Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,421 --> 00:00:16,922
Anything from the landing party?
2
00:00:17,005 --> 00:00:19,299
They should be sending up
a report momentarily, captain.
3
00:00:19,425 --> 00:00:20,968
KIRK [GROANS]:
Oh.
4
00:00:21,510 --> 00:00:24,638
- Something wrong?
- A kink in my back.
5
00:00:24,888 --> 00:00:27,141
That's it. No, a little--
A little higher, please.
6
00:00:27,266 --> 00:00:28,892
Push, push hard.
7
00:00:28,976 --> 00:00:30,978
Dig it in there, Mr. Sp--
8
00:00:32,688 --> 00:00:34,648
Thank you, yeoman.
That's sufficient.
9
00:00:35,732 --> 00:00:38,360
You need sleep, captain.
If it's not out of line to suggest--
10
00:00:38,444 --> 00:00:41,363
I have enough of that from
Dr. McCoy, yeoman. Thank you.
11
00:00:41,447 --> 00:00:43,240
Dr. McCoy is correct, captain.
12
00:00:43,323 --> 00:00:45,617
After what this ship has been through
in the last three months,
13
00:00:45,701 --> 00:00:48,328
there's not a crewman aboard
who is not in need of a rest...
14
00:00:48,495 --> 00:00:50,706
...myself excepted, of course.
15
00:00:57,004 --> 00:01:00,674
Have Dr. McCoy's report channeled
to my quarters, lieutenant.
16
00:01:00,716 --> 00:01:02,301
Aye, aye, captain.
17
00:01:19,818 --> 00:01:22,696
SULU:
Beautiful. Beautiful.
18
00:01:23,197 --> 00:01:27,034
No animals, no people, no worries.
19
00:01:27,367 --> 00:01:30,537
Just what the doctor ordered.
Right, doctor?
20
00:01:30,746 --> 00:01:33,207
I couldn't have prescribed better.
21
00:01:33,916 --> 00:01:35,918
We are one weary ship.
22
00:01:36,001 --> 00:01:38,545
Do you think the captain will authorize
a shore leave here?
23
00:01:38,629 --> 00:01:42,633
Well, depending upon my report
and that of the other scouting parties.
24
00:01:43,509 --> 00:01:46,470
You know, you have to see this place
to believe it.
25
00:01:46,595 --> 00:01:49,598
It's like something out of
Alice in Wonderland.
26
00:01:49,723 --> 00:01:51,558
The captain has to come down.
27
00:01:51,725 --> 00:01:54,061
- He'd like it.
- He needs it.
28
00:01:54,186 --> 00:01:56,355
You've got your problems,
I've got mine,
29
00:01:56,480 --> 00:02:00,275
but he's got ours, plus his,
plus 430 other people.
30
00:02:03,070 --> 00:02:04,613
Where you going?
31
00:02:04,696 --> 00:02:06,448
To get some cell-structure records.
32
00:02:06,573 --> 00:02:08,742
A blade of grass, a bush,
33
00:02:08,825 --> 00:02:10,202
a tree...
34
00:02:10,285 --> 00:02:11,745
...a flower petal.
35
00:02:11,828 --> 00:02:16,166
With these we can tell
the whole planet biology.
36
00:02:24,550 --> 00:02:29,555
RABBIT: Oh, my paws and whiskers.
I'll be late.
37
00:02:37,312 --> 00:02:41,191
Excuse me, sir. Have you seen
a rather large white rabbit
38
00:02:41,275 --> 00:02:44,570
with a yellow weskit
and white gloves hereabout?
39
00:02:47,739 --> 00:02:50,075
Thank you very much.
40
00:02:55,372 --> 00:02:57,207
Sulu!
41
00:03:02,588 --> 00:03:04,006
What is it?
42
00:03:05,382 --> 00:03:07,009
What's the matter?
43
00:03:07,217 --> 00:03:09,136
Did you see them?
44
00:03:09,636 --> 00:03:11,305
See what?
45
00:03:13,890 --> 00:03:15,934
I don't see anything.
46
00:03:17,853 --> 00:03:19,980
What is it, doc?
47
00:03:29,781 --> 00:03:33,452
KIRK:
Space, the final frontier.
48
00:03:33,827 --> 00:03:37,372
These are the voyages
of the starship Enterprise.
49
00:03:37,706 --> 00:03:42,336
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
50
00:03:42,586 --> 00:03:45,922
to seek out new life
and new civilizations,
51
00:03:46,506 --> 00:03:50,302
to boldly go where no man
has gone before.
52
00:04:24,744 --> 00:04:27,714
KIRK:
Captain's log, stardate 3025...
53
00:04:28,298 --> 00:04:30,175
...uh, point 3.
54
00:04:30,634 --> 00:04:34,971
We are orbiting an uninhabited
planet in the Omicron Delta region,
55
00:04:35,180 --> 00:04:39,267
a planet remarkably like Earth,
or how we remember Earth to be:
56
00:04:39,434 --> 00:04:44,564
Park-like, beautiful, green.
Flowers, trees, green lawns...
57
00:04:44,856 --> 00:04:46,483
...quiet and restful.
58
00:04:46,692 --> 00:04:48,819
Almost too good to be true.
59
00:04:49,236 --> 00:04:52,864
Sir? I don't see your name
in any of the shore parties.
60
00:04:53,740 --> 00:04:57,744
Well, I may be tired, yeoman,
but I'm not falling apart.
61
00:04:57,911 --> 00:05:00,247
- Dismissed.
- Aye, aye, sir.
62
00:05:00,330 --> 00:05:03,250
MAN [OVER SPEAKER]: Shore leave
party one. Stand by your section.
63
00:05:03,417 --> 00:05:05,877
You will be called
in alphabetical order.
64
00:05:06,002 --> 00:05:10,549
Mr. Spock, we're beaming down
the starboard section first.
65
00:05:10,674 --> 00:05:12,592
Which section
would you like to go with?
66
00:05:12,676 --> 00:05:14,845
Not necessary in my case, captain.
67
00:05:14,970 --> 00:05:20,016
On my planet, to rest is to rest:
To cease using energy.
68
00:05:20,142 --> 00:05:24,187
To me, it is quite illogical
to run up and down on green grass,
69
00:05:24,271 --> 00:05:26,106
using energy instead of saving it.
70
00:05:26,231 --> 00:05:27,983
[INTERCOM WHISTLES]
71
00:05:28,692 --> 00:05:29,735
Kirk here.
72
00:05:29,818 --> 00:05:31,862
UHURA: Dr. McCoy calling
from the planet, captain.
73
00:05:31,987 --> 00:05:34,698
- Yes, open a channel, Uhura.
- Aye, aye, sir.
74
00:05:34,781 --> 00:05:36,825
Captain, are you beaming down?
75
00:05:36,992 --> 00:05:38,910
I hadn't planned to, Bones. Why?
76
00:05:39,870 --> 00:05:45,375
Well, either our scouting probes
and detectors are malfunctioning,
77
00:05:45,500 --> 00:05:49,296
and all us scouts careless
and beauty-intoxicated...
78
00:05:50,213 --> 00:05:53,467
...or I must report myself
unfit for duty.
79
00:05:55,051 --> 00:05:56,553
Explain.
