All language subtitles for 13de vgyt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,974 --> 00:00:30,394 Interesting, an Arcturian Macbeth. 2 00:00:30,519 --> 00:00:32,187 Watch him. 3 00:00:32,646 --> 00:00:34,356 Watch Macbeth. 4 00:00:54,418 --> 00:00:55,961 Is he dead? 5 00:00:56,420 --> 00:00:57,754 Speak. 6 00:00:57,880 --> 00:00:59,923 Is King Duncan dead? 7 00:01:00,591 --> 00:01:05,387 Will all great Neptune's ocean wash this blood 8 00:01:05,429 --> 00:01:08,390 clean from my hands? 9 00:01:08,765 --> 00:01:10,559 That voice. 10 00:01:11,351 --> 00:01:13,353 Think back. 11 00:01:14,188 --> 00:01:16,815 That man on the stage. 12 00:01:16,982 --> 00:01:19,026 I'm certain of it. 13 00:01:19,318 --> 00:01:24,031 That's Kodos the Executioner. 14 00:01:24,198 --> 00:01:26,909 ACTOR: They pluck out mine eyes! 15 00:01:34,249 --> 00:01:37,836 KIRK: Space, the final frontier. 16 00:01:38,295 --> 00:01:41,882 These are the voyages of the starship Enterprise. 17 00:01:42,090 --> 00:01:46,678 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 18 00:01:46,970 --> 00:01:50,224 to seek out new life and new civilizations, 19 00:01:50,933 --> 00:01:54,645 to boldly go where no man has gone before. 20 00:02:28,753 --> 00:02:32,266 KIRK: Captain's log, stardate 2817.6. 21 00:02:32,432 --> 00:02:35,018 Starship Enterprise diverted from scheduled course. 22 00:02:35,143 --> 00:02:39,106 Purpose: to confirm discovery by Dr. Thomas Leighton 23 00:02:39,231 --> 00:02:41,525 of an extraordinary new synthetic food 24 00:02:41,650 --> 00:02:43,944 which would totally end the threat of famine 25 00:02:44,027 --> 00:02:47,698 on Cygnia Minor, a nearby Earth colony. 26 00:02:49,074 --> 00:02:51,994 Do you mean to tell me you've called me three light years off my course 27 00:02:52,119 --> 00:02:54,997 just to accuse an actor of being Kodos? 28 00:02:55,831 --> 00:02:58,750 He is Kodos. I am sure of it. 29 00:02:59,668 --> 00:03:01,795 You said you discovered a new food concentrate. 30 00:03:01,920 --> 00:03:03,922 What am I supposed to put in my log, that you lied? 31 00:03:04,047 --> 00:03:06,675 That you diverted a starship with false information? 32 00:03:06,800 --> 00:03:10,095 You're not only in trouble, you've put me in trouble too. 33 00:03:10,178 --> 00:03:12,347 I did it to trap Kodos. 34 00:03:12,514 --> 00:03:13,932 Kodos... 35 00:03:14,808 --> 00:03:16,268 ...is dead. 36 00:03:16,435 --> 00:03:19,438 Is he? Is anyone sure? 37 00:03:19,646 --> 00:03:22,024 A body burned beyond recognition? 38 00:03:22,190 --> 00:03:26,570 Tom, the authorities closed the book on that case years ago. 39 00:03:26,695 --> 00:03:28,530 Then let's reopen it. 40 00:03:28,655 --> 00:03:32,576 Jim, 4000 people were butchered. 41 00:03:33,619 --> 00:03:36,913 - Martha, will you tell him? - I can't tell him anything, Jim. 42 00:03:37,164 --> 00:03:40,125 He's been like this since the company of actors arrived. 43 00:03:44,463 --> 00:03:47,883 Kodos is dead. I'm satisfied with that. 44 00:03:48,133 --> 00:03:50,010 Well, I'm not. 45 00:03:50,927 --> 00:03:52,804 I remember him. 46 00:03:53,972 --> 00:03:56,016 TOM: That voice. 47 00:03:56,767 --> 00:03:59,645 The bloody thing he did. 48 00:04:03,857 --> 00:04:07,277 Jim. Jim, I need your help. 49 00:04:07,611 --> 00:04:11,698 There were only eight or nine of us who actually saw Kodos. 50 00:04:11,823 --> 00:04:14,076 I was one, you're another. 51 00:04:14,368 --> 00:04:16,995 - If he's to be exposed-- - He's dead. 52 00:04:20,207 --> 00:04:24,211 Then it'll be a ghost Martha and I receive in our home tonight. 53 00:04:25,045 --> 00:04:28,590 I invited the entire company to a cocktail party. 54 00:04:29,466 --> 00:04:31,343 I have to be sure. 55 00:04:31,551 --> 00:04:33,679 And I have to get back to my ship 56 00:04:34,221 --> 00:04:37,015 and figure out how I'm gonna enter all this in my log. 57 00:04:37,099 --> 00:04:39,267 Tom. Martha. 58 00:04:51,863 --> 00:04:53,532 COMPUTER: Library computer. 59 00:04:53,615 --> 00:04:55,367 History files. 60 00:04:56,118 --> 00:04:59,746 Subject: former Governor Kodos of Tarsus IV, 61 00:04:59,830 --> 00:05:02,958 also known as Kodos the Executioner. 62 00:05:03,250 --> 00:05:07,838 After that, background on actor Anton Karidian. 63 00:05:07,963 --> 00:05:09,423 COMPUTER: Working. 64 00:05:11,174 --> 00:05:14,428 Kodos the Executioner. Summary: 65 00:05:14,594 --> 00:05:18,014 Governor of Tarsus IV, 20 Earth years ago. 66 00:05:18,140 --> 00:05:19,891 Invoked martial law, 67 00:05:19,975 --> 00:05:23,895 slaughtered 50 percent of population Earth colony that planet. 68 00:05:24,020 --> 00:05:27,190 Burned body found when Earth forces arrived. 69 00:05:27,274 --> 00:05:29,776 No positive identification. 70 00:05:29,943 --> 00:05:31,445 Case closed. 71 00:05:31,528 --> 00:05:33,864 Detailed information follows. 72 00:05:33,989 --> 00:05:37,451 On stardate 2794.7, 73 00:05:37,534 --> 00:05:39,161 - Kodos-- - Stop. 74 00:05:40,120 --> 00:05:42,748 Information on Anton Karidian. 75 00:05:45,417 --> 00:05:48,795 Director and star of traveling company of actors 76 00:05:48,920 --> 00:05:52,382 sponsored by Galactic Cultural Exchange Project. 77 00:05:52,507 --> 00:05:56,011 Touring official installations last nine years. 78 00:05:56,137 --> 00:05:58,638 Has daughter, Lenore, 19 years old. 79 00:05:58,764 --> 00:06:00,140 - Traveling with-- - Stop. 80 00:06:00,265 --> 00:06:02,893 Give comparative identification between actor Karidian 81 00:06:02,976 --> 00:06:04,770 and Governor Kodos. 82 00:06:06,271 --> 00:06:11,109 No identification records available on actor Anton Karidian. 83 00:06:14,279 --> 00:06:18,492 Give information on Actor Karidian prior to Kodos' death. 84 00:06:20,911 --> 00:06:23,580 No information available Anton Karidian 85 00:06:23,663 --> 00:06:26,291 prior to 20 years ago. 86 00:06:30,921 --> 00:06:32,631 Photograph, Kodos. 87 00:06:37,135 --> 00:06:38,845 Photograph, Karidian. 88 00:06:43,475 --> 00:06:45,352 Now photograph, both. 89 00:06:52,484 --> 00:06:54,110 Mr. Spock. 90 00:06:55,445 --> 00:06:57,322 You know Dr. Leighton, don't you? 91 00:06:57,447 --> 00:07:00,367 Would you say he's given to fantasy? 92 00:07:00,575 --> 00:07:02,744 A good empirical research scientist. 93 00:07:02,869 --> 00:07:05,247 Steady, reputable, occasionally brilliant. 94 00:07:05,330 --> 00:07:07,082 With a very long memory. 95 00:07:07,165 --> 00:07:09,376 I have no information on that, captain. 96 00:07:09,459 --> 00:07:10,961 We are ready to leave orbit. 