Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,386 --> 00:00:24,346
MAN:
Ready to beam down.
2
00:00:25,097 --> 00:00:26,890
[BEEPING AND WHIRRING]
3
00:00:30,102 --> 00:00:31,895
Energize.
4
00:00:35,274 --> 00:00:37,151
[ELECTRONIC HUMMING
AND WHIRRING]
5
00:00:40,737 --> 00:00:42,531
Energize.
6
00:00:49,413 --> 00:00:51,165
Having trouble, gentlemen?
7
00:00:51,373 --> 00:00:53,167
BERKELEY: I don't
understand the problem, sir.
8
00:00:53,292 --> 00:00:56,044
You're beaming cargo down
to a penal colony, Mr. Berkeley.
9
00:00:56,211 --> 00:00:58,088
Their security force field, sir.
10
00:00:58,172 --> 00:01:00,090
USS Enterprise
to Tantalus Colony.
11
00:01:00,132 --> 00:01:01,717
WOMAN [OVER RADIO]:
Rehab colony, come in.
12
00:01:01,758 --> 00:01:04,553
Request opening in your force field
for beaming down of cargo.
13
00:01:04,595 --> 00:01:08,891
WOMAN: Enterprise, affirmative.
Our security cover is now open.
14
00:01:08,974 --> 00:01:10,601
Energize.
15
00:01:11,643 --> 00:01:13,437
[ELECTRONIC HUMMING
AND WHIRRING]
16
00:01:17,691 --> 00:01:19,234
KIRK:
Any incoming cargo?
17
00:01:19,359 --> 00:01:21,320
Just one item, sir.
Some research material
18
00:01:21,403 --> 00:01:24,072
bound for the Central Bureau
of Penology, Stockholm.
19
00:01:24,156 --> 00:01:26,950
WOMAN:
Tantalus cargo ready to beam up.
20
00:01:38,086 --> 00:01:39,671
Oh, Mr. Berkeley.
21
00:01:39,880 --> 00:01:43,759
You might refamiliarize yourself with
the manual on penal colony procedures.
22
00:01:43,842 --> 00:01:45,219
Immediately, sir.
23
00:01:45,302 --> 00:01:48,055
I think you can take the time
to lock this up first.
24
00:01:48,680 --> 00:01:50,557
I'll get a vault assignment.
25
00:02:56,164 --> 00:02:59,751
KIRK:
Space, the final frontier.
26
00:03:00,127 --> 00:03:03,714
These are the voyages
of the starship Enterprise.
27
00:03:03,964 --> 00:03:08,594
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
28
00:03:08,927 --> 00:03:12,222
to seek out new life
and new civilizations,
29
00:03:12,889 --> 00:03:16,476
to boldly go where no man
has gone before.
30
00:03:49,292 --> 00:03:52,554
KIRK:
Captain's log, stardate 2715.1.
31
00:03:52,888 --> 00:03:56,433
Exchanged cargo with penal colony
on Tantalus V.
32
00:03:56,600 --> 00:03:58,852
Have departed
without going ashore.
33
00:04:00,812 --> 00:04:03,148
I would like to have met Dr. Adams.
34
00:04:03,565 --> 00:04:06,735
Have you been to a penal colony since
they started following his theories?
35
00:04:06,860 --> 00:04:10,113
- A cage is a cage, Jim.
- You're behind the times, Bones.
36
00:04:10,238 --> 00:04:13,408
They're more like
resort colonies now.
37
00:04:13,617 --> 00:04:16,453
Message, captain.
Switching to speaker.
38
00:04:16,536 --> 00:04:18,830
WOMAN [OVER RADIO]:
Tantalus Colony to Enterprise.
39
00:04:18,955 --> 00:04:21,875
We are unable
to locate one of our inmates.
40
00:04:22,084 --> 00:04:24,503
This is a potentially violent case.
41
00:04:39,893 --> 00:04:42,688
WOMAN: Possibly hidden in the box
we beamed up to you.
42
00:04:42,854 --> 00:04:46,441
Repeat. Unable to locate
one of our inmates.
43
00:04:46,575 --> 00:04:49,069
This is a potentially
violent case.
44
00:04:49,194 --> 00:04:51,029
Enterprise acknowledging.
Stand by.
45
00:04:51,113 --> 00:04:52,823
Security alert three.
46
00:04:53,281 --> 00:04:58,537
Security alert. Condition three.
All sections go to alert condition three.
47
00:04:58,704 --> 00:05:00,330
We may have an intruder aboard.
48
00:05:00,414 --> 00:05:01,623
[ALARM BLARING]
49
00:05:01,707 --> 00:05:04,167
UHURA [OVER P.A.]: Repeat.
All sections to alert condition three.
50
00:05:04,251 --> 00:05:05,877
Intruder aboard.
51
00:05:06,128 --> 00:05:09,089
Hey, you from Engineering.
52
00:05:11,883 --> 00:05:14,136
Bridge, section C, deck 14.
53
00:05:14,344 --> 00:05:16,930
Captain, section C, deck 14,
reporting trouble.
54
00:05:17,013 --> 00:05:18,598
Someone in Engineering uniform.
55
00:05:18,724 --> 00:05:20,809
Security control, this is the bridge.
Come in.
56
00:05:20,892 --> 00:05:24,396
SPOCK: I have them, captain.
Closing off deck 14, search in progress.
57
00:05:24,521 --> 00:05:26,231
[ALARM BLARING]
58
00:05:26,356 --> 00:05:28,942
UHURA [OVER P.A.]:
Security alert. Condition three.
59
00:05:32,529 --> 00:05:37,325
Approximately 6'4", male, early 40s.
Approach with caution.
60
00:05:37,409 --> 00:05:39,202
This man extremely dangerous.
61
00:05:39,286 --> 00:05:42,789
Repeat, approach with
extreme caution. Bridge out.
62
00:05:42,873 --> 00:05:45,584
Negative in the deck area, captain.
He may have gotten out.
63
00:05:45,667 --> 00:05:47,961
Expanding search
to adjoining sections.
64
00:05:48,044 --> 00:05:50,255
Enterprise to Tantalus Colony.
65
00:05:50,380 --> 00:05:52,966
ADAMS [OVER RADIO]:
Tantalus Colony, Adams here.
66
00:05:53,133 --> 00:05:56,136
KIRK:
Dr. Adams? This is Captain Kirk.
67
00:05:57,179 --> 00:06:00,140
It appears we may have
an inmate of yours aboard the ship.
68
00:06:00,307 --> 00:06:02,726
Transporter crewman
found unconscious, captain.
69
00:06:02,809 --> 00:06:04,603
Cargo case open and empty.
70
00:06:04,728 --> 00:06:06,646
Make that definite, doctor.
He's aboard.
71
00:06:06,730 --> 00:06:10,776
ADAMS: Terribly sorry, captain.
I take all the blame. Let me repeat.
72
00:06:10,901 --> 00:06:15,864
He's clever as well as extremely
violent. Take all possible precautions.
73
00:06:16,072 --> 00:06:18,617
We'll keep you posted, doctor.
Kirk out.
74
00:06:21,703 --> 00:06:25,081
MAN 1 [OVER P.A.]: All sections.
Security check in progress. Report.
75
00:06:25,373 --> 00:06:27,375
MAN 2:
Over-changer, affirmative.
