All language subtitles for [Waploaded_4681]BeingtheRicardos20211080pWEBH264-NAISU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,541 --> 00:00:49,916 It was a scary week. 2 00:00:50,000 --> 00:00:52,625 'Cause here's what you got to understand. 3 00:00:52,708 --> 00:00:54,416 A hit television show today... 4 00:00:54,500 --> 00:00:57,500 a big hit television show... what does it get? 5 00:00:57,583 --> 00:00:58,625 Ten million viewers. 6 00:00:58,708 --> 00:01:01,166 Let's go crazy and say 15. 7 00:01:01,250 --> 00:01:05,041 15 million viewers, 'cause this is a big, giant hit. 8 00:01:05,125 --> 00:01:07,208 Here's what you got to understand. 9 00:01:07,291 --> 00:01:10,333 60 million. 10 00:01:10,416 --> 00:01:12,083 Oh, yeah. 11 00:01:12,166 --> 00:01:15,500 It's been a long time, but I remember that week. 12 00:01:15,583 --> 00:01:18,416 That was a scary week. 13 00:01:18,500 --> 00:01:20,291 It was a very scary week. 14 00:01:20,375 --> 00:01:22,750 Those guys scare too easy. 15 00:01:22,833 --> 00:01:24,166 I'm from the Midwest. 16 00:01:24,250 --> 00:01:26,142 I've lived through the Depression, the Dust Bowl. 17 00:01:26,166 --> 00:01:27,250 I don't scare that easy. 18 00:01:27,333 --> 00:01:30,500 But, yeah, it was a scary goddamn week. 19 00:01:30,583 --> 00:01:33,291 Department stores used to be open late on Monday nights. 20 00:01:33,375 --> 00:01:35,250 Then they switched to Thursday night. 21 00:01:35,333 --> 00:01:36,458 You know why? 22 00:01:36,541 --> 00:01:40,166 'Cause nobody was leaving home during I Love Lucy on Mondays. 23 00:01:40,250 --> 00:01:44,166 There was a significant drop-off in the number of people using water 24 00:01:44,250 --> 00:01:46,500 between 9:00 and 9:30 on Monday nights. 25 00:01:46,583 --> 00:01:47,833 Out of the blue... 26 00:01:47,916 --> 00:01:50,125 Everyone almost lost their jobs. 27 00:01:50,208 --> 00:01:52,875 Lucy and Desi almost lost their lives. 28 00:01:52,958 --> 00:01:54,375 Out of thin air. 29 00:01:54,458 --> 00:01:56,833 You're asking when did they find out? 30 00:01:56,916 --> 00:01:59,750 Same time as everyone else, listening to Walter Winchell. 31 00:01:59,833 --> 00:02:04,416 I'm minding my own business, listening to Walter Winchell, and bam. 32 00:02:04,500 --> 00:02:06,666 At the end of the broadcast. 33 00:02:06,750 --> 00:02:09,000 This is what you got to understand. 34 00:02:09,083 --> 00:02:13,291 It wasn't small potatoes when Winchell ended his broadcast by saying... 35 00:02:13,375 --> 00:02:15,958 "Lucille Ball is a Communist." 36 00:02:17,291 --> 00:02:18,500 Just like that. 37 00:02:18,583 --> 00:02:21,875 Lucille Ball is a member of the Communist Party. 38 00:02:21,958 --> 00:02:24,833 - Yeah. - And she'd already seen the magazine story 39 00:02:24,916 --> 00:02:28,250 about Desi when Winchell came on. 40 00:02:28,333 --> 00:02:29,875 The magazine came out on Mondays, 41 00:02:29,958 --> 00:02:32,333 but her publicist brought her a copy on Sunday night. 42 00:02:32,416 --> 00:02:34,500 What were they doing when they first heard the news? 43 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 What were they doing? 44 00:02:35,583 --> 00:02:37,750 I don't know what Lucy and Desi were doing, 45 00:02:37,833 --> 00:02:41,000 but it was Lucy and Desi, so they were either tearing each other's heads off 46 00:02:41,083 --> 00:02:42,583 or tearing each other's clothes off. 47 00:02:42,666 --> 00:02:45,791 It's time, America, time for Walter Winchell. 48 00:02:45,875 --> 00:02:48,875 Presented to you by Gruen, the Precision watch. 49 00:02:48,958 --> 00:02:51,166 Gruen, the finest watch you can wear. 50 00:02:51,250 --> 00:02:53,684 Gruen, the finest watch you can give, brings you the man... 51 00:02:53,708 --> 00:02:55,833 Lucy, I'm home. 52 00:02:55,916 --> 00:02:58,791 Where the hell have you been, you Cuban dimwit?! 53 00:02:58,875 --> 00:03:00,208 Oye, easy does it. 54 00:03:00,291 --> 00:03:02,125 You philandering bongo player! 