97 00:07:11,086 --> 00:07:13,797 We'll delay departure for a time. 98 00:07:14,005 --> 00:07:16,591 I'm beaming back down to the planet again. 99 00:07:19,177 --> 00:07:22,097 [PEOPLE CHATTERING, MELLOW MUSIC PLAYING] 100 00:07:26,518 --> 00:07:28,770 - Where's Tom? - He went to town. 101 00:07:28,854 --> 00:07:31,773 He called. He's on his way back. 102 00:07:48,748 --> 00:07:50,625 The others are on the patio. 103 00:07:50,876 --> 00:07:53,295 I take it you're the welcoming committee. 104 00:07:54,254 --> 00:07:55,630 Is that for me? 105 00:07:55,755 --> 00:07:57,257 Why not? 106 00:08:00,343 --> 00:08:02,095 I saw your performance tonight. 107 00:08:02,178 --> 00:08:03,889 May I extend my appreciation? 108 00:08:04,014 --> 00:08:07,183 My father will be delighted, Mr...? Mr...? 109 00:08:07,267 --> 00:08:10,353 Captain James Kirk, starship Enterprise. 110 00:08:11,187 --> 00:08:12,731 We're honored. 111 00:08:13,940 --> 00:08:16,985 I had hoped to meet your father here tonight personally. 112 00:08:17,110 --> 00:08:20,906 I'm sorry, Captain Kirk, he has a rigid rule about that. 113 00:08:21,114 --> 00:08:24,409 He never sees anyone personally, and he never attends parties. 114 00:08:24,492 --> 00:08:27,996 An actor turning away his admirers? Very unusual. 115 00:08:28,204 --> 00:08:30,457 Karidian is a most unusual man. 116 00:08:30,707 --> 00:08:32,459 You saw Macbeth. 117 00:08:32,792 --> 00:08:34,461 That was my father. 118 00:08:36,087 --> 00:08:39,132 Well, then I'll talk to Lady Macbeth. 119 00:08:42,177 --> 00:08:45,931 So captain of the Enterprise, interesting. 120 00:08:46,056 --> 00:08:49,392 So Lady Macbeth, interesting. 121 00:08:50,101 --> 00:08:51,895 What's your next move? 122 00:08:55,523 --> 00:08:58,234 We play two performances at Benecia, 123 00:08:58,652 --> 00:09:00,820 if the Astral Queen can get us there. 124 00:09:00,987 --> 00:09:02,614 She's a good ship. 125 00:09:03,865 --> 00:09:05,158 Thank you. 126 00:09:05,241 --> 00:09:07,535 You were very impressive as Lady Macbeth. 127 00:09:07,702 --> 00:09:09,204 Thank you. 128 00:09:10,830 --> 00:09:12,832 And as Lenore Karidian? 129 00:09:14,709 --> 00:09:16,544 Very impressive. 130 00:09:18,630 --> 00:09:20,131 Lenore... 131 00:09:23,093 --> 00:09:24,970 ...I'd like to see you again. 132 00:09:25,053 --> 00:09:26,680 You mean professionally? 133 00:09:26,846 --> 00:09:28,556 Not necessarily. 134 00:09:29,975 --> 00:09:31,851 I think I'd like that. 135 00:09:32,978 --> 00:09:35,647 Unfortunately, we must keep a schedule. 136 00:09:36,147 --> 00:09:38,274 You don't have a schedule now, do you? 137 00:09:38,900 --> 00:09:40,610 You mean leave? 138 00:09:40,902 --> 00:09:43,613 - But I've only just arrived. - So have I. 139 00:09:43,697 --> 00:09:45,365 And you hate to overstay a welcome. 140 00:09:45,427 --> 00:09:46,803 Exactly. 141 00:09:47,534 --> 00:09:50,161 - Why not? - Good. 142 00:09:51,121 --> 00:09:53,665 I'll make our apologies to our hostess. 143 00:09:53,832 --> 00:09:55,709 I'll meet you outside. 144 00:10:07,262 --> 00:10:08,763 Tired of walking? 145 00:10:08,972 --> 00:10:10,890 No. Just thinking. 146 00:10:11,349 --> 00:10:12,726 About what? 147 00:10:12,934 --> 00:10:15,812 At the party, you were such a brash young man. 148 00:10:16,187 --> 00:10:19,024 - And now? - Now somehow different. 149 00:10:19,399 --> 00:10:21,443 Not a ship's captain, with all those people 150 00:10:21,568 --> 00:10:24,195 to be strong and confident in front of. 151 00:10:24,779 --> 00:10:27,741 No, you're really very dear, aren't you? 152 00:10:28,908 --> 00:10:30,660 In some ways... 153 00:10:31,536 --> 00:10:33,288 ...very lonely. 154 00:10:51,181 --> 00:10:52,766 It's Tom Leighton. 155 00:10:55,518 --> 00:10:57,103 He's dead. 156 00:11:03,777 --> 00:11:06,279 [MARTHA WHISPERS INDISTINCTLY] 157 00:11:08,073 --> 00:11:10,283 MARTHA: At least he has peace now. 158 00:11:10,784 --> 00:11:13,453 He never really had that before. 159 00:11:15,163 --> 00:11:17,624 Oh, why was Tom killed 160 00:11:17,791 --> 00:11:20,794 - if what he suspected wasn't true? - I don't know. 161 00:11:21,002 --> 00:11:22,796 I'll try and find out. 162 00:11:24,380 --> 00:11:26,132 [TEARFULLY] Oh, Jim, 163 00:11:26,382 --> 00:11:28,760 how I'll miss him. 164 00:11:40,105 --> 00:11:43,233 - Kirk to Enterprise. - UHURA: Bridge here, captain. 165 00:11:43,316 --> 00:11:47,570 Put me through to Captain Jon Daily of the Astral Queen on orbit station. 166 00:11:47,695 --> 00:11:50,365 And put it on scramble, will you? 167 00:11:50,490 --> 00:11:52,325 Captain Daily's on, sir. 168 00:11:52,450 --> 00:11:54,452 Jon, Jim Kirk. 169 00:11:54,577 --> 00:11:56,162 JON: Hi, Jim. 170 00:11:56,371 --> 00:11:57,747 Can you do me a favor? 171 00:11:57,823 --> 00:12:00,325 I owe you a dozen, just ask. 172 00:12:00,416 --> 00:12:02,252 Don't make your pickup here. 173 00:12:02,377 --> 00:12:04,337 You mean strand all those actors? 174 00:12:04,420 --> 00:12:05,839 I'll pick them up. 175 00:12:06,047 --> 00:12:08,508 And if there's any trouble, it'll be my responsibility. 176 00:12:08,633 --> 00:12:11,010 Will do. Anything else? 177 00:12:12,554 --> 00:12:16,391 Just keep this between the two of us and accept my thanks. Over and out. 178 00:12:16,724 --> 00:12:19,435 - Kirk to Enterprise. - UHURA: Bridge here, captain. 179 00:12:19,519 --> 00:12:22,397 Transporter Room, ready to beam up. 180 00:12:38,037 --> 00:12:39,914 Ready to resume course, captain. 181 00:12:40,665 --> 00:12:43,418 I think we're due for a pickup. 182 00:12:44,252 --> 00:12:46,796 What kind? Personnel? Cargo? 183 00:12:47,589 --> 00:12:51,342 Captain, a Miss Karidian has been transported aboard ship. 184 00:12:51,426 --> 00:12:53,386 She requests permission to see you. 185 00:12:53,511 --> 00:12:55,388 Tell her to come up to the bridge. 186 00:12:55,471 --> 00:12:56,681 All right. 187 00:12:56,848 --> 00:12:59,559 UHURA: Escort Miss Karidian to the bridge. 188 00:13:09,319 --> 00:13:11,738 How did you know this lady was coming aboard? 189 00:13:12,447 --> 00:13:14,199 I'm the captain. 190 00:13:21,372 --> 00:13:24,083 Captain Kirk, I didn't think we'd be meeting again so soon. 191 00:13:24,209 --> 00:13:26,753 Well, you probably wouldn't believe me if I told you I arranged it. 192 00:13:26,836 --> 00:13:29,172 No, but it's a delightful thought. 193 00:13:29,505 --> 00:13:31,758 Captain, I'm afraid we need your help. 194 00:13:31,841 --> 00:13:33,593 We've been stranded. 195 00:13:33,676 --> 00:13:37,013 It seems that our transportation has canceled out on us. 196 00:13:37,138 --> 00:13:38,848 Can't you make other arrangements? 