80
00:05:57,345 --> 00:06:00,640
On this supposedly
uninhabited planet...
81
00:06:01,391 --> 00:06:03,894
...I just saw a large rabbit
82
00:06:03,977 --> 00:06:07,814
pull a gold watch from his vest
and claim that he was late.
83
00:06:07,981 --> 00:06:09,900
That's pretty good, Bones.
All right, I got one for you.
84
00:06:09,983 --> 00:06:13,236
The rabbit was followed
by a little blond girl, right?
85
00:06:13,862 --> 00:06:15,697
As a matter of fact, yes.
86
00:06:15,822 --> 00:06:18,575
They disappeared
through a hole in a hedge.
87
00:06:19,993 --> 00:06:24,289
All right, doctor. I'll take
your report under consideration.
88
00:06:24,790 --> 00:06:26,166
Captain out.
89
00:06:26,374 --> 00:06:31,630
That's a McCoy pill:
A little mystery sugarcoating.
90
00:06:32,339 --> 00:06:34,716
He wants to get me down there.
Afraid I won't swallow it.
91
00:06:34,925 --> 00:06:36,384
Very well, captain.
92
00:06:36,593 --> 00:06:38,762
Something I did come to discuss.
93
00:06:39,346 --> 00:06:41,681
Yes, Mr. Spock, what is it?
94
00:06:41,765 --> 00:06:44,059
I picked this up
from Dr. McCoy's log.
95
00:06:44,142 --> 00:06:48,063
We have a crew member aboard who's
showing signs of stress and fatigue.
96
00:06:48,146 --> 00:06:50,732
Reaction time
down 9 to 12 percent.
97
00:06:50,816 --> 00:06:52,692
Associational rating,
norm minus three.
98
00:06:52,776 --> 00:06:54,277
That's much too low a rating.
99
00:06:54,361 --> 00:06:56,488
He's becoming
irritable and quarrelsome,
100
00:06:56,571 --> 00:06:58,990
yet he refuses
to take rest and rehabilitation.
101
00:06:59,074 --> 00:07:01,409
Now, he has that right,
but we found--
102
00:07:01,493 --> 00:07:04,162
A crewman's right ends
where the safety of the ship begins.
103
00:07:04,246 --> 00:07:06,039
Now, that man will
go ashore on my orders.
104
00:07:06,122 --> 00:07:08,458
- What's his name?
- James Kirk.
105
00:07:11,127 --> 00:07:12,838
Enjoy yourself, captain.
106
00:07:12,921 --> 00:07:15,841
It's an interesting planet.
I believe you'll find it quite pleasant,
107
00:07:15,924 --> 00:07:18,051
very much like your Earth.
108
00:07:18,760 --> 00:07:21,555
SPOCK: The scouts have detected
no animals, artifacts
109
00:07:21,638 --> 00:07:23,765
or force fields of any kind.
110
00:07:23,890 --> 00:07:28,186
Only peace, sunshine and good air.
111
00:07:28,854 --> 00:07:31,022
You'll have no problems.
112
00:07:41,157 --> 00:07:43,743
Always have to be work with you?
113
00:07:44,369 --> 00:07:46,705
There's so much loveliness.
114
00:07:47,048 --> 00:07:49,801
You won't find all this so lovely
if our report for the captain
115
00:07:49,868 --> 00:07:51,678
isn't ready when he asks for it.
116
00:07:51,723 --> 00:07:52,974
Oh.
117
00:07:53,670 --> 00:07:55,297
Which shouldn't be long.
118
00:07:55,380 --> 00:07:57,340
[TRANSPORTER HUMMING]
119
00:08:12,856 --> 00:08:15,692
KIRK: Rodriguez. Teller.
Everything all right?
120
00:08:15,775 --> 00:08:17,903
Yes, sir. We've completed
the specimen survey.
121
00:08:17,986 --> 00:08:19,404
Good. That should be sufficient.
122
00:08:19,487 --> 00:08:21,156
Beam it up to Mr. Spock
when you're ready.
123
00:08:21,281 --> 00:08:22,490
Start enjoying yourselves.
124
00:08:22,616 --> 00:08:24,492
Thank you, sir. And, sir,
125
00:08:24,659 --> 00:08:27,495
I think you'll find
Dr. McCoy and Mr. Sulu that way.
126
00:08:27,579 --> 00:08:29,122
Thank you.
127
00:08:31,958 --> 00:08:33,543
Restful.
128
00:08:33,668 --> 00:08:35,337
After what we've been through,
129
00:08:35,403 --> 00:08:37,424
it's hard to believe
a place this beautiful exists.
130
00:08:37,505 --> 00:08:38,840
It is beautiful.
131
00:08:39,591 --> 00:08:41,343
So lovely.
132
00:08:41,760 --> 00:08:43,261
And restful.
133
00:08:43,345 --> 00:08:45,513
I mean, affirmative, captain.
134
00:08:48,183 --> 00:08:49,559
KIRK:
McCoy!
135
00:08:50,060 --> 00:08:51,394
McCoy!
136
00:08:51,519 --> 00:08:53,396
Over here!
137
00:09:03,949 --> 00:09:05,367
KIRK:
Bones.
138
00:09:06,159 --> 00:09:08,119
Know any good
rabbit jokes lately?
139
00:09:08,244 --> 00:09:09,955
As a matter of fact, I do,
140
00:09:10,080 --> 00:09:12,499
but this is not one of them.
Look at this.
141
00:09:14,417 --> 00:09:17,671
I saw what I saw,
or maybe I hallucinated it,
142
00:09:17,758 --> 00:09:20,632
but I want you to take a look at it
and tell me what you think about it.
143
00:09:20,715 --> 00:09:22,300
Footprints.
144
00:09:28,682 --> 00:09:30,392
Could be a rabbit.
145
00:09:31,309 --> 00:09:35,355
It would have to be
an unusual creature...
146
00:09:36,022 --> 00:09:37,941
...to make this-size tracks.
147
00:09:41,486 --> 00:09:44,030
What about Mr. Sulu?
Will he confirm what you saw?
148
00:09:44,114 --> 00:09:46,866
Negative. He was
examining the flora at the time.
149
00:09:48,660 --> 00:09:49,953
Bridge, this is the captain.
150
00:09:50,036 --> 00:09:52,539
- Where is Mr. Sulu?
- Collecting specimens.
151
00:09:52,664 --> 00:09:54,416
- UHURA: Bridge.
- Has the first shore party
152
00:09:54,499 --> 00:09:56,251
- beamed down yet?
- Negative, captain.
153
00:09:56,376 --> 00:09:58,253
- They're just about to start.
- Get this message
154
00:09:58,336 --> 00:10:02,048
to all shore parties: Stand by.
No one is to leave the ship.
155
00:10:02,132 --> 00:10:03,717
Aye, aye, sir.
156
00:10:03,925 --> 00:10:06,803
You mean you're canceling the shore
leave on account of this, Jim?
157
00:10:06,928 --> 00:10:09,180
Now, you're the doctor, doctor.
Can you explain this?
158
00:10:09,389 --> 00:10:11,641
- Well, no, but--
- Neither can I.
159
00:10:11,725 --> 00:10:13,685
I mean, it looks harmless.
