All language subtitles for 2 Chim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:06,800 [ominous music] 2 00:00:06,840 --> 00:00:07,880 [shutter clicking] [speaking a foreign language] 3 00:00:07,920 --> 00:00:08,720 - It's two shots. 4 00:00:08,760 --> 00:00:09,960 I splice them together. 5 00:00:10,000 --> 00:00:10,920 - We're done son. 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,040 You've made all of us look dirty, 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,680 right at the moment we need 8 00:00:13,720 --> 00:00:15,880 more than ever to be immaculate. 9 00:00:15,920 --> 00:00:18,320 - Zhang Lin, oh man I missed you. 10 00:00:18,360 --> 00:00:20,200 - You, the famous photograph? 11 00:00:20,240 --> 00:00:22,720 - No, I took one pretty famous photo. 12 00:00:22,760 --> 00:00:23,560 - Do you know what happened to him? 13 00:00:23,600 --> 00:00:24,880 - Oh I wish. - In news 14 00:00:24,920 --> 00:00:27,320 you don't have anything except your credibility, 15 00:00:27,360 --> 00:00:28,800 and you don't have that anymore. 16 00:00:28,840 --> 00:00:30,080 - You know this isn't just about the tank man. 17 00:00:30,120 --> 00:00:31,520 Zhang Lin, he lost his wife, 18 00:00:31,560 --> 00:00:33,720 who was shot in the street and nobody remembers. 19 00:00:33,760 --> 00:00:35,080 - Look, I'm sorry you lost your job 20 00:00:35,120 --> 00:00:35,920 but, don't take it out on me. 21 00:00:35,960 --> 00:00:37,120 [money slapping] - You know, 22 00:00:37,160 --> 00:00:40,720 I get a photo of the tank man, alive and well. 23 00:00:40,760 --> 00:00:42,120 - This is extra curricular, okay. 24 00:00:42,160 --> 00:00:44,520 - Tank man, tank man, what did he do? 25 00:00:44,560 --> 00:00:45,640 He stood in the road. 26 00:00:45,680 --> 00:00:46,680 - Do you have his name? 27 00:00:46,720 --> 00:00:48,080 - Wang Pengfei 28 00:00:48,120 --> 00:00:50,360 - He painted a perfect copy of Van Gogh's Sunflowers. 29 00:00:53,480 --> 00:00:55,160 [crowd chanting] - As the peaceful protest 30 00:00:55,200 --> 00:00:57,000 in Tienanmen Square continues, 31 00:00:57,040 --> 00:00:58,440 the hunger strikers are hoping 32 00:00:58,480 --> 00:01:01,240 for nothing less than a democratic revolution. 33 00:01:15,360 --> 00:01:17,920 [crunching and slurping] 34 00:01:17,960 --> 00:01:20,080 - [Sandy] I want another 30 seconds of this piece. 35 00:01:20,120 --> 00:01:20,880 - Hmm. 36 00:01:28,760 --> 00:01:30,000 - Shh. 37 00:01:30,040 --> 00:01:32,080 - [Sandy] Excuse me, do you speak English? 38 00:01:34,960 --> 00:01:37,960 - Er, I do, but my wife doesn't. 39 00:01:38,000 --> 00:01:39,560 - Are you hunger striking? 40 00:02:20,120 --> 00:02:21,360 - That was great! 41 00:02:21,400 --> 00:02:24,360 That was really, er, can we check that for sound? 42 00:02:24,400 --> 00:02:25,600 - Liuli, Liuli! 43 00:02:33,160 --> 00:02:36,520 [groaning and coughing] 44 00:02:44,840 --> 00:02:49,840 [somber music] [feet plodding] 45 00:02:54,200 --> 00:02:56,840 [door clanking] 46 00:03:03,160 --> 00:03:04,400 [bottles rattling] [plug clattering] 47 00:03:04,440 --> 00:03:07,440 [ominous music] [table scraping] 48 00:03:07,480 --> 00:03:09,960 [string music] 49 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 [street chattering] 50 00:03:38,280 --> 00:03:41,080 - We got the immigration searches back. 51 00:03:41,120 --> 00:03:43,400 Nothing for Wang Pengfei, right age, 52 00:03:43,440 --> 00:03:46,560 anytime, '89 to '95. 53 00:03:46,600 --> 00:03:48,760 If he came to the country he didn't do it legally. 54 00:03:48,800 --> 00:03:50,640 - Well, I talked to the Beijing Art School. 55 00:03:50,680 --> 00:03:52,520 Guess when they have him on file 'til? 56 00:03:52,560 --> 00:03:54,160 - December '89. - That's right. 57 00:03:54,200 --> 00:03:56,760 And then he just disappears. 58 00:03:56,800 --> 00:04:00,240 - Hey, by the way, what happened with Margaret Thatcher? 59 00:04:03,120 --> 00:04:05,440 - Nothing, I just thought it was er-- 60 00:04:05,480 --> 00:04:06,680 - A wild mistake? 61 00:04:06,720 --> 00:04:08,160 - Yeah. 62 00:04:08,200 --> 00:04:09,760 - I hope you used a condom. 63 00:04:10,800 --> 00:04:13,040 You know you can't Photoshop one in later. 64 00:04:14,360 --> 00:04:16,040 - That's gonna get old real quick. 65 00:04:17,800 --> 00:04:18,720 - I don't think so. 66 00:04:19,800 --> 00:04:20,640 Here. 67 00:04:22,360 --> 00:04:24,000 Here we go. [buzzing] 68 00:04:24,040 --> 00:04:25,680 I don't want to take up too much of your time, 69 00:04:25,720 --> 00:04:27,040 we're reporters and we're trying 70 00:04:27,080 --> 00:04:30,120 to track down a man called Wang Pengfei. 71 00:04:30,160 --> 00:04:34,160 Probably came over from China around 1989. 72 00:04:34,200 --> 00:04:36,280 - Sorry, that's before my time. 73 00:04:37,800 --> 00:04:39,160 You should ask around. 74 00:04:39,200 --> 00:04:40,320 Someone might know him. 75 00:04:41,520 --> 00:04:43,440 You speak Mandarin. - No. 76 00:04:43,480 --> 00:04:45,240 - Cantonese. - Eh eh. 77 00:04:45,280 --> 00:04:47,200 - Oh well, good luck. 78 00:04:47,240 --> 00:04:48,640 - I know Wang Chung, Wang Tow. 79 00:04:52,440 --> 00:04:54,640 [speaking in a foreign language] 80 00:04:54,680 --> 00:04:58,360 They came in, oh I don't know, 2006. 81 00:05:01,880 --> 00:05:03,680 [speaking in a foreign language] 82 00:05:03,720 --> 00:05:05,120 - Do you know who this man is? 83 00:05:07,880 --> 00:05:10,120 [laughing] 84 00:05:15,120 --> 00:05:16,440 - Excuse me, do you speak English? 85 00:05:16,480 --> 00:05:17,960 - Yes. - Can I show you a picture? 86 00:05:18,000 --> 00:05:19,840 How you ever, do you know who that is? 87 00:05:38,960 --> 00:05:41,520 [gentle music] 88 00:05:45,640 --> 00:05:48,600 [bottles rattling] 89 00:06:02,040 --> 00:06:05,640 [lid popping and rattling] 90 00:06:09,760 --> 00:06:12,000 [coughing] 91 00:06:16,480 --> 00:06:18,280 - Hey Zhang Lin, how you doing? 