197 00:13:38,973 --> 00:13:40,558 Well, yes, but not in time. 198 00:13:40,642 --> 00:13:44,771 You see, our schedule is like a chain. One break, and it all collapses. 199 00:13:44,938 --> 00:13:46,773 Be a shame if that happened. 200 00:13:48,024 --> 00:13:50,318 If ever we needed a Good Samaritan. 201 00:13:54,530 --> 00:13:56,032 Well... 202 00:13:56,282 --> 00:13:57,992 I appeal to you. 203 00:13:58,201 --> 00:14:01,955 KIRK: The regulations are very clear about taking on passengers. 204 00:14:03,456 --> 00:14:05,458 I'll make a bargain with you, captain. 205 00:14:06,626 --> 00:14:08,211 What have you got to trade? 206 00:14:08,294 --> 00:14:10,255 A special performance for the crew, 207 00:14:10,380 --> 00:14:11,965 in exchange for a lift. 208 00:14:12,548 --> 00:14:14,133 You make it sound very interesting. 209 00:14:14,217 --> 00:14:16,636 The crew has been on patrol for a long time. 210 00:14:17,178 --> 00:14:20,640 They could use a break in the... monotony. 211 00:14:20,765 --> 00:14:22,392 Then you'll do it? 212 00:14:23,351 --> 00:14:25,395 You've got me backed into a corner. 213 00:14:25,687 --> 00:14:29,232 The men would never forgive me if I deprived them of your performance 214 00:14:29,524 --> 00:14:31,276 and your presence. 215 00:14:32,151 --> 00:14:35,488 Thank you, captain. I'm eternally grateful. 216 00:14:36,114 --> 00:14:38,283 I'll get the company ready. 217 00:14:38,574 --> 00:14:41,035 This means so much to them. 218 00:14:41,286 --> 00:14:43,997 Mr. Spock, prepare to leave orbit 219 00:14:44,122 --> 00:14:47,000 as soon as the Karidian Company is aboard the ship. 220 00:14:50,086 --> 00:14:52,088 May I inquire as to our course, captain? 221 00:14:52,171 --> 00:14:53,923 Benecia Colony. 222 00:14:54,299 --> 00:14:57,218 Benecia Colony is eight light years off our course. 223 00:14:58,303 --> 00:15:00,513 If my memory needs refreshing, I'll ask you for it. 224 00:15:00,596 --> 00:15:03,057 In the meantime, follow my orders. 225 00:15:18,156 --> 00:15:22,035 KIRK: Captain's log, stardate 2818.9. 226 00:15:22,285 --> 00:15:24,537 There are many questions in my mind, 227 00:15:24,662 --> 00:15:29,459 too many perhaps, about the actor Karidian and his daughter. 228 00:15:29,709 --> 00:15:32,962 For personal reasons, I am almost afraid to learn the answers. 229 00:15:36,299 --> 00:15:37,759 Mr. Spock, 230 00:15:38,259 --> 00:15:40,094 ETA, the Benecia colony. 231 00:15:40,219 --> 00:15:42,930 We'll arrive stardate 2825.3, captain. 232 00:15:43,056 --> 00:15:45,892 Approximately 1,500 Benecia time. 233 00:15:55,902 --> 00:15:57,403 COMPUTER: Library computer. 234 00:15:57,528 --> 00:16:01,115 Data on question submitted to personnel files. 235 00:16:01,908 --> 00:16:03,701 Data being received. 236 00:16:03,826 --> 00:16:05,328 Kodos file. 237 00:16:05,411 --> 00:16:09,290 Of all survivors, there are nine actual eyewitnesses 238 00:16:09,415 --> 00:16:11,167 who can identify Kodos. 239 00:16:11,292 --> 00:16:13,628 Stop. Give list. 240 00:16:15,630 --> 00:16:18,883 Kirk, J., presently Enterprise captain, 241 00:16:19,008 --> 00:16:22,220 Leighton, T., Molson, E., 242 00:16:22,303 --> 00:16:25,181 Riley, K., Eames, D. 243 00:16:25,264 --> 00:16:26,391 Stop. 244 00:16:26,516 --> 00:16:28,768 Is that Star Service Lieutenant Kevin Riley? 245 00:16:28,893 --> 00:16:30,311 Affirmative. 246 00:16:30,436 --> 00:16:32,897 Riley, Kevin, presently assigned 247 00:16:33,022 --> 00:16:35,858 USS Enterprise Communications section. 248 00:16:35,942 --> 00:16:37,276 Stop. 249 00:16:39,695 --> 00:16:41,906 - Mr. Spock. - Captain. 250 00:16:42,782 --> 00:16:44,951 Lieutenant Kevin Riley in Communications, 251 00:16:45,076 --> 00:16:47,829 I wish to have him transferred down to the engineering decks. 252 00:16:48,162 --> 00:16:49,831 He came up from engineering, captain. 253 00:16:49,997 --> 00:16:52,917 - Well, I'm sending him back. - Any explanation? 254 00:16:53,000 --> 00:16:54,460 He's a fine young officer. 255 00:16:54,585 --> 00:16:57,046 He's bound to consider this transfer a disciplinary action. 256 00:16:57,171 --> 00:17:00,216 I don't wish to discuss it, Mr. Spock. Please follow my orders. 257 00:17:02,051 --> 00:17:04,971 Mr. Spock, the man on top walks a lonely street. 258 00:17:05,054 --> 00:17:07,223 The chain of command is often a noose. 259 00:17:07,348 --> 00:17:10,143 Spare me your philosophical metaphors, doctor. 260 00:17:12,520 --> 00:17:14,355 The captain is acting strangely. 261 00:17:14,439 --> 00:17:16,107 I'm asking if you've noticed. 262 00:17:16,607 --> 00:17:19,318 Negative. Do you know this is the first time in a week 263 00:17:19,402 --> 00:17:21,737 that I've had time for a drop of the true? 264 00:17:21,946 --> 00:17:23,865 Would you care for a drink, Mr. Spock? 265 00:17:24,073 --> 00:17:27,660 My father's race was spared the dubious benefits of alcohol. 266 00:17:28,119 --> 00:17:31,205 Oh, now I know why they were conquered. 267 00:17:31,539 --> 00:17:33,207 What are you so worried about, anyway? 268 00:17:33,332 --> 00:17:35,376 I find Jim generally knows what he's doing. 269 00:17:35,460 --> 00:17:38,171 It was illogical for him to bring those players aboard. 270 00:17:38,296 --> 00:17:39,547 Illogical? 271 00:17:39,672 --> 00:17:43,759 Did you get a look at that little Juliet? That's a pretty exciting creature. 272 00:17:44,927 --> 00:17:50,266 Of course, your personal chemistry would prevent you from seeing that. 273 00:17:50,725 --> 00:17:53,728 Did it ever occur to you that he simply might like the girl? 274 00:17:53,811 --> 00:17:55,313 It occurred. 275 00:17:55,521 --> 00:17:57,023 I dismissed it. 276 00:17:57,106 --> 00:17:58,566 You would. 277 00:17:58,983 --> 00:18:01,986 Did you know that he transferred Lieutenant Riley to Engineering? 278 00:18:02,111 --> 00:18:03,821 There are lots of things that go on around here 279 00:18:03,905 --> 00:18:05,323 that I don't know, Mr. Spock. 280 00:18:05,406 --> 00:18:07,658 He's the captain, he can transfer people as he pleases. 281 00:18:07,742 --> 00:18:09,327 You can look that up in a hundred volumes 282 00:18:09,410 --> 00:18:11,120 of space regulations somewhere, all right? 283 00:18:11,245 --> 00:18:12,788 All right. Now come on, have a drink. 284 00:18:12,914 --> 00:18:14,415 No, thank you. 285 00:18:15,041 --> 00:18:17,376 Well, you're welcome, but I will. 286 00:18:17,502 --> 00:18:21,047 And please, Mr. Spock, if you won't join me, 287 00:18:21,380 --> 00:18:23,382 don't disapprove of me. 288 00:18:23,591 --> 00:18:26,344 At least not until you've tried it, huh? 289 00:18:34,894 --> 00:18:36,979 This is the observation deck. 290 00:18:37,104 --> 00:18:40,816 That's the flight deck down there with a shuttlecraft. 