76
00:06:27,501 --> 00:06:30,712
MAN 1: Confirm alert conditions.
Section operational ready.
77
00:06:31,213 --> 00:06:32,839
Interesting.
78
00:06:33,089 --> 00:06:37,052
You Earth people glorify
organized violence for 40 centuries,
79
00:06:37,302 --> 00:06:40,305
but you imprison those
who employ it privately.
80
00:06:40,889 --> 00:06:43,892
And, of course,
your people found an answer.
81
00:06:45,811 --> 00:06:47,938
We disposed of emotion, doctor.
82
00:06:48,230 --> 00:06:52,067
Where there's no emotion,
there's no motive for violence.
83
00:06:57,739 --> 00:06:59,366
Where's the captain?
84
00:07:02,994 --> 00:07:04,996
Which one of you is the captain?
85
00:07:05,163 --> 00:07:06,873
I'm Captain Kirk.
86
00:07:18,093 --> 00:07:19,761
My name is...
87
00:07:22,597 --> 00:07:24,724
...Van Gelder.
88
00:07:26,268 --> 00:07:28,061
I want asylum.
89
00:07:28,603 --> 00:07:30,146
At gunpoint?
90
00:07:33,525 --> 00:07:35,527
I want your promise first.
91
00:07:35,694 --> 00:07:37,821
Your word that you won't
take me back there.
92
00:07:37,988 --> 00:07:39,656
To Tantalus.
93
00:07:57,757 --> 00:07:59,342
No promises.
94
00:07:59,843 --> 00:08:01,636
- Give me the weapon.
- No.
95
00:08:02,721 --> 00:08:05,849
No. No, I'm not going back.
96
00:08:07,142 --> 00:08:10,770
I'll disable your vessel first.
You choose, captain.
97
00:08:11,229 --> 00:08:13,106
I'll destroy your control panel.
98
00:08:22,490 --> 00:08:24,242
Take him to Sickbay.
99
00:08:25,410 --> 00:08:27,120
Reverse course.
100
00:08:28,371 --> 00:08:30,790
Head back for Tantalus Colony.
101
00:08:36,922 --> 00:08:39,174
McCOY:
Abnormal, of course.
102
00:08:39,633 --> 00:08:42,594
It's not schizophrenia,
tissue damage
103
00:08:42,802 --> 00:08:44,846
or any condition I'm
acquainted with, Jim.
104
00:08:45,055 --> 00:08:46,431
And after getting him here,
105
00:08:46,556 --> 00:08:48,725
it took almost a triple dose
of sedative to put him under.
106
00:08:48,808 --> 00:08:50,727
The report said
he was quite talkative.
107
00:08:50,810 --> 00:08:52,562
But not very informative.
108
00:08:52,646 --> 00:08:54,606
Claim one thing,
then he seemed to forget,
109
00:08:54,731 --> 00:08:56,775
and then he'd start
to claim something else.
110
00:08:57,567 --> 00:09:00,403
But always with
just a ring of truth in it.
111
00:09:01,571 --> 00:09:03,823
I'd sure like to study this one, Jim.
112
00:09:05,116 --> 00:09:06,701
Not our problem, Bones.
113
00:09:06,826 --> 00:09:09,913
VAN GELDER: You smug,
button-pushing brass hat.
114
00:09:10,038 --> 00:09:13,249
Wash your hands of it.
Is that your system?
115
00:09:14,584 --> 00:09:18,672
You're both quite sure of yourselves,
aren't you? Quite expert.
116
00:09:19,422 --> 00:09:22,842
Take him back.
Let someone else worry about him.
117
00:09:24,344 --> 00:09:26,596
What did you say your name was?
118
00:09:26,721 --> 00:09:28,181
My name?
119
00:09:29,683 --> 00:09:31,434
My name is-- Aah!
120
00:09:35,146 --> 00:09:36,606
Simon...
121
00:09:39,192 --> 00:09:41,111
...Van Gelder.
122
00:09:44,990 --> 00:09:47,784
I was the director of-- Oh!
123
00:09:49,953 --> 00:09:51,913
Director...
124
00:09:53,957 --> 00:09:57,377
...at the Tantalus Colony.
125
00:09:59,587 --> 00:10:01,214
See what I mean?
126
00:10:01,798 --> 00:10:03,508
I was graduate of--
127
00:10:03,591 --> 00:10:04,926
Of--
128
00:10:06,344 --> 00:10:08,054
I was assistant to--
129
00:10:08,138 --> 00:10:09,681
[GRUNTING]
130
00:10:15,478 --> 00:10:17,689
[GRUNTING]
131
00:10:23,570 --> 00:10:25,113
I knew--
132
00:10:25,280 --> 00:10:26,740
I knew--
133
00:10:28,450 --> 00:10:31,119
But they've erased it.
134
00:10:32,454 --> 00:10:33,830
Erased?
135
00:10:33,997 --> 00:10:35,540
Edited.
136
00:10:35,957 --> 00:10:37,584
Adjusted.
137
00:10:37,959 --> 00:10:40,086
Subverted me.
138
00:10:40,503 --> 00:10:43,965
But I won't forget!
I won't forget!
139
00:10:45,091 --> 00:10:48,928
You're so blind ignorant. You believe
I belong back there, don't you?
140
00:10:49,012 --> 00:10:53,016
Dead or alive.
Well, I won't let you take me back.
141
00:10:53,099 --> 00:10:55,977
I'm not going. I'll die first.
142
00:10:56,227 --> 00:10:58,772
Do you hear? I'm not going.
143
00:10:58,897 --> 00:11:02,776
No. No. No
144
00:11:16,956 --> 00:11:18,792
Estimating arrival to Tantalus?
145
00:11:18,875 --> 00:11:21,377
Fifty-seven minutes,
30 seconds, captain.
146
00:11:23,838 --> 00:11:25,423
What's so fascinating?
147
00:11:25,548 --> 00:11:28,343
An identification tape
from our ship's library
148
00:11:28,510 --> 00:11:31,096
on Dr. Simon Van Gelder.
149
00:11:31,554 --> 00:11:34,682
- Dr. Van Gelder?
- Dr. Van Gelder, captain.
150
00:11:35,016 --> 00:11:37,811
No mistake.
There's a full ID tape on him.
151
00:11:37,936 --> 00:11:39,938
Committed to
Tantalus Colony when?
152
00:11:40,063 --> 00:11:41,272
Assigned there.
153
00:11:41,356 --> 00:11:45,026
Six months ago,
as Dr. Adams' associate.
154
00:11:48,571 --> 00:11:51,282
KIRK:
Ship to surface. Tantalus Colony.
155
00:11:51,574 --> 00:11:53,493
UHURA: Hailing
frequency's open, sir.
156
00:11:53,576 --> 00:11:55,703
USS Enterprise
to Tantalus Colony.
157
00:11:55,787 --> 00:11:56,955
WOMAN [OVER RADIO]:
Tantalus.
158
00:11:57,038 --> 00:11:59,332
This is Captain Kirk.
I'd like to speak to Dr. Adams.
159
00:11:59,415 --> 00:12:01,459
WOMAN:
Stand by, Enterprise.
160
00:12:01,793 --> 00:12:04,087
ADAMS:
Captain Kirk. Dr. Adams here.
161
00:12:04,170 --> 00:12:07,298
Dr. Adams,
regarding your escaped man.