92 00:06:18,320 --> 00:06:20,360 - Hey, my brother said you haven't called Benny yet? 93 00:06:20,400 --> 00:06:22,840 You remember, my nephew, he moved to New York. 94 00:06:22,880 --> 00:06:26,000 - Oh shit, I'm so sorry man. 95 00:06:26,040 --> 00:06:26,840 I'll do it today. 96 00:06:26,880 --> 00:06:27,800 I've been kind of busy. 97 00:06:27,840 --> 00:06:29,800 We, we're looking for him. 98 00:06:29,840 --> 00:06:31,280 - Who? - Wang Pengfei. 99 00:06:32,360 --> 00:06:34,320 - What are you going to do when you find him Lee, 100 00:06:34,360 --> 00:06:36,040 put him on the cover of Time Magazine, 101 00:06:36,080 --> 00:06:37,560 Person of the Year. 102 00:06:37,600 --> 00:06:39,160 - 30 years ago, you and Liuli sat 103 00:06:39,200 --> 00:06:41,040 in that square with a thousand other people 104 00:06:41,080 --> 00:06:42,600 and it's forgotten, it's completely erased 105 00:06:42,640 --> 00:06:44,520 from the history books. 106 00:06:44,560 --> 00:06:45,480 [fridge rattling] 107 00:06:45,520 --> 00:06:46,120 Do you want people to remember it? 108 00:06:49,080 --> 00:06:51,560 Do you not want people to remember her? 109 00:06:51,600 --> 00:06:53,200 - Just call Benny. 110 00:06:53,240 --> 00:06:55,360 [choking] 111 00:06:56,640 --> 00:06:58,320 [laughing] 112 00:06:58,360 --> 00:07:00,280 - So, Benny, you're at Harvard? 113 00:07:00,320 --> 00:07:02,320 - I graduated last summer. 114 00:07:02,360 --> 00:07:05,480 I work for the Koch brothers now, you heard of them? 115 00:07:05,520 --> 00:07:07,120 - Uh huh. - Yeah, I know, 116 00:07:07,160 --> 00:07:09,720 they're like the devil but they helped me get a green card. 117 00:07:09,760 --> 00:07:11,760 It's just data analysis. 118 00:07:11,800 --> 00:07:13,160 So how do you know Zhang Lin? 119 00:07:14,200 --> 00:07:15,960 - Er, I spent sometime in Beijing 120 00:07:16,000 --> 00:07:19,640 after Tienanmen I was trying to track down the tank man. 121 00:07:19,680 --> 00:07:22,640 - Oh right the dude with the, with the bags, right. 122 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 - Yeah, the dude with the bags. [laughing] 123 00:07:23,720 --> 00:07:25,160 - Yeah, that was crazy. 124 00:07:25,200 --> 00:07:26,720 But you know there was like a whole protest 125 00:07:26,760 --> 00:07:28,120 before that, right? 126 00:07:28,160 --> 00:07:30,240 - Yeah, yeah, I was there. 127 00:07:30,280 --> 00:07:32,320 I saw the hunger strike, all of it. 128 00:07:36,040 --> 00:07:37,240 What? 129 00:07:37,280 --> 00:07:38,360 - They weren't hunger striking. 130 00:07:38,400 --> 00:07:39,360 - Well, there were people fainting. 131 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 I have pictures. 132 00:07:40,440 --> 00:07:41,240 - Sure you do. 133 00:07:41,280 --> 00:07:42,240 That was the point. 134 00:07:42,280 --> 00:07:43,560 Catch fainting, it's a better story. 135 00:07:43,600 --> 00:07:45,640 But people were coming home, having dinner, 136 00:07:45,680 --> 00:07:48,120 coming back, sneaking food. 137 00:07:48,160 --> 00:07:50,280 Come one, you think Nixon invented fake news. 138 00:07:50,320 --> 00:07:52,480 We're the fucking masters of that shit, man. 139 00:07:52,520 --> 00:07:53,560 Ah, let me get this. 140 00:07:53,600 --> 00:07:55,960 - No, no. - You enjoy your greenbacks 141 00:07:56,000 --> 00:07:59,120 while you can, dude, I'll gonna be one soon. 142 00:07:59,160 --> 00:08:04,080 We're coming for ya, pictures! [mouth exploding] 143 00:08:06,160 --> 00:08:08,320 it's a joke, satire. 144 00:08:10,080 --> 00:08:12,360 I'm in this improv group. - Actually, 145 00:08:12,400 --> 00:08:14,200 can I ask you a favour? 146 00:08:14,240 --> 00:08:17,160 It's about Tienanmen. - Sure. 147 00:08:17,200 --> 00:08:19,280 [choking] 148 00:08:45,640 --> 00:08:47,760 [gasping] 149 00:09:13,120 --> 00:09:16,200 [electronic zipping] 150 00:09:29,600 --> 00:09:31,520 My phone's being weird. 151 00:09:32,680 --> 00:09:35,080 I think someone's turning on my microphone. 152 00:09:35,120 --> 00:09:37,200 - You think you're that interesting do you? 153 00:09:39,000 --> 00:09:41,840 They won't bother you if you're not doing anything wrong. 154 00:09:45,280 --> 00:09:48,080 [phone jingling] 155 00:10:00,880 --> 00:10:04,320 - I really appreciate this. - No worries, man. 156 00:10:04,360 --> 00:10:06,960 [pensive music] 157 00:10:11,000 --> 00:10:12,960 [keys clicking] 158 00:10:13,000 --> 00:10:15,800 Is it always this empty in here? 159 00:10:16,880 --> 00:10:17,720 - Yeah. 160 00:10:19,160 --> 00:10:21,480 They're doing some cost cutting. 161 00:10:21,520 --> 00:10:22,600 - Right. 162 00:10:22,640 --> 00:10:24,160 - Hannah, hey, this is my friend, Benny. 163 00:10:24,200 --> 00:10:25,320 Benny, this is Hannah. 164 00:10:25,360 --> 00:10:27,760 She's gonna show you how the archive works. 165 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 - Hi. - Hi. 166 00:10:28,840 --> 00:10:30,600 - Let's get this keyboard set up here. 167 00:10:32,360 --> 00:10:33,560 With Chinese characters. 168 00:10:37,480 --> 00:10:39,480 - I know where you're coming from. 169 00:10:39,520 --> 00:10:41,880 We've been working, and obviously need more time. 170 00:10:41,920 --> 00:10:44,520 [voices fading] 171 00:10:46,040 --> 00:10:48,080 - Ad revenues around 8%. 172 00:10:48,120 --> 00:10:50,640 Steve told me he heard they're meeting with Murdoch. 173 00:10:51,480 --> 00:10:52,880 - Okay. 174 00:10:52,920 --> 00:10:55,840 So the name is Wang Pengfei. 175 00:10:55,880 --> 00:10:57,120 But we're also looking for references 176 00:10:57,160 --> 00:11:01,480 to the unknown hero tank man, June 4th maybe. 