как раз нет. 358 00:31:45,960 --> 00:31:47,356 Любки... 359 00:31:47,380 --> 00:31:49,900 Любкины слова. 360 00:31:50,920 --> 00:31:52,940 Зашибется их. 361 00:31:54,160 --> 00:31:55,160 Понятно? 362 00:31:57,780 --> 00:31:59,940 Так может пронесет еще. 363 00:32:07,480 --> 00:32:10,120 Кость, давай завяжем? 364 00:32:12,260 --> 00:32:17,580 Уедем. Работать будем, как люди. 365 00:32:22,380 --> 00:32:24,736 Дом у нас будет. 366 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 Красивый. 367 00:32:31,020 --> 00:32:34,640 Я занавески пошью голубые, Костя. 368 00:32:40,180 --> 00:32:43,400 Да слушай ты меня. Не спи. 369 00:32:52,780 --> 00:32:55,480 Все, все у нас будет. 370 00:32:58,380 --> 00:33:00,140 Как у людей. 371 00:33:06,100 --> 00:33:09,120 Не могу я больше, Костя. 372 00:33:13,280 --> 00:33:15,836 Устала. 373 00:33:15,860 --> 00:33:17,860 Не могу. 374 00:33:27,920 --> 00:33:31,076 Нас уже не скоро не двое, 375 00:33:31,100 --> 00:33:33,640 а трое будет. 376 00:33:37,420 --> 00:33:40,040 Маленький у нас будет. 377 00:33:46,120 --> 00:33:48,036 Кто там? 378 00:33:48,060 --> 00:33:50,060 Соседи. 379 00:33:53,060 --> 00:33:57,756 Шухер! Легавые! Любка, сваливай! 380 00:33:57,780 --> 00:33:58,960 Любка! 381 00:34:00,840 --> 00:34:03,220 Стоять, сука! 382 00:34:09,720 --> 00:34:13,440 Стой! Стрелять буду! 383 00:34:32,160 --> 00:34:34,160 Дрянь! 384 00:34:57,800 --> 00:35:00,880 Больше ничего не помнила. 385 00:35:03,400 --> 00:35:07,080 Из лазарета меня уже пустую в лагерь перекинули. 386 00:35:09,100 --> 00:35:11,300 А Катька? Что с ней? Она жива? 387 00:35:13,740 --> 00:35:16,000 Нет. Померла пока я в лагере была. 388 00:35:20,060 --> 00:35:22,380 Вы талантливый человек, Люба. 389 00:35:25,280 --> 00:35:27,500 Сильный. 390 00:35:39,220 --> 00:35:40,600 Ничего. 391 00:35:44,300 --> 00:35:48,220 Вот переживем, Бог даст, этот бред... 392 00:35:50,560 --> 00:35:52,160 Переедем в Москву. 393 00:35:55,400 --> 00:35:57,820 Я вас в вечернюю школу устрою. 394 00:36:02,260 --> 00:36:04,540 Потом в медучилище. 395 00:36:05,580 --> 00:36:07,900 У меня там сокурсница работает. 396 00:36:15,540 --> 00:36:17,460 Ничего. 397 00:36:19,120 --> 00:36:21,640 Я из вас сделаю человека. 398 00:36:27,620 --> 00:36:30,280 Медсестру. 399 00:37:06,300 --> 00:37:11,460 За досрочное выполнение сталинской пятилетки! 400 00:37:15,300 --> 00:37:22,396 Бригада Александры Елохина с каждым днем наращивает темпы своей работы. 401 00:37:22,420 --> 00:37:26,456 По заданию им ей изготовить за смену 402 00:37:26,480 --> 00:37:34,040 например, 100. Она изготовляет по 175-200. 403 00:37:34,300 --> 00:37:38,860 По полторы-две нормы выполняет бригада в смену. 404 00:38:01,400 --> 00:38:03,276 Феня! 405 00:38:03,300 --> 00:38:05,276 Мне ничего нет? 406 00:38:05,300 --> 00:38:08,336 А вы чего-то ожидаете, Раиса Федоровна? 407 00:38:08,360 --> 00:38:10,336 Ожидаю. Да. 408 00:38:10,360 --> 00:38:12,756 Вызов должен прийти. 409 00:38:12,780 --> 00:38:14,416 Откуда вызов? 410 00:38:14,440 --> 00:38:16,416 Откуда надо. 411 00:38:16,440 --> 00:38:18,416 Это тайный секретный объект. 412 00:38:18,440 --> 00:38:21,656 Ишь ты строгости какие. 413 00:38:21,680 --> 00:38:24,056 И чего вы станете делать 414 00:38:24,080 --> 00:38:26,056 на секретном объекте этом? 415 00:38:26,080 --> 00:38:29,096 Ты не болтай. Лучше смотри. Пропустишь. 416 00:38:29,120 --> 00:38:31,120 Нету ничего. 417 00:38:34,400 --> 00:38:36,480 Нету. 418 00:38:37,640 --> 00:38:39,840 Странно. 419 00:38:43,180 --> 00:38:45,480 Здравствуйте, Раиса Федоровна. 420 00:38:46,580 --> 00:38:48,616 Вроде виделись с утра. 421 00:38:48,640 --> 00:38:51,240 Соедините меня, пожалуйста, с Москвой. 422 00:38:54,540 --> 00:38:57,520 Ждите. 423 00:39:10,480 --> 00:39:12,240 С Новым годом. 424 00:39:14,480 --> 00:39:16,700 Пусть он принесет нам счастье. 425 00:39:18,040 --> 00:39:19,960 С Новым годом. 426 00:39:20,640 --> 00:39:22,816 Сыщик-аспирант. 427 00:39:22,840 --> 00:39:24,816 С Новым годом, 428 00:39:24,840 --> 00:39:27,776 дорогие товарищи. 