162
00:12:07,423 --> 00:12:11,719
ADAMS: Is Dr. Van Gelder all right?
And your people, no injuries?
163
00:12:11,803 --> 00:12:13,763
No casualties, sir.
164
00:12:14,055 --> 00:12:18,935
This man is
Dr. Simon Van Gelder?
165
00:12:19,018 --> 00:12:20,353
ADAMS: Yes, of course.
166
00:12:20,478 --> 00:12:23,064
You're certain he's all right?
We've been very concerned.
167
00:12:23,189 --> 00:12:25,900
- In the violent state he's in--
- KIRK: No harm to him, sir.
168
00:12:26,025 --> 00:12:28,987
We thought you might enlighten
us as to his condition.
169
00:12:29,070 --> 00:12:31,531
ADAMS: He'd been doing some
experimental work, captain.
170
00:12:31,614 --> 00:12:35,869
An experimental beam we'd hoped
might rehabilitate incorrigibles.
171
00:12:35,994 --> 00:12:38,329
Van Gelder felt
he hadn't the moral right
172
00:12:38,413 --> 00:12:41,916
to expose another man to something
he hadn't tried on his own person.
173
00:12:42,000 --> 00:12:44,502
- Tragedy, doctor--
- Jim.
174
00:12:45,378 --> 00:12:48,131
That doesn't quite ring true.
175
00:12:51,426 --> 00:12:55,471
Dr. Adams, please stand by.
176
00:12:55,722 --> 00:12:57,140
Explain.
177
00:12:59,225 --> 00:13:01,019
I don't believe him.
178
00:13:02,312 --> 00:13:04,772
I can't explain it,
but the more I study that patient--
179
00:13:04,856 --> 00:13:06,816
You don't believe him,
and you can't explain it.
180
00:13:07,192 --> 00:13:09,527
Bones, are you aware
that in the last 20 years
181
00:13:09,652 --> 00:13:12,447
Dr. Adams has done
more to revolutionize,
182
00:13:12,530 --> 00:13:15,366
to humanize prisons
and the treatment of prisoners
183
00:13:15,450 --> 00:13:18,745
than all the rest of humanity
had done in 40 centuries.
184
00:13:18,953 --> 00:13:21,206
I've been to those penal colonies
185
00:13:21,331 --> 00:13:23,499
since they've begun
following his methods,
186
00:13:23,575 --> 00:13:26,461
- and they're not cages anymore.
- McCOY: Jim.
187
00:13:26,544 --> 00:13:29,672
They're clean, decent hospitals
for sick minds.
188
00:13:29,756 --> 00:13:32,091
- Jim, listen--
- Gentlemen.
189
00:13:32,383 --> 00:13:36,721
I suggest you ask Dr. Adams
if he wants Van Gelder returned.
190
00:13:44,520 --> 00:13:46,147
[RADIO WHIRS AND BEEPS]
191
00:13:46,564 --> 00:13:50,276
Dr. Adams, regarding Van Gelder.
192
00:13:50,360 --> 00:13:51,861
ADAMS: Yes, captain.
193
00:13:51,986 --> 00:13:54,572
May I inquire
about your patrol destinations.
194
00:13:54,781 --> 00:13:58,576
Are you passing near any
hospital facilities superior to ours?
195
00:13:58,660 --> 00:14:02,497
I'd like Van Gelder to have
the best possible treatment, of course.
196
00:14:03,581 --> 00:14:07,752
Thank you, doctor. I'll take it up
with the ship's surgeon. Stand by.
197
00:14:08,211 --> 00:14:10,088
Well, Bones,
you've got the ball.
198
00:14:10,338 --> 00:14:12,131
You care to recommend
a better place?
199
00:14:12,257 --> 00:14:15,468
There are no superior facilities.
He knows that.
200
00:14:15,718 --> 00:14:17,095
But that's not the question.
201
00:14:17,220 --> 00:14:19,222
If something unusual
is going on down there--
202
00:14:19,347 --> 00:14:20,932
An assumption, doctor.
203
00:14:21,307 --> 00:14:24,894
I'm required to enter any
reasonable doubts into my medical log.
204
00:14:24,978 --> 00:14:27,981
That requires you
to answer in your log.
205
00:14:32,068 --> 00:14:33,611
Sorry, Jim.
206
00:14:41,077 --> 00:14:42,829
Dr. Adams.
207
00:14:43,288 --> 00:14:46,332
This is rather embarrassing.
208
00:14:46,624 --> 00:14:50,211
By strict interpretation
of our starship regulation,
209
00:14:50,545 --> 00:14:55,967
I'm required to initiate an investigation
of this so that a proper report--
210
00:14:56,050 --> 00:14:58,928
No need to
apologize, Captain Kirk.
211
00:14:59,095 --> 00:15:01,306
In fact,
I'd take it as a personal favor
212
00:15:01,389 --> 00:15:04,225
if you'd beam down
and look into it yourself.
213
00:15:04,517 --> 00:15:07,645
I'm sure you realize
we don't get too many visitors here.
214
00:15:07,770 --> 00:15:09,105
Oh, I--
215
00:15:09,188 --> 00:15:10,857
Captain, I would appreciate it
216
00:15:10,982 --> 00:15:13,609
if you could come down
with a minimum staff.
217
00:15:13,693 --> 00:15:16,654
We're forced to limit
outside contact as much as possible.
218
00:15:16,738 --> 00:15:18,239
Affirmative, doctor.
219
00:15:18,323 --> 00:15:22,327
I've visited rehab colonies before.
Enterprise out.
220
00:15:23,703 --> 00:15:26,080
Find me someone in your
department with psychiatric
221
00:15:26,164 --> 00:15:29,792
and penology experience,
if possible.
222
00:15:32,045 --> 00:15:33,338
Yes, sir.
223
00:15:49,228 --> 00:15:52,523
KIRK:
Captain's log, stardate 2715.2.
224
00:15:52,648 --> 00:15:55,693
Standard orbit, planet Tantalus V.
225
00:15:55,777 --> 00:15:58,780
Mission:
Routine investigation and report
226
00:15:59,072 --> 00:16:01,574
as per ship's surgeon's medical log.
227
00:16:02,033 --> 00:16:07,914
As for my last entry, it seems
I will get to meet Dr. Adams at last.
228
00:16:08,247 --> 00:16:11,459
However, I would have preferred
other circumstances.
229
00:16:13,586 --> 00:16:15,088
Sickbay.
230
00:16:16,172 --> 00:16:17,673
Report, doctor.
231
00:16:20,510 --> 00:16:23,221
Van Gelder is still
violently agitated, captain.
232
00:16:23,346 --> 00:16:26,557
And you'd prefer to keep him here until
I complete my investigation, anyway.
233
00:16:26,641 --> 00:16:28,142
I believe we should, Jim.
234
00:16:28,226 --> 00:16:31,270
McCOY: Oh, I'm assigning you
technical aid, captain.
235
00:16:31,562 --> 00:16:35,650
One of our psychiatrists does have a
background in rehabilitative therapy.
236
00:16:35,817 --> 00:16:39,112
Dr. Noel. Standing by
in the Transporter Room now.
237
00:16:39,237 --> 00:16:42,073
Thank you, doctor.
Bridge out. Mr. Spock.
238
00:16:51,582 --> 00:16:52,917
Coordinates?
239
00:16:53,062 --> 00:16:55,398
Locked in, sir.