291 00:18:41,651 --> 00:18:43,945 - Interesting. - Isn't it? 292 00:18:44,362 --> 00:18:46,864 - Tell me, Captain Kirk. - Anything. 293 00:18:47,031 --> 00:18:50,451 Did you order the soft lights especially for the occasion? 294 00:18:52,286 --> 00:18:54,872 If I had ordered soft lights, 295 00:18:55,957 --> 00:18:59,377 I'd also have arranged for music and flowers. 296 00:19:00,586 --> 00:19:02,672 Unfortunately, it isn't so. On the Enterprise, 297 00:19:02,797 --> 00:19:07,343 we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible. 298 00:19:07,510 --> 00:19:10,972 Star light, star bright 299 00:19:11,389 --> 00:19:13,766 I wish I may, I wish I might 300 00:19:14,016 --> 00:19:16,852 - Do you remember that, captain? - It's very old. 301 00:19:17,061 --> 00:19:19,772 Almost as old as the stars themselves. 302 00:19:21,440 --> 00:19:23,025 And this ship. 303 00:19:23,317 --> 00:19:26,320 All this power, surging and throbbing, 304 00:19:26,445 --> 00:19:28,364 yet under control. 305 00:19:30,283 --> 00:19:32,410 Are you like that, captain? 306 00:19:40,459 --> 00:19:43,087 All this power at your command. 307 00:19:44,338 --> 00:19:46,299 Yet the decisions that you have to make-- 308 00:19:46,424 --> 00:19:48,801 Come from a very human source. 309 00:19:49,010 --> 00:19:52,346 Are you, captain? Human? 310 00:19:54,807 --> 00:19:56,475 You can count on it. 311 00:19:56,684 --> 00:19:59,145 Tell me about the women in your world, captain. 312 00:20:00,021 --> 00:20:01,814 I'd rather talk about you. 313 00:20:02,898 --> 00:20:04,317 You must have wanted to perform 314 00:20:04,442 --> 00:20:06,444 since the first time you saw your father act. 315 00:20:06,694 --> 00:20:09,030 - When was that? - In the beginning. 316 00:20:09,155 --> 00:20:11,532 - Tell me about it. - That's not fair. 317 00:20:11,616 --> 00:20:14,785 You haven't answered my question about the women. 318 00:20:14,952 --> 00:20:16,746 What would you like to know? 319 00:20:17,330 --> 00:20:19,373 Has the machine changed them, 320 00:20:19,582 --> 00:20:23,210 made them just people instead of women? 321 00:20:25,713 --> 00:20:29,550 Worlds may change, galaxies disintegrate, 322 00:20:29,675 --> 00:20:33,971 but a woman always remains a woman. 323 00:20:34,305 --> 00:20:35,973 All this... 324 00:20:36,891 --> 00:20:38,851 ...and power too. 325 00:20:40,269 --> 00:20:42,355 Caesar of the stars. 326 00:20:43,064 --> 00:20:46,442 And Cleopatra to worship him. 327 00:21:00,706 --> 00:21:02,249 COMPUTER: Library computer. 328 00:21:02,333 --> 00:21:05,169 Full personal dossiers on the following names. 329 00:21:05,336 --> 00:21:07,338 Dr. Thomas Leighton. 330 00:21:07,630 --> 00:21:09,340 Anton Karidian. 331 00:21:09,590 --> 00:21:11,717 Lieutenant Kevin Riley. 332 00:21:13,719 --> 00:21:16,055 And Captain James T. Kirk. 333 00:21:17,890 --> 00:21:20,142 Accomplished. Standing by. 334 00:21:20,267 --> 00:21:23,104 Correlate. Check their past histories. 335 00:21:23,270 --> 00:21:27,733 Report any item, any past episode or experience they all have in common. 336 00:21:29,360 --> 00:21:31,028 Affirmative. 337 00:21:35,908 --> 00:21:38,202 I appreciate whatever concern you may have 338 00:21:38,327 --> 00:21:41,288 - for the ship's company, Mr. Spock-- - I will continue, doctor. 339 00:21:41,497 --> 00:21:43,290 According to our library banks, 340 00:21:43,416 --> 00:21:45,584 it started on the Earth colony of Tarsus IV 341 00:21:45,710 --> 00:21:49,255 when the food supply was attacked by an exotic fungus and largely destroyed. 342 00:21:49,338 --> 00:21:52,383 There were over 8000 colonists and virtually no food. 343 00:21:52,508 --> 00:21:55,344 And that was when Governor Kodos seized full power 344 00:21:55,469 --> 00:21:57,263 and declared emergency martial law. 345 00:21:57,388 --> 00:21:59,432 - I've heard of it. - You may not have heard it all. 346 00:21:59,557 --> 00:22:01,767 Kodos began to separate the colonists. 347 00:22:01,892 --> 00:22:05,104 Some would live, be rationed whatever food was left. 348 00:22:05,187 --> 00:22:08,315 The remainder would be immediately put to death. 349 00:22:08,482 --> 00:22:11,360 Apparently, he had his own theories of eugenics. 350 00:22:12,570 --> 00:22:15,531 - Unfortunately, he wasn't the first. - Perhaps not. 351 00:22:15,656 --> 00:22:17,491 But he was certainly among the most ruthless. 352 00:22:17,575 --> 00:22:20,244 To decide arbitrarily who would survive and who would not, 353 00:22:20,327 --> 00:22:22,204 using his own personal standards, 354 00:22:22,288 --> 00:22:24,582 and then to implement his decision without mercy. 355 00:22:24,665 --> 00:22:27,668 Children watching their parents die, whole families destroyed. 356 00:22:27,793 --> 00:22:29,628 Over 4000 people. 357 00:22:29,754 --> 00:22:34,341 They died quickly, without pain, but they died. 358 00:22:34,467 --> 00:22:37,344 Relief arrived, but too late to prevent the executions. 359 00:22:37,428 --> 00:22:41,515 And Kodos, there never was a positive identification of his body. 360 00:22:42,183 --> 00:22:44,101 But what has Karidian to do with it? 361 00:22:44,268 --> 00:22:49,482 His history begins almost to the day where Kodos disappeared. 362 00:22:50,524 --> 00:22:53,110 And you think Jim suspects he's Kodos? 363 00:22:53,569 --> 00:22:55,029 He'd better. 364 00:22:55,404 --> 00:22:58,115 There were nine eyewitnesses who survived the massacre, 365 00:22:58,240 --> 00:23:00,826 who had actually seen Kodos with their own eyes. 366 00:23:00,951 --> 00:23:02,787 Jim Kirk was one of them. 367 00:23:02,953 --> 00:23:05,748 With the exception of Riley and Captain Kirk, 368 00:23:05,831 --> 00:23:08,042 every other eyewitness is dead. 369 00:23:08,125 --> 00:23:11,378 And my library computer shows that wherever they were, 370 00:23:11,462 --> 00:23:14,548 on Earth, on a colony or aboard ship, 371 00:23:15,007 --> 00:23:19,136 the Karidian Company of Players was somewhere near when they died. 372 00:23:20,805 --> 00:23:22,640 It's unbelievable. 373 00:23:32,316 --> 00:23:35,069 Hey, Rec Room, somebody. 