177 00:11:01,520 --> 00:11:03,120 - Right. - Er, we've already done 178 00:11:03,160 --> 00:11:04,680 the search through the western media 179 00:11:04,720 --> 00:11:07,080 but we need to do the same for the Chinese press, 180 00:11:07,120 --> 00:11:10,400 and my Mandarin is kind of basic so. [laughing] 181 00:11:10,440 --> 00:11:11,720 You mind? 182 00:11:11,760 --> 00:11:13,440 I'll pay you. - No, man, 183 00:11:13,480 --> 00:11:14,720 [slapping] happy to help. 184 00:11:15,840 --> 00:11:17,920 - [Hannah] Okay, let's get you logged in. 185 00:11:22,920 --> 00:11:23,720 - Thanks. 186 00:11:29,800 --> 00:11:32,520 [mouse clicking] 187 00:11:35,600 --> 00:11:36,560 Shit. 188 00:11:36,600 --> 00:11:38,040 Hey, Lee come see this. 189 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 So that says, in memory of the mothers 190 00:11:45,560 --> 00:11:47,320 who lost on six four. 191 00:11:48,640 --> 00:11:50,280 Six four's June 4th. 192 00:11:50,320 --> 00:11:51,640 - That was Tienanmen. 193 00:11:51,680 --> 00:11:54,680 So. - So that's insane. 194 00:11:54,720 --> 00:11:56,440 This is the China Weekly Herald. 195 00:11:56,480 --> 00:11:57,680 There's no way that that should've gotten 196 00:11:57,720 --> 00:11:59,200 through the censors. 197 00:11:59,240 --> 00:12:00,760 Oh wait, this is better. 198 00:12:01,600 --> 00:12:02,720 - Hang on a sec. 199 00:12:02,760 --> 00:12:03,520 Mel! 200 00:12:08,440 --> 00:12:09,880 What's it say? 201 00:12:09,920 --> 00:12:12,400 - A message to Wang Pengfei. 202 00:12:12,440 --> 00:12:14,480 The unknown hero of The Square. 203 00:12:15,440 --> 00:12:16,400 We remember. 204 00:12:17,560 --> 00:12:19,640 - I'm afraid he's gonna want more than that. 205 00:12:19,680 --> 00:12:22,320 - My dad has friends at that newspaper. 206 00:12:24,640 --> 00:12:26,360 - We've gotta find out who placed that ad. 207 00:12:27,280 --> 00:12:29,360 - [Donald] We will build a great wall 208 00:12:29,400 --> 00:12:31,480 along the southern border. 209 00:12:37,800 --> 00:12:40,560 [phone tinkling] 210 00:12:40,600 --> 00:12:43,040 - Hey girl, did you see it? 211 00:12:43,080 --> 00:12:44,360 Did you love it? 212 00:12:44,400 --> 00:12:46,080 I wanna get it lilac. 213 00:12:48,680 --> 00:12:50,400 - [Donald] Anyone who is entering 214 00:12:50,440 --> 00:12:52,840 the United States illegally, 215 00:12:52,880 --> 00:12:55,440 is subject to deportation. [cooing and laughing] 216 00:12:55,480 --> 00:12:58,760 That is what it means to have walls 217 00:12:58,800 --> 00:13:00,160 and to have a country. [baby cooing] 218 00:13:00,200 --> 00:13:05,120 [horns blaring] [exciting music] 219 00:13:11,320 --> 00:13:15,400 [speaking in a foreign language] 220 00:13:18,080 --> 00:13:20,320 [horns honking] 221 00:13:20,360 --> 00:13:22,560 [shouting] 222 00:13:27,320 --> 00:13:29,120 [horns honking] 223 00:13:29,160 --> 00:13:30,360 [bell tinkering] - Careful! 224 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 Oh Ooh! - Argh! 225 00:13:32,160 --> 00:13:34,720 [car breaking] - Fucking asshole! 226 00:13:34,760 --> 00:13:35,880 Look where you're going! 227 00:13:37,040 --> 00:13:38,920 - Dude are you okay? [horns honking] 228 00:13:38,960 --> 00:13:40,680 Do you want me to call the cops on that guy? 229 00:13:40,720 --> 00:13:41,720 - No, no no. 230 00:13:41,760 --> 00:13:43,320 No police, no police. 231 00:14:12,560 --> 00:14:15,640 [elevator whooshing] 232 00:14:44,320 --> 00:14:47,320 [elevator clanking] 233 00:15:00,400 --> 00:15:03,320 [traffic rumbling] 234 00:15:12,440 --> 00:15:15,440 [people chattering] 235 00:16:19,000 --> 00:16:21,160 - So what've you got? - June of last year, 236 00:16:21,200 --> 00:16:23,000 a woman makes a long distance call to China 237 00:16:23,040 --> 00:16:25,240 from Manhattan, places two personal ads 238 00:16:25,280 --> 00:16:26,960 in China Weekly Herald: 239 00:16:27,000 --> 00:16:29,720 mothers who lost on six four. 240 00:16:29,760 --> 00:16:31,040 The girl on the desk takes a copy. 241 00:16:31,080 --> 00:16:32,560 The woman pays by credit card. 242 00:16:32,600 --> 00:16:36,080 Er, a middle-aged Chinese guy yells go to print. 243 00:16:36,120 --> 00:16:37,920 [speaking in a foreign language] 244 00:16:37,960 --> 00:16:40,280 - Wait, she didn't censor it? 245 00:16:40,320 --> 00:16:41,560 - No, the girl wasn't even born 246 00:16:41,600 --> 00:16:42,880 when Tienanmen happen. 247 00:16:42,920 --> 00:16:44,400 It's been completely erased from the history books. 248 00:16:44,440 --> 00:16:46,240 - So when some lady calls with a bunch 249 00:16:46,280 --> 00:16:48,760 of messages about one of the worst atrocities 250 00:16:48,800 --> 00:16:51,680 in her country's history, the girl doesn't think anything 251 00:16:51,720 --> 00:16:53,280 but how long 'til lunch. 252 00:16:53,320 --> 00:16:54,520 - Didn't the party pick it up? 253 00:16:54,560 --> 00:16:57,240 - Sure, editor gets fired, the girl gets fired, 254 00:16:57,280 --> 00:16:58,480 can't get a reference, doesn't even know 255 00:16:58,520 --> 00:16:59,600 what she's done wrong. 256 00:16:59,640 --> 00:17:02,120 So, when a friend of a friend says, 257 00:17:02,160 --> 00:17:03,560 I can get you to New York. 258 00:17:03,600 --> 00:17:06,280 - Well, great, but she has no qualifications, 259 00:17:06,320 --> 00:17:10,000 no work permit, ends up in the garment district sleeping 260 00:17:10,040 --> 00:17:12,240 in the dressing room of a fucking strip club. 261 00:17:13,760 --> 00:17:15,280 - So what are you waiting for? 262 00:17:16,280 --> 00:17:17,680 Lee. 263 00:17:17,720 --> 00:17:19,560 You can't keep coming back to the office. 264 00:17:19,600 --> 00:17:21,280 If Lou sees ya. - She won't see me. 265 00:17:21,320 --> 00:17:24,520 - No, I know won't 'cause you won't be there. 