55 00:03:02,208 --> 00:03:03,559 I was playing cards with... 56 00:03:03,583 --> 00:03:05,583 Hey! I was playing cards with... coño. 57 00:03:05,666 --> 00:03:07,708 - Oh, damn it. - You tell me when it starts to hurt. 58 00:03:09,125 --> 00:03:11,392 - The boat? The... - Yes, we were playing cards on the boat. 59 00:03:11,416 --> 00:03:14,166 Since last night? Since 27 hours ago? 60 00:03:14,250 --> 00:03:16,250 - Yes. - And you couldn't get to a phone? 61 00:03:16,333 --> 00:03:17,416 - No. - Why? 62 00:03:17,500 --> 00:03:18,726 I was passed out a lot of that time. 63 00:03:21,125 --> 00:03:23,833 That's tomorrow's Confidential. 64 00:03:23,916 --> 00:03:25,583 Why do you even read that magazine? 65 00:03:25,666 --> 00:03:27,184 Why do I even... Well, in this case... 66 00:03:27,208 --> 00:03:29,267 ...it's 'cause my husband's on the cover with another woman. 67 00:03:29,291 --> 00:03:30,916 So it caught my eye. 68 00:03:31,000 --> 00:03:33,142 The story chronicles a night on the town with you and the... 69 00:03:33,166 --> 00:03:34,625 That's somebody's niece. 70 00:03:34,708 --> 00:03:36,642 - What the hell do I care if it's somebody's niece? - From Westinghouse. 71 00:03:36,666 --> 00:03:38,559 That's the Westinghouse corporate... You were there. 72 00:03:38,583 --> 00:03:40,041 That's the guy's niece. 73 00:03:40,125 --> 00:03:43,416 That picture was taken last summer. 74 00:03:44,916 --> 00:03:46,125 You're right. 75 00:03:46,208 --> 00:03:48,833 This was taken at the Westinghouse corporate retreat. 76 00:03:48,916 --> 00:03:50,958 - Yes. - I apologize. 77 00:03:51,041 --> 00:03:54,000 - Hmm. Say, "Desi, I apologize for doubting you..." - No. 78 00:03:54,083 --> 00:03:58,208 "...for I see now that this picture was taken not last Wednesday night 79 00:03:58,291 --> 00:04:01,083 "but six months ago at the Westinghouse corporate retreat, 80 00:04:01,166 --> 00:04:03,666 and I will never doubt your love for me again." 81 00:04:03,750 --> 00:04:05,833 - Say that. - No, and you're doing it again. 82 00:04:05,916 --> 00:04:08,125 You're pronouncing it "Westing-gouse." 83 00:04:08,208 --> 00:04:09,625 It is "Westing-gouse." 84 00:04:09,708 --> 00:04:11,083 "Westinghouse." 85 00:04:11,166 --> 00:04:14,083 Say, "G-H-O-S-T." 86 00:04:14,166 --> 00:04:15,208 "Ghost." 87 00:04:15,291 --> 00:04:17,208 You don't pronounce an "H" after a "G." 88 00:04:17,291 --> 00:04:18,791 "Westing-gouse." 89 00:04:19,958 --> 00:04:22,500 Everything in the magazine was made up? 90 00:04:22,583 --> 00:04:24,351 I haven't read the story in the magazine, 91 00:04:24,375 --> 00:04:26,601 but unless the story's about me playing cards on the boat... 92 00:04:26,625 --> 00:04:28,809 - It's not. - Then, yes, it's made up. 93 00:04:28,833 --> 00:04:30,458 Amor, get it through your head. 94 00:04:30,541 --> 00:04:33,833 You are the only thing I want. 95 00:04:33,916 --> 00:04:35,500 Well, then you're an idiot. 96 00:04:35,583 --> 00:04:37,291 Ah, come here. 97 00:04:37,375 --> 00:04:38,934 The House Committee on Un-American Activities is holding 98 00:04:38,958 --> 00:04:40,375 a secret session in California. 99 00:04:40,458 --> 00:04:42,541 The most popular of all television stars 100 00:04:42,625 --> 00:04:46,500 was confronted with her membership in the Communist Party. 101 00:04:47,583 --> 00:04:50,583 - Wait! - Wait. 102 00:04:50,666 --> 00:04:51,750 Wait. 103 00:04:54,083 --> 00:04:55,666 What did he say? 104 00:04:55,750 --> 00:04:58,875 He said, "The most popular of all television stars was..." 105 00:04:58,958 --> 00:05:02,166 "Was confronted with her membership in the Communist Party." 106 00:05:02,250 --> 00:05:04,375 Yes. 107 00:05:04,458 --> 00:05:06,708 He could have been talking about Imogene Coca. 108 00:05:06,791 --> 00:05:08,125 Fuck you. 109 00:05:08,208 --> 00:05:10,625 He was not talking about Imogene Coca. 110 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 This is nonsense. 111 00:05:28,958 --> 00:05:32,083 It's nonsense, and it will get worse before it gets better. 112 00:05:32,166 --> 00:05:35,958 Little Rusty Hamer, when he signed his contract... 113 00:05:36,041 --> 00:05:38,291 or the guardian, whoever signs the contract for him... 114 00:05:38,375 --> 00:05:40,833 he had to sign a loyalty pledge. 