Ready to beam down.
240
00:17:03,428 --> 00:17:05,388
Dr. Helen Noel, captain.
241
00:17:06,222 --> 00:17:07,807
We've met.
242
00:17:23,865 --> 00:17:25,491
Don't you remember?
243
00:17:25,700 --> 00:17:28,578
- The Science Lab Christmas party.
- Yes, I remember.
244
00:17:28,953 --> 00:17:31,831
- You dropped in.
- Yes. Yes, I remember.
245
00:17:32,373 --> 00:17:33,958
Problem, captain?
246
00:17:41,632 --> 00:17:44,969
Mr. Spock, you tell McCoy
that she had better check out
247
00:17:45,094 --> 00:17:47,597
as the best assistant I ever had.
248
00:17:55,188 --> 00:17:56,522
Energize.
249
00:17:56,731 --> 00:17:58,357
Energize.
250
00:18:18,044 --> 00:18:19,962
In here, I presume, doctor.
251
00:18:20,129 --> 00:18:22,882
Perhaps it would be simpler
if you called me Helen, captain, since--
252
00:18:23,007 --> 00:18:26,844
This is another time,
another place and another situation.
253
00:18:27,094 --> 00:18:28,971
Of course, captain.
254
00:18:29,388 --> 00:18:31,098
[WHIRRING]
255
00:18:32,642 --> 00:18:34,101
Elevator.
256
00:18:34,727 --> 00:18:36,771
And going down quite a way.
257
00:18:37,772 --> 00:18:40,191
I wouldn't recommend it
for weak hearts.
258
00:18:51,661 --> 00:18:53,621
Hello, Captain Kirk.
259
00:18:53,913 --> 00:18:56,415
- And...?
- Dr. Helen Noel.
260
00:18:56,707 --> 00:18:59,877
- A pleasure to finally meet you, sir.
- Thank you. Thank you, captain.
261
00:19:00,044 --> 00:19:02,630
Welcome to Devil's
Island, doctor.
262
00:19:02,755 --> 00:19:05,049
Perhaps you'll call
me Helen, doctor.
263
00:19:05,174 --> 00:19:08,177
With so many titles around, we're not
gonna be sure who's talking to who.
264
00:19:08,261 --> 00:19:10,555
- I shall indeed. Won't you?
- Thank you.
265
00:19:10,638 --> 00:19:12,848
I believe regulations call
for me to check my weapon.
266
00:19:12,974 --> 00:19:15,309
Oh, no, no. That won't be necessary
in your case, captain.
267
00:19:15,393 --> 00:19:17,395
Just keep it out of sight, huh?
268
00:19:17,478 --> 00:19:20,273
I know you people feel
as naked without a weapon
269
00:19:20,356 --> 00:19:22,608
as we do without a medikit.
270
00:19:22,692 --> 00:19:24,193
[CHUCKLING]
271
00:19:24,944 --> 00:19:27,071
A small toast. Do you mind?
272
00:19:27,280 --> 00:19:30,408
It's such a great day for us here
on Tantalus when we have visitors,
273
00:19:30,491 --> 00:19:32,535
- no matter what the excuse.
- Doctor--
274
00:19:32,618 --> 00:19:36,956
Oh, now, captain, you made your
apology from upstairs. Now forget it.
275
00:19:37,707 --> 00:19:41,335
I don't think you'll be able to get
through the security screen, captain.
276
00:19:41,419 --> 00:19:42,962
Just a second.
277
00:19:43,879 --> 00:19:45,339
Here now try it.
278
00:19:45,548 --> 00:19:46,757
Kirk to Enterprise. Come in.
279
00:19:46,841 --> 00:19:49,135
SPOCK [OVER RADIO]:
Enterprise. Spock here.
280
00:19:49,385 --> 00:19:52,013
Your landing coordinates
were right on the nose, Mr. Spock.
281
00:19:52,138 --> 00:19:56,017
We arrived safely, and we're here
with Dr. Adams right now. Kirk out.
282
00:19:56,100 --> 00:19:58,936
SPOCK:
Affirmative, captain. Enterprise out.
283
00:20:00,563 --> 00:20:03,316
Ah, Lethe. Come in.
284
00:20:04,233 --> 00:20:08,863
Lethe, this is Captain Kirk
and Dr. Helen Noel.
285
00:20:09,155 --> 00:20:13,075
Lethe came to us for rehabilitation
and stayed on as a therapist.
286
00:20:13,159 --> 00:20:15,703
And a very good one too,
I might add.
287
00:20:15,786 --> 00:20:17,413
I love my work.
288
00:20:20,666 --> 00:20:22,501
Go right ahead, captain.
289
00:20:23,002 --> 00:20:24,754
Before you came here...?
290
00:20:24,962 --> 00:20:28,591
I was another person.
Malignant, hateful.
291
00:20:29,050 --> 00:20:31,385
May I ask what
crime you committed?
292
00:20:32,011 --> 00:20:35,890
Does it matter?
That person no longer exists.
293
00:20:36,766 --> 00:20:41,812
ADAMS: Part of our cure, if you
will, captain, is to bury the past.
294
00:20:41,937 --> 00:20:46,567
Why should a person go on living with
unbearable memories if there's no--?
295
00:20:47,360 --> 00:20:50,404
Oh, I feel quite sure that you'd concur
with me in that, doctor--
296
00:20:50,529 --> 00:20:51,906
Helen.
297
00:20:52,406 --> 00:20:55,660
A shifting of memory patterns
is basic to psychotherapy.
298
00:20:57,578 --> 00:21:00,539
Yes. And now to the toast.
299
00:21:00,790 --> 00:21:04,752
You'll forgive us, Lethe?
There you are, captain.
300
00:21:06,671 --> 00:21:08,673
To all Mankind.
301
00:21:09,382 --> 00:21:12,510
May we never find space so vast,
302
00:21:12,843 --> 00:21:14,720
planets so cold,
303
00:21:15,012 --> 00:21:17,515
heart and mind so empty
304
00:21:17,807 --> 00:21:21,769
that we cannot fill them
with love and warmth.
305
00:21:35,032 --> 00:21:36,659
Quite a tour, doctor.
Very impressive.
306
00:21:36,742 --> 00:21:38,077
Thank you.
307
00:21:39,078 --> 00:21:40,705
Hey, Karl.
308
00:21:43,040 --> 00:21:45,334
- Doctor?
- ADAMS: Yes.
309
00:21:47,837 --> 00:21:49,213
Ah.
310
00:21:49,797 --> 00:21:52,258
I was afraid you'd ask
about this, captain.
311
00:21:52,425 --> 00:21:55,720
One doesn't like to talk about
their personal failures, you know.
312
00:21:55,845 --> 00:21:58,097
Just an experiment
that went wrong, I'm afraid.
313
00:21:58,180 --> 00:21:59,473
May I see it?
314
00:21:59,557 --> 00:22:02,810
Captain, if something hasn't worked out
and therefore has no scientific value--
315
00:22:02,893 --> 00:22:04,645
Shall we leave it up to the doctor?
316
00:22:04,937 --> 00:22:06,939
Since you brought me down here
for advice, captain--
317
00:22:07,022 --> 00:22:09,233
One of the advantages
of being a captain, doctor,
318
00:22:09,358 --> 00:22:12,027
is being able to ask for advice
without necessarily having to take it.