160
00:10:14,144 --> 00:10:15,979
Probably is harmless.
161
00:10:16,312 --> 00:10:18,064
But before I bring
my people down here,
162
00:10:18,148 --> 00:10:19,816
I want proof it's harmless.
163
00:10:19,941 --> 00:10:21,401
[GUNSHOT]
164
00:10:29,075 --> 00:10:30,827
[GUNSHOT]
165
00:10:36,583 --> 00:10:38,209
[GUNSHOT]
166
00:10:45,383 --> 00:10:47,927
- What do you think you're doing?
- Target shooting, captain.
167
00:10:48,011 --> 00:10:49,721
Isn't it a beauty?
168
00:10:49,804 --> 00:10:52,307
SULU: Haven't got anything like this
in my collection.
169
00:10:52,891 --> 00:10:55,685
- Where did you get it, Mr. Sulu?
- I found it.
170
00:10:55,769 --> 00:10:57,520
I know it's a crazy coincidence,
171
00:10:57,645 --> 00:10:59,230
but I've always wanted
one like this.
172
00:10:59,314 --> 00:11:01,149
I found it lying right over there.
173
00:11:01,232 --> 00:11:03,610
An old-time police special...
174
00:11:04,194 --> 00:11:06,029
...and in beautiful condition.
175
00:11:06,154 --> 00:11:08,239
Hasn't been one like this made in...
176
00:11:08,406 --> 00:11:10,617
...oh, a couple centuries.
177
00:11:13,536 --> 00:11:15,080
Mr. Sulu.
178
00:11:16,081 --> 00:11:19,334
It fires lead pellets
propelled by expanding gases
179
00:11:19,417 --> 00:11:21,586
from a chemical explosion.
180
00:11:23,213 --> 00:11:26,925
I'll hang onto it. The fresh air seems
to have made you trigger-happy.
181
00:11:27,258 --> 00:11:31,304
Dr. McCoy's rabbit, sir.
He must've gone through here.
182
00:11:34,390 --> 00:11:38,269
Are you sure our instruments didn't
show any animal life on this planet?
183
00:11:38,394 --> 00:11:39,854
Absolutely.
184
00:11:39,938 --> 00:11:42,398
No birds, no mammals,
no insects, nothing.
185
00:11:42,524 --> 00:11:45,235
I'm certain our readings weren't off.
186
00:11:45,443 --> 00:11:48,321
I'd like to believe this is
an elaborate gag, but...
187
00:11:48,655 --> 00:11:50,907
Yeoman Barrows,
you accompany Mr. Sulu.
188
00:11:50,990 --> 00:11:52,742
Find out where
those tracks came from.
189
00:11:52,826 --> 00:11:55,203
Doctor, you come with me
back to the glade.
190
00:11:55,453 --> 00:11:58,373
I'd like to take another look
at that area.
191
00:12:23,398 --> 00:12:26,234
This is turning out to be
one very unusual shore leave.
192
00:12:26,359 --> 00:12:28,653
- Well, it could've been worse.
- How?
193
00:12:28,987 --> 00:12:30,321
You could've seen the rabbit.
194
00:12:30,446 --> 00:12:31,573
[BOTH LAUGH]
195
00:12:31,698 --> 00:12:33,783
What's the matter, Bones,
you getting a persecution complex?
196
00:12:33,867 --> 00:12:35,743
I'm beginning to feel
a little bit picked on,
197
00:12:35,827 --> 00:12:37,787
- if that's what you mean.
- I know the feeling well.
198
00:12:37,871 --> 00:12:39,622
I had it at the Academy.
199
00:12:41,332 --> 00:12:43,251
An upperclassman there...
200
00:12:43,459 --> 00:12:46,379
One practical joke after another,
and always on me.
201
00:12:46,462 --> 00:12:49,591
My own personal devil.
A guy by the name of Finnegan.
202
00:12:49,674 --> 00:12:51,676
And you being the very serious
young cadet--
203
00:12:51,759 --> 00:12:53,636
Serious?
I'll make a confession, Bones.
204
00:12:53,720 --> 00:12:56,389
I was absolutely grim,
which delighted Finnegan no end.
205
00:12:56,472 --> 00:12:59,017
He was the kind of guy to put
a bowl of cold soup in your bed
206
00:12:59,100 --> 00:13:01,644
or a bucket of water propped
on a half-opened door.
207
00:13:01,895 --> 00:13:04,439
You never knew
where he'd strike next.
208
00:13:05,148 --> 00:13:06,900
More tracks.
209
00:13:08,484 --> 00:13:10,820
Looks like your rabbit
came from over there.
210
00:13:12,071 --> 00:13:13,865
A girl's footprints.
211
00:13:14,115 --> 00:13:16,159
The young blond girl
I saw chasing it.
212
00:13:16,242 --> 00:13:17,702
Yes.
213
00:13:17,994 --> 00:13:20,246
You follow the rabbit.
214
00:13:21,873 --> 00:13:24,083
I'll backtrack the girl.
215
00:13:24,417 --> 00:13:26,669
I'll meet you around
the other side of the hill.
216
00:13:27,003 --> 00:13:31,174
Good. I got a personal grudge
against that rabbit, Jim.
217
00:13:38,473 --> 00:13:39,933
MAN:
Jim!
218
00:13:43,686 --> 00:13:45,271
Finnegan?
219
00:13:46,648 --> 00:13:48,399
I can't believe it.
220
00:13:50,735 --> 00:13:53,571
[IRISH ACCENT] You never know
when I'm going to strike.
221
00:13:53,738 --> 00:13:54,989
Huh, Jim?
222
00:13:55,073 --> 00:13:56,241
[LAUGHS]
223
00:13:56,366 --> 00:13:57,784
How's this?
224
00:14:02,455 --> 00:14:05,041
Come on, come on.
It's me, Finnegan.
225
00:14:06,417 --> 00:14:08,378
All right, Jimmy boy?
226
00:14:08,586 --> 00:14:10,797
[FINNEGAN LAUGHING]
227
00:14:13,341 --> 00:14:17,971
Go ahead, lay one on me, because
that's what you always wanted, isn't it?
228
00:14:19,639 --> 00:14:22,350
Come on, come on.
229
00:14:24,936 --> 00:14:27,438
- Come on, come on.
- All right.
230
00:14:27,605 --> 00:14:29,399
Let's try that one again.
231
00:14:29,524 --> 00:14:30,858
Go.
232
00:14:30,984 --> 00:14:33,152
[WOMAN SCREAMING]
233
00:14:33,403 --> 00:14:36,489
Go! Any excuse, Jim baby.
234
00:14:36,864 --> 00:14:38,658
Run away.
235
00:14:39,617 --> 00:14:41,619
Run away.
236
00:14:42,453 --> 00:14:43,997
Run away.
237
00:14:45,039 --> 00:14:47,250
- What was it?
- Yeoman Barrows.
238
00:14:53,339 --> 00:14:55,049
[BARROWS SNIFFLING]
239
00:15:00,763 --> 00:15:02,348
KIRK:
What happened?
240
00:15:02,598 --> 00:15:04,142
I don't know.
241
00:15:04,600 --> 00:15:06,936
I mean, I do know. I...