374 00:23:35,319 --> 00:23:36,737 RILEY [OVER SPEAKER]: Talk to me. 375 00:23:36,862 --> 00:23:38,614 [STRUMS PLEASANT MELODY] 376 00:23:38,697 --> 00:23:40,199 Larry Matson here. 377 00:23:40,282 --> 00:23:42,493 Is that you, Riley? What's up? 378 00:23:42,618 --> 00:23:44,078 Not me. 379 00:23:44,161 --> 00:23:48,415 I am down... in the Engineering Room. 380 00:23:48,624 --> 00:23:50,668 MATSON: So you've been a bad boy? 381 00:23:50,793 --> 00:23:52,294 Maybe so. 382 00:23:52,419 --> 00:23:55,506 Whatever I've done, they're sure keeping it a secret from me. 383 00:23:55,589 --> 00:23:59,510 RILEY: Hey, is that Uhura playing? Let me talk to her. 384 00:23:59,760 --> 00:24:01,428 I think his heart is sore. 385 00:24:02,638 --> 00:24:04,723 What can I do for you, Riley? 386 00:24:05,558 --> 00:24:07,101 A song. 387 00:24:07,852 --> 00:24:09,812 Make it a love song. 388 00:24:10,104 --> 00:24:12,898 Just something to reassure me 389 00:24:12,982 --> 00:24:16,318 I'm not the only living thing left in the universe, huh? 390 00:24:16,527 --> 00:24:19,905 Well, you're not. I'll prove it to you. 391 00:24:20,823 --> 00:24:23,117 [PLAYING GENTLE MELODY] 392 00:24:26,245 --> 00:24:30,541 [SINGING] ♪ The skies are green and glowing ♪ 393 00:24:30,749 --> 00:24:34,628 ♪ Where my heart is ♪ 394 00:24:34,795 --> 00:24:38,007 ♪ Where my heart is ♪ 395 00:24:38,090 --> 00:24:41,176 ♪ Where the scented ♪ 396 00:24:41,302 --> 00:24:45,514 ♪ Lunar flower's growing ♪ 397 00:24:45,806 --> 00:24:48,309 ♪ Somewhere ♪ 398 00:24:48,434 --> 00:24:53,022 ♪ Beyond the stars ♪ 399 00:24:53,230 --> 00:24:58,652 ♪ Beyond Antares ♪ 400 00:25:00,571 --> 00:25:03,032 ♪ I'll be back ♪ 401 00:25:03,157 --> 00:25:07,369 ♪ Though it takes forever ♪ 402 00:25:07,494 --> 00:25:10,873 ♪ Forever ♪ 403 00:25:10,998 --> 00:25:16,754 ♪ Is just a day ♪ 404 00:25:17,379 --> 00:25:19,798 ♪ Forever ♪ 405 00:25:19,882 --> 00:25:25,220 ♪ Is just another journey ♪ 406 00:25:25,471 --> 00:25:28,140 ♪ Tomorrow ♪ 407 00:25:28,223 --> 00:25:34,897 ♪ A stop along the way ♪ 408 00:25:37,691 --> 00:25:41,278 ♪ Then let the years go fading ♪ 409 00:25:41,362 --> 00:25:45,449 ♪ Where my heart is ♪ 410 00:25:45,616 --> 00:25:48,911 ♪ Where my heart is ♪ 411 00:25:48,994 --> 00:25:53,540 ♪ Where my love eternally ♪ 412 00:25:53,707 --> 00:25:57,294 ♪ Is waiting ♪ 413 00:25:57,461 --> 00:26:00,339 ♪ Somewhere ♪ 414 00:26:00,547 --> 00:26:05,844 ♪ Beyond the stars ♪ 415 00:26:05,970 --> 00:26:12,768 ♪ Beyond Antares ♪ 416 00:26:24,571 --> 00:26:26,198 How'd you like that, Riley? 417 00:26:26,281 --> 00:26:28,701 [GAGGING] 418 00:26:32,246 --> 00:26:34,957 Help me, please. 419 00:26:46,593 --> 00:26:48,470 You've got to pull him through. 420 00:26:49,930 --> 00:26:51,640 I'm not sure I can. 421 00:26:51,765 --> 00:26:53,225 If he dies, 422 00:26:53,350 --> 00:26:56,937 the only one who'll be able to identify Kodos is the captain. 423 00:26:57,229 --> 00:26:59,565 And he'll be the next target. 424 00:27:04,987 --> 00:27:08,157 KIRK: Captain's log, stardate 2819.1. 425 00:27:08,282 --> 00:27:10,576 Ship's Officer Riley's condition worsening. 426 00:27:10,659 --> 00:27:14,788 Dr. McCoy making lab analysis to determine cause and antidote. 427 00:27:14,913 --> 00:27:17,499 Entire crew deeply concerned. 428 00:27:21,128 --> 00:27:23,464 As of this date, lab report indicates presence 429 00:27:23,547 --> 00:27:25,674 of appreciable amount of tetralubisol, 430 00:27:25,758 --> 00:27:28,177 a highly volatile lubricant in use aboard ship. 431 00:27:28,302 --> 00:27:30,220 Someone tried to poison him. 432 00:27:30,846 --> 00:27:32,806 Tetralubisol is a milky substance. 433 00:27:32,931 --> 00:27:34,850 Someone could've gotten careless, made a mistake. 434 00:27:34,933 --> 00:27:38,187 I don't believe that, neither do you. I want the captain to see that report. 435 00:27:38,312 --> 00:27:39,772 When I've finished logging it. 436 00:27:39,897 --> 00:27:41,190 Now. 437 00:27:43,150 --> 00:27:44,651 All right. 438 00:27:50,741 --> 00:27:52,367 [DOOR BUZZES] 439 00:27:52,534 --> 00:27:53,869 Come. 440 00:27:59,625 --> 00:28:02,461 - My report on Lieutenant Riley. - Will he make it? 441 00:28:02,628 --> 00:28:04,129 He's got a good chance. 442 00:28:04,296 --> 00:28:06,340 Can we predict the same for you, captain? 443 00:28:06,799 --> 00:28:08,801 All right, Mr. Spock, let's have it. 444 00:28:09,802 --> 00:28:13,555 Lieutenant Riley was a witness. So were you. 445 00:28:15,015 --> 00:28:17,059 [SIGHS] 446 00:28:17,226 --> 00:28:19,770 - All right. - Someone tried to kill him. 447 00:28:19,895 --> 00:28:22,564 - Could've been an accident. - You should be told the difference 448 00:28:22,689 --> 00:28:25,359 between empiricism and stubbornness, doctor. 449 00:28:26,151 --> 00:28:28,862 I checked with the library computer just as you did. 450 00:28:28,987 --> 00:28:30,614 I got the same information. 451 00:28:30,697 --> 00:28:32,699 Aren't you getting a little out of line, Mr. Spock? 452 00:28:32,783 --> 00:28:34,701 - My personal business-- - Is my personal business 453 00:28:34,785 --> 00:28:37,121 when it might interfere with the smooth operation of this ship. 454 00:28:37,204 --> 00:28:38,914 - You think that happened? - It could happen. 455 00:28:39,039 --> 00:28:42,084 I don't like anyone meddling in my affairs, not even my second in command. 456 00:28:42,167 --> 00:28:44,055 Jim, Spock's simply trying-- 457 00:28:44,102 --> 00:28:45,687 I know what he's trying to do and I don't like it. 458 00:28:45,724 --> 00:28:47,985 It's his job, and you know it. 459 00:28:52,344 --> 00:28:55,889 Then you also know that nothing is proven. 460 00:28:56,098 --> 00:28:59,726 Even in this corner of the galaxy, captain, two plus two equals four. 461 00:29:00,018 --> 00:29:02,646 Almost certainly, an attempt will be made to kill you. 462 00:29:02,729 --> 00:29:04,314 Why do you invite death? 463 00:29:04,398 --> 00:29:05,816 I'm not. 464 00:29:06,650 --> 00:29:08,610 I'm interested in justice. 465 00:29:08,902 --> 00:29:10,362 McCOY: Are you? 466 00:29:10,737 --> 00:29:12,739 Are you sure it's not vengeance? 467 00:29:14,491 --> 00:29:16,326 No, I'm not sure. 468 00:29:17,786 --> 00:29:19,496 I wish I was. 469 00:29:21,582 --> 00:29:23,250 I've done things I've never done before. 470 00:29:23,333 --> 00:29:25,252 I've placed my command in jeopardy. 471 00:29:25,335 --> 00:29:29,464 From here on, I've got to determine whether or not Karidian is Kodos. 472 00:29:29,590 --> 00:29:31,049 He is. 473 00:29:32,634 --> 00:29:34,303 You sound certain. 474 00:29:35,137 --> 00:29:36,889 I wish I could be. 475 00:29:37,556 --> 00:29:40,058 Before I accuse a man of that, I've got to be. 476 00:29:40,517 --> 00:29:42,644 I saw him once, 20 years ago. 477 00:29:43,896 --> 00:29:46,273 Men change. Memory changes. 