319
00:22:12,111 --> 00:22:15,197
I think I'll have to award that round
to the captain, Helen.
320
00:22:15,322 --> 00:22:19,118
You're fighting over your weight.
All right, let's take a look.
321
00:22:23,289 --> 00:22:24,999
VAN GELDER:
I'm not a criminal.
322
00:22:25,124 --> 00:22:26,542
[MONITOR BEEPING]
323
00:22:26,667 --> 00:22:29,295
I do not require...
324
00:22:31,255 --> 00:22:34,091
...neural neutralizer.
325
00:22:36,969 --> 00:22:39,263
Neural neutralizer?
326
00:22:40,181 --> 00:22:42,516
Can you explain that,
Dr. Van Gelder?
327
00:22:44,518 --> 00:22:46,187
A room.
328
00:22:47,480 --> 00:22:49,315
A device.
329
00:22:50,441 --> 00:22:52,026
Door.
330
00:22:52,777 --> 00:22:54,361
Control panel.
331
00:22:55,321 --> 00:22:57,114
Ceiling.
332
00:22:57,865 --> 00:22:59,575
A device.
333
00:23:00,451 --> 00:23:02,787
A light! Light!
334
00:23:02,870 --> 00:23:05,581
This room, what happens there?
335
00:23:08,334 --> 00:23:09,919
[SCREAMING]
336
00:23:23,682 --> 00:23:26,101
A neural neutralizer.
337
00:23:26,268 --> 00:23:30,815
Experimental. Actually, we don't expect
to get much use out of it at all.
338
00:23:30,981 --> 00:23:35,027
That beam from above
neutralizes brain waves.
339
00:23:35,110 --> 00:23:38,364
Relaxes the patient's mind.
Does him no harm, of course,
340
00:23:38,447 --> 00:23:40,783
and the effects
are only temporary.
341
00:23:40,991 --> 00:23:43,160
One question, doctor.
If it doesn't do any good--
342
00:23:43,244 --> 00:23:45,788
Why do we go
on using it, captain?
343
00:23:46,163 --> 00:23:50,501
Hope. Yes. Yes, there's always
that slight chance that
344
00:23:50,668 --> 00:23:53,963
it might do some good
in the more violent cases.
345
00:23:54,380 --> 00:23:56,340
Tranquilizers are fine, captain.
346
00:23:56,507 --> 00:23:59,051
But to continually pump chemicals
into a person's bloodstream--
347
00:23:59,134 --> 00:24:02,596
Exactly my point, Helen. Yes.
Shall we?
348
00:24:08,435 --> 00:24:11,313
- How does it work?
- Quite simple.
349
00:24:11,605 --> 00:24:13,524
Off-on switches.
350
00:24:13,774 --> 00:24:16,026
The large control here
changes the strength
351
00:24:16,110 --> 00:24:18,362
of the brain neutralizing beam.
352
00:24:19,196 --> 00:24:20,781
Captain.
353
00:24:21,323 --> 00:24:27,454
You remind me of the ancient skeptic
who demanded of the wise old sage
354
00:24:27,538 --> 00:24:31,500
to be taught all the world's wisdom
while standing on one foot.
355
00:24:31,959 --> 00:24:35,254
Beam neutralizing has been
experimented with on Earth, captain.
356
00:24:35,337 --> 00:24:38,299
I'm not acquainted with
this particular style of equipment,
357
00:24:38,465 --> 00:24:40,259
but I can assure you that Dr. Adams
358
00:24:40,342 --> 00:24:42,887
has not created a chamber
of horrors here.
359
00:24:42,970 --> 00:24:45,180
I didn't mean to suggest that he had.
360
00:24:45,347 --> 00:24:46,849
The reason I asked, sir,
361
00:24:46,932 --> 00:24:49,977
was you haven't mentioned where
Dr. Van Gelder's injury occurred.
362
00:24:50,311 --> 00:24:51,687
Right here, captain.
363
00:24:52,104 --> 00:24:53,314
Yes.
364
00:24:53,522 --> 00:24:55,941
Simon was a very stubborn man.
365
00:24:56,150 --> 00:24:59,194
He could have sat
in that room for years
366
00:24:59,361 --> 00:25:01,488
with the beam at that volume,
or even higher.
367
00:25:01,572 --> 00:25:04,575
Or if he simply had
someone standing by
368
00:25:04,658 --> 00:25:06,785
to snap it off in case
he got into trouble.
369
00:25:06,869 --> 00:25:08,704
But no.
370
00:25:08,954 --> 00:25:11,874
He tried it alone and on full volume.
371
00:25:11,957 --> 00:25:13,667
[NEURAL NEUTRALIZER WHIRRING]
372
00:25:13,876 --> 00:25:15,669
It is a pity.
373
00:25:23,385 --> 00:25:24,803
Thank you.
374
00:25:30,809 --> 00:25:33,729
MAN:
You will forget all you have heard.
375
00:25:33,979 --> 00:25:39,443
To remember any portion of it,
any word, will cause you pain.
376
00:25:39,610 --> 00:25:45,115
Terrible pain, growing more terrible
as you fight to remember.
377
00:25:46,700 --> 00:25:48,494
[WHIRRING RAPIDLY]
378
00:25:53,707 --> 00:25:56,043
Can you give us
your present location, captain?
379
00:25:56,210 --> 00:25:59,296
KIRK [OVER RADIO]:
In Dr. Adams' study, Mr. Spock. Why?
380
00:26:00,589 --> 00:26:04,176
- Then you're with Dr. Adams now?
- KIRK: Affirmative.
381
00:26:08,138 --> 00:26:09,640
Captain.
382
00:26:10,724 --> 00:26:14,979
Van Gelder has made reference
to a particular treatment room.
383
00:26:15,479 --> 00:26:18,065
The term was "neural neutralizer."
384
00:26:18,273 --> 00:26:20,067
Yes, he was injured there.
I've seen the room.
385
00:26:20,150 --> 00:26:23,070
Dr. Adams explained
the mistake Van Gelder made.
386
00:26:25,864 --> 00:26:28,033
Go ahead, Mr. Spock.
Anything further?
387
00:26:32,121 --> 00:26:34,456
Your Mr. Spock sounds like
a very excellent
388
00:26:34,581 --> 00:26:36,542
second in command, Captain Kirk.
389
00:26:36,667 --> 00:26:38,961
Please tell him
to go ahead and speak freely.
390
00:26:39,086 --> 00:26:41,630
I have to check in
with a member of my staff, anyway.
391
00:26:41,714 --> 00:26:43,674
- Thank you, Dr. Adams.
- Excuse me.
392
00:26:45,259 --> 00:26:47,136
Stand by, Mr. Spock.
393
00:26:51,015 --> 00:26:53,308
Dr. Adams has left
with some things to attend to.
394
00:26:53,434 --> 00:26:54,810
What is it, Mr. Spock?
395
00:26:54,893 --> 00:26:57,646
Van Gelder
is extremely agitated, captain,
396
00:26:57,730 --> 00:26:59,440
and warns that you're in danger.
397
00:26:59,773 --> 00:27:01,150
That's foolish.
398
00:27:01,233 --> 00:27:03,402
SPOCK: Please repeat, captain.
I didn't receive that.
399
00:27:03,485 --> 00:27:06,697
Tell McCoy the technical expert
he sent along with me
400
00:27:06,822 --> 00:27:10,200
insists that any concern
is unjustified.