115 00:05:40,916 --> 00:05:42,000 Did anyone know that? 116 00:05:44,166 --> 00:05:45,500 Hmm? 117 00:05:45,583 --> 00:05:47,208 Bill? 118 00:05:49,208 --> 00:05:50,833 Bill? 119 00:05:52,291 --> 00:05:53,416 Is she talking to me? 120 00:05:53,500 --> 00:05:54,708 Yeah. 121 00:05:54,791 --> 00:05:56,059 'Cause she knows I'm here? She can see me? 122 00:05:56,083 --> 00:05:57,416 Yes. 123 00:05:57,500 --> 00:05:59,809 Did you know Little Rusty had to sign a loyalty pledge? 124 00:05:59,833 --> 00:06:01,392 I don't know who the fuck Little Rusty is. 125 00:06:01,416 --> 00:06:03,250 Rusty Hamer from The Danny Thomas Show. 126 00:06:03,333 --> 00:06:04,726 - That's not his name. - It is his name. 127 00:06:04,750 --> 00:06:06,470 - The littlest kid from Danny's show? - Yes. 128 00:06:06,541 --> 00:06:08,541 Rusty is the character's name, not the actor. 129 00:06:08,625 --> 00:06:11,583 They're both named Rusty. Rusty Williams is played by Rusty Hamer. 130 00:06:11,666 --> 00:06:12,750 And Hamer's a Communist? 131 00:06:12,833 --> 00:06:14,541 He's seven years old. 132 00:06:14,625 --> 00:06:16,791 - And he's interested in politics? - No, imbecile. 133 00:06:16,875 --> 00:06:20,250 I'm saying he's seven years old and they made him sign a loyalty pledge. 134 00:06:20,333 --> 00:06:21,666 Uh-huh? 135 00:06:21,750 --> 00:06:23,541 This is getting out of hand was my point. 136 00:06:23,625 --> 00:06:26,583 Why isn't Danny Thomas's kid named Rusty Thomas? 137 00:06:26,666 --> 00:06:27,916 Are you drunk? 138 00:06:28,000 --> 00:06:30,708 It's 10:00 a.m., Vivian, so, you know, of course. 139 00:06:30,791 --> 00:06:32,416 Bob and Jess and I were up all weekend 140 00:06:32,500 --> 00:06:33,976 working on the script you're about to read, 141 00:06:34,000 --> 00:06:38,041 so on behalf of all of us, I want to say how much we appreciate your respect. 142 00:06:38,125 --> 00:06:40,500 Believe me, you do not want me to read this sober. 143 00:06:40,583 --> 00:06:42,517 I'm starting to get a little tired of your casual insults. 144 00:06:42,541 --> 00:06:45,267 Well, my insults don't feel like putting on a fucking tuxedo for you, kid. 145 00:06:45,291 --> 00:06:48,142 Jess, why don't you tell your supporting cast that we don't work for him either. 146 00:06:48,166 --> 00:06:49,833 You all work for me! 147 00:06:50,916 --> 00:06:54,291 Wh... What you all have to understand is this. 148 00:06:55,583 --> 00:06:57,458 Here's what you have to understand. 149 00:06:58,541 --> 00:06:59,625 We're all tense. 150 00:07:07,208 --> 00:07:09,166 Seriously? That was it? 151 00:07:09,250 --> 00:07:12,083 We're all tense. And the cure for that is just do the show. 152 00:07:12,166 --> 00:07:14,125 Normal production week. 153 00:07:14,208 --> 00:07:15,476 We're gonna need someone to play Lucy and Ricky. 154 00:07:15,500 --> 00:07:16,500 Those are critical roles. 155 00:07:16,583 --> 00:07:18,791 The two of them are in Desi's office 156 00:07:18,875 --> 00:07:20,642 meeting with the network and the sponsor right now. 157 00:07:20,666 --> 00:07:22,184 I'm sure there's an explanation. This will all be over by show night. 158 00:07:22,208 --> 00:07:23,958 One way or the other. 159 00:07:24,041 --> 00:07:25,208 Yeah. No. 160 00:07:25,291 --> 00:07:26,625 Let me be clear. 161 00:07:26,708 --> 00:07:28,508 I said, "This will all be over by show night." 162 00:07:28,541 --> 00:07:30,309 Bill said, "One way or the other." That's gallows humor. 163 00:07:30,333 --> 00:07:31,476 I said, "Yeah," but I did not... 164 00:07:31,500 --> 00:07:34,041 - The sooner you stop talking... - Yeah. 165 00:07:34,125 --> 00:07:37,708 I think everyone's acquainted, but let's go around. Joe. 166 00:07:37,791 --> 00:07:38,833 Uh, Joe Strickland, CBS. 167 00:07:38,916 --> 00:07:40,458 Howard Wenke, also CBS. 168 00:07:40,541 --> 00:07:42,583 Roger Otter, Philip Morris. 169 00:07:42,666 --> 00:07:45,125 Irwin Gotlieb, attorney for Desilu. 170 00:07:45,208 --> 00:07:47,791 Sam Stein, attorney for Lucille Ball. 171 00:07:47,875 --> 00:07:50,333 Tip Tribby, VP of Public Relations for Philip Morris. 