242
00:15:07,395 --> 00:15:09,605
I was following the tracks,
and there he was.
243
00:15:09,689 --> 00:15:11,691
- Who was?
- Him!
244
00:15:13,067 --> 00:15:14,736
Barrows, give me your report.
245
00:15:15,111 --> 00:15:16,446
He...
246
00:15:17,071 --> 00:15:19,741
He had a cloak, sir, and...
247
00:15:20,366 --> 00:15:22,160
...and a dagger with jewels on it.
248
00:15:22,327 --> 00:15:24,245
Are you sure
you're not imagining all this?
249
00:15:24,579 --> 00:15:27,790
Captain, I know it sounds incredible,
but I did not imagine it
250
00:15:27,915 --> 00:15:30,126
any more than I imagined
he did this.
251
00:15:33,296 --> 00:15:35,381
Sounds like Don Juan.
252
00:15:41,220 --> 00:15:42,597
Yes.
253
00:15:42,805 --> 00:15:44,182
Yes.
254
00:15:44,974 --> 00:15:46,267
It was...
255
00:15:46,517 --> 00:15:50,229
It was some sort of storybook,
walking around here...
256
00:15:50,688 --> 00:15:52,648
...and I was thinking...
257
00:15:52,899 --> 00:15:54,984
...all a girl needs is...
258
00:15:55,526 --> 00:15:57,362
...Don Juan.
259
00:15:58,571 --> 00:16:00,365
Just daydreaming,
260
00:16:00,490 --> 00:16:03,618
the way you would
about someone you'd like to meet.
261
00:16:06,079 --> 00:16:08,456
Mr. Sulu was with you.
Where is he now?
262
00:16:08,623 --> 00:16:10,958
He... He ran after him.
263
00:16:11,501 --> 00:16:13,127
Stay with her, doctor.
264
00:16:19,258 --> 00:16:20,635
Mr. Sulu.
265
00:16:22,053 --> 00:16:23,554
Sulu!
266
00:16:38,027 --> 00:16:39,612
Mr. Sulu!
267
00:16:41,280 --> 00:16:42,907
Sulu!
268
00:16:57,422 --> 00:16:59,090
Mr. Sulu!
269
00:17:26,993 --> 00:17:28,536
Ruth?
270
00:17:36,669 --> 00:17:38,212
Ruth.
271
00:17:48,139 --> 00:17:49,891
Jim, darling...
272
00:17:50,266 --> 00:17:52,018
...it is me.
273
00:17:52,268 --> 00:17:54,061
It is Ruth.
274
00:18:11,579 --> 00:18:14,624
KIRK:
Captain's log, stardate 3025.8.
275
00:18:14,749 --> 00:18:18,461
Investigation of this increasingly
unusual planet continues,
276
00:18:18,544 --> 00:18:22,548
and we are seeing things
that cannot possibly exist.
277
00:18:22,673 --> 00:18:25,801
Yet they are undeniably real.
278
00:18:26,677 --> 00:18:29,305
McCoy, do you read me?
279
00:18:46,364 --> 00:18:48,032
Ruth.
280
00:18:54,330 --> 00:18:56,415
Ruth, how can it be you?
281
00:18:57,583 --> 00:19:01,087
How can you possibly be here?
282
00:19:02,088 --> 00:19:04,006
You haven't aged.
283
00:19:06,759 --> 00:19:09,011
It's been 15 years.
284
00:19:11,430 --> 00:19:13,140
It doesn't matter.
285
00:19:14,392 --> 00:19:16,561
None of that matters.
286
00:19:18,771 --> 00:19:20,940
[COMMUNICATOR BEEPS]
287
00:19:22,316 --> 00:19:23,484
Kirk here.
288
00:19:23,568 --> 00:19:25,987
McCOY:
Did you find Mr. Sulu, captain?
289
00:19:26,529 --> 00:19:27,822
What?
290
00:19:27,947 --> 00:19:30,199
Did you find Mr. Sulu?
291
00:19:30,449 --> 00:19:31,951
No.
292
00:19:32,243 --> 00:19:33,911
But I'm sure he's all right.
293
00:19:33,995 --> 00:19:36,956
Sir, are you all right?
294
00:19:37,248 --> 00:19:38,749
Yes, I'm fine.
295
00:19:38,833 --> 00:19:40,293
[COMMUNICATOR BEEPS]
296
00:19:40,376 --> 00:19:42,420
RODRIGUEZ:
Rodriguez to Captain Kirk.
297
00:19:42,628 --> 00:19:44,297
Yes, Mr. Rodriguez.
298
00:19:44,380 --> 00:19:48,384
Captain, a while ago
I saw, well, birds.
299
00:19:48,509 --> 00:19:49,802
A whole flock of them.
300
00:19:49,885 --> 00:19:51,971
Don't you like birds, Mr. Rodriguez?
301
00:19:52,054 --> 00:19:54,807
I like them fine, sir,
but all our surveys show--
302
00:19:54,890 --> 00:19:58,269
Then offhand I'd say
our instruments are defective.
303
00:19:59,645 --> 00:20:03,774
There are indeed life forms
on this planet.
304
00:20:04,358 --> 00:20:05,860
Sir...
305
00:20:06,235 --> 00:20:08,904
...our surveys couldn't
have been that wrong.
306
00:20:10,781 --> 00:20:12,658
Mr. Rodriguez...
307
00:20:13,576 --> 00:20:16,704
...have the search parties
rendezvous at the glade.
308
00:20:18,205 --> 00:20:20,499
I'd like some answers to all of this.
309
00:20:20,583 --> 00:20:23,127
- Aye, aye, sir.
- You have to go?
310
00:20:31,385 --> 00:20:33,095
I don't want to.
311
00:20:35,097 --> 00:20:37,391
You'll see me again, if you want to.
312
00:20:38,934 --> 00:20:40,936
You haven't told me...
313
00:20:41,729 --> 00:20:44,190
You haven't told me...
314
00:20:44,315 --> 00:20:46,359
Do what you have to do.
315
00:20:47,652 --> 00:20:49,612
And I'll be waiting.
316
00:20:52,448 --> 00:20:53,949
Ruth.
317
00:20:56,577 --> 00:20:58,788
[COMMUNICATOR BEEPS]
318
00:21:00,206 --> 00:21:02,583
- Kirk here.
- SPOCK: Captain.
319
00:21:04,752 --> 00:21:06,212
Yes, Mr. Spock?
320
00:21:06,337 --> 00:21:09,590
I'm getting strange readings
from the planet's surface, captain.
321
00:21:09,674 --> 00:21:12,051
Some sort of power field
down there.
322
00:21:13,511 --> 00:21:14,720
Specify.
323
00:21:14,845 --> 00:21:18,683
A highly sophisticated type of energy
draining our power and increasing.
324
00:21:18,808 --> 00:21:21,143
Beginning to affect
our communications.
325
00:21:22,478 --> 00:21:23,979
Can you pinpoint the source?
326
00:21:24,063 --> 00:21:26,357
Could be coming from beneath
the planet's surface.
327
00:21:26,482 --> 00:21:29,360
Patterns would indicate
some sort of industrial activity.
328
00:21:29,485 --> 00:21:31,487
Keep me posted, Mr. Spock.