401
00:27:10,284 --> 00:27:14,163
According to Adams,
Van Gelder created his own problem.
402
00:27:15,289 --> 00:27:17,624
He's suffering from
neural synapse damage.
403
00:27:17,708 --> 00:27:19,835
NOEL [OVER RADIO]:
As if his brain were short-circuited.
404
00:27:19,918 --> 00:27:22,254
It's no wonder he's having delusions.
405
00:27:22,504 --> 00:27:24,757
McCoy here.
Received and understood.
406
00:27:24,965 --> 00:27:27,384
McCOY: But we still have
some doubts up here, captain.
407
00:27:27,468 --> 00:27:29,219
Can you tell us any more?
408
00:27:29,845 --> 00:27:31,263
Not really.
409
00:27:31,638 --> 00:27:34,183
SPOCK: When do you plan
to beam back up, captain?
410
00:27:35,267 --> 00:27:38,562
I think we'll spend
the night here, Mr. Spock.
411
00:27:38,687 --> 00:27:42,316
No! No, no, no.
412
00:27:43,275 --> 00:27:47,112
And you will continue
to check in every four hours?
413
00:27:47,196 --> 00:27:48,447
KIRK:
Affirmative.
414
00:27:48,655 --> 00:27:49,782
Kirk out.
415
00:27:49,865 --> 00:27:53,035
No! No, no, don't let them.
416
00:27:53,160 --> 00:27:56,497
You must warn your captain.
No. No.
417
00:27:56,663 --> 00:27:59,666
Don't let him stay. Don't let him stay.
418
00:27:59,750 --> 00:28:04,880
Don't. No, no, don't hypo me.
Please, don't hypo me.
419
00:28:06,006 --> 00:28:08,175
I'll try not to fight.
420
00:28:08,884 --> 00:28:10,385
I'll try.
421
00:28:11,470 --> 00:28:13,263
But you must listen.
422
00:28:14,932 --> 00:28:17,851
Warn your captain. Dr. Adam--
423
00:28:20,938 --> 00:28:23,357
Dr. Adams...
424
00:28:24,608 --> 00:28:28,946
- ...will destroy--
- Destroy how? What?
425
00:28:32,783 --> 00:28:36,328
Like death.
426
00:28:53,971 --> 00:28:58,350
SPOCK: Enterprise log,
First Officer Spock, acting captain.
427
00:28:58,684 --> 00:29:01,186
I must now use
an ancient Vulcan technique
428
00:29:01,270 --> 00:29:04,189
to probe into Van Gelder's
tortured mind.
429
00:29:04,398 --> 00:29:07,192
Spock, if there's
the slightest possibility it might help.
430
00:29:07,276 --> 00:29:09,653
I have never used it
on a human, doctor.
431
00:29:09,820 --> 00:29:11,864
If there's any way
we can look into this man's mind
432
00:29:11,947 --> 00:29:13,907
to see if what he's saying
is real or delusion--
433
00:29:13,991 --> 00:29:16,952
It's a hidden, personal thing
to the Vulcan people.
434
00:29:17,578 --> 00:29:19,454
Part of our private lives.
435
00:29:19,580 --> 00:29:23,792
Now, look, Spock,
Jim Kirk could be in real trouble.
436
00:29:24,084 --> 00:29:26,670
Will it work or not?
437
00:29:39,766 --> 00:29:41,518
It could be dangerous.
438
00:29:42,102 --> 00:29:43,896
Do you understand?
439
00:29:44,563 --> 00:29:49,860
It requires I make pressure changes
in your nerves, your blood vessels.
440
00:29:49,985 --> 00:29:53,280
You must open my mind.
441
00:29:53,655 --> 00:29:56,825
Let me warn you, explain to you.
442
00:29:59,077 --> 00:30:03,123
This will not affect you, Dr. McCoy.
Only the person I touch.
443
00:30:03,248 --> 00:30:06,335
- It is not hypnosis.
- I understand.
444
00:30:28,973 --> 00:30:32,110
Good. The reading's leveling.
445
00:30:34,821 --> 00:30:37,658
You begin to feel
a strange euphoria.
446
00:30:47,334 --> 00:30:50,921
Your body floats.
447
00:30:53,131 --> 00:30:54,800
Yes.
448
00:30:55,884 --> 00:30:58,178
I begin to feel it.
449
00:30:58,887 --> 00:31:00,597
Open your mind.
450
00:31:02,391 --> 00:31:04,393
We move together.
451
00:31:05,894 --> 00:31:10,065
Our minds sharing
the same thoughts.
452
00:31:10,315 --> 00:31:12,401
[DOOR BUZZES]
453
00:31:15,487 --> 00:31:18,031
- Good evening.
- Good evening.
454
00:31:19,366 --> 00:31:22,452
What did you think of the inmates
we saw here this afternoon?
455
00:31:22,775 --> 00:31:25,107
You could have waited until tomorrow
morning to ask me that, captain.
456
00:31:25,200 --> 00:31:26,535
I didn't.
457
00:31:27,040 --> 00:31:29,459
I thought they were happy,
well-adjusted.
458
00:31:29,543 --> 00:31:31,503
But a bit blank.
459
00:31:31,900 --> 00:31:34,756
Captain, if you're questioning the
methods of a man like Tristan Adams--
460
00:31:34,840 --> 00:31:36,717
I'd like to see that
treatment room again.
461
00:31:36,800 --> 00:31:39,303
You say you're somewhat familiar
with the theory behind it?
462
00:31:39,511 --> 00:31:40,971
Yes, somewhat,
463
00:31:41,221 --> 00:31:43,724
but if you'd simply state
any doubts you have to Dr. Adams--
464
00:31:43,807 --> 00:31:46,601
And if he's lying, he'll continue to lie,
and I won't find out a thing.
465
00:31:46,727 --> 00:31:48,937
The only way I can be sure
is to see that machine at work.
466
00:31:49,021 --> 00:31:52,524
Or is that too impractical
and unscientific of me, doctor?
467
00:31:58,822 --> 00:32:01,283
- Well?
- Coming.
468
00:32:04,202 --> 00:32:06,163
What is our name?
469
00:32:08,373 --> 00:32:10,292
Who are we?
470
00:32:12,878 --> 00:32:15,797
We are Simon Van Gelder.
471
00:32:16,006 --> 00:32:18,300
Dr. Adams,
472
00:32:19,092 --> 00:32:21,845
the neural neutralizer.
473
00:32:23,722 --> 00:32:26,016
What did he do to us?
474
00:32:28,602 --> 00:32:31,980
He can reshape
any mind he chooses.
475
00:32:33,648 --> 00:32:37,527
He used it to erase our memories,
476
00:32:37,944 --> 00:32:40,447
put his own thoughts there.
477
00:32:43,658 --> 00:32:46,828
He was surprised
it took so much power.
478
00:32:48,622 --> 00:32:51,041
We fought him, remember?
479
00:32:53,710 --> 00:32:56,046
But we grew so tired.
480
00:32:57,881 --> 00:33:02,135
Our mind so blank, so open
481
00:33:02,302 --> 00:33:06,932
that any thought he placed there
became our thoughts.
482
00:33:07,557 --> 00:33:10,477
Our mind so empty,
483
00:33:11,228 --> 00:33:15,190
like a sponge needing thoughts,
484
00:33:15,357 --> 00:33:19,069
begging, empty.