172 00:07:50,416 --> 00:07:53,958 Tip, if Winchell had it cold, he'd have used her name, 173 00:07:54,041 --> 00:07:56,625 it would have been at the top of the show, not the bottom, 174 00:07:56,708 --> 00:08:00,000 and this morning, we'd be reading about it on the front page of every paper. 175 00:08:00,083 --> 00:08:01,541 - Am I right? - Yes. 176 00:08:01,625 --> 00:08:02,875 They don't have it. 177 00:08:02,958 --> 00:08:05,601 Can you see where CBS might be concerned that there's an it to have? 178 00:08:05,625 --> 00:08:07,916 - Do you see that? - Uh, couldn't follow you. 179 00:08:08,000 --> 00:08:10,767 Lucy, you need to tell me right here and now what the hell is going on. 180 00:08:10,791 --> 00:08:12,434 You don't want to talk to my wife like that, amigo. 181 00:08:12,458 --> 00:08:13,809 Or what, Des, you're gonna beat me up? 182 00:08:13,833 --> 00:08:14,916 Oh, she will. 183 00:08:15,000 --> 00:08:17,166 So we're done with introductions? 184 00:08:17,250 --> 00:08:19,333 I'm not a Communist, I've never been a Communist, 185 00:08:19,416 --> 00:08:21,125 but technically, yeah, I am. 186 00:08:21,208 --> 00:08:22,666 Jesus Christ. 187 00:08:22,750 --> 00:08:23,976 Do you get what's happening here? 188 00:08:24,000 --> 00:08:25,416 Do you know that this is not funny? 189 00:08:25,500 --> 00:08:28,041 Yes, I do get what's happening, and, yes, I know it's not funny. 190 00:08:28,125 --> 00:08:30,250 - Lucy... - My father died when I was very young. 191 00:08:30,333 --> 00:08:33,133 I was raised by my mother and my grandfather, a man named Fred C. Hunt. 192 00:08:33,166 --> 00:08:35,291 I'd like everyone but Howard to leave the room. 193 00:08:35,375 --> 00:08:37,250 Philip Morris pays for the show. 194 00:08:37,333 --> 00:08:40,833 And they get their money's worth, so give us a minute, would you? 195 00:08:40,916 --> 00:08:43,625 She's smoking a Chesterfield. 196 00:08:43,708 --> 00:08:46,184 Could she at least smoke one of the seven brands Philip Morris offers? 197 00:08:46,208 --> 00:08:48,208 Got it. Got it. 198 00:08:48,291 --> 00:08:50,833 Thank you. 199 00:08:54,666 --> 00:08:57,750 Fred C. Hunt, my grandfather, was a member of the party. 200 00:08:57,833 --> 00:09:00,208 This was in the early '30s. I was in my early 20s. 201 00:09:00,291 --> 00:09:02,708 He never used the word "Communist." 202 00:09:02,791 --> 00:09:04,511 But he cared about workers, the working man. 203 00:09:04,583 --> 00:09:09,083 He raised my little brother and me, and I wanted to please him. 204 00:09:09,166 --> 00:09:11,541 So I checked the box. 205 00:09:11,625 --> 00:09:14,142 Back then, it wasn't considered much worse than being a Republican. 206 00:09:14,166 --> 00:09:15,166 Hmm. 207 00:09:15,250 --> 00:09:16,892 - Have you been to a meeting? - No. 208 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 - Never? - No. 209 00:09:18,000 --> 00:09:20,916 - You were at a cocktail party, later you found out that people... - No. 210 00:09:21,000 --> 00:09:22,916 Have you ever subscribed to a publication... 211 00:09:23,000 --> 00:09:26,500 My entire relationship with Communism is, 20 years ago, I checked a box. 212 00:09:26,583 --> 00:09:28,458 Why is this coming out now? 213 00:09:28,541 --> 00:09:31,333 The committee investigated her and cleared her. 214 00:09:31,416 --> 00:09:34,833 But then last week, uh, William Wheeler convened a special session out here, 215 00:09:34,916 --> 00:09:38,750 a private session, called her in again, and that's why we're sitting here. 216 00:09:47,250 --> 00:09:48,291 And nobody's picked it up? 217 00:09:48,375 --> 00:09:50,125 Nobody's picked up the story. 218 00:09:50,208 --> 00:09:52,808 Not a single paper, not a single news network, including your own. 219 00:09:55,083 --> 00:09:56,583 Maybe. 220 00:09:56,666 --> 00:09:58,041 Maybe we're out of this. 221 00:09:58,125 --> 00:09:59,333 We just don't know yet. 222 00:10:00,416 --> 00:10:01,625 When will we? 223 00:10:02,708 --> 00:10:06,000 If you tape a show Friday night, means you still have a show. 224 00:10:10,500 --> 00:10:11,875 Okay. 225 00:10:20,291 --> 00:10:22,583 You and me, 226 00:10:22,666 --> 00:10:24,791 we've been through worse than this. 227 00:10:24,875 --> 00:10:26,625 We have? 228 00:10:26,708 --> 00:10:27,916 No. 229 00:10:29,458 --> 00:10:31,791 That's what I thought. 