429 00:39:27,800 --> 00:39:31,800 Начинаем наш праздничный концерт. 430 00:39:47,620 --> 00:39:50,080 Знаешь, меня все таки мучает совесть. 431 00:39:53,120 --> 00:39:58,300 Я когда сказала папе, что мы встречаем Новый год всем курсом на даче, он так посмотрел на меня. 432 00:40:00,160 --> 00:40:01,760 Я даже покраснела. 433 00:40:03,180 --> 00:40:05,240 Как девчонка. 434 00:40:09,920 --> 00:40:11,996 Сережа, а ты как отговорился? 435 00:40:12,020 --> 00:40:14,020 Дома. 436 00:40:17,460 --> 00:40:22,160 Я сказал, что поеду к тетке в Метище. 437 00:40:24,020 --> 00:40:25,960 Она такая болезная. 438 00:40:27,740 --> 00:40:30,180 На наше счастье. 439 00:40:32,780 --> 00:40:34,980 Ты не думай об этом. Ладно? 440 00:40:37,200 --> 00:40:39,820 Эта ночь вся наша. 441 00:40:48,780 --> 00:40:51,380 Ну нельзя же жить и врать. 442 00:40:56,480 --> 00:41:00,120 Я так извелась за эти последние недели. 443 00:41:04,820 --> 00:41:08,036 Даже страшно подумать, что будет если папа узнает. 444 00:41:08,060 --> 00:41:10,480 А ведь он знаком с твоей женой. 445 00:41:12,900 --> 00:41:17,940 Потом папа такой старомодный, такой принципиальный в этих вопросах. 446 00:41:22,060 --> 00:41:24,100 Ириш? 447 00:41:26,940 --> 00:41:29,580 Наруже темно, а у меня никого нет. 448 00:41:31,140 --> 00:41:33,020 Слышишь? 449 00:41:34,800 --> 00:41:36,880 Ты просто дай мне время. 450 00:41:37,580 --> 00:41:38,880 Слышишь? 451 00:41:40,260 --> 00:41:41,780 Все будет хорошо. 452 00:41:50,460 --> 00:41:53,180 Москва на проводе. 453 00:41:55,740 --> 00:41:58,140 Москва на проводе! 454 00:42:05,080 --> 00:42:07,800 Алло. Сергей? 455 00:42:09,820 --> 00:42:10,920 Ира? 456 00:42:13,060 --> 00:42:14,700 Здравствуй. 457 00:42:16,240 --> 00:42:18,520 Что случилось? Зачем ты звонишь? 458 00:42:19,200 --> 00:42:21,540 Мне нужна твоя помощь. 459 00:42:27,840 --> 00:42:30,020 Дело в том, что меня уволили. 460 00:42:30,900 --> 00:42:33,480 И я собираюсь вернуться 461 00:42:34,600 --> 00:42:36,260 в Москву. 462 00:42:38,720 --> 00:42:40,736 Ни в коем случае. 463 00:42:40,760 --> 00:42:43,140 Тебе нельзя возвращаться в Москву. 464 00:42:45,340 --> 00:42:47,476 Ты как всегда витаешь в облаках. 465 00:42:47,500 --> 00:42:49,500 Именно сейчас тебе надо отсидеться. 466 00:42:53,460 --> 00:42:56,660 Я слышала ты теперь большой начальник. 467 00:42:59,360 --> 00:43:01,900 Ты ведь занял папино кресло, да? 468 00:43:02,380 --> 00:43:04,856 Интересно. 469 00:43:04,880 --> 00:43:06,880 Как тебе это удалось. 470 00:43:08,100 --> 00:43:11,320 Ведь еще живы Румянцев, Колотов, Фишер. 471 00:43:13,100 --> 00:43:17,840 Их всех уже нет. Ты ж ничего не знаешь. Сидишь там в глуши. 472 00:43:19,140 --> 00:43:20,436 Алло. 473 00:43:20,460 --> 00:43:22,436 Ира? 474 00:43:22,460 --> 00:43:25,420 Алло! Ты куда-то пропала! 475 00:43:28,420 --> 00:43:30,356 Это ты пропал. 476 00:43:30,380 --> 00:43:32,660 Пропал окончательно. 477 00:43:33,900 --> 00:43:36,420 Впрочем я другого и не ожидала. 478 00:43:37,460 --> 00:43:38,956 Ты не бойся. 479 00:43:38,980 --> 00:43:42,060 Мне от тебя ничего не надо. 480 00:43:52,040 --> 00:43:53,876 Здравствуйте. Я к Малову. 481 00:43:53,900 --> 00:43:55,156 Его нет. 482 00:43:55,180 --> 00:43:56,696 А когда он будет? 483 00:43:56,720 --> 00:43:58,696 Часа через два. 484 00:43:58,720 --> 00:44:00,696 Я могу подождать? 485 00:44:00,720 --> 00:44:01,720 Ждите. 486 00:44:05,920 --> 00:44:08,040 Только в коридоре. 487 00:44:50,080 --> 00:44:52,916 И пришла зима. 488 00:44:52,940 --> 00:44:55,720 Ну слава Богу! Я думаю куда вы уже делись? Кушать хотите? 489 00:44:55,780 --> 00:44:56,876 Нет, не хочу. 490 00:44:56,900 --> 00:44:58,196 Пришла зима. 491 00:44:58,220 --> 00:45:01,180 Люба, а я завтра на работу выхожу. 492 00:45:02,080 --> 00:45:03,696 Неужто восстановили? 493 00:45:03,720 --> 00:45:06,336 Нет. Я не врачем буду работать. 494 00:45:06,360 --> 00:45:07,816 А кем? 495 00:45:07,840 --> 00:45:09,840 Уборщицей. 