329
00:21:31,570 --> 00:21:34,115
We'll continue
our investigation down here.
330
00:21:35,991 --> 00:21:37,576
Captain out.
331
00:21:55,636 --> 00:21:57,763
- McCOY: Feeling better?
- BARROWS: A little...
332
00:21:57,930 --> 00:21:59,682
...but I wouldn't want
to be alone here.
333
00:21:59,765 --> 00:22:02,852
McCOY: Why not? This is a beautiful
place. A little strange, I'll admit.
334
00:22:02,935 --> 00:22:05,521
BARROWS: That's just it.
It's almost too beautiful.
335
00:22:05,604 --> 00:22:08,816
Why, I was thinking, even
before my tunic was torn,
336
00:22:08,941 --> 00:22:11,569
that in a place like this,
a girl should be...
337
00:22:11,944 --> 00:22:13,821
Oh, let's see now...
338
00:22:14,029 --> 00:22:17,783
A girl should be
dressed like a fairy-tale princess,
339
00:22:17,908 --> 00:22:21,495
with lots of floaty stuff
and a tall hat with a veil.
340
00:22:21,912 --> 00:22:23,622
I see what you mean.
341
00:22:23,831 --> 00:22:27,626
But then you'd have whole armies
of Don Juans to fight off...
342
00:22:28,335 --> 00:22:30,004
...and me too.
343
00:22:30,755 --> 00:22:32,882
Is that a promise, doctor?
344
00:22:52,693 --> 00:22:55,196
Oh, doctor, they're lovely.
345
00:22:59,867 --> 00:23:01,410
Look at me, doctor.
346
00:23:01,535 --> 00:23:04,789
A lady to be protected
and fought for.
347
00:23:09,585 --> 00:23:12,421
A princess of the blood royal.
348
00:23:13,214 --> 00:23:15,466
You are all of those things...
349
00:23:16,175 --> 00:23:17,843
...and many more.
350
00:23:19,220 --> 00:23:21,931
They'll look even lovelier
with you wearing them.
351
00:23:26,227 --> 00:23:27,520
Doctor...
352
00:23:28,771 --> 00:23:30,064
...I'm afraid.
353
00:23:30,147 --> 00:23:32,441
Now, look,
I don't know how or why,
354
00:23:32,525 --> 00:23:34,235
but the dress is here.
355
00:23:35,402 --> 00:23:37,446
I'd like to see you in it.
356
00:23:41,450 --> 00:23:43,160
Why don't you put it on?
357
00:23:44,995 --> 00:23:46,622
All right.
358
00:23:49,166 --> 00:23:50,960
But you stay right there.
359
00:23:51,794 --> 00:23:53,379
And don't peek.
360
00:23:54,046 --> 00:23:56,924
My dear girl, I am a doctor.
361
00:23:57,132 --> 00:23:59,885
When I peek,
it's in the line of duty.
362
00:24:05,766 --> 00:24:07,852
[COMMUNICATOR BEEPS]
363
00:24:09,395 --> 00:24:11,188
RODRIGUEZ:
Calling Dr. McCoy.
364
00:24:11,313 --> 00:24:12,773
McCoy here.
365
00:24:13,440 --> 00:24:14,984
I, uh...
366
00:24:18,404 --> 00:24:20,906
I can't read you very well.
Is this Rodriguez?
367
00:24:21,031 --> 00:24:22,157
[STATIC CRACKLING]
368
00:24:22,283 --> 00:24:24,702
This is all the volume
I can get on this thing.
369
00:24:24,827 --> 00:24:26,954
I can't read you well either.
370
00:24:27,496 --> 00:24:29,290
Captain's orders...
371
00:24:29,707 --> 00:24:33,127
...rendezvous at that glade
where he first found you.
372
00:24:34,253 --> 00:24:35,713
Right.
373
00:24:36,130 --> 00:24:38,215
What the devil's wrong with...
374
00:24:39,550 --> 00:24:41,302
...communications?
375
00:24:42,011 --> 00:24:43,429
Esteban?
376
00:24:44,138 --> 00:24:45,806
Esteban?
377
00:24:48,183 --> 00:24:50,060
[SNARLS]
378
00:25:02,406 --> 00:25:03,908
[WHISPERING]
Doctor.
379
00:25:05,075 --> 00:25:06,702
Doctor.
380
00:25:10,039 --> 00:25:11,790
Dr. McCoy.
381
00:25:51,622 --> 00:25:54,750
KIRK: You're the science officer,
Mr. Spock. I want some answers.
382
00:25:55,417 --> 00:25:57,836
First it was McCoy's
Alice in Wonderland,
383
00:25:57,920 --> 00:26:00,172
where there was supposedly
no animal life.
384
00:26:00,381 --> 00:26:03,342
Then Sulu's gun, where there was
no refined metal detected.
385
00:26:03,550 --> 00:26:05,260
Rodriguez's birds.
386
00:26:05,386 --> 00:26:06,971
And then my...
387
00:26:07,930 --> 00:26:10,265
Well, the two people I saw.
388
00:26:11,809 --> 00:26:14,061
Any chance
these could be hallucinations?
389
00:26:15,020 --> 00:26:17,940
One hallucination flattened me
with a clout on the jaw.
390
00:26:18,023 --> 00:26:19,608
- [STATIC CRACKLING]
- The other...
391
00:26:19,692 --> 00:26:21,694
That sounds like
a painful reality.
392
00:26:21,777 --> 00:26:23,237
Yes.
393
00:26:23,445 --> 00:26:25,823
There must be
some logical explanation.
394
00:26:27,741 --> 00:26:30,119
Your signal is very weak.
Can you turn up your gain?
395
00:26:30,244 --> 00:26:32,121
I'm already on maximum.
396
00:26:32,705 --> 00:26:35,457
Captain, shall I beam down
an armed party?
397
00:26:35,541 --> 00:26:38,127
Negative. Our people here
are armed with phasers.
398
00:26:38,252 --> 00:26:40,129
Besides, there's yet to be
any real...
399
00:26:40,212 --> 00:26:41,672
...danger.
400
00:26:45,009 --> 00:26:46,593
Captain out.
401
00:26:56,270 --> 00:26:58,355
[SHOUTING]
402
00:27:09,408 --> 00:27:11,827
McCoy. McCoy, do you read me?
403
00:27:11,994 --> 00:27:14,455
Kirk to McCoy. Come in.
404
00:27:14,913 --> 00:27:16,790
Captain. Take cover.
405
00:27:16,874 --> 00:27:18,709
- There's a samurai after me!
- A what?
406
00:27:18,834 --> 00:27:21,086
I mean... There was...
407
00:27:22,212 --> 00:27:24,590
Captain, you've gotta believe me.
408
00:27:24,673 --> 00:27:27,092
I do. I've met some
interesting personalities myself.
409
00:27:27,176 --> 00:27:29,344
Have you seen any of the others
from the landing party?
410
00:27:29,428 --> 00:27:31,764
Got a call a few minutes ago.
Rodriguez.
411
00:27:31,889 --> 00:27:34,099
Said you were rendezvousing
back at the glade.
412
00:27:34,600 --> 00:27:36,602
I hope he got through to everybody.
413
00:27:36,894 --> 00:27:40,022
- Communications are almost out.