230 00:10:33,333 --> 00:10:36,583 Hey. The whole piece was invented out of thin air? 231 00:10:36,666 --> 00:10:40,333 - Huh? - Four pages, 1,500 words? 232 00:10:40,416 --> 00:10:42,000 Are you being funny right now? 233 00:10:42,083 --> 00:10:44,500 That is the second time someone's asked me that this morning. 234 00:10:44,583 --> 00:10:46,743 I'm Lucille Ball. When I'm being funny, you'll know it. 235 00:10:46,791 --> 00:10:49,333 They invented the whole thing? 236 00:10:49,416 --> 00:10:51,250 You don't think we got bigger fish to fry? 237 00:10:51,333 --> 00:10:54,094 - They invented the whole thing? - Yes, they invented the whole thing. 238 00:10:54,125 --> 00:10:55,405 I was on the boat playing cards. 239 00:10:55,458 --> 00:10:57,875 They invented the whole thing, and I'm angry at them. 240 00:10:57,958 --> 00:10:59,601 And I'll do something about it, but right now... 241 00:10:59,625 --> 00:11:00,625 - Got it. - Hmm. 242 00:11:00,708 --> 00:11:01,958 Priorities. 243 00:11:02,041 --> 00:11:03,041 You're right. 244 00:11:03,125 --> 00:11:05,208 Say that again. "Desi, you're right." 245 00:11:05,291 --> 00:11:06,875 No. 246 00:11:08,500 --> 00:11:11,333 Everything's gonna be fine. 247 00:11:11,416 --> 00:11:13,500 Nothing's gonna happen to you. I won't allow it. 248 00:11:13,583 --> 00:11:16,291 I just won't. 249 00:11:16,375 --> 00:11:17,583 Hmm? 250 00:11:30,250 --> 00:11:32,000 - You've never done that before. - I know. 251 00:11:32,083 --> 00:11:34,291 I've seen other people do it in movies I've been in. 252 00:11:38,916 --> 00:11:41,583 For the love of God, old man, this isn't hard. 253 00:11:41,666 --> 00:11:44,625 Rusty Hamer plays Rusty Williams on The Danny Thomas Show. 254 00:11:44,708 --> 00:11:47,500 He's in second grade, and they made him sign a loyalty oath 255 00:11:47,583 --> 00:11:49,875 when he signed his contract, which I think is ugly. 256 00:11:49,958 --> 00:11:52,708 I don't know why this is tripping you up. It wasn't confusing. 257 00:11:52,791 --> 00:11:54,791 There's no such thing as The Danny Thomas Show. 258 00:11:54,875 --> 00:11:57,583 It's called Make Room for Daddy. Don't tell me comedy. 259 00:11:57,666 --> 00:11:59,666 And if Little Rusty is a Communist, 260 00:11:59,750 --> 00:12:01,934 then I'm gonna beat the shit out of a seven-year-old kid. 261 00:12:01,958 --> 00:12:03,708 - I have no problem with that. - I'm done. 262 00:12:03,791 --> 00:12:05,291 That, right there, 263 00:12:05,375 --> 00:12:07,750 was funnier than anything you've written so far this year. 264 00:12:09,125 --> 00:12:10,208 That's not... 265 00:12:10,291 --> 00:12:12,791 - I've written plenty of funny... - No. 266 00:12:22,416 --> 00:12:23,541 Good morning! 267 00:12:25,625 --> 00:12:29,125 Mm. Don Glass is directing this week? 268 00:12:29,208 --> 00:12:31,083 We'll be fine. 269 00:12:31,166 --> 00:12:32,392 You're wondering what's going on. 270 00:12:32,416 --> 00:12:35,416 No matter what's going on, we all support you a thousand percent. 271 00:12:35,500 --> 00:12:38,059 I'd like to find out what's going on before I make that commitment. 272 00:12:38,083 --> 00:12:42,208 A long time ago, Lucy accidentally checked the wrong box on her voter registration. 273 00:12:42,291 --> 00:12:44,500 That's the first act of a new episode right there. 274 00:12:44,583 --> 00:12:46,916 - Yeah, "Lucy Gets Blacklisted." - That's not a joke, Bob. 275 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 You made the joke. I just put the button... 276 00:12:49,083 --> 00:12:50,916 Last week, she testified in a closed session. 277 00:12:51,000 --> 00:12:52,750 - She was cleared. - Okay. 278 00:12:52,833 --> 00:12:54,041 Yeah? She was cleared. 279 00:12:54,125 --> 00:12:56,767 So I don't know where Winchell got his information, but it was wrong. 280 00:12:56,791 --> 00:12:59,083 As you can see, it was not picked up by any newspaper. 281 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 So let's do our show. 282 00:13:00,500 --> 00:13:02,333 Jess, it's your stage. 