496 00:45:11,760 --> 00:45:15,576 Шваброй шкрябать, той суке кудлатой в ноги тряпки расстилать? 497 00:45:15,600 --> 00:45:20,816 Любочка, ну при чем тут Мосельцова? Это совсем другая организация. Стройконтора. 498 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 И здание другое. 499 00:45:24,180 --> 00:45:27,580 Поэтому у нас нет другого выхода. Иначе нам просто не на что будет жить. 500 00:45:29,080 --> 00:45:32,376 Та чтоб я сдохла, если вас хоть кто хоть где с ведром увидели! 501 00:45:32,400 --> 00:45:34,896 Ну от сдохнем благополучно от голода. 502 00:45:34,920 --> 00:45:36,196 А я на что? 503 00:45:36,220 --> 00:45:40,356 Пойду завтра в эту вашу контору. Им поди все равно кто тряпкой елозит по полу. 504 00:45:40,380 --> 00:45:42,356 - Люба... - Все! Решено! 505 00:45:42,380 --> 00:45:44,356 Пришла зима. 506 00:45:44,380 --> 00:45:47,276 Колотун собачий! Поняла лиса, хана ей! 507 00:45:47,300 --> 00:45:50,016 Пришла к зайцу проситься мол "Пусти меня к себе!" 508 00:45:50,040 --> 00:45:55,840 А он говорит "Как я же тебя, лиса, к себе пущу, когда все знают, что ты марвичер какого поискать"? 509 00:45:56,400 --> 00:45:59,416 "А я, - говорит лиса, - тебе ксиву дам". 510 00:45:59,440 --> 00:46:04,196 Все честь по чести. Никаких шахер махеров. А как весна сразу отрываюсь. 511 00:46:04,220 --> 00:46:06,196 Ну а зайчик? 512 00:46:06,220 --> 00:46:08,220 Зайчик? 513 00:46:12,520 --> 00:46:16,220 Как последний фраер поверил этой параше. 514 00:47:18,260 --> 00:47:20,860 Федор Николаевич! 515 00:47:25,080 --> 00:47:29,520 Правительственное сообщение: 516 00:47:30,700 --> 00:47:38,656 о болезни председателя совета министров СССР 517 00:47:38,680 --> 00:47:44,636 и секретаря центрального комитета КПСС 518 00:47:44,660 --> 00:47:52,456 товарища Иосифа Виссарионовича Сталина. 519 00:47:52,480 --> 00:47:54,480 Что же будет? 520 00:47:58,100 --> 00:48:01,096 Масла! Масла добавьте! 521 00:48:01,120 --> 00:48:05,676 Да кто ж у кого в домработницах? 522 00:48:05,700 --> 00:48:09,580 Да перестаньте шуметь! Дайте послушать! И так если слышно! 523 00:48:11,600 --> 00:48:14,380 Починили называется. 524 00:48:15,120 --> 00:48:18,596 В такие минуты, когда решается судьба страны... 525 00:48:18,620 --> 00:48:24,796 Тяжелой болезни товарища Сталина. 526 00:48:24,820 --> 00:48:31,556 В ночь на второе марта у товарища Сталина... 527 00:48:31,580 --> 00:48:35,140 Радиоточку второй день уже не выключает. 528 00:48:36,080 --> 00:48:39,020 Как сводку о здоровье передают, так все обмирают. 529 00:48:44,480 --> 00:48:47,236 Ирина Михайловна, вы все молчите. 530 00:48:47,260 --> 00:48:49,260 Скажите, вы же доктор. 531 00:48:51,000 --> 00:48:52,920 Неужели выживет? 532 00:49:04,080 --> 00:49:07,276 Не болтайте, Любовь Никитична. 533 00:49:07,300 --> 00:49:11,236 Здоровье товарища Сталина 534 00:49:11,260 --> 00:49:13,400 ухудшилось. 535 00:49:15,940 --> 00:49:23,816 Пятого марта в 21:50 536 00:49:23,840 --> 00:49:28,776 перестало биться сердце 537 00:49:28,800 --> 00:49:34,480 соратника и гениального продолжателя дела 538 00:49:36,060 --> 00:49:39,980 мудрого вождя и учителя 539 00:49:40,180 --> 00:49:45,980 коммунистической партии и советского народа 540 00:49:46,080 --> 00:49:48,180 Иосифа... 541 00:49:53,920 --> 00:49:55,280 Подох. 542 00:49:55,340 --> 00:49:57,040 Тише. 543 00:49:57,740 --> 00:50:00,820 Тише, Люба. Тише. 544 00:50:06,120 --> 00:50:08,596 Нельзя так говорить. Люба, не хорошо так говорить! 545 00:50:08,620 --> 00:50:10,620 Нельзя так говорить, Люба! 546 00:50:11,080 --> 00:50:14,136 Можно. Можно так говорить. 547 00:50:14,160 --> 00:50:16,136 Подох. 548 00:50:16,160 --> 00:50:19,020 Сдохла рябая собака. 549 00:50:36,180 --> 00:50:37,716 О как. 550 00:50:37,740 --> 00:50:39,980 Горевать то умеет. 551 00:50:46,600 --> 00:50:47,960 Ирина Михайловна, 552 00:50:48,960 --> 00:50:55,060 я думаю многие так по стране сейчас воют. 553 00:50:59,340 --> 00:51:01,180 Молчи, Люба. 554 00:51:01,920 --> 00:51:03,180 Многие. 