266 00:17:24,560 --> 00:17:27,520 Are we [speaking in a foreign language] 267 00:17:27,560 --> 00:17:29,920 [slow music] 268 00:17:41,800 --> 00:17:45,200 [whistling and laughing] 269 00:17:52,000 --> 00:17:53,120 - I only have like five minute. 270 00:17:53,160 --> 00:17:55,560 They don't like guest back here. 271 00:17:55,600 --> 00:17:57,360 - We only want a minute of your time. 272 00:17:58,240 --> 00:17:59,440 - You're from newspaper? 273 00:18:00,640 --> 00:18:02,520 - Yeah. - So I can get that job? 274 00:18:03,480 --> 00:18:05,680 'Cause I used to work for Chinese newspaper you know. 275 00:18:05,720 --> 00:18:09,080 - Yeah, we're sorry to hear about what happened there. 276 00:18:09,120 --> 00:18:09,880 - Mary? 277 00:18:11,080 --> 00:18:12,600 Jessie, two minutes. 278 00:18:14,640 --> 00:18:17,040 - Listen, Mary, we know this is kind of a long shot, 279 00:18:17,080 --> 00:18:19,160 but you don't happen to remember the name 280 00:18:19,200 --> 00:18:21,280 of the woman who placed the advertisement do you? 281 00:18:21,320 --> 00:18:24,240 - It was the woman who ruined my life, yeah, I remember. 282 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 Feng Meihui. 283 00:18:27,440 --> 00:18:28,280 I have my notebook still. 284 00:18:28,320 --> 00:18:29,600 We can check. 285 00:18:29,640 --> 00:18:32,160 - Feng Meihui, do you think that's her real name? 286 00:18:32,200 --> 00:18:33,800 - Unless she use fake credit card. 287 00:18:35,320 --> 00:18:36,720 You look for her yeah. 288 00:18:36,760 --> 00:18:39,120 You find her, tell her thanks for nothing right. 289 00:18:39,160 --> 00:18:40,720 Mary Chan say fuck you. 290 00:18:41,040 --> 00:18:42,680 - This is a one-time thing, okay. 291 00:18:44,320 --> 00:18:46,480 [banging] 292 00:18:47,480 --> 00:18:50,400 [radio chattering] 293 00:18:50,440 --> 00:18:53,720 [keyboard clicking] 294 00:18:53,760 --> 00:18:57,080 Okay, so we have three Feng Meihuis 295 00:18:57,120 --> 00:18:58,760 on record in Manhattan. 296 00:18:58,800 --> 00:19:02,840 One, she died last year, second's in Penn State. 297 00:19:02,880 --> 00:19:04,280 Nice lady. 298 00:19:04,320 --> 00:19:06,560 Attacked a real estate agent with a fire iron. 299 00:19:07,600 --> 00:19:10,880 Last one lives in Chinatown on Mott Street. 300 00:19:10,920 --> 00:19:13,600 Clean record except for a speeding ticket 301 00:19:13,640 --> 00:19:16,120 up in Maine in 2002. 302 00:19:16,160 --> 00:19:18,520 It's a fish stall, Feng's Seafood Market. 303 00:19:19,960 --> 00:19:22,360 But listen, if I get a report 304 00:19:22,400 --> 00:19:24,320 of a Chinese business woman being harassed 305 00:19:24,360 --> 00:19:26,520 by a prick with a camera, I will find you 306 00:19:26,560 --> 00:19:27,720 and throw away the key. 307 00:19:28,920 --> 00:19:30,680 - Remind me why we broke up? 308 00:19:30,720 --> 00:19:33,000 - 'Cause you were cheating on me with Chechnya. 309 00:19:36,200 --> 00:19:38,800 [somber music] 310 00:19:39,760 --> 00:19:41,320 - No photo! - Sorry. 311 00:19:43,400 --> 00:19:45,160 - You got the money? - Yeah. 312 00:19:45,200 --> 00:19:45,920 - Yeah, yeah. 313 00:19:49,680 --> 00:19:50,520 Here you go. 314 00:19:53,040 --> 00:19:55,760 - So, we wanted to speak with you about two ads 315 00:19:55,800 --> 00:19:58,960 that you placed with the China Weekly Herald last year. 316 00:19:59,000 --> 00:20:01,840 The first one, mothers of six four. 317 00:20:01,880 --> 00:20:05,320 I'm sorry to ask this but did you lose someone? 318 00:20:05,360 --> 00:20:06,120 In Tienanmen? 319 00:20:12,000 --> 00:20:12,840 - Twins. 320 00:20:14,240 --> 00:20:15,080 Very small. 321 00:20:16,000 --> 00:20:16,800 Babies. 322 00:20:18,080 --> 00:20:21,520 In the apartment, bullet come through the window 323 00:20:21,560 --> 00:20:23,200 into the kitchen, into the crib. 324 00:20:26,080 --> 00:20:29,040 When I have twins I think I am so lucky, right. 325 00:20:30,120 --> 00:20:31,680 I beat the one-child policy. 326 00:20:33,040 --> 00:20:35,680 Yeah, they get you in the end. 327 00:20:38,760 --> 00:20:42,200 - The second ad, the unknown hero. 328 00:20:42,240 --> 00:20:43,760 - I don't know nothing about that. 329 00:20:43,800 --> 00:20:45,080 I do it for someone else. 330 00:20:45,120 --> 00:20:46,280 He don't have a credit card. 331 00:20:46,320 --> 00:20:47,680 - Could you tell us his name? 332 00:20:53,040 --> 00:20:53,880 - Oh. 333 00:20:54,800 --> 00:20:57,560 Er, maybe erm, could this help? 334 00:21:01,480 --> 00:21:03,160 [money slapping] 335 00:21:03,200 --> 00:21:05,200 - He call himself Jimmy Wang. 336 00:21:05,240 --> 00:21:06,320 You don't hassle him, okay. 337 00:21:06,360 --> 00:21:08,120 - Is it possible that his Chinese name 338 00:21:08,160 --> 00:21:09,840 might be Wang Pengfei? 339 00:21:09,880 --> 00:21:10,640 - I don't know. 340 00:21:12,320 --> 00:21:14,880 - Do you know who that person is? 341 00:21:14,920 --> 00:21:17,680 - Yeah, he's famous! 342 00:21:17,720 --> 00:21:20,040 - Did you bring him to New York. 343 00:21:20,080 --> 00:21:22,280 - No. - Okay, but the ad 344 00:21:22,320 --> 00:21:25,480 that you place for Jimmy Wang, was that a favour? 345 00:21:25,520 --> 00:21:28,040 Like, like [speaking in a foreign language] 346 00:21:28,080 --> 00:21:30,120 - Not [speaking in a foreign language] just money. 347 00:21:30,160 --> 00:21:31,920 - So how do you know him? 348 00:21:38,920 --> 00:21:41,600 - I help him come, into the country. 349 00:21:41,640 --> 00:21:45,800 - And when was this? - October, 1989. 350 00:21:45,840 --> 00:21:47,120 - Where is he now? 351 00:21:47,160 --> 00:21:49,960 - He work restaurant, then some flower shop. 352 00:21:50,000 --> 00:21:51,480 - Which flower shop? 353 00:21:51,520 --> 00:21:53,520 - Glorious City, Flushing. 