283 00:13:03,666 --> 00:13:05,208 I Love Lucy, episode 204. 284 00:13:05,291 --> 00:13:07,458 Season two, episode four. 285 00:13:07,541 --> 00:13:09,208 "Ethel and Fred Fight." 286 00:13:09,291 --> 00:13:11,916 Teleplay by Bob Carroll, Madelyn Pugh and myself. 287 00:13:12,000 --> 00:13:13,500 Took three of you to write this one? 288 00:13:13,583 --> 00:13:16,500 Okay, come on. And directing this week, Donald Glass is back with us. 289 00:13:16,583 --> 00:13:19,463 - Let's give him a hand. - - Hey, thanks. It's good to be back. 290 00:13:22,291 --> 00:13:25,291 Act one, "Interior, the Ricardo's living room, night." 291 00:13:25,375 --> 00:13:27,208 Excuse me. Donald. 292 00:13:27,291 --> 00:13:29,166 - Y-Yes? - Good morning. I'm Lucille Ball. 293 00:13:29,250 --> 00:13:30,875 I sure know that, Lucy. 294 00:13:30,958 --> 00:13:33,267 I wanted to make sure because you haven't been here in a while. 295 00:13:33,291 --> 00:13:34,976 Is it because you've been going through puberty? 296 00:13:35,000 --> 00:13:38,250 I look young, yes, but I went through it a long time ago, 297 00:13:38,333 --> 00:13:41,083 and I haven't been here because I've been directing at Danny Thomas. 298 00:13:41,166 --> 00:13:42,833 With the Communist kid? 299 00:13:42,916 --> 00:13:44,083 - Fuck off. - Jesus Christ. 300 00:13:44,166 --> 00:13:45,566 You don't have to fuck off, 301 00:13:45,625 --> 00:13:49,166 but you do need to know that Danny does jokes... few people do it better. 302 00:13:49,250 --> 00:13:50,958 I do physical comedy. 303 00:13:51,041 --> 00:13:54,541 - I've seen every episode of the show. - So have 60 million other people. 304 00:13:54,625 --> 00:13:56,666 Are none of them professional television directors? 305 00:13:56,750 --> 00:13:57,666 She's kidding. 306 00:13:57,750 --> 00:13:58,833 - I can tell. - Ah. 307 00:13:58,916 --> 00:14:01,041 I'm hazing you a little, Donald. 308 00:14:01,125 --> 00:14:03,565 It's just my way of saying I have no confidence in you at all. 309 00:14:03,625 --> 00:14:05,833 All right, all right, all right. 310 00:14:05,916 --> 00:14:08,583 We haven't gotten off to a great start this morning, I think. 311 00:14:08,666 --> 00:14:10,851 And I have no idea what the fuck you were talking about, Bill. 312 00:14:10,875 --> 00:14:12,875 Ah, Des, I'm begging you, don't ask. 313 00:14:12,958 --> 00:14:14,083 All right, no problem. 314 00:14:14,166 --> 00:14:17,333 I just wanted to say that this show is made by Desilu Productions, 315 00:14:17,416 --> 00:14:19,958 whose president is speaking to you right now. 316 00:14:20,041 --> 00:14:24,208 And for the next 30 minutes, I don't want to hear a word that is not in this script. 317 00:14:24,291 --> 00:14:25,731 - It's your stage. - Thank you. 318 00:14:26,791 --> 00:14:29,625 "Lucy's putting the finishing touches on a fancy dinner table... 319 00:14:29,708 --> 00:14:31,458 good china, silver, et cetera." 320 00:14:31,541 --> 00:14:34,083 Uh, the table is set for four but there are only three chairs. 321 00:14:34,166 --> 00:14:36,851 - I-I should've put that in the, in the stage direction. - Okay. 322 00:14:36,875 --> 00:14:38,684 Well, technically, it's two chairs and a piano bench. 323 00:14:38,708 --> 00:14:39,875 For a total of? 324 00:14:39,958 --> 00:14:41,291 Three chairs. 325 00:14:41,375 --> 00:14:43,392 "Lucy's putting the finishing touches on a fancy dinner table... 326 00:14:43,416 --> 00:14:44,875 good china, silver, et cetera." 327 00:14:44,958 --> 00:14:47,791 Table's set for four but there's only three chairs. 328 00:14:47,875 --> 00:14:48,958 "After a moment, 329 00:14:49,041 --> 00:14:50,375 "the door opens and Ricky enters. 330 00:14:50,458 --> 00:14:52,750 "Lucy doesn't hear him. 331 00:14:52,833 --> 00:14:53,851 "Ricky tiptoes in back of her. 332 00:14:53,875 --> 00:14:55,791 - Ricky puts his..." - Why not? 333 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Sorry? 334 00:14:59,083 --> 00:15:00,375 Why doesn't Lucy hear him? 335 00:15:00,458 --> 00:15:01,767 Well, he's about to do that thing where you cover someone's eyes 336 00:15:01,791 --> 00:15:02,791 and you say, "Guess who." 337 00:15:02,875 --> 00:15:04,083 I understand it's a setup. 