555 00:51:15,780 --> 00:51:22,536 Президиум Верховного Совета СССР постановил 556 00:51:22,560 --> 00:51:28,936 отменить указ о награждении орденом Ленина врача Тимашук, 557 00:51:28,960 --> 00:51:35,396 как неправильный, в связи с выявившимися в настоящее время 558 00:51:35,420 --> 00:51:38,920 действительными обстоятельствами. 559 00:51:42,140 --> 00:51:44,700 Здравствуйте, доктор. 560 00:51:47,720 --> 00:51:48,900 Здравствуйте. 561 00:51:57,620 --> 00:51:59,020 Здрасьте. 562 00:52:11,160 --> 00:52:13,260 Надо сделать контрольные снимки. 563 00:52:16,540 --> 00:52:20,920 Нет, это уму непостижимо. Она разгуливает по палатам, будто ничего не произошло. 564 00:52:21,780 --> 00:52:23,576 А ничего не произошло. 565 00:52:23,600 --> 00:52:26,400 Доктор Зальцман восстановлен в должности 566 00:52:27,300 --> 00:52:29,180 и приступила к работе. 567 00:52:31,100 --> 00:52:32,656 Нет, постой Федя. 568 00:52:32,680 --> 00:52:34,680 Ты увиливаешь. 569 00:52:35,180 --> 00:52:38,296 Ты не приходишь ко мне уже две недели и не хочешь высказаться. 570 00:52:38,320 --> 00:52:39,796 В чём дело? 571 00:52:39,820 --> 00:52:44,436 Зинаида Николаевна, я полагаю здесь не место и мы когда-то уже договорились. 572 00:52:44,460 --> 00:52:46,920 Что на работе. Да просто??????? 573 00:52:47,920 --> 00:52:51,140 Мы здесь одни и я тебя не отпущу, пока ты мне не скажешь, что произошло. 574 00:52:56,540 --> 00:52:59,360 Ты очень изменился. 575 00:53:00,760 --> 00:53:02,280 После всей этой истории. 576 00:53:05,880 --> 00:53:06,880 А может быть 577 00:53:07,760 --> 00:53:10,960 это рыжая во всём виновата? 578 00:53:14,640 --> 00:53:18,640 Зина. 579 00:53:22,100 --> 00:53:25,320 Господи, я даже не знаю, как я жила всё это время без работы. 580 00:53:26,460 --> 00:53:27,920 Представляете, Люба? 581 00:53:29,000 --> 00:53:32,016 Я как открыла дверь в санчасть, вдохнула этот запах, 582 00:53:32,040 --> 00:53:34,040 лекарства и карболки. 583 00:53:37,960 --> 00:53:39,740 От папы всегда этим пахло. 584 00:53:41,020 --> 00:53:42,680 Какой родной запах. 585 00:53:44,680 --> 00:53:46,660 Даже чуть не расплакалась. 586 00:53:51,780 --> 00:53:54,576 Главное все так радовались, кроме Мосельцовой, конечно. 587 00:53:54,600 --> 00:53:58,136 Я там бегала из палаты в палату, как фурия, с Перечниковым не разговаривала. 588 00:53:58,160 --> 00:54:00,136 Смешно и противно. 589 00:54:00,160 --> 00:54:02,640 Ну остальные тоже, глаза прячут. 590 00:54:03,900 --> 00:54:07,420 Знаете, в тоже время чувствуется какое-то облегчение на лицах. 591 00:54:17,040 --> 00:54:20,660 Да, Люба, мне Перечников обещал устроить Сонечку 592 00:54:20,720 --> 00:54:23,260 в ясли и практически бесплатно. Представляете? 593 00:54:30,340 --> 00:54:32,460 Вы не думайте, я не согласилась. 594 00:54:33,580 --> 00:54:36,560 Выходит, всё у вас хорошо, Ирина Михайловна. 595 00:54:44,180 --> 00:54:45,840 Да, хорошо. 596 00:54:47,400 --> 00:54:48,880 Боюсь сглазить. 597 00:56:27,400 --> 00:56:29,688 Царица моя, 598 00:56:30,444 --> 00:56:32,955 принцесса моя, 599 00:57:06,760 --> 00:57:07,800 Зачем звала? 600 00:57:13,960 --> 00:57:15,680 Дело есть. 601 00:57:16,940 --> 00:57:18,200 Что отдохнула? 602 00:57:18,980 --> 00:57:20,200 Спасибо докторше. 603 00:57:21,080 --> 00:57:22,176 Согрелась? 604 00:57:22,200 --> 00:57:24,200 Хорош болтать. 605 00:57:25,240 --> 00:57:27,060 Расскажи-ка нам, 606 00:57:30,860 --> 00:57:32,520 ты театр любишь? 607 00:57:34,520 --> 00:57:36,260 Театр? 608 00:57:48,700 --> 00:57:50,480 Театр ох как люблю. 609 00:57:51,340 --> 00:57:52,480 Скоро пойдём. 610 00:57:53,020 --> 00:57:55,276 Все вместе дружно собирайтесь, 611 00:57:55,300 --> 00:57:57,620 а потом глядишь 612 00:57:58,280 --> 00:58:00,000 и в Ленинград подадимся. 613 00:58:00,800 --> 00:58:02,400 А там и в столицу. 614 00:58:37,560 --> 00:58:41,420 А девочки мои, каждая при деле... 615 00:58:44,420 --> 00:58:46,500 Ирина Михайловна? 616 00:58:47,000 --> 00:58:49,200 Дайте денег, пойду погуляю. 617 00:59:04,320 --> 00:59:05,440 Нате. 618 00:59:07,020 --> 00:59:08,960 Гуляйте, Любовь Никитична. 