- That's not all.
414
00:27:40,355 --> 00:27:42,483
- So's my phaser.
- What?
415
00:27:49,661 --> 00:27:51,830
- We'd better get back to the glade.
- Yes, sir.
416
00:27:51,884 --> 00:27:53,087
[TRANSPORTER HUMMING]
417
00:27:53,149 --> 00:27:54,317
Look.
418
00:28:06,507 --> 00:28:08,592
Someone beaming down
from the bridge.
419
00:28:08,801 --> 00:28:11,720
Trying to.
Something's obstructing it.
420
00:28:13,972 --> 00:28:15,390
KIRK:
Mr. Spock.
421
00:28:15,474 --> 00:28:17,643
My orders were
no one was to leave the ship.
422
00:28:17,976 --> 00:28:19,520
Necessary, captain.
423
00:28:19,645 --> 00:28:21,480
Unable to contact you
by communicator,
424
00:28:21,605 --> 00:28:23,732
and the transporter
is useless to us now.
425
00:28:23,941 --> 00:28:26,902
As I told you before, there's
an unusual power field down here.
426
00:28:26,985 --> 00:28:29,947
It's soaking up
all the energy at the source.
427
00:28:30,155 --> 00:28:31,865
I calculated the rate of its growth
428
00:28:31,990 --> 00:28:35,035
and reasoned that I just might be able
to transport one more person.
429
00:28:35,202 --> 00:28:36,620
Good. We can use your help.
430
00:28:36,745 --> 00:28:38,539
We're stranded down here, captain?
431
00:28:38,664 --> 00:28:41,375
Until we can find out
what this is all about.
432
00:28:44,211 --> 00:28:45,879
BARROWS:
There's no one here.
433
00:28:46,088 --> 00:28:48,465
McCOY: This is where
the captain said to rendezvous.
434
00:29:01,979 --> 00:29:04,314
I swear I heard
someone moving around.
435
00:29:04,398 --> 00:29:06,024
Don't talk like that.
436
00:29:06,316 --> 00:29:08,360
A princess shouldn't be afraid,
437
00:29:08,485 --> 00:29:10,612
not with a brave knight
to protect her.
438
00:29:10,737 --> 00:29:12,197
[TIGER GROWLING]
439
00:29:14,116 --> 00:29:15,576
That way.
440
00:29:16,076 --> 00:29:18,412
Spread out. Let's find it.
441
00:29:39,474 --> 00:29:41,935
These things cannot be real.
442
00:29:42,436 --> 00:29:45,022
And hallucinations can't harm us.
443
00:29:46,023 --> 00:29:47,900
Go back to where you were.
444
00:30:00,621 --> 00:30:02,664
[McCOY YELLS,
BARROWS SCREAMS]
445
00:30:18,180 --> 00:30:19,932
He's dead.
446
00:30:21,433 --> 00:30:23,227
[SOBBING]
447
00:30:40,994 --> 00:30:42,788
KIRK:
Captain's log, supplemental.
448
00:30:42,913 --> 00:30:45,374
All contact with the Enterprise
has been lost.
449
00:30:45,457 --> 00:30:46,959
We're trapped here.
450
00:30:47,042 --> 00:30:50,212
Our ship's surgeon,
my personal friend, is dead.
451
00:30:50,337 --> 00:30:55,008
We're certain now that
whatever we're facing is terribly real.
452
00:30:56,760 --> 00:30:58,679
It's my fault.
453
00:30:59,429 --> 00:31:01,765
It never would have happened.
454
00:31:02,057 --> 00:31:04,059
- It's my fault.
- No.
455
00:31:04,351 --> 00:31:07,396
It is, it is. I'm to blame.
456
00:31:09,648 --> 00:31:11,149
Yeoman.
457
00:31:14,695 --> 00:31:16,363
We're in trouble.
458
00:31:17,155 --> 00:31:19,574
I need every crewman
alert and thinking.
459
00:31:23,662 --> 00:31:25,163
Aye, aye, sir.
460
00:31:26,873 --> 00:31:29,334
Captain. Captain!
461
00:31:40,095 --> 00:31:41,972
You'd better have a look at this, sir.
462
00:31:44,808 --> 00:31:47,644
- I don't understand.
- Neither do I, Mr. Sulu.
463
00:31:48,603 --> 00:31:51,690
But before we leave
this planet, I will.
464
00:31:52,983 --> 00:31:54,776
It's like a dummy, captain.
465
00:31:54,943 --> 00:31:56,778
It couldn't be alive.
466
00:31:57,487 --> 00:32:00,073
- Tricorder?
- Still operating, sir.
467
00:32:01,199 --> 00:32:02,909
Mr. Spock!
468
00:32:10,625 --> 00:32:12,377
What do you make of that?
469
00:32:16,673 --> 00:32:19,343
This is not
human skin tissue, captain.
470
00:32:19,509 --> 00:32:21,553
More closely resembles
the cellular casting
471
00:32:21,678 --> 00:32:23,180
we use for wound repairs.
472
00:32:23,305 --> 00:32:24,639
Much finer, of course.
473
00:32:24,723 --> 00:32:26,975
I want an exact judgment,
Mr. Spock.
474
00:32:28,894 --> 00:32:31,188
This is definitely
a mechanical contrivance.
475
00:32:31,271 --> 00:32:33,982
It has the same basic cell structure
as the plants here,
476
00:32:34,107 --> 00:32:36,026
even the trees, the grass.
477
00:32:36,151 --> 00:32:38,528
Are you saying that
this is a plant, Mr. Spock?
478
00:32:38,612 --> 00:32:41,573
I'm saying that these
are all multicellular castings.
479
00:32:41,656 --> 00:32:43,992
The plants, the animals, the people.
480
00:32:44,076 --> 00:32:45,994
They're all being manufactured.
481
00:32:46,828 --> 00:32:49,623
By who? And why?
482
00:32:49,873 --> 00:32:52,000
And why these particular things?
483
00:32:52,751 --> 00:32:54,252
All we know for certain
484
00:32:54,378 --> 00:32:57,589
is that they act
exactly like the real thing.
485
00:32:57,923 --> 00:32:59,591
Just as pleasant...
486
00:33:00,759 --> 00:33:02,719
...or just as deadly.
487
00:33:15,273 --> 00:33:16,691
What is it?
488
00:33:17,442 --> 00:33:19,861
Of all the crazy things.
489
00:33:21,655 --> 00:33:23,865
RODRIGUEZ: Remember what I was
telling you a little while ago
490
00:33:23,949 --> 00:33:27,994
about the early wars and
the funny air-vehicles they used?
491
00:33:28,995 --> 00:33:30,414
That's one of them.
492
00:33:30,539 --> 00:33:31,957
TELLER:
Can it hurt us?
493
00:33:32,082 --> 00:33:33,959
Not unless it makes a strafing run.
494
00:33:34,042 --> 00:33:35,460
A what?
495
00:33:36,128 --> 00:33:38,630
The way they used to
attack people on the ground.
496
00:33:45,720 --> 00:33:47,180
Come on!
497
00:34:07,492 --> 00:34:09,035
Angela.
498
00:34:13,290 --> 00:34:15,000
Angela.