338 00:15:04,166 --> 00:15:05,166 I understand 339 00:15:05,250 --> 00:15:06,875 why we need Lucy to not hear him. 340 00:15:06,958 --> 00:15:11,000 I just don't understand why, in an apartment this size, Lucy doesn't hear... 341 00:15:11,083 --> 00:15:15,458 or, for that matter, see... the front door open when she's standing 12 feet from it. 342 00:15:18,541 --> 00:15:19,791 We'll work on that. 343 00:15:19,875 --> 00:15:20,916 Thanks. 344 00:15:21,000 --> 00:15:22,880 "Ricky tiptoes in back of her and reaches around 345 00:15:22,916 --> 00:15:24,666 and covers her eyes with his hands." 346 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 Guess who it is. 347 00:15:25,833 --> 00:15:27,625 Bill? Pat? 348 00:15:27,708 --> 00:15:29,625 - Sam? - No. 349 00:15:29,708 --> 00:15:31,458 - Ralph? - "Ricky reacts to this." 350 00:15:31,541 --> 00:15:32,958 No, it's me. 351 00:15:33,041 --> 00:15:35,750 Oh, yes, of course. 352 00:15:35,833 --> 00:15:37,166 Oh, hang on. 353 00:15:37,250 --> 00:15:40,291 Are we supposed to believe that Ricky believes that Lucy 354 00:15:40,375 --> 00:15:42,226 - really doesn't know it's him? - Want to do this now? 355 00:15:42,250 --> 00:15:45,541 That Ricky believes that Lucy is not only unfamiliar with his voice... 356 00:15:45,625 --> 00:15:48,125 which, let's not forget, has a Cuban accent... 357 00:15:48,208 --> 00:15:50,666 but that he really believes there are at least seven other men 358 00:15:50,750 --> 00:15:53,000 who routinely walk into their apartment? 359 00:15:53,083 --> 00:15:55,000 She has a pretty good point. 360 00:15:55,083 --> 00:15:58,041 - She has four or five pretty good points. - All right. 361 00:15:58,125 --> 00:16:00,184 W-We'll write a better joke or Ricky will know that Lucy's joking. 362 00:16:00,208 --> 00:16:01,601 - Ah. - We can change the names. 363 00:16:01,625 --> 00:16:04,208 - Pedro, Pablo, Jose. - What? 364 00:16:04,291 --> 00:16:05,434 Because they're Spanish names. 365 00:16:05,458 --> 00:16:07,166 I mean Latin names. 366 00:16:07,250 --> 00:16:08,666 They're Cuban names. 367 00:16:08,750 --> 00:16:10,476 Thanks for clearing that up, professor. 368 00:16:10,500 --> 00:16:12,434 - I'm just, you know... - Okay, "Ricky takes his hands away 369 00:16:12,458 --> 00:16:13,625 and turns her around." 370 00:16:13,708 --> 00:16:15,916 - No, it's me. - Oh, yes, of course. 371 00:16:16,000 --> 00:16:17,833 - Uh, uh... - "She snaps her fingers 372 00:16:17,916 --> 00:16:20,101 and pretends she can't remember his name." 373 00:16:20,125 --> 00:16:22,083 - Very funny. - "Ricky kisses her 374 00:16:22,166 --> 00:16:23,351 and then notices the table setup." 375 00:16:23,375 --> 00:16:24,583 Hey, company for dinner? 376 00:16:24,666 --> 00:16:25,958 - Uh-huh. - Who is it? 377 00:16:26,041 --> 00:16:27,583 "Lucy elaborately ignores him." 378 00:16:27,666 --> 00:16:30,166 How do you like the new water glasses, Ricky? 379 00:16:30,250 --> 00:16:31,434 Who's coming for dinner, Lucy? 380 00:16:31,458 --> 00:16:33,875 Doesn't the table look beautiful tonight? 381 00:16:33,958 --> 00:16:35,083 Lucy, who is it? 382 00:16:35,166 --> 00:16:36,708 Some people. 383 00:16:38,041 --> 00:16:39,541 Lucy... 384 00:16:40,958 --> 00:16:44,333 Whom is coming here for dinner tonight? 385 00:16:44,416 --> 00:16:47,083 Whom? You mean besides "meem" and "youm"? 386 00:16:49,083 --> 00:16:50,767 Never mind that. What are their names? 387 00:16:50,791 --> 00:16:53,750 - Fred and Ethel Mertz. - Wait a minute. 388 00:16:53,833 --> 00:16:56,809 I thought you said Fred and Ethel had a big fight and they were mad at each other. 389 00:16:56,833 --> 00:16:57,976 They are. 390 00:16:58,000 --> 00:16:59,767 I thought you said they weren't speaking to each other. 391 00:16:59,791 --> 00:17:01,250 They aren't. 392 00:17:01,333 --> 00:17:03,625 - And that he was staying at the Y. - He is. 393 00:17:03,708 --> 00:17:06,083 - And that she won't let him in the house. - She won't. 394 00:17:06,166 --> 00:17:11,041 Well, if they are and they aren't and he is and she won't, how come? 395 00:17:11,125 --> 00:17:12,708 Well... 396 00:17:12,791 --> 00:17:15,541 Lucy Esmeralda McGillicuddy Ricardo. 