619 01:00:42,600 --> 01:00:46,420 Всё интересуюсь спросить, куда пропала бандитка то ваша? 620 01:00:50,660 --> 01:00:51,660 А? 621 01:00:52,660 --> 01:00:54,620 Ирина Михайловна? 622 01:00:55,600 --> 01:00:57,260 Три дня уж как нету. 623 01:00:59,760 --> 01:01:04,580 Перезимовала небось в тепле, теперь ищи её по вокзалам, по пересылкам. 624 01:01:06,580 --> 01:01:07,860 Но-но. 625 01:01:11,620 --> 01:01:15,200 На вашем месте я б её в розыск объявила. 626 01:01:16,780 --> 01:01:18,820 А вот это вас совершенно не касается. 627 01:01:21,500 --> 01:01:23,380 А с Сонечкой что будет? 628 01:01:24,260 --> 01:01:26,120 Другую няньку приведёте? 629 01:01:38,160 --> 01:01:39,400 В ясли отдам. 630 01:01:41,400 --> 01:01:43,120 Ну-ну. 631 01:01:57,940 --> 01:01:59,980 Люба? 632 01:02:13,540 --> 01:02:16,340 Спасибо вам за всё, Ирина Михайловна. 633 01:02:18,980 --> 01:02:20,460 Грели, кормили. 634 01:02:22,080 --> 01:02:24,560 Шкафов не запирали, вы говорили. 635 01:02:27,780 --> 01:02:29,860 Я вас до смерти не забуду. 636 01:02:34,060 --> 01:02:36,400 Хоть передайте мне мой паспорт и я уйду. 637 01:02:59,020 --> 01:03:00,320 Вот, Люба. 638 01:03:10,320 --> 01:03:12,040 Любовь Никитична? 639 01:03:15,240 --> 01:03:16,240 Люба? 640 01:03:26,860 --> 01:03:28,020 Ирина Михайловна. 641 01:03:29,180 --> 01:03:33,440 Ради Бога, не ищите меня, не марайте себя этим гнусным знакомством. 642 01:04:21,140 --> 01:04:23,116 Где ваша домработница? 643 01:04:23,140 --> 01:04:27,800 Не знаю, а что случилось? Войти можно? Пожалуйста. 644 01:04:29,920 --> 01:04:33,256 Театр ограбила ваша Любка, вместе с шайкой. 645 01:04:33,280 --> 01:04:35,976 Так мало того, что всю буфетную выручку взяли, 646 01:04:36,000 --> 01:04:38,116 так еще и набезобразничали гады. 647 01:04:38,140 --> 01:04:42,160 В этой в реквизитной и в костюмерной, глумились. 648 01:04:42,680 --> 01:04:44,556 Над искусством глумились. 649 01:04:44,580 --> 01:04:46,580 - Здрасьте. - Здрасьте. 650 01:04:48,040 --> 01:04:50,616 В кои-то веки к нам областной театр приехал. 651 01:04:50,640 --> 01:04:53,236 А в чём собственно состояло? 652 01:04:53,260 --> 01:04:55,260 Оглаушили сторожа. 653 01:04:59,960 --> 01:05:02,196 И на прощание 654 01:05:02,220 --> 01:05:04,220 бессознательного старичка 655 01:05:05,040 --> 01:05:07,516 обрядили в костюм спящей красавицы 656 01:05:07,540 --> 01:05:10,296 и в гроб хрустальный. 657 01:05:10,320 --> 01:05:12,296 Ну реквизитный. 658 01:05:12,320 --> 01:05:14,716 Вот так и качался он на цепях. 659 01:05:14,740 --> 01:05:16,740 До прибытия опергруппы. 660 01:05:22,000 --> 01:05:23,916 Вот как вы рисковали, 661 01:05:23,940 --> 01:05:25,916 Ирина Михайловна. 662 01:05:25,940 --> 01:05:29,196 Страшно подумать какой опасности вы подвергали себя 663 01:05:29,220 --> 01:05:31,220 и вашего ребенка. 664 01:05:31,600 --> 01:05:33,760 А я ведь вас предупреждал. 665 01:05:40,740 --> 01:05:44,220 - До свидания. - До свидания. 666 01:05:45,120 --> 01:05:46,220 Ничего. 667 01:05:47,080 --> 01:05:49,700 Эта уголовница далеко от нас не уйдет. 668 01:06:00,440 --> 01:06:02,996 А я ведь тоже говорила. 669 01:06:03,020 --> 01:06:05,020 Предупреждала. 670 01:06:06,120 --> 01:06:08,800 Привели в дом урку. 671 01:06:09,380 --> 01:06:12,900 Она еще тут хозяйничала. 672 01:06:43,380 --> 01:06:46,100 Здесь посмотри. 673 01:06:49,720 --> 01:06:51,896 Ну что там у тебя? 674 01:06:51,920 --> 01:06:53,920 Да нет тут ничего. 675 01:06:56,100 --> 01:06:59,180 Как сквозь землю провалилась. 676 01:07:00,220 --> 01:07:02,616 Она где-то в поезде. Я уверен. 677 01:07:02,640 --> 01:07:04,640 - Оцепление не снимать. - Есть! 678 01:07:09,680 --> 01:07:14,240 Дядь Коль, долго загорать будем? 679 01:07:15,300 --> 01:07:17,420 А бес его знает. 680 01:07:19,120 --> 01:07:22,056 Какого-то главаря банды ищут. 681 01:07:22,080 --> 01:07:25,180 Вроде с под стражи сбежал. 682 01:07:25,760 --> 01:07:27,836 Вот ты мне скажи, Валентин. 683 01:07:27,860 --> 01:07:31,800 А чего человеку охота всю жизнь по норам сидеть? Точно зверь. 