499
00:34:34,853 --> 00:34:36,146
Captain!
500
00:34:40,066 --> 00:34:41,359
McCoy's body.
501
00:34:41,437 --> 00:34:43,147
He's gone. He's
been dragged off.
502
00:34:43,254 --> 00:34:44,839
The Black Knight too.
503
00:34:51,889 --> 00:34:53,052
Spock?
504
00:34:53,154 --> 00:34:56,082
At this point, captain, my analysis
may not sound very scientific.
505
00:34:56,208 --> 00:34:58,376
McCoy's death is a scientific fact.
506
00:34:58,460 --> 00:35:01,463
There is one slight possibility,
very slim, but nevertheless...
507
00:35:01,546 --> 00:35:03,673
Captain, what were
your thoughts just before
508
00:35:03,798 --> 00:35:05,800
you encountered
the people you described?
509
00:35:08,094 --> 00:35:09,554
I was...
510
00:35:12,182 --> 00:35:14,518
I was thinking about the Academy.
511
00:35:15,852 --> 00:35:17,521
My days...
512
00:35:19,773 --> 00:35:23,193
FINNEGAN: Hey, Jim baby.
I see you brought up reinforcements.
513
00:35:23,818 --> 00:35:26,530
Well, I'm waiting for you,
Jimmy boy.
514
00:35:26,863 --> 00:35:28,156
Finnegan.
515
00:35:29,783 --> 00:35:31,368
Finnegan!
516
00:35:34,371 --> 00:35:36,248
What's been happening
to my people?
517
00:35:36,331 --> 00:35:38,375
[LAUGHING]
518
00:35:41,002 --> 00:35:43,213
Take Sulu, find McCoy's body.
519
00:35:43,755 --> 00:35:45,799
This man is my problem.
520
00:35:46,258 --> 00:35:49,386
- Captain, wait.
- That's an order, Mr. Spock.
521
00:36:05,360 --> 00:36:06,903
Here I am!
522
00:36:07,904 --> 00:36:09,406
Run!
523
00:36:13,910 --> 00:36:15,704
Jim.
524
00:36:21,418 --> 00:36:23,211
Find me!
525
00:36:23,336 --> 00:36:25,380
Can't you see me?
526
00:36:26,464 --> 00:36:28,800
Come and get me!
527
00:36:31,261 --> 00:36:33,054
Here I am!
528
00:36:33,305 --> 00:36:34,848
Come on!
529
00:36:35,432 --> 00:36:38,810
You never could
find your head with both hands!
530
00:36:38,977 --> 00:36:41,438
Like it used to be, Jimmy!
531
00:36:41,688 --> 00:36:43,607
Remember?
532
00:36:59,497 --> 00:37:01,041
Hey, Jim.
533
00:37:07,464 --> 00:37:08,840
I want some answers.
534
00:37:08,923 --> 00:37:11,092
Well, coming up.
535
00:37:51,049 --> 00:37:52,384
Get up.
536
00:37:52,634 --> 00:37:54,803
Get up. Get up.
537
00:37:55,303 --> 00:37:57,389
Always fight fair, don't you?
538
00:37:57,514 --> 00:37:59,599
You officer and gentleman, you.
539
00:37:59,766 --> 00:38:02,102
You stupid underclassman.
540
00:38:02,227 --> 00:38:04,979
I've got the edge.
I'm still 20 years old.
541
00:38:05,105 --> 00:38:06,690
Look at you.
542
00:38:07,440 --> 00:38:09,109
You're an old man.
543
00:38:22,080 --> 00:38:23,790
[YELLS]
544
00:38:24,541 --> 00:38:27,085
I-- I can't move me legs.
545
00:38:27,627 --> 00:38:29,379
I can't feel me legs.
546
00:38:29,587 --> 00:38:33,091
My back is broken.
You've broken me back.
547
00:38:35,719 --> 00:38:37,137
Here, can you feel that?
548
00:38:45,019 --> 00:38:47,105
Can you feel that, now?
549
00:38:53,278 --> 00:38:55,321
Sleep sweet, Jimmy boy.
550
00:38:56,406 --> 00:38:58,616
Sleep as long as you like.
551
00:38:58,908 --> 00:39:02,954
Sleep forever, Jim baby.
Forever and forever.
552
00:39:28,563 --> 00:39:31,024
Won't you ever learn, Jim boy?
553
00:39:31,858 --> 00:39:34,486
You never could take me, no.
554
00:39:34,903 --> 00:39:36,446
Finnegan.
555
00:39:36,905 --> 00:39:38,323
One thing.
556
00:39:42,410 --> 00:39:44,120
Sure. Name it.
557
00:39:45,580 --> 00:39:47,123
Answers.
558
00:39:48,500 --> 00:39:49,918
Earn them.
559
00:40:51,479 --> 00:40:52,939
Not bad.
560
00:41:00,446 --> 00:41:02,574
Kind of makes up for things,
huh, Jim?
561
00:41:02,699 --> 00:41:04,325
A lot of things.
562
00:41:05,910 --> 00:41:07,745
What's been happening
to my people?
563
00:41:10,123 --> 00:41:13,209
I never answer questions
from plebes, Jimmy boy.
564
00:41:13,459 --> 00:41:15,295
I'm not a plebe.
565
00:41:17,297 --> 00:41:21,259
This is today, 15 years later.
566
00:41:25,388 --> 00:41:27,348
What are you doing here?
567
00:41:30,143 --> 00:41:33,730
I'm being exactly what
you expect me to be, Jimmy boy.
568
00:41:59,297 --> 00:42:01,049
Did you enjoy it, captain?
569
00:42:04,093 --> 00:42:05,887
Yes, I enjoyed it.
570
00:42:06,638 --> 00:42:08,389
After all these years...
571
00:42:09,599 --> 00:42:11,267
I did enjoy it.
572
00:42:12,685 --> 00:42:14,812
The one thing I wanted to do
after all these years
573
00:42:14,896 --> 00:42:16,564
was beat the tar out of Finnegan.
574
00:42:16,773 --> 00:42:18,942
Which supports a theory
I've been formulating.
575
00:42:19,275 --> 00:42:21,819
We're all meeting people and things
576
00:42:22,403 --> 00:42:24,697
that we happen to be
thinking about at the moment.
577
00:42:24,906 --> 00:42:27,033
Yes, somehow
our thoughts are read,
578
00:42:27,158 --> 00:42:29,953
these things are quickly
manufactured and provided for us.
579
00:42:30,244 --> 00:42:32,163
Dangerous if we happen
to be thinking about--
580
00:42:32,246 --> 00:42:35,083
- Yes, we must control our thoughts.
- Difficult.
581
00:42:35,375 --> 00:42:38,086
The force field we encountered
is obviously underground,
582
00:42:38,169 --> 00:42:41,005
manufacturing these things.
Passages lead to the surface.
583
00:42:41,089 --> 00:42:43,174
As, for example, when
Rodriguez thought of a tiger--
584
00:42:43,299 --> 00:42:44,634
Spock!
585
00:42:53,559 --> 00:42:56,562
We've gotta get back to
the landing party, warn them.
586
00:43:08,449 --> 00:43:11,119
[PLANE SOARING]
587
00:43:53,411 --> 00:43:56,330
Sulu, Rodriguez, Barrows.