485
00:33:20,404 --> 00:33:22,447
Loneliness.
486
00:33:22,656 --> 00:33:27,035
So lonely to be sitting there empty.
487
00:33:28,078 --> 00:33:31,665
Wanting any word from him.
488
00:33:33,291 --> 00:33:35,961
- Love.
- Yes.
489
00:33:36,086 --> 00:33:38,922
- Hate.
- Yes.
490
00:33:39,214 --> 00:33:42,134
- Live.
- Yes.
491
00:33:42,342 --> 00:33:44,636
- Die.
- Yes.
492
00:33:44,970 --> 00:33:50,434
Such agony, to be empty.
493
00:33:50,976 --> 00:33:52,310
Empty.
494
00:33:52,769 --> 00:33:54,438
Lonely.
495
00:33:54,980 --> 00:33:58,483
- Lonely.
- So empty.
496
00:34:00,944 --> 00:34:03,613
So empty.
497
00:34:05,782 --> 00:34:08,034
KIRK: I have no desire
to damage my brain.
498
00:34:08,160 --> 00:34:11,705
Can this be handled
with reasonable safety, yes or no?
499
00:34:12,122 --> 00:34:13,498
Yes.
500
00:34:14,035 --> 00:34:15,666
And will you be able to determine
501
00:34:15,757 --> 00:34:17,926
if that beam is harming me
in the slightest?
502
00:34:18,211 --> 00:34:21,339
Yes, captain. I know my profession.
503
00:34:36,480 --> 00:34:37,981
- Ready?
- Mm-hm.
504
00:34:38,106 --> 00:34:41,568
We'll try minimum intensity.
A second or two.
505
00:34:44,821 --> 00:34:46,323
[WHIRRING]
506
00:34:50,702 --> 00:34:52,954
Anytime you're ready, doctor.
Just for a second or two.
507
00:34:53,872 --> 00:34:56,208
We already tried it
for that long, captain.
508
00:34:57,083 --> 00:34:58,460
Nothing happened.
509
00:34:59,002 --> 00:35:02,422
Something happened.
Your face went completely blank.
510
00:35:04,049 --> 00:35:07,719
Try a harmless suggestion.
511
00:35:15,644 --> 00:35:17,020
You're hungry.
512
00:35:20,273 --> 00:35:22,067
You know, when we finally
get through with this,
513
00:35:22,150 --> 00:35:25,278
I'd like to locate and raid
a kitchen somewhere.
514
00:35:26,613 --> 00:35:29,491
I put that suggestion
in your mind, captain.
515
00:35:29,908 --> 00:35:32,369
I said simply that you were hungry.
516
00:35:35,539 --> 00:35:39,793
Remarkably effective for a device
that Dr. Adams was going to abandon.
517
00:35:40,627 --> 00:35:44,339
- I think we should try this again.
- KIRK: Yes. Pick something unusual.
518
00:35:44,464 --> 00:35:47,384
An unusual suggestion.
Something we can both be sure of.
519
00:35:55,100 --> 00:35:56,726
At the Christmas party,
520
00:35:57,644 --> 00:36:01,189
we met, we danced.
521
00:36:01,565 --> 00:36:03,775
You talked about the stars.
522
00:36:05,151 --> 00:36:08,488
I suggest now that it happened
in a different way.
523
00:36:09,322 --> 00:36:13,743
You swept me off my feet
and carried me to your cabin.
524
00:36:14,786 --> 00:36:16,288
[NOEL GIGGLING]
525
00:36:18,248 --> 00:36:19,791
Merry Christmas.
526
00:36:20,041 --> 00:36:23,003
Captain, if your crew
saw you carry me here...
527
00:36:23,587 --> 00:36:28,341
My crew is sworn to secrecy.
528
00:36:29,926 --> 00:36:34,889
But my reputation.
I mean, just having met like this.
529
00:36:35,599 --> 00:36:39,561
Of course, it would be different
if you cared for me.
530
00:36:43,315 --> 00:36:45,567
You want me to manufacture a lie?
531
00:36:46,526 --> 00:36:50,071
Wrap it up
as a Christmas present for you?
532
00:36:51,698 --> 00:36:53,158
No.
533
00:36:53,491 --> 00:36:55,368
I prefer honesty.
534
00:37:17,724 --> 00:37:21,102
Now Captain Kirk is going to have
a complete demonstration.
535
00:37:21,353 --> 00:37:25,023
I want there to be no doubts
whatsoever in his mind.
536
00:37:29,569 --> 00:37:30,945
[GRUNTS]
537
00:37:31,905 --> 00:37:34,491
You're madly in love
with Helen, captain.
538
00:37:34,783 --> 00:37:37,410
You'd lie, cheat, steal for her.
539
00:37:37,619 --> 00:37:40,121
Sacrifice your career,
your reputation.
540
00:37:40,205 --> 00:37:41,998
No, doctor. No.
541
00:37:42,874 --> 00:37:45,585
The pain. Do you feel it, captain?
542
00:37:45,835 --> 00:37:49,089
You must have her,
or the pain grows worse.
543
00:37:49,297 --> 00:37:51,633
The pain, the longing for her.
544
00:37:52,425 --> 00:37:53,635
Helen.
545
00:37:54,010 --> 00:37:55,887
ADAMS:
For years you've loved her, captain.
546
00:37:56,096 --> 00:37:59,265
- For years.
- For years. I've loved you.
547
00:37:59,391 --> 00:38:01,810
You must continue
to remember that, captain.
548
00:38:03,853 --> 00:38:06,314
And now she's gone.
549
00:38:06,773 --> 00:38:08,400
[WHIRRING RAPIDLY]
550
00:38:08,809 --> 00:38:10,185
Helen.
551
00:38:11,403 --> 00:38:13,238
Helen, don't go.
552
00:38:14,989 --> 00:38:17,158
I need you, Helen.
553
00:38:17,701 --> 00:38:21,538
Now, captain, you must take
your phaser weapon
554
00:38:21,746 --> 00:38:23,748
and drop it on the floor.
555
00:38:30,797 --> 00:38:34,509
Captain, the pain increases
unless you obey me.
556
00:38:35,719 --> 00:38:38,972
I must...
557
00:38:40,223 --> 00:38:41,641
...drop it.
558
00:38:43,059 --> 00:38:45,061
Very good, captain.
559
00:38:45,270 --> 00:38:49,107
Very good, indeed.
And now your communicator.
560
00:38:49,357 --> 00:38:51,109
Drop it on the floor.
561
00:39:07,333 --> 00:39:09,085
KIRK:
Kirk to Enterprise.
562
00:39:10,628 --> 00:39:12,380
[WHIRRING RAPIDLY
THEN KIRK GRUNTS]
563
00:39:13,423 --> 00:39:14,966
KIRK:
Kirk...
564
00:39:16,092 --> 00:39:18,178
...to Enterprise.
565
00:39:20,430 --> 00:39:21,598
No!
566
00:39:22,015 --> 00:39:23,767
[GRUNTING]
567
00:39:36,362 --> 00:39:38,448
They've taken you
from the room, captain.
568
00:39:38,656 --> 00:39:40,575
You're in your own quarters now.
569
00:39:41,826 --> 00:39:43,286
Helen.