684 01:07:33,240 --> 01:07:34,736 Ну улизнет он сейчас. 685 01:07:34,760 --> 01:07:37,836 Так ведь поймают. Как пить дать поймают. 686 01:07:37,860 --> 01:07:39,860 Ой не знаю, дядь Коль. 687 01:07:40,780 --> 01:07:42,336 А может и не поймают. 688 01:07:42,360 --> 01:07:44,360 У этих своя романтика. 689 01:07:45,780 --> 01:07:48,376 Ты думай что говоришь, Валентин. 690 01:07:48,400 --> 01:07:50,400 Романтика. 691 01:07:51,920 --> 01:07:54,676 Вонючие псы они. Вот кто! Бандиты! 692 01:07:54,700 --> 01:07:56,676 А не романтики. 693 01:07:56,700 --> 01:08:00,160 - Пойду посмотрю ходовую. - Давай. 694 01:08:08,500 --> 01:08:10,660 Пикнешь убью. 695 01:08:16,180 --> 01:08:17,836 Видать ускользнул. 696 01:08:17,860 --> 01:08:20,996 Нет. Мои ребята везде расставлены. Уйти невозможно. 697 01:08:21,020 --> 01:08:22,996 Главное, всю банду взяли. 698 01:08:23,020 --> 01:08:24,996 Она одна осталась. 699 01:08:25,020 --> 01:08:28,280 Так он главарь это баба? 700 01:08:31,860 --> 01:08:33,496 Не баба. 701 01:08:33,520 --> 01:08:35,520 А Сатана в юбке. 702 01:08:41,500 --> 01:08:42,716 Вот она. 703 01:08:42,740 --> 01:08:44,760 Красавица. 704 01:08:46,360 --> 01:08:49,916 Да. Надо же. 705 01:08:49,940 --> 01:08:52,640 Баба главарь. 706 01:08:54,340 --> 01:08:57,480 Увидишь где, дай знать. 707 01:09:09,620 --> 01:09:11,460 Вот тебе и главарь. 708 01:09:14,360 --> 01:09:15,416 Люба! 709 01:09:15,440 --> 01:09:17,440 Сейчас поедем. 710 01:09:24,160 --> 01:09:26,836 Дядь Коль, я отлучусь по нужде. 711 01:09:26,860 --> 01:09:28,536 За одно уголь посмотрю. 712 01:09:28,560 --> 01:09:29,680 Иди. 713 01:09:33,000 --> 01:09:35,476 Не узнала меня? 714 01:09:35,500 --> 01:09:36,760 Валек я. 715 01:09:37,080 --> 01:09:38,736 Младший сын Димидова. 716 01:09:38,760 --> 01:09:41,380 Мы с тобой соседями были. 717 01:09:44,200 --> 01:09:46,100 Валек? 718 01:09:48,460 --> 01:09:50,940 Ну видишь как судьба свела. 719 01:09:52,700 --> 01:09:55,980 А я по началу тоже тебя не признал. 720 01:09:58,680 --> 01:10:01,280 Ох и маялся я тобой, Люба! 721 01:10:02,260 --> 01:10:04,540 А подступиться боялся. 722 01:10:05,740 --> 01:10:09,460 Ты ведь у нас грозой была всему поселку. 723 01:10:10,720 --> 01:10:12,680 Вижу и сейчас гроза. 724 01:10:14,840 --> 01:10:17,220 Какая же я гроза? 725 01:10:18,500 --> 01:10:20,100 Собака загнанная. 726 01:10:22,120 --> 01:10:23,636 Ты знаешь, 727 01:10:23,660 --> 01:10:26,196 а я как 728 01:10:26,220 --> 01:10:29,116 аттестат получил, я на фронт пошел. 729 01:10:29,140 --> 01:10:31,116 Добровольцем. 730 01:10:31,140 --> 01:10:33,880 Ну после войны вернулся в поселок, надеялся 731 01:10:34,900 --> 01:10:37,800 тебя встретить. 732 01:10:39,940 --> 01:10:42,920 А старуха Сидорина сказала, что ты в заключении. 733 01:10:43,960 --> 01:10:47,176 Валентин, ты куда же пропал? 734 01:10:47,200 --> 01:10:49,176 Иду, иду, дядь Коль! 735 01:10:49,200 --> 01:10:51,200 Сейчас гуртану еще угля! 736 01:10:53,000 --> 01:10:56,096 Люба, Любонька... 737 01:10:56,120 --> 01:10:59,420 Любонька! Люба! 738 01:11:00,360 --> 01:11:02,020 Через час танцы. 739 01:11:03,640 --> 01:11:05,220 Запомни адрес. 740 01:11:06,360 --> 01:11:10,216 Улица Голованова, дом 3. Там тетка моя живет. Слышишь? 741 01:11:10,240 --> 01:11:11,736 Тетка. Татьяна Васильевна. 742 01:11:11,760 --> 01:11:14,416 Скажи ей что невеста моя. 743 01:11:14,440 --> 01:11:16,080 Моя. 744 01:11:16,720 --> 01:11:18,940 Там тебя никто не найдет. 745 01:11:22,580 --> 01:11:24,440 Ну кроме меня. 746 01:11:48,820 --> 01:11:51,916 Судебным следствием установлено, 747 01:11:51,940 --> 01:11:59,236 что в период его работы начальством следственной части бывшего Министерства государственной безопасности СССР 748 01:11:59,260 --> 01:12:03,176 стал на путь фальсификации следственных материалов 749 01:12:03,200 --> 01:12:07,436 на основании которых были произведены необоснованные аресты 750 01:12:07,460 --> 01:12:09,296 ряду советских граждан. 751 01:12:09,320 --> 01:12:12,556 В том числе и медицины. 