588
00:43:56,456 --> 00:43:57,665
- Front and center.
- Sir--
589
00:43:57,790 --> 00:43:59,500
Don't ask any questions,
that's an order.
590
00:44:00,251 --> 00:44:01,753
Brace front, everyone.
591
00:44:02,837 --> 00:44:07,341
Don't talk, don't breathe, don't think.
592
00:44:07,759 --> 00:44:09,302
You're at attention.
593
00:44:10,011 --> 00:44:11,512
Concentrate on that...
594
00:44:12,430 --> 00:44:13,931
...and only that.
595
00:44:14,348 --> 00:44:15,892
Concentrate.
596
00:44:17,185 --> 00:44:18,644
Captain.
597
00:44:27,528 --> 00:44:28,696
Who are you?
598
00:44:28,780 --> 00:44:31,657
I am the caretaker of this place,
Captain Kirk.
599
00:44:32,408 --> 00:44:34,994
- You know my name?
- But of course.
600
00:44:35,870 --> 00:44:40,833
Lieutenant Rodriguez,
Lieutenant Sulu...
601
00:44:41,125 --> 00:44:44,462
...Yeoman Barrows
and Mr. Spock.
602
00:44:44,921 --> 00:44:47,882
We have only just discovered that
you do not understand all this.
603
00:44:47,965 --> 00:44:50,593
These experiences
were intended to amuse you.
604
00:44:51,094 --> 00:44:52,512
Amuse?
605
00:44:52,845 --> 00:44:54,722
That's your word for
what we've been through?
606
00:44:54,847 --> 00:44:56,724
But none of this is permanent.
607
00:44:57,016 --> 00:44:59,852
Here you have to only imagine
your fondest wishes,
608
00:44:59,936 --> 00:45:03,147
either old ones which you wish to relive
or new ones, anything at all.
609
00:45:03,231 --> 00:45:06,859
Battle, fear, love, triumph.
610
00:45:07,276 --> 00:45:10,238
Anything that pleases you
can be made to happen.
611
00:45:10,655 --> 00:45:13,199
- The term is "amusement park."
- Of course.
612
00:45:13,366 --> 00:45:15,910
An old Earth name for a place
where people could go
613
00:45:16,035 --> 00:45:19,080
to see and do
all sorts of fascinating things.
614
00:45:19,455 --> 00:45:25,586
This entire planet was constructed for
our race of people, to come and play.
615
00:45:25,920 --> 00:45:27,171
Play?
616
00:45:27,421 --> 00:45:31,717
As advanced as you obviously are,
and you still play?
617
00:45:31,843 --> 00:45:33,594
Yes, play, Mr. Sulu.
618
00:45:33,719 --> 00:45:35,805
The more complex the mind,
619
00:45:36,180 --> 00:45:38,724
the greater the need
for the simplicity of play.
620
00:45:38,808 --> 00:45:41,394
Exactly, captain.
How very perceptive of you.
621
00:45:41,477 --> 00:45:44,897
That still doesn't explain
the death of my ship's surgeon.
622
00:45:45,022 --> 00:45:47,817
Possibly because
no one has died, Jim.
623
00:45:51,320 --> 00:45:55,199
I was taken below the surface
for some rather remarkable repairs.
624
00:45:55,283 --> 00:45:56,534
It's amazing.
625
00:45:56,659 --> 00:45:59,620
They've got a factory complex
down there you wouldn't believe.
626
00:45:59,704 --> 00:46:02,206
They can build or do anything,
immediately.
627
00:46:09,172 --> 00:46:12,216
And, uh, how do you explain them?
628
00:46:12,425 --> 00:46:13,759
[CHUCKLES]
Oh.
629
00:46:13,843 --> 00:46:15,887
Them. Well, I, uh...
630
00:46:16,846 --> 00:46:20,224
I was thinking about
a little cabaret I know on Rigel II,
631
00:46:20,474 --> 00:46:24,228
and there were these two girls
in the chorus line there.
632
00:46:26,272 --> 00:46:28,482
And, well, here they are.
633
00:46:31,569 --> 00:46:33,613
Well, after all,
I am on shore leave.
634
00:46:33,696 --> 00:46:35,156
And so am I.
635
00:46:35,323 --> 00:46:37,074
Yes, so you are.
636
00:46:37,325 --> 00:46:40,745
Well, girls, I suppose
you can turn something up.
637
00:46:44,832 --> 00:46:48,169
We regret that some of you've
been made uncomfortable.
638
00:46:48,961 --> 00:46:52,256
You say your people built all this?
Who are you?
639
00:46:52,423 --> 00:46:54,133
What planet are you from?
640
00:46:54,926 --> 00:47:00,806
My impression is that your race is not
yet ready to understand us, captain.
641
00:47:01,349 --> 00:47:03,309
I tend to agree.
642
00:47:03,476 --> 00:47:05,311
[COMMUNICATOR BEEPS]
643
00:47:06,729 --> 00:47:09,273
- Kirk here.
- UHURA: This is the bridge, captain.
644
00:47:09,357 --> 00:47:11,484
Our power systems
have just come back in.
645
00:47:11,567 --> 00:47:13,069
Do you require assistance?
646
00:47:13,194 --> 00:47:15,446
No, everything is in order,
lieutenant. Stand by.
647
00:47:15,571 --> 00:47:17,323
- However...
- Aye, aye, sir.
648
00:47:17,448 --> 00:47:19,408
...if you would use the proper caution,
649
00:47:19,492 --> 00:47:23,287
this amusement planet of ours
could be an ideal place for
650
00:47:23,371 --> 00:47:27,416
your people to enjoy themselves,
if you wish.
651
00:47:27,500 --> 00:47:29,669
It's what the doctor ordered, Jim.
652
00:47:32,421 --> 00:47:34,465
- Lieutenant.
- Sir?
653
00:47:34,674 --> 00:47:37,927
Commence transporting
shore-leave parties.
654
00:47:38,135 --> 00:47:40,805
Tell them to prepare for
the best shore leave they've ever had.
655
00:47:40,888 --> 00:47:42,181
Kirk out.
656
00:47:42,265 --> 00:47:46,185
Captain, I'll go back
aboard ship and take over.
657
00:47:46,227 --> 00:47:48,980
With all due respects
to the young lady...
658
00:47:49,188 --> 00:47:53,985
...I've already had
as much shore leave as I care for.
659
00:47:54,485 --> 00:47:57,738
No, Mr. Spock. I'll go, you--
660
00:48:11,252 --> 00:48:13,212
On the other hand...
661
00:48:13,713 --> 00:48:17,425
I'll stay... for a day or two.
662
00:48:45,953 --> 00:48:48,039
Did you enjoy your rest, gentlemen?
663
00:48:48,539 --> 00:48:52,835
Yes, we did, Mr. Spock.
I think we did.
664
00:48:52,918 --> 00:48:55,546
Indeed we did, Mr. Spock.
665
00:48:58,174 --> 00:49:00,009
Most illogical.
666
00:49:00,092 --> 00:49:01,927
[ALL LAUGH]
667
00:49:11,062 --> 00:49:13,689
Ahead warp factor 1, Mr. Sulu.
48576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.