354 00:21:56,960 --> 00:21:58,640 - Thank-you, thank-you. 355 00:21:58,680 --> 00:21:59,520 - Here. 356 00:21:59,560 --> 00:22:03,240 [paper and plastic rustling] 357 00:22:07,840 --> 00:22:10,080 Pollock, similar to cod. 358 00:22:13,720 --> 00:22:17,800 [speaking in a foreign language] 359 00:24:13,080 --> 00:24:16,560 [ominous music] 360 00:24:16,600 --> 00:24:19,080 [horn honking] 361 00:24:22,360 --> 00:24:25,280 [bell jingling] 362 00:24:25,320 --> 00:24:26,560 - Hi there. - Hi. 363 00:24:27,440 --> 00:24:28,280 - Hi. 364 00:24:31,000 --> 00:24:33,240 - Oh what a beautiful shop. 365 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 What are those? 366 00:24:35,760 --> 00:24:36,920 Are they dahlias? 367 00:24:36,960 --> 00:24:39,880 Chrysanthemums. - Ah, my mom loved those. 368 00:24:39,920 --> 00:24:41,920 I never can remember the name. 369 00:24:41,960 --> 00:24:44,120 [shutter clicking] I'm Mel Kincaid. 370 00:24:44,160 --> 00:24:45,280 I'm a reporter. 371 00:24:45,320 --> 00:24:47,760 And this is Lee Berger. 372 00:24:47,800 --> 00:24:49,120 I don't know if you can help us out. 373 00:24:49,160 --> 00:24:52,400 We're looking for someone called Jimmy Wang 374 00:24:52,440 --> 00:24:54,320 or Wang Pengfei. 375 00:24:54,360 --> 00:24:56,840 - Sorry. - No one by that name 376 00:24:56,880 --> 00:24:58,040 working here? 377 00:24:58,080 --> 00:25:00,240 Maybe, maybe worked here sometime in the past? 378 00:25:00,280 --> 00:25:01,400 - Nope, I can't help you. 379 00:25:01,440 --> 00:25:03,080 - There are apartments upstairs, right, 380 00:25:03,120 --> 00:25:04,680 I saw the AC units outside. 381 00:25:04,720 --> 00:25:05,960 - No he doesn't live there. 382 00:25:08,840 --> 00:25:12,000 - We're not cops. - He knows that, Lee. 383 00:25:12,040 --> 00:25:13,880 Okay, well thank-you so much for your time. 384 00:25:13,920 --> 00:25:15,920 I'm just gonna leave my card here okay, 385 00:25:15,960 --> 00:25:17,360 and if you think of anything, 386 00:25:17,400 --> 00:25:18,440 you can just call that number right there. 387 00:25:18,480 --> 00:25:20,440 - Can I just show you something here. 388 00:25:20,480 --> 00:25:21,440 I promise we're not cops. 389 00:25:21,480 --> 00:25:22,480 [bell tinkling] 390 00:25:22,520 --> 00:25:23,920 Have you ever seen this photo before? 391 00:25:23,960 --> 00:25:25,200 Do you know who that man is? 392 00:25:28,200 --> 00:25:30,440 Erm, I don't know this man. 393 00:25:32,480 --> 00:25:33,920 Excuse me. - Okay. 394 00:25:33,960 --> 00:25:36,560 Well, thanks so much for your time. 395 00:25:36,600 --> 00:25:41,520 [shutter clicking] [bell tinkling] 396 00:25:46,360 --> 00:25:47,480 Lee, come on! 397 00:25:53,960 --> 00:25:57,200 - You want to buy something? 398 00:25:57,240 --> 00:25:58,760 - Oh, yeah yeah, okay. 399 00:25:59,840 --> 00:26:03,200 Erm, sure I'll take some of those sunflowers. 400 00:26:12,080 --> 00:26:13,120 [television speaking in a foreign language] 401 00:26:13,160 --> 00:26:15,760 [phone jingles] 402 00:26:23,160 --> 00:26:26,160 [people chattering] 403 00:26:30,600 --> 00:26:32,520 - Hey Zhang Lin. - What's wrong with you? 404 00:26:32,560 --> 00:26:34,440 You don't put those words in an email to me. 405 00:26:34,480 --> 00:26:35,960 - Wait, wait, what're you talking about? 406 00:26:36,000 --> 00:26:37,280 - You think an email like that 407 00:26:37,320 --> 00:26:40,240 from an American journalist gets past the censors? 408 00:26:40,280 --> 00:26:41,600 - Oh shit. 409 00:26:41,640 --> 00:26:43,000 I'm such a fucking moron. 410 00:26:43,040 --> 00:26:44,720 I'm sorry, are you okay? 411 00:26:44,760 --> 00:26:45,520 - No! 412 00:26:47,440 --> 00:26:49,680 I kissed Joy. - What, who? 413 00:26:49,720 --> 00:26:51,400 - What, who, why? 414 00:26:51,440 --> 00:26:53,920 Do you ever stop being a journalist for one minute. 415 00:26:55,000 --> 00:26:56,600 My nextdoor neighbor's daughter. 416 00:26:57,960 --> 00:26:59,880 It was awful, I have to move. 417 00:26:59,920 --> 00:27:01,120 - Why, what did she say? 418 00:27:02,160 --> 00:27:04,800 - Nothing, I don't know, I ran away. 419 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 - It's okay, it's been awhile, right. 420 00:27:07,680 --> 00:27:08,720 I'm sure it wasn't that bad, 421 00:27:08,760 --> 00:27:13,000 just give her a call and apologize. 422 00:27:14,200 --> 00:27:15,880 - Yeah. 423 00:27:15,920 --> 00:27:17,560 Okay, bye. 424 00:27:17,600 --> 00:27:19,440 - Hey Zhang Lin, I'm sorry, did you get a chance 425 00:27:19,480 --> 00:27:21,960 to look at that picture that I just sent? 426 00:27:22,000 --> 00:27:23,480 - Yeah. 427 00:27:23,520 --> 00:27:24,520 I don't know that guy. 428 00:27:31,400 --> 00:27:34,040 [lock clicking] 429 00:27:35,000 --> 00:27:37,680 [ominous music] 430 00:28:04,880 --> 00:28:07,280 - The Glorious City Flower Shop owned since '92 431 00:28:07,320 --> 00:28:09,760 by Mr. Lum, lives in Shanghai. 432 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 One employee. 433 00:28:11,720 --> 00:28:13,760 Same the past 20 years for the looks of things. 434 00:28:13,800 --> 00:28:15,720 I got the social security number. 435 00:28:15,760 --> 00:28:17,520 Definitely undocumented. 436 00:28:17,560 --> 00:28:19,080 - And how do you know? 437 00:28:19,120 --> 00:28:20,240 - I don't but he don't look like 438 00:28:20,280 --> 00:28:22,080 a 100 year old black woman to me. 439 00:28:23,840 --> 00:28:25,200 Call it female intuition. 440 00:28:27,320 --> 00:28:28,480 [laughing] 441 00:28:28,520 --> 00:28:29,880 - So he's been paying taxes on 442 00:28:29,920 --> 00:28:32,800 a stolen social security number since 1989. 443 00:28:32,840 --> 00:28:34,120 That doesn't make any sense. 444 00:28:34,160 --> 00:28:35,320 - It's not unusual. 445 00:28:35,360 --> 00:28:38,080 Undocumented immigrants pay millions in taxes. 