752 01:12:12,580 --> 01:12:15,056 Как показали в суде свидетели, 753 01:12:15,080 --> 01:12:19,796 Рюмин применяет запрещенный совет незаконных приемов следствия 754 01:12:19,820 --> 01:12:26,500 от которых арестованные обговаривали себя совершившими государственные преступления. 755 01:12:26,820 --> 01:12:31,540 Учитывая особо опасную вредительскую деятельность Рюмина 756 01:12:31,680 --> 01:12:35,196 военные коллеги Верховного Суда СССР 757 01:12:35,220 --> 01:12:38,696 приговорили Рюмина к высшей мере наказания. 758 01:12:38,720 --> 01:12:40,720 Расстрел. 759 01:12:45,300 --> 01:12:48,120 Вот так и жизнь пролетает. 760 01:12:51,220 --> 01:12:53,036 Подумать только. 761 01:12:53,060 --> 01:12:57,580 А вы, Ирина Михайловна, словно только вчера к нам пришли. 762 01:13:00,540 --> 01:13:02,360 Не знаю. 763 01:13:04,180 --> 01:13:07,740 Мне напротив кажется, что я прожила здесь 100 лет. 764 01:13:12,180 --> 01:13:15,180 Спасибо вам огромное, Федор Николаевич. 765 01:13:17,340 --> 01:13:21,460 Я вашу душевность, вашу порядочность не забуду. 766 01:13:23,660 --> 01:13:26,360 Кому она сейчас нужна эта порядочность. 767 01:13:35,040 --> 01:13:37,336 Федор Николаевич, дорогой, 768 01:13:37,360 --> 01:13:39,360 спасибо вам. 769 01:13:40,380 --> 01:13:42,920 Спасибо. 770 01:14:06,720 --> 01:14:09,996 Мама, как ты думаешь 771 01:14:10,020 --> 01:14:13,756 в этом одеяле Любе не будет холодно? 772 01:14:13,780 --> 01:14:15,780 Думаю, что не будет. 773 01:14:16,680 --> 01:14:19,620 Ну что? Присядем на дорожку? 774 01:14:20,440 --> 01:14:21,620 Давай. 775 01:14:38,820 --> 01:14:42,640 Сонечка, давай попрощаемся с Раисой Федоровной. 776 01:14:44,960 --> 01:14:46,820 Мы уезжаем, Раиса Федоровна. 777 01:14:47,820 --> 01:14:49,640 До свидания. 778 01:14:52,340 --> 01:14:53,416 Попрощайся. 779 01:14:53,440 --> 01:14:55,416 До свидания! 780 01:14:55,440 --> 01:14:58,300 До свидания, Сонечка! 781 01:14:59,940 --> 01:15:05,036 Я, Петр Андреевич, не такая простушка, 782 01:15:05,060 --> 01:15:07,060 как кажусь. 783 01:17:06,260 --> 01:17:08,816 Здравствуйте, Ирина Михайловна. 784 01:17:08,840 --> 01:17:10,840 Здравствуйте. 785 01:17:14,740 --> 01:17:17,000 А вы меня не узнали. 786 01:17:19,080 --> 01:17:20,956 Федор Николаевич. 787 01:17:20,980 --> 01:17:22,980 Милый вы мой! 788 01:17:24,180 --> 01:17:25,716 Это вам. 789 01:17:25,740 --> 01:17:27,740 Спасибо. 790 01:17:29,260 --> 01:17:30,756 Давно ждете? 791 01:17:30,780 --> 01:17:31,996 Да нет. 792 01:17:32,020 --> 01:17:36,020 Пойдемте. 793 01:17:39,980 --> 01:17:41,676 Знаете, Ирина Михайловна, 794 01:17:41,700 --> 01:17:44,856 я утром видел Гагарина. 795 01:17:44,880 --> 01:17:46,536 Ну на экране, конечно. 796 01:17:46,560 --> 01:17:49,860 Я до сих пор нахожусь под большим впечатлением. 797 01:17:52,020 --> 01:17:55,836 А вы, Ирина Михайловна, 798 01:17:55,860 --> 01:17:57,576 стали такая... 799 01:17:57,600 --> 01:17:59,576 Какая? 800 01:17:59,600 --> 01:18:01,996 Ну совсем другая. 801 01:18:02,020 --> 01:18:04,020 Жизнь заставила. 802 01:18:04,720 --> 01:18:07,620 - Пожалуйста. - Спасибо. 803 01:18:31,920 --> 01:18:34,576 Обеда у меня как всегда нет, а вот чаем напою. 804 01:18:34,600 --> 01:18:35,776 Спасибо. 805 01:18:35,800 --> 01:18:38,800 Ну Федор Николаевич, рассказывайте. Как в Москве оказались? 806 01:18:40,000 --> 01:18:44,496 Получил направление на курсы повышения квалификации ну и сразу подумал 807 01:18:44,520 --> 01:18:47,396 я обязательно должен Ирину Михайловну разыскать. 808 01:18:47,420 --> 01:18:50,516 Разыскивать то особо и не пришлось. 809 01:18:50,540 --> 01:18:53,036 Мне Ложкин из Минздрава говорит: 810 01:18:53,060 --> 01:18:55,036 "Ты что же не знаешь про Ирину Михайловну?" 811 01:18:55,060 --> 01:18:56,576 Я говорю: "Откуда?" 812 01:18:56,600 --> 01:19:00,196 Он говорит: "Ирина Михайловна у нас теперь... 813 01:19:00,220 --> 01:19:03,480 Заведует терапевтическим отделением в инфекционной". 814 01:19:04,220 --> 01:19:06,580 А я и не удивился. 