570
00:39:45,038 --> 00:39:48,041
Helen, for years I've loved you.
571
00:39:48,666 --> 00:39:49,834
Helen.
572
00:39:49,918 --> 00:39:51,503
- Try to remember.
- I've loved you.
573
00:39:51,586 --> 00:39:53,713
- He placed all that in your mind.
- For years.
574
00:39:53,797 --> 00:39:57,967
Remember. Dr. Adams took
the controls away from me.
575
00:39:58,384 --> 00:40:03,139
Do you remember the pain?
And then his voice? Remember?
576
00:40:04,974 --> 00:40:06,810
Yes.
577
00:40:10,563 --> 00:40:12,023
Yes.
578
00:40:13,817 --> 00:40:17,862
I remember.
579
00:40:20,865 --> 00:40:23,743
I remember.
580
00:40:26,663 --> 00:40:28,039
Helen.
581
00:40:38,967 --> 00:40:40,468
Look.
582
00:40:41,594 --> 00:40:43,179
The duct.
583
00:40:45,807 --> 00:40:47,392
The duct.
584
00:40:56,276 --> 00:40:59,195
Give me a hand here. Pull.
585
00:41:04,492 --> 00:41:05,994
Air conditioning.
586
00:41:06,244 --> 00:41:08,997
It has to connect
with other ducts and tunnels.
587
00:41:09,247 --> 00:41:12,083
You can get through this.
It might lead to the power supply.
588
00:41:12,250 --> 00:41:15,962
Short-circuited, it would cut off
the security force field.
589
00:41:17,422 --> 00:41:19,674
Have you had any training
in hyper-power circuits?
590
00:41:19,841 --> 00:41:21,259
No.
591
00:41:23,678 --> 00:41:25,388
Megavoltage.
592
00:41:25,722 --> 00:41:27,974
Touch the wrong line,
and you're dead.
593
00:41:28,224 --> 00:41:31,269
Anything's better
than Adams' treatment room.
594
00:41:38,610 --> 00:41:40,486
KIRK:
Time for another treatment?
595
00:41:49,996 --> 00:41:52,248
ADAMS:
Please don't fight me, captain.
596
00:41:52,665 --> 00:41:55,209
The pain only gets worse
when you doubt me.
597
00:41:59,297 --> 00:42:00,840
[WHIRRING]
598
00:42:01,799 --> 00:42:03,343
[KIRK GRUNTING]
599
00:42:04,844 --> 00:42:08,264
- You believe in me completely.
- I believe in you.
600
00:42:08,848 --> 00:42:10,767
And you trust me completely.
601
00:42:10,850 --> 00:42:12,352
I...
602
00:42:13,519 --> 00:42:14,979
...trust you.
603
00:42:15,939 --> 00:42:18,775
Excellent, captain.
I compliment you.
604
00:42:19,067 --> 00:42:22,695
Do you know Dr. Van Gelder
was down on his hands and knees,
605
00:42:22,820 --> 00:42:24,822
sobbing at this point?
606
00:42:25,365 --> 00:42:27,200
It's so gratifying.
607
00:42:27,325 --> 00:42:31,955
I'm so fortunate to have had a couple
of excellent specimens to work with.
608
00:42:32,080 --> 00:42:33,748
I've learned a great deal.
609
00:42:35,124 --> 00:42:38,002
The woman doctor.
She's gone, Dr. Adams.
610
00:42:38,127 --> 00:42:40,505
Notify security at once, Lethe.
611
00:42:41,312 --> 00:42:43,341
Where is she, captain?
612
00:42:43,883 --> 00:42:45,134
I--
613
00:42:45,385 --> 00:42:46,886
[WHIRRING RAPIDLY]
614
00:42:46,970 --> 00:42:48,763
Don't know.
615
00:42:49,013 --> 00:42:50,807
Where did you send her?
616
00:42:51,683 --> 00:42:53,977
And with what instructions?
617
00:42:58,314 --> 00:42:59,941
I...
618
00:43:00,566 --> 00:43:03,444
...don't know.
619
00:43:45,695 --> 00:43:49,032
- Emergency channel D.
- BERKELEY: It's no good, Mr. Spock.
620
00:43:49,157 --> 00:43:51,743
- I can't break through their force field.
- Keep trying.
621
00:44:42,585 --> 00:44:46,172
ADAMS: Get him back in the chair, Eli.
And find that girl.
622
00:44:46,464 --> 00:44:48,091
[GRUNTING]
623
00:45:02,980 --> 00:45:04,816
[ELECTRICITY CRACKLING]
624
00:45:13,116 --> 00:45:14,826
Mr. Spock, the force field is gone.
625
00:45:14,906 --> 00:45:17,023
I can send you right to
the source of the interruption.
626
00:45:17,120 --> 00:45:19,455
Get some security people
and follow me down.
627
00:45:22,333 --> 00:45:23,918
Energize.
628
00:46:01,831 --> 00:46:05,042
Enterprise, this is Spock.
Force field has been eliminated.
629
00:46:09,714 --> 00:46:11,549
[WHIRRING]
630
00:46:31,360 --> 00:46:32,695
NOEL:
Captain.
631
00:46:33,112 --> 00:46:34,614
Captain?
632
00:46:40,995 --> 00:46:43,456
- Helen, are you all right?
- Yes.
633
00:46:45,374 --> 00:46:47,293
Oh, this isn't right, captain.
634
00:46:49,086 --> 00:46:51,088
Dr. Adams did this to you.
635
00:46:51,881 --> 00:46:53,341
KIRK:
Dr. Adams?
636
00:46:55,551 --> 00:46:57,094
Dr. Adams.
637
00:46:57,595 --> 00:46:59,764
The treatment room. Follow me.
638
00:47:06,437 --> 00:47:07,980
McCOY:
Jim.
639
00:47:19,867 --> 00:47:21,327
The power came up.
640
00:47:22,328 --> 00:47:23,788
He's dead, captain.
641
00:47:24,497 --> 00:47:26,749
The machine wasn't on
high enough to kill.
642
00:47:27,833 --> 00:47:29,585
But he was alone.
643
00:47:31,379 --> 00:47:34,799
Can you imagine
the mind emptied by that thing?
644
00:47:38,261 --> 00:47:40,805
Without even a
tormentor for company?
645
00:47:41,806 --> 00:47:43,474
I understand.
646
00:48:10,459 --> 00:48:14,547
MAN [OVER P.A.]: All sections.
Security check in progress. Report.
647
00:48:23,597 --> 00:48:27,560
Oh, captain, there was a message
from Tantalus Colony, sir.
648
00:48:27,727 --> 00:48:29,395
SPOCK:
It was from Van Gelder.
649
00:48:29,520 --> 00:48:32,398
He thought you'd like to know the
treatment room had been dismantled,
650
00:48:32,565 --> 00:48:34,525
the equipment destroyed.
651
00:48:36,068 --> 00:48:37,611
Thank you.
652
00:48:48,497 --> 00:48:52,043
It's hard to believe
that a man could die of loneliness.
653
00:48:56,213 --> 00:48:58,341
Not when you've sat in that room.
654
00:49:08,351 --> 00:49:10,186
Take us out of orbit, Mr. Spock.
655
00:49:10,519 --> 00:49:12,313
Ahead warp factor 1.
656
00:49:12,605 --> 00:49:15,649
Acknowledged, captain.
Warp factor 1.
49645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.