446 00:28:38,120 --> 00:28:41,200 They think if they ever get caught it'll look good for them. 447 00:28:41,240 --> 00:28:42,760 I did a whole series on this! 448 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 Do you actually ever read any of my work? 449 00:28:46,640 --> 00:28:48,680 Lum, Shanghai, I'm calling him. 450 00:28:52,920 --> 00:28:55,200 [coughing] 451 00:28:57,080 --> 00:29:00,840 Hi, this is Mel Kincaid, I'm a reporter. 452 00:29:00,880 --> 00:29:02,360 Do you speak English sir? 453 00:29:06,960 --> 00:29:10,840 Oh great, erm, I have some questions 454 00:29:10,880 --> 00:29:13,760 about your employee Wang Pengfei, 455 00:29:13,800 --> 00:29:16,120 or Jimmy Wang, he runs your store. 456 00:29:17,800 --> 00:29:19,560 - [Lum] I can't speak anything about that. 457 00:29:19,600 --> 00:29:21,480 Please do not contact me again. 458 00:29:21,520 --> 00:29:22,320 [phone clicking] 459 00:29:22,360 --> 00:29:23,160 - Don't get excited. 460 00:29:23,200 --> 00:29:24,320 It could be he just doesn't want 461 00:29:24,360 --> 00:29:26,000 to have immigration on his ass. 462 00:29:26,040 --> 00:29:28,640 Your refrigerator is a cry for help. 463 00:29:28,680 --> 00:29:31,480 - Aah, I know it's broken, it's the coils or something. 464 00:29:35,000 --> 00:29:36,960 - I'll go back to the flower shop tomorrow 465 00:29:37,000 --> 00:29:38,480 and try again. 466 00:29:40,800 --> 00:29:43,480 [pensive music] 467 00:29:48,280 --> 00:29:51,040 [camera beeping] 468 00:29:52,760 --> 00:29:55,120 - Do you know who Maria Meng is? 469 00:29:55,160 --> 00:29:56,000 - Yeah. 470 00:29:57,600 --> 00:29:59,360 You do know she's not Maria Meng anymore. 471 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 She married a dentist. 472 00:30:00,440 --> 00:30:03,040 She is Senator Dubecky 473 00:30:03,080 --> 00:30:04,920 - You know her? - Why? 474 00:30:04,960 --> 00:30:06,400 - Well, she's done a ton of advocacy work 475 00:30:06,440 --> 00:30:09,040 for the Chinese community, maybe she could help us out. 476 00:30:12,000 --> 00:30:15,080 [coughing] 477 00:30:15,120 --> 00:30:16,360 [shutters clicking] 478 00:30:16,400 --> 00:30:18,320 - Our votes don't go straight to the candidates, 479 00:30:18,360 --> 00:30:21,960 you see, so on election day we elect the electors 480 00:30:22,000 --> 00:30:23,760 who then elect the president. 481 00:30:23,800 --> 00:30:25,240 You got it? 482 00:30:25,280 --> 00:30:28,560 And so that's how electoral colleges work. 483 00:30:28,600 --> 00:30:29,720 - Thank-you Senator. 484 00:30:29,760 --> 00:30:31,000 - You're welcome. 485 00:30:31,040 --> 00:30:34,560 This has been my favourite interview ever. [laughs] 486 00:30:34,600 --> 00:30:36,480 You guys better watch out huh. 487 00:30:36,520 --> 00:30:39,440 [journalists laugh] 488 00:30:41,760 --> 00:30:44,400 Thank-you Tyler, that was great. 489 00:30:44,440 --> 00:30:46,480 Thank-you so much, we'll see you next time. 490 00:30:48,840 --> 00:30:50,000 Excuse me. 491 00:30:50,040 --> 00:30:51,800 - Maria. - Mel. 492 00:30:51,840 --> 00:30:53,040 Good to see ya. 493 00:30:53,080 --> 00:30:55,320 - So that is a great looking pantsuit Senator, 494 00:30:55,360 --> 00:30:57,320 you been raiding Hilary's closet again? 495 00:30:57,360 --> 00:30:59,120 - I know, I know, it's awful. 496 00:30:59,160 --> 00:31:01,200 It's just Mondays I let my daughter pick my outfits. 497 00:31:01,240 --> 00:31:03,600 She's nine she's got terrible taste. 498 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 Where are my manners. 499 00:31:04,680 --> 00:31:06,400 This is my legislative assistant, Dave. 500 00:31:06,440 --> 00:31:07,560 - David, David Barker. 501 00:31:07,600 --> 00:31:10,400 - David, we just want to say good luck. 502 00:31:10,440 --> 00:31:13,960 - Luck, honey, it'll be over by Ohio. 503 00:31:14,000 --> 00:31:15,240 Excuse me. - Oh wait just one second 504 00:31:15,280 --> 00:31:17,640 before you, erm, we're working on a story 505 00:31:17,680 --> 00:31:19,320 and we're trying to track down a source. 506 00:31:19,360 --> 00:31:22,200 He's Chinese, and we think he might be undocumented. 507 00:31:22,240 --> 00:31:24,840 - Hum, you do realize we're pretty busy here trying 508 00:31:24,880 --> 00:31:26,200 to get a woman in the White House right? 509 00:31:26,240 --> 00:31:28,200 - He works at the Glorious City Flower Store, 510 00:31:28,240 --> 00:31:31,440 his name's Wang Pengfei or Jimmy Wang. 511 00:31:31,480 --> 00:31:32,240 Do you know him? 512 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 - Because we all know each other, right? 513 00:31:36,800 --> 00:31:37,840 You'll have to excuse me. 514 00:31:37,880 --> 00:31:38,840 I need the bathroom. 515 00:31:38,880 --> 00:31:40,520 These Spanx are cutting me in half. 516 00:31:40,560 --> 00:31:41,440 Nice seeing you guys. 517 00:31:41,480 --> 00:31:43,240 Vote, vote, vote. 518 00:31:43,280 --> 00:31:45,760 [somber music] 519 00:33:05,320 --> 00:33:06,800 - You know I slept in this square 520 00:33:06,840 --> 00:33:09,480 for a month when I was 22, right over there. 521 00:33:09,520 --> 00:33:11,240 - You were on the street? 522 00:33:11,280 --> 00:33:12,040 - No, god no. 523 00:33:12,080 --> 00:33:13,080 Vietnam. 524 00:33:13,120 --> 00:33:15,040 There were about 500 of us here. 525 00:33:15,080 --> 00:33:17,280 The stink, that's what I remember. 526 00:33:17,320 --> 00:33:20,200 I wore the same pair of jeans for a straight month. 527 00:33:20,240 --> 00:33:22,520 - You protested? [laughing] 528 00:33:22,560 --> 00:33:24,120 - You know that is not the big surprise. 529 00:33:24,160 --> 00:33:26,480 The big surprise is, I used to wear jeans. 530 00:33:27,440 --> 00:33:28,560 - Sorry. 531 00:33:28,600 --> 00:33:31,000 School carpool, carnage. 