478 00:29:46,356 --> 00:29:49,067 I look at him now, he's an actor. He could've changed his appearance. 479 00:29:49,151 --> 00:29:50,485 No. 480 00:29:51,069 --> 00:29:53,280 Logic is not enough. 481 00:29:54,198 --> 00:29:56,450 I've got to feel my way. 482 00:29:56,909 --> 00:29:59,745 Make absolutely sure. 483 00:29:59,912 --> 00:30:02,789 What if you decide he is Kodos? What then? 484 00:30:02,873 --> 00:30:06,293 Do you play God, carry his head through the corridors in triumph? 485 00:30:06,418 --> 00:30:09,004 McCOY: That won't bring back the dead, Jim. 486 00:30:10,547 --> 00:30:11,965 No. 487 00:30:13,675 --> 00:30:15,719 But they may rest easier. 488 00:30:20,432 --> 00:30:21,808 Logic, captain. 489 00:30:21,934 --> 00:30:25,229 Dr. Leighton was murdered while the Karidian Company was on Planet Q. 490 00:30:25,312 --> 00:30:28,690 Now an attempt has been made against Riley while the company is on board. 491 00:30:28,758 --> 00:30:30,509 Doc isn't sure there was a murder attempt. 492 00:30:30,573 --> 00:30:31,657 [ENERGY HUMMING] 493 00:30:31,706 --> 00:30:33,202 Besides, I have an idea that may prove-- 494 00:30:33,278 --> 00:30:35,697 Shh. Listen. Do you hear it? 495 00:30:35,948 --> 00:30:38,283 - That low hum. - A phaser. 496 00:30:38,408 --> 00:30:39,868 On overload. 497 00:30:44,164 --> 00:30:45,540 This is the captain. 498 00:30:45,666 --> 00:30:47,501 There's a phaser on overload in my quarters. 499 00:30:47,584 --> 00:30:49,378 If it blows, it'll take out the entire deck. 500 00:30:49,461 --> 00:30:51,672 Evacuate all personnel in this quadrant. 501 00:30:51,797 --> 00:30:53,715 Double red alert. 502 00:30:53,840 --> 00:30:56,260 [ALARM BLARING] 503 00:30:56,969 --> 00:30:58,762 - You get out of here. - You can't stay. 504 00:30:58,929 --> 00:31:02,224 Go on, block off this section. Hurry, I'll find it. 505 00:31:02,683 --> 00:31:04,559 Evacuate this section. Seal it off. 506 00:31:04,643 --> 00:31:07,104 Clear sections C4 and C5. 507 00:31:41,763 --> 00:31:44,016 [EXPLOSION RUMBLES] 508 00:32:14,379 --> 00:32:15,964 [DOOR HISSES] 509 00:32:18,592 --> 00:32:20,927 We're overdue for our talk, aren't we? 510 00:32:21,219 --> 00:32:23,930 I had hoped you would've respected my privacy, captain. 511 00:32:24,014 --> 00:32:26,224 A moment ago, we narrowly averted an explosion 512 00:32:26,350 --> 00:32:28,560 which would've destroyed several decks of this ship. 513 00:32:28,685 --> 00:32:31,396 Before that, someone tried to poison one of my crewmen. 514 00:32:31,772 --> 00:32:34,941 - I'm sorry to hear that. - I'm sure you are. 515 00:32:36,943 --> 00:32:38,612 Are you Kodos? 516 00:32:42,324 --> 00:32:44,242 I asked you a question. 517 00:32:44,618 --> 00:32:47,204 - Do you believe that I am? - I do. 518 00:32:47,996 --> 00:32:52,584 Then I am Kodos, if it pleases you to believe so. 519 00:32:53,668 --> 00:32:56,880 I'm an actor. I play many parts. 520 00:32:57,005 --> 00:32:58,673 You're an actor now. 521 00:32:58,924 --> 00:33:00,717 What were you 20 years ago? 522 00:33:02,969 --> 00:33:04,888 Younger, captain. 523 00:33:06,014 --> 00:33:07,641 Much younger. 524 00:33:08,683 --> 00:33:10,310 So was I. 525 00:33:12,771 --> 00:33:14,398 But I remember. 526 00:33:17,859 --> 00:33:19,569 Let's see if you do. 527 00:33:19,736 --> 00:33:22,155 Read this into that communicator on the wall. 528 00:33:22,489 --> 00:33:24,157 It will be recorded, 529 00:33:24,366 --> 00:33:28,036 and compared to a piece of Kodos' voice film we have in our files. 530 00:33:28,328 --> 00:33:29,996 The test is virtually infallible. 531 00:33:30,080 --> 00:33:33,125 It will tell us whether you're Karidian... 532 00:33:34,376 --> 00:33:36,336 or Kodos the Executioner. 533 00:33:40,257 --> 00:33:41,967 Ready for voice test. 534 00:33:42,342 --> 00:33:44,719 Disguising your voice will make no difference. 535 00:33:50,016 --> 00:33:53,979 "The revolution is successful, 536 00:33:54,521 --> 00:33:57,607 but survival depends on drastic measures. 537 00:33:57,983 --> 00:34:02,320 Your continued existence represents a threat to the well-being of society. 538 00:34:02,446 --> 00:34:04,948 Your lives mean slow death 539 00:34:05,449 --> 00:34:08,785 to the more valued members of the colony. 540 00:34:08,994 --> 00:34:12,789 Therefore, I have no alternative but to sentence you to death. 541 00:34:12,998 --> 00:34:15,083 Your execution is so ordered. 542 00:34:15,167 --> 00:34:19,171 Signed Kodos, Governor of Tarsus IV." 543 00:34:19,546 --> 00:34:22,716 I remember the words. I wrote them down. 544 00:34:24,384 --> 00:34:26,470 You said them like you knew them. 545 00:34:27,804 --> 00:34:29,764 You hardly glanced at the paper. 546 00:34:30,015 --> 00:34:33,185 - I learn my parts very quickly. - Are you sure? 547 00:34:33,393 --> 00:34:36,062 You sure you didn't act this role out in front of a captive audience 548 00:34:36,188 --> 00:34:38,315 whom you blasted out of existence without mercy? 549 00:34:38,440 --> 00:34:43,945 I find your use of the word "mercy" strangely inappropriate, captain. 550 00:34:45,572 --> 00:34:50,202 Here you stand, a perfect symbol of our technical society. 551 00:34:50,327 --> 00:34:53,914 Mechanized, electronicized, 552 00:34:54,539 --> 00:34:56,374 and not very human. 553 00:34:59,711 --> 00:35:02,172 You've done away with humanity. 554 00:35:02,339 --> 00:35:06,801 The striving of man to achieve greatness through his own resources. 555 00:35:07,135 --> 00:35:09,095 We've armed man with tools. 556 00:35:09,221 --> 00:35:11,014 The striving for greatness continues. 557 00:35:11,139 --> 00:35:13,308 - But Kodos-- - Kodos, whoever he was-- 558 00:35:13,433 --> 00:35:15,602 - Or is. - Or is! 559 00:35:18,188 --> 00:35:20,982 Kodos made a decision of life and death. 560 00:35:21,191 --> 00:35:23,902 Some had to die that others might live. 561 00:35:24,236 --> 00:35:26,821 You're a man of decision, captain. You ought to understand that. 562 00:35:26,947 --> 00:35:31,493 All I understand is that 4000 people were needlessly butchered. 563 00:35:32,369 --> 00:35:35,372 In order to save 4000 others. 564 00:35:35,580 --> 00:35:39,000 And if the supply ships hadn't come earlier than expected, 565 00:35:39,167 --> 00:35:42,295 this Kodos of yours might have gone down in history as a great hero. 566 00:35:42,420 --> 00:35:45,507 But he didn't, and history has made its judgment. 567 00:35:46,007 --> 00:35:48,426 If you're so sure that I'm Kodos, 568 00:35:48,552 --> 00:35:50,345 why not kill me now? 569 00:35:50,428 --> 00:35:54,432 Let bloody vengeance take its final course, 570 00:35:54,724 --> 00:35:57,686 and see what difference it makes to this universe of yours. 