815 01:19:07,300 --> 01:19:09,856 Я порадовался за вас. 816 01:19:09,880 --> 01:19:13,596 Я всегда говорил, что вы диагност от Бога. 817 01:19:13,620 --> 01:19:16,136 Спасибо. 818 01:19:16,160 --> 01:19:17,656 Ну прошу к столу, Федор Николаевич. 819 01:19:17,680 --> 01:19:19,656 Спасибо. 820 01:19:19,680 --> 01:19:21,296 Можно я за вами поухаживаю? 821 01:19:21,320 --> 01:19:23,320 Пожалуйста. 822 01:19:26,780 --> 01:19:29,920 Ну расскажи про себя, про город, про санчасть. 823 01:19:30,780 --> 01:19:34,816 Ну городок нас разросся, конечно. 824 01:19:34,840 --> 01:19:36,840 За 7 лет и не узнаете. 825 01:19:37,400 --> 01:19:39,456 Санчасть укрупнили. 826 01:19:39,480 --> 01:19:41,456 Новое здание пристроили. 827 01:19:41,480 --> 01:19:43,480 Коек теперь хватает. 828 01:19:43,840 --> 01:19:47,716 Да, вот вы говорите, а мне все это вспоминается таким чужим, далеким. 829 01:19:47,740 --> 01:19:50,720 Как будто и не прожито там три тяжелейших года. 830 01:20:03,980 --> 01:20:06,596 А вы, Ирина Михайловна, не подозреваете даже 831 01:20:06,620 --> 01:20:09,380 какую роль в моей жизни сыграли. 832 01:20:10,720 --> 01:20:13,280 Помните Мосельцову, конечно. 833 01:20:14,360 --> 01:20:19,740 Вот мы с ней уже тогда расписаться должны были. А тут эта ваша история в 53-ем. 834 01:20:22,600 --> 01:20:25,796 Во как человек проявляется. 835 01:20:25,820 --> 01:20:29,056 Дело конечно прошлое, но теперь уже все. 836 01:20:29,080 --> 01:20:33,416 Теперь я уже не решусь менять свою холостяцкую долю. 837 01:20:33,440 --> 01:20:35,176 Мам, ты дома? 838 01:20:35,200 --> 01:20:37,176 Дома, дома! 839 01:20:37,200 --> 01:20:39,176 Сонечка из школы вернулась. 840 01:20:39,200 --> 01:20:41,800 - В каком она классе? - В четвертом. 841 01:20:44,580 --> 01:20:47,776 Сонечка, познакомься. Это Федор Николаевич. 842 01:20:47,800 --> 01:20:50,856 Здравствуйте. 843 01:20:50,880 --> 01:20:52,856 Ты, конечно, его не помнишь. 844 01:20:52,880 --> 01:20:55,856 Вот Федор Николаевич знает тебя от рождения. 845 01:20:55,880 --> 01:20:59,056 В дни моего дежурства я проносила тебя в санчасть. 846 01:20:59,080 --> 01:21:01,056 Где же была Люба? 847 01:21:01,080 --> 01:21:03,056 Это было еще до нее. 848 01:21:03,080 --> 01:21:05,056 Да, чуть не забыл. 849 01:21:05,080 --> 01:21:07,716 Держу специально для повода увидеться. 850 01:21:07,740 --> 01:21:10,460 Вот пришла на адрес санчасти. 851 01:21:22,280 --> 01:21:29,040 Федор Николаевич, милый, вы не представляете, что мне привезли. 852 01:21:31,880 --> 01:21:35,296 Дорогие Ирина Михайловна и Сонечка, 853 01:21:35,320 --> 01:21:39,576 поздравляем вас с праздником Восьмого марта. 854 01:21:39,600 --> 01:21:43,200 Желаем здоровья, счастья, 855 01:21:43,840 --> 01:21:47,420 И всего, что человеку положено. 856 01:21:49,540 --> 01:21:52,220 Помню вас и буду помнить до смерти. 857 01:21:52,780 --> 01:21:57,476 Любимые вы мои. Увидеть бы вас хоть одним глазком. 858 01:21:57,500 --> 01:21:59,500 Люба и Валентин. 859 01:22:06,820 --> 01:22:11,440 Надо же сколько раз перечитываю и понять не могу где она сейчас. 860 01:22:14,920 --> 01:22:16,860 Что за характер? 861 01:22:17,800 --> 01:22:20,540 Ни адреса, ни намека где искать. 862 01:22:27,580 --> 01:22:29,856 Соня, куда ты дела дедову лупу? 863 01:22:29,880 --> 01:22:33,740 Сейчас принесу. Дедушкины марки через нее смотрела. 864 01:22:44,260 --> 01:22:47,240 Вот что за характер? Поди разбери. 865 01:22:48,320 --> 01:22:49,496 Красноярск? 866 01:22:49,520 --> 01:22:51,496 Нет. 867 01:22:51,520 --> 01:22:53,520 Краснодар? 868 01:22:54,360 --> 01:22:55,520 Нет. 869 01:22:56,720 --> 01:23:00,356 Красноколенников? 870 01:23:00,380 --> 01:23:02,380 Красноколымск. 871 01:23:05,760 --> 01:23:08,420 А разве есть такой город? 872 01:23:09,460 --> 01:23:11,720 Хотя местность подходящая. 873 01:23:23,660 --> 01:23:25,980 Как мы ее там найдем? 874 01:23:27,240 --> 01:23:32,300 Мама, в каждом городе есть паспортный стол. 875 01:23:44,140 --> 01:23:46,800 Ладно. Пошли, а то на поезд опоздаем. 78396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.