532 00:33:31,040 --> 00:33:31,800 Don't ask. 533 00:33:33,160 --> 00:33:34,840 So what's going on? 534 00:33:34,880 --> 00:33:36,560 - I need you to drop the story. 535 00:33:37,920 --> 00:33:38,760 - What? 536 00:33:40,480 --> 00:33:41,920 - There's some stuff going on upstairs, 537 00:33:41,960 --> 00:33:42,840 it's not a good time. 538 00:33:42,880 --> 00:33:44,720 - Is it Murdoch? - No, no no. 539 00:33:44,760 --> 00:33:45,960 The parent company's in trouble. 540 00:33:46,000 --> 00:33:47,240 They're seeking investment capital 541 00:33:47,280 --> 00:33:48,560 and they're seeking it from the only place 542 00:33:48,600 --> 00:33:50,840 in the world there is any right now. 543 00:33:50,880 --> 00:33:54,120 - China! - They're not saying kill it. 544 00:33:54,160 --> 00:33:57,640 They're just saying cool it 'til the ink is dry. 545 00:33:57,680 --> 00:33:59,760 Maybe a year. - A year? 546 00:33:59,800 --> 00:34:01,480 No, no you can't do that. 547 00:34:01,520 --> 00:34:02,800 We're onto something here. 548 00:34:02,840 --> 00:34:04,080 And this is censorship. 549 00:34:04,120 --> 00:34:05,240 - I don't think you can sum up 550 00:34:05,280 --> 00:34:07,480 what this is in just one word. 551 00:34:09,720 --> 00:34:11,800 - So you seriously wanna work for a newspaper 552 00:34:11,840 --> 00:34:14,080 with less transparency than the People's Daily? 553 00:34:14,120 --> 00:34:16,600 You're a guardian of the free fucking press! 554 00:34:16,640 --> 00:34:19,480 - You think this is vanity publishing what I do? 555 00:34:19,520 --> 00:34:22,880 This newspaper's some sort of catalog of my favourite things? 556 00:34:22,920 --> 00:34:24,680 Do I look like fucking Oprah? 557 00:34:25,520 --> 00:34:28,840 Don't you dare stand there and suffer at me. 558 00:34:28,880 --> 00:34:32,160 You think I enjoy using the word multi-platform? 559 00:34:32,200 --> 00:34:34,920 That I like employing the best writers in the country 560 00:34:34,960 --> 00:34:37,600 then sticking a comment section under their articles 561 00:34:37,640 --> 00:34:40,680 speak, as god forbid, an opinion should go unvoiced. 562 00:34:42,000 --> 00:34:45,200 Assholes anonymous, validating each other 563 00:34:45,240 --> 00:34:47,160 in packs under my banner. 564 00:34:47,200 --> 00:34:49,080 That's not democracy. 565 00:34:49,960 --> 00:34:52,520 That's a national circle jerk for imbeciles. 566 00:34:55,520 --> 00:34:56,520 It's done. 567 00:34:58,000 --> 00:34:58,840 I'm sorry. 568 00:35:02,320 --> 00:35:03,400 Go on, you can hit me, 569 00:35:04,360 --> 00:35:05,560 if it makes you feel better. 570 00:35:05,600 --> 00:35:06,360 Right there. 571 00:35:07,840 --> 00:35:11,200 [cup clatters] 572 00:35:11,240 --> 00:35:12,680 You fucking liberals. 573 00:35:12,720 --> 00:35:15,120 Too much spilled coffee and not enough split lips. 574 00:35:19,840 --> 00:35:21,440 - Ah you voted for Bill Clinton! 575 00:35:22,360 --> 00:35:23,680 - Rubin! 576 00:35:23,720 --> 00:35:25,200 - I say we go to a different paper. 577 00:35:25,240 --> 00:35:26,920 - And breach my contract. 578 00:35:26,960 --> 00:35:28,520 I have a kid and a mortgage, Lee. 579 00:35:28,560 --> 00:35:30,280 - Do you think you'll have trouble getting hired 580 00:35:30,320 --> 00:35:32,120 after a story like this? 581 00:35:32,160 --> 00:35:33,360 That guy in the flower shop, 582 00:35:33,400 --> 00:35:35,720 it's either him or he knows something. 583 00:35:35,760 --> 00:35:37,160 - Sure. 584 00:35:37,200 --> 00:35:39,160 But maybe Wang Pengfei doesn't wanna be found, 585 00:35:39,200 --> 00:35:41,480 did you ever think about that? 586 00:35:41,520 --> 00:35:44,400 Guy's illegal, he's been living in secret for 30 years. 587 00:35:44,440 --> 00:35:45,800 Do you want to be the person 588 00:35:45,840 --> 00:35:49,280 who shows his picture to the Feds, the IRS, the party? 589 00:35:49,320 --> 00:35:50,560 - So we help him get asylum. 590 00:35:50,600 --> 00:35:51,800 He's a political refugee. 591 00:35:54,480 --> 00:35:56,760 You know this is censorship what you're endorsing. 592 00:35:56,800 --> 00:35:58,360 - Hey, I'm not endorsing anything. 593 00:35:58,400 --> 00:35:59,520 - And for what? 594 00:36:01,560 --> 00:36:03,480 To keep your union contract? 595 00:36:03,520 --> 00:36:05,400 Go on churning out your right-on columns 596 00:36:05,440 --> 00:36:07,000 while the right wing shits all over you? 597 00:36:07,040 --> 00:36:08,960 - The right has always been hostile to the press. 598 00:36:09,000 --> 00:36:11,240 - I was sure, but now they fucking loath us 599 00:36:11,280 --> 00:36:12,920 and, of course they do 'cause Hillary's 600 00:36:12,960 --> 00:36:14,760 out there calling the country a basket of deplorables 601 00:36:14,800 --> 00:36:16,320 and we line up to high five her 602 00:36:16,360 --> 00:36:17,880 like there's no gray areas here. 603 00:36:19,120 --> 00:36:22,520 - You know what, Lee, you're a gray fucking area. 604 00:36:25,920 --> 00:36:26,760 - I need a drink. 605 00:36:43,760 --> 00:36:46,440 [phone ringing] 606 00:36:48,120 --> 00:36:49,960 - [Tessa] You've reached Tessa Kendrick. 607 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 Please leave a message and I'll get back to you. 608 00:36:52,680 --> 00:36:54,760 [beeping] - Hi, this is, 609 00:36:54,800 --> 00:36:55,640 this is Lee. 610 00:36:56,920 --> 00:36:59,720 Erm, can you give me a call back when you, 611 00:36:59,760 --> 00:37:01,480 when you get this, I just wanted to, 612 00:37:03,840 --> 00:37:05,160 I'd like to apologize. 613 00:37:07,640 --> 00:37:08,520 Okay, bye. 614 00:37:14,080 --> 00:37:15,360 [somber music] [toothbrush whizzing] 615 00:37:15,400 --> 00:37:17,560 [spitting] 616 00:37:39,000 --> 00:37:41,520 [dog barking] 617 00:38:40,440 --> 00:38:42,680 [coughing] 618 00:38:56,160 --> 00:38:57,000 - Joy! 619 00:39:00,560 --> 00:39:01,400 Joy! 620 00:39:03,200 --> 00:39:04,040 Joy! 621 00:39:06,440 --> 00:39:08,480 - I'm really sorry how I acted at dinner. 