571 00:35:57,811 --> 00:36:02,440 Those beautiful words, well acted, change nothing. 572 00:36:02,649 --> 00:36:04,484 No, I suppose not. 573 00:36:04,651 --> 00:36:07,612 They're merely tools, like this ship of yours. 574 00:36:07,737 --> 00:36:12,867 There are no previous records to Anton Karidian prior to 20 years ago. 575 00:36:15,620 --> 00:36:17,706 Blood thins, 576 00:36:18,039 --> 00:36:20,041 body fails... 577 00:36:20,917 --> 00:36:24,546 and one is finally grateful for a failing memory. 578 00:36:27,591 --> 00:36:31,761 I no longer treasure life, not even my own. 579 00:36:34,389 --> 00:36:37,142 I am tired! 580 00:36:40,895 --> 00:36:45,233 And the past is a blank. 581 00:36:50,405 --> 00:36:54,618 Did you get everything you wanted, Captain Kirk? 582 00:36:55,160 --> 00:36:56,911 If I had gotten... 583 00:36:58,955 --> 00:37:01,082 ...everything I wanted... 584 00:37:02,626 --> 00:37:05,211 ...you might not walk out of this room alive. 585 00:37:06,254 --> 00:37:07,464 [DOOR HISSES] 586 00:37:07,589 --> 00:37:09,007 LENORE: Captain Kirk. 587 00:37:13,094 --> 00:37:16,181 You better rest now. 588 00:37:23,897 --> 00:37:27,942 There's a stain of cruelty on your shining armor, captain. 589 00:37:28,526 --> 00:37:31,863 You could've spared him and me. 590 00:37:33,948 --> 00:37:36,409 You talked of using tools. 591 00:37:36,660 --> 00:37:38,578 I was a tool, wasn't I? 592 00:37:38,703 --> 00:37:40,830 A tool to use against my father. 593 00:37:41,122 --> 00:37:43,083 In the beginning, perhaps. 594 00:37:44,668 --> 00:37:47,921 But later, I wanted it to be more than that. 595 00:37:48,004 --> 00:37:51,257 Later. Everything's always later. 596 00:37:51,549 --> 00:37:54,427 Later, latest. 597 00:37:54,803 --> 00:37:56,513 Too late. 598 00:37:56,888 --> 00:37:58,598 Too late, captain. 599 00:38:02,727 --> 00:38:04,813 You are like your ship, 600 00:38:05,105 --> 00:38:08,274 powerful and not human. 601 00:38:08,692 --> 00:38:10,902 There is no mercy in you. 602 00:38:11,820 --> 00:38:13,780 If he is Kodos... 603 00:38:14,572 --> 00:38:17,409 then I've shown him more mercy than he deserves. 604 00:38:18,702 --> 00:38:20,453 And if he isn't... 605 00:38:21,955 --> 00:38:26,418 then we'll let you off at Benecia, and no harm done. 606 00:38:29,295 --> 00:38:31,005 Captain Kirk, 607 00:38:31,506 --> 00:38:34,092 who are you to say what harm was done? 608 00:38:36,594 --> 00:38:38,346 Who do I have to be? 609 00:38:43,393 --> 00:38:44,686 Medical log. 610 00:38:44,811 --> 00:38:47,647 Lieutenant Riley sufficiently recovered to be discharged, 611 00:38:47,814 --> 00:38:50,233 but captain has ordered him restricted to Sickbay 612 00:38:50,316 --> 00:38:54,404 to prevent contact with passenger who calls himself Karidian 613 00:38:54,529 --> 00:38:57,657 and is suspected of being Kodos the Executioner 614 00:38:57,741 --> 00:39:00,785 and of murdering the lieutenant's family. 615 00:39:12,589 --> 00:39:15,425 KIRK: Captain's log, stardate 2819.8. 616 00:39:15,550 --> 00:39:17,302 Suspect under surveillance. 617 00:39:17,385 --> 00:39:19,846 Strategic areas under double guard. 618 00:39:20,054 --> 00:39:23,141 Performance of the Karidian Players taking place as scheduled. 619 00:39:25,310 --> 00:39:27,687 [REGAL FANFARE PLAYING] 620 00:39:31,983 --> 00:39:34,611 Tonight, the Karidian Players present Hamlet, 621 00:39:34,736 --> 00:39:38,031 another in a series of living plays presented in space, 622 00:39:38,198 --> 00:39:41,034 dedicated to the tradition of classic theater. 623 00:39:41,284 --> 00:39:45,121 Hamlet is a violent play about violent times, 624 00:39:45,413 --> 00:39:49,042 when life was cheap and ambition was God. 625 00:39:56,007 --> 00:39:57,884 I believe we have a match, captain. 626 00:39:58,051 --> 00:40:00,970 But not an exact match, Mr. Spock. 627 00:40:02,388 --> 00:40:04,432 We're dealing with a man's life. 628 00:40:05,308 --> 00:40:07,393 No machine can make that decision. 629 00:40:08,228 --> 00:40:10,730 In the long history of medicine, no doctor has ever caught 630 00:40:10,814 --> 00:40:12,607 the first few minutes of a play. 631 00:40:12,732 --> 00:40:14,526 Riley, don't forget that-- 632 00:40:17,612 --> 00:40:19,030 Riley? 633 00:40:21,491 --> 00:40:23,910 - Captain Kirk, McCoy here. - KIRK: Yes, sir. 634 00:40:23,993 --> 00:40:26,746 Riley's gone. I was recording my log about Karidian and Kodos. 635 00:40:26,871 --> 00:40:29,082 - If he overheard-- - You've made your point, doctor. 636 00:40:29,207 --> 00:40:31,876 Captain. Security, H Deck. 637 00:40:31,960 --> 00:40:34,045 The weapons locker has been broken into. 638 00:40:34,212 --> 00:40:36,214 One phaser is missing. 639 00:40:36,756 --> 00:40:39,843 This is the captain. Security two alert. 640 00:40:39,968 --> 00:40:42,178 Find and restrain Lieutenant Kevin Riley. 641 00:40:42,303 --> 00:40:45,515 He's armed and possibly headed towards the ship's theater. 642 00:41:05,743 --> 00:41:07,495 Wither wilt thou lead me? 643 00:41:07,745 --> 00:41:09,330 Speak; I'll go no further. 644 00:41:09,414 --> 00:41:11,207 Mark me. 645 00:41:11,332 --> 00:41:12,876 HAMLET: I will. 646 00:41:13,459 --> 00:41:16,170 KARIDIAN: My hour is almost come, 647 00:41:16,337 --> 00:41:20,550 when I to sulfrous and tormenting fires 648 00:41:20,842 --> 00:41:23,511 must render up myself. 649 00:41:24,137 --> 00:41:27,098 HAMLET: Speak. I am bound to hear. 650 00:41:27,390 --> 00:41:30,935 KARIDIAN: So art thou to revenge, 651 00:41:31,519 --> 00:41:33,521 when thou shalt hear. 652 00:41:33,855 --> 00:41:37,400 I am thy father's spirit, 653 00:41:37,859 --> 00:41:41,195 doomed for a certain term to walk the night... 654 00:41:41,487 --> 00:41:44,741 [WHISPERS] Riley, get back to the Sickbay. 655 00:41:47,535 --> 00:41:51,372 He murdered my father and my mother. 656 00:41:51,789 --> 00:41:53,666 You could be wrong. 657 00:41:54,000 --> 00:41:55,877 Don't throw away your life on a mistake. 658 00:41:56,002 --> 00:41:57,462 I'm not wrong. 659 00:41:58,046 --> 00:42:02,508 KARIDIAN: But that I am forbid to tell the secrets of my prison house... 660 00:42:02,800 --> 00:42:04,552 I know that voice. 661 00:42:05,261 --> 00:42:08,556 That face, I know it. I saw it. 662 00:42:09,599 --> 00:42:10,934 RILEY: He murdered them. 663 00:42:11,017 --> 00:42:12,977 KARIDIAN: --would harrow up thy soul, 664 00:42:13,102 --> 00:42:16,356 freeze thy young blood... 665 00:42:18,983 --> 00:42:20,485 It's an order. 