622 00:39:09,560 --> 00:39:10,640 - Oh, no no no. - No, no, no, 623 00:39:10,680 --> 00:39:11,880 I, I was awful. 624 00:39:13,400 --> 00:39:14,600 Do you wanna beer? 625 00:39:14,640 --> 00:39:15,400 They're not cold. 626 00:39:16,440 --> 00:39:17,800 - Nah. 627 00:39:17,840 --> 00:39:19,840 Oh, sorry I'm dripping on, on your floor. 628 00:39:19,880 --> 00:39:21,840 - Oh, take it, let me deal with that. 629 00:39:24,960 --> 00:39:27,960 [dishes clattering] 630 00:39:35,080 --> 00:39:37,040 - Do you do a lot of that then? 631 00:39:37,080 --> 00:39:41,160 Protesting? - Oh, no, not anymore. 632 00:39:41,200 --> 00:39:43,120 Last time I almost got arrested. 633 00:39:43,160 --> 00:39:45,440 So I was thinking about your offer. 634 00:39:45,480 --> 00:39:48,200 And I had a look through my China archive. 635 00:39:50,480 --> 00:39:51,800 You wanted a license something right 636 00:39:51,840 --> 00:39:54,320 for your, for the credit card? 637 00:39:54,360 --> 00:39:58,040 - Oh, you changed your mind. [laughs] 638 00:39:58,080 --> 00:40:00,720 I thought I was like Eva Braun for even asking you. 639 00:40:01,600 --> 00:40:03,200 - Well, yeah, but I've been thinking maybe 640 00:40:03,240 --> 00:40:06,000 I was a little fast to, you know, 641 00:40:06,040 --> 00:40:06,960 'cause it's a credit card, 642 00:40:07,000 --> 00:40:08,440 it's not agent orange or anything 643 00:40:08,480 --> 00:40:09,840 and also-- - You're broke? 644 00:40:10,680 --> 00:40:12,720 - And also I'm broke, yeah. 645 00:40:12,760 --> 00:40:14,920 [laughing] 646 00:40:16,120 --> 00:40:18,960 - Actually we had to move on, I'm sorry. 647 00:40:19,000 --> 00:40:19,960 - Oh, oh. 648 00:40:21,120 --> 00:40:23,280 Oh right, of course, obviously. 649 00:40:26,520 --> 00:40:27,880 Was it a lot of money? 650 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 No don't tell me. 651 00:40:31,440 --> 00:40:33,640 You sure you don't want that beer? 652 00:40:33,680 --> 00:40:34,440 - Alright. 653 00:40:35,880 --> 00:40:37,240 [gentle music] 654 00:40:37,280 --> 00:40:40,720 [bottles clinking] Cheers. 655 00:40:42,720 --> 00:40:44,640 Oh did you find him yet? 656 00:40:44,680 --> 00:40:46,120 - My editor killed the story. 657 00:40:47,040 --> 00:40:48,120 - So? 658 00:40:48,160 --> 00:40:49,680 Aren't you fired already? 659 00:40:50,920 --> 00:40:51,760 - Yeah. 660 00:40:54,880 --> 00:40:57,280 Hey do you have any plans today? 661 00:40:57,320 --> 00:41:00,240 [raining pattering] 662 00:41:06,760 --> 00:41:07,840 Oh, no no no. 663 00:41:13,440 --> 00:41:14,600 Where'd he go? 664 00:41:16,160 --> 00:41:17,360 Oh Shit! 665 00:41:17,400 --> 00:41:18,640 Let's go round the back. 666 00:41:18,680 --> 00:41:19,680 Come with me. 667 00:41:23,920 --> 00:41:27,320 [horns blaring] 668 00:41:27,360 --> 00:41:28,280 [wood splinters] - Agh! 669 00:41:28,320 --> 00:41:29,480 - Oh my god, oh my god! 670 00:41:29,520 --> 00:41:31,200 Go go go go go. 671 00:41:31,240 --> 00:41:33,920 [metal clanking] 672 00:41:44,880 --> 00:41:46,160 Lee, I don't like this. 673 00:41:46,200 --> 00:41:49,280 [paper rustling] 674 00:41:49,320 --> 00:41:51,000 Okay, on a scale of one to 10, 675 00:41:51,040 --> 00:41:52,400 how illegal is this? 676 00:41:53,480 --> 00:41:55,560 - Erm, 9 1/2. 677 00:41:59,400 --> 00:42:00,720 Come here, come here. 678 00:42:00,760 --> 00:42:02,240 Look over this stuff and take pictures 679 00:42:02,280 --> 00:42:03,480 of anything that looks interesting. 680 00:42:03,520 --> 00:42:04,480 I'm gonna go upstairs. 681 00:42:04,520 --> 00:42:06,040 I'll be right back. - Wa wa wa wait. 682 00:42:06,080 --> 00:42:07,040 - I'll be right back. 683 00:42:12,080 --> 00:42:14,720 [ominous music] 684 00:43:24,160 --> 00:43:26,800 [pensive music] 685 00:43:32,280 --> 00:43:37,280 - Lee. [police sirens] 686 00:43:41,440 --> 00:43:42,520 Lee, come on. 687 00:43:48,840 --> 00:43:51,240 - That's him, it's the tank man. 688 00:43:51,280 --> 00:43:52,040 It's him. 689 00:43:53,040 --> 00:43:55,320 - Huh. [laughing] 690 00:43:55,360 --> 00:43:56,200 - You okay. 691 00:44:01,680 --> 00:44:03,920 [laughing] 692 00:44:05,400 --> 00:44:08,080 [phone buzzing] 693 00:44:11,200 --> 00:44:13,240 Frank. - Did you send me a fish? 694 00:44:13,280 --> 00:44:15,280 - It's pollock, similar to cod. 695 00:44:15,320 --> 00:44:16,600 - Is this about the story? 696 00:44:16,640 --> 00:44:18,120 There's shit all over my desk. 697 00:44:18,160 --> 00:44:20,320 You remember who gave me this desk, Lee? 698 00:44:20,360 --> 00:44:23,880 - Henry Kissinger. - Henry fucking Kissinger! 699 00:44:23,920 --> 00:44:26,080 [giggling] 700 00:44:34,960 --> 00:44:37,200 [creaking] 701 00:44:40,840 --> 00:44:43,160 - Hello? - Hello Lee. 702 00:44:44,120 --> 00:44:47,440 I think you and I have been having the same dream. 703 00:44:50,040 --> 00:44:53,240 - Sorry, who is this? - My name is Tong Wang Lei. 704 00:44:53,280 --> 00:44:56,000 I'm a very important guy. 705 00:44:56,040 --> 00:44:59,120 My friends tell me you are looking for the tank man. 706 00:44:59,160 --> 00:45:03,960 I think I can help you, but I need to keep myself safe. 707 00:45:04,000 --> 00:45:05,520 How do we do this? - Mr. Tong 708 00:45:05,560 --> 00:45:07,000 can I call you right back? 709 00:45:07,040 --> 00:45:09,360 - No, Lee, I will call you. 710 00:45:39,040 --> 00:45:40,520 Joy! 711 00:45:40,560 --> 00:45:41,600 Joy! 712 00:45:41,640 --> 00:45:45,760 [coughing and choking] Joy! 713 00:45:45,800 --> 00:45:48,480 [siren whirring] 714 00:46:06,120 --> 00:46:11,120 [guns firing] [people screaming] 715 00:46:18,720 --> 00:46:21,320 [somber music] 46842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.