666 00:42:21,110 --> 00:42:22,695 Give me the weapon. 667 00:42:23,404 --> 00:42:26,991 KARIDIAN: If thou didst ever thy dear father love. 668 00:42:27,200 --> 00:42:28,952 Now get back to the Sickbay. 669 00:42:29,285 --> 00:42:30,828 Go on. 670 00:42:32,038 --> 00:42:34,165 [APPLAUSE] 671 00:42:42,799 --> 00:42:44,759 It's going beautifully. 672 00:42:45,551 --> 00:42:47,971 What is it? What's wrong? 673 00:42:48,054 --> 00:42:52,392 There was a voice out of the past haunting me, torturing me. 674 00:42:52,642 --> 00:42:55,144 There was another part I once played long ago. 675 00:42:55,269 --> 00:42:56,604 I never told you about it. 676 00:42:56,729 --> 00:42:58,773 And now that same curtain rises again. 677 00:42:58,898 --> 00:43:01,025 - The time has come. - No, Father. 678 00:43:01,109 --> 00:43:03,111 The time will never come. 679 00:43:03,528 --> 00:43:06,739 Tonight, after my performance, 680 00:43:07,448 --> 00:43:10,743 the last two who can harm you will be gone. 681 00:43:12,328 --> 00:43:14,831 - What are you saying? - There were nine. 682 00:43:14,998 --> 00:43:16,833 Now there are only two, 683 00:43:16,958 --> 00:43:19,544 and they will be gone as soon as I have-- 684 00:43:24,716 --> 00:43:26,676 Don't look at me like that. 685 00:43:27,010 --> 00:43:29,262 What have you done? 686 00:43:29,387 --> 00:43:31,139 What had to be done. 687 00:43:31,222 --> 00:43:33,558 They had to be silenced. 688 00:43:34,100 --> 00:43:36,894 All of them? All seven? 689 00:43:37,020 --> 00:43:38,646 More blood on my hands? 690 00:43:38,771 --> 00:43:40,940 No, Father, not anymore. 691 00:43:41,149 --> 00:43:43,860 I'm strong, Father. It's nothing. 692 00:43:43,985 --> 00:43:45,862 MAN: Second act, three minutes. 693 00:43:45,945 --> 00:43:47,530 We'll be ready. 694 00:43:47,655 --> 00:43:49,198 Don't you see? 695 00:43:49,490 --> 00:43:51,743 All the ghosts are dead. 696 00:43:52,243 --> 00:43:53,995 I've buried them. 697 00:43:55,413 --> 00:43:58,332 LENORE: There's no more blood on your hands. 698 00:43:58,916 --> 00:44:01,711 My child, my child. 699 00:44:02,128 --> 00:44:04,881 You've left me nothing! 700 00:44:07,884 --> 00:44:12,930 You were the one thing in my life untouched by what I'd done. 701 00:44:13,181 --> 00:44:15,600 But you're safe now, Father. 702 00:44:16,350 --> 00:44:18,311 I've saved you. 703 00:44:19,812 --> 00:44:23,983 Now no one can touch you. 704 00:44:27,153 --> 00:44:29,697 Not even Captain Kirk. 705 00:44:33,367 --> 00:44:35,703 See Caesar come. 706 00:44:39,332 --> 00:44:42,251 He is awed by your greatness. 707 00:44:47,006 --> 00:44:49,425 Your shining brightness. 708 00:44:53,304 --> 00:44:55,598 Bright as a blade 709 00:44:55,932 --> 00:44:58,684 before it is stained with blood. 710 00:44:59,936 --> 00:45:01,646 Bright as a blade. 711 00:45:02,688 --> 00:45:04,816 Come with me, both of you. 712 00:45:05,066 --> 00:45:06,484 Of course... 713 00:45:06,776 --> 00:45:08,194 after the play. 714 00:45:08,319 --> 00:45:09,695 The play is over. 715 00:45:09,987 --> 00:45:11,489 It's been over for 20 years. 716 00:45:11,656 --> 00:45:13,825 I was a soldier in a cause. 717 00:45:13,950 --> 00:45:15,952 There were things to be done, terrible things. 718 00:45:16,077 --> 00:45:19,664 Stop it, Father. You have nothing to justify. 719 00:45:20,164 --> 00:45:24,794 Murder, flight, suicide, madness. 720 00:45:25,336 --> 00:45:29,132 I never wanted the blood on my hands ever to stain you. 721 00:45:29,298 --> 00:45:32,218 I did it for you. I've saved you. 722 00:45:32,301 --> 00:45:34,303 By killing seven innocent men. 723 00:45:34,428 --> 00:45:37,807 They weren't innocent. They were dangerous. 724 00:45:38,141 --> 00:45:40,601 I would've killed a world to save him. 725 00:45:40,726 --> 00:45:43,187 MAN: Curtain going up, one minute. 726 00:45:45,857 --> 00:45:48,901 The play, captain, he must go on. 727 00:45:51,770 --> 00:45:54,356 This is the great Karidian. 728 00:45:54,977 --> 00:45:56,062 Guard. 729 00:45:56,148 --> 00:45:59,443 You cannot deny him his last performance. 730 00:46:02,498 --> 00:46:04,125 KARIDIAN: Lenore, don't! 731 00:46:07,545 --> 00:46:09,338 You'll never get off the ship. 732 00:46:09,839 --> 00:46:12,425 It will become a floating tomb, 733 00:46:12,884 --> 00:46:15,011 drifting through space... 734 00:46:15,761 --> 00:46:18,014 ...with the soul of the great Karidian 735 00:46:18,097 --> 00:46:22,143 giving performances at every star he touches. 736 00:46:28,149 --> 00:46:30,276 I know how to use this, captain. 737 00:46:31,861 --> 00:46:34,405 - No. - Caesar, 738 00:46:34,530 --> 00:46:36,866 beware the Ides of March. 739 00:46:36,991 --> 00:46:38,618 No, child, don't! 740 00:46:41,579 --> 00:46:43,831 [LENORE SCREAMS] 741 00:46:49,045 --> 00:46:50,713 [TEARFULLY] Father. 742 00:46:53,299 --> 00:46:55,384 Father. 743 00:46:56,886 --> 00:47:00,681 O proud Death... 744 00:47:01,807 --> 00:47:06,604 what feast is toward in thine eternal cell 745 00:47:07,313 --> 00:47:10,399 that thou such a prince 746 00:47:10,858 --> 00:47:15,071 at a shot so bloodily has struck? 747 00:47:15,363 --> 00:47:17,907 [SOBBING] 748 00:47:21,077 --> 00:47:23,162 LENORE: The curtain. 749 00:47:23,537 --> 00:47:25,873 The curtain rises. 750 00:47:28,834 --> 00:47:30,795 It rises. 751 00:47:32,713 --> 00:47:35,549 LENORE: 'Tis no time to sleep. 752 00:47:37,718 --> 00:47:39,887 The play. 753 00:47:40,763 --> 00:47:43,140 The play. 754 00:47:44,183 --> 00:47:47,395 The play's the thing 755 00:47:48,688 --> 00:47:53,776 wherein we'll catch the conscience of the king. 756 00:48:26,851 --> 00:48:28,644 Medical report. 757 00:48:31,689 --> 00:48:34,608 She'll receive the best of care, Jim. She remembers nothing. 758 00:48:34,775 --> 00:48:36,652 She even thinks her father's still alive, 759 00:48:36,736 --> 00:48:39,447 giving performances before cheering crowds. 760 00:48:42,491 --> 00:48:44,618 You really cared for her, didn't you? 761 00:48:44,910 --> 00:48:47,246 SPOCK: Ready to leave Benecia orbit, captain. 762 00:48:47,496 --> 00:48:49,498 KIRK: Stand by, Mr. Leslie. 763 00:48:49,832 --> 00:48:51,792 All channels cleared, Uhura? 764 00:48:52,168 --> 00:48:53,753 All channels clear, sir. 765 00:48:53,961 --> 00:48:57,006 - Whenever you're ready, Mr. Leslie. - Leaving orbit, sir. 766 00:48:58,632 --> 00:49:00,760 You're not gonna answer my question, are you? 767 00:49:04,138 --> 00:49:06,932 Ahead warp factor 1, Mr. Leslie. 768 00:49:11,103 --> 00:49:12,730 That's an answer. 57491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.