397 00:17:15,625 --> 00:17:16,875 Oh... 398 00:17:16,958 --> 00:17:19,458 That's nice, but is the rhythm getting old too early? 399 00:17:19,541 --> 00:17:20,750 We'll work on that. 400 00:17:20,833 --> 00:17:23,993 'Cause we want to live up to the quality of the writing you were used to at RKO. 401 00:17:27,583 --> 00:17:29,458 - That was gutsy. - That was... 402 00:17:29,541 --> 00:17:33,958 It was a joke about the writing at RKO and not... 403 00:17:34,041 --> 00:17:35,708 Yeah? 404 00:17:35,791 --> 00:17:37,750 Obviously not an insult aimed at Lucy. 405 00:17:39,791 --> 00:17:42,791 Looking back, it may have been an insult aimed at Lucy. 406 00:17:42,875 --> 00:17:44,750 Which was very unusual. 407 00:17:44,833 --> 00:17:46,125 Lucy and I were close. 408 00:17:48,000 --> 00:17:49,767 Okay, let's take it from... 409 00:17:49,791 --> 00:17:51,517 Look, she was always tough on the writing, 410 00:17:51,541 --> 00:17:53,333 she pressed down hard on each beat, 411 00:17:53,416 --> 00:17:55,791 but that week... 412 00:17:55,875 --> 00:18:00,083 it was like her life depended on whether a joke was a "B" or "B"-plus. 413 00:18:00,166 --> 00:18:01,934 "She tries to make her way past him on her way to the kitchen, 414 00:18:01,958 --> 00:18:04,125 but he holds out his hand and blocks the way." 415 00:18:04,208 --> 00:18:05,517 There was a Broadway show 416 00:18:05,541 --> 00:18:07,625 called Too Many Girls. 417 00:18:07,708 --> 00:18:08,833 It was terrible. 418 00:18:08,916 --> 00:18:11,791 One of the stars of Too Many Girls was Desi. 419 00:18:11,875 --> 00:18:14,041 Too Many Girls. 420 00:18:14,125 --> 00:18:18,625 RKO decided to make a very bad Broadway show into... 421 00:18:18,708 --> 00:18:22,041 and I still can't believe it... an even worse movie. 422 00:18:22,125 --> 00:18:25,541 They kept Desi in the cast, but the second female lead was replaced 423 00:18:25,625 --> 00:18:28,333 by the queen of the "B" movies, Lucille Ball. 424 00:18:28,416 --> 00:18:30,166 A couple of days before shooting started, 425 00:18:30,250 --> 00:18:34,791 Desi was on a soundstage working with a piano and a drum and Ann Miller. 426 00:18:34,875 --> 00:18:37,166 Here's what you have to understand. 427 00:18:37,250 --> 00:18:42,041 A more handsome, charming man than Desi you've never met. 428 00:18:42,125 --> 00:18:45,708 Standing off, away from the pack of chorus girls, is Lucy, 429 00:18:45,791 --> 00:18:49,208 who was unrecognizable because she was still in the middle of shooting 430 00:18:49,291 --> 00:18:51,791 Dance, Girl, Dance, playing a burlesque girl 431 00:18:51,875 --> 00:18:53,541 who'd just been beaten up by her pimp. 432 00:18:53,625 --> 00:18:56,333 So she was... unrecognizable. 433 00:18:56,416 --> 00:18:58,083 That's how they met. 434 00:18:58,166 --> 00:19:00,750 ♪ She could shake the maracas ♪ 435 00:19:02,458 --> 00:19:05,041 ♪ He could play the guitar ♪ 436 00:19:05,125 --> 00:19:06,875 ♪ But he lived in Havana ♪ 437 00:19:06,958 --> 00:19:09,750 ♪ And she down in Rio del Mar ♪ 438 00:19:11,833 --> 00:19:15,166 ♪ And she shook the maracas ♪ 439 00:19:15,250 --> 00:19:18,750 ♪ In a Portuguese bar ♪ 440 00:19:18,833 --> 00:19:20,625 ♪ While he strummed in Havana ♪ 441 00:19:20,708 --> 00:19:23,416 ♪ The distance between them was far ♪ 442 00:19:25,500 --> 00:19:28,291 ♪ But by and by ♪ 443 00:19:29,541 --> 00:19:32,541 ♪ He got a job with a band in Harlem ♪ 444 00:19:32,625 --> 00:19:36,541 ♪ She got a job with a band in Harlem ♪ 445 00:19:36,625 --> 00:19:39,583 ♪ Ay, ay, ay ♪ 446 00:19:45,500 --> 00:19:48,416 ♪ He said, "I'm the attraction" ♪ 447 00:19:48,500 --> 00:19:52,208 ♪ She said, "I am the star" ♪ 448 00:19:52,291 --> 00:19:54,208 ♪ But they finally married ♪ 449 00:19:54,291 --> 00:19:58,333 ♪ And now see how happy they are ♪ 450 00:19:58,416 --> 00:20:01,583 ♪ So shake your maracas ♪ 451 00:20:01,666 --> 00:20:04,750 ♪ And play your guitar. ♪ 452 00:20:06,666 --> 00:20:07,875 Thank you. 453 00:20:07,958 --> 00:20:09,416 - Mr. Arnaz? - Yes. 454 00:20:09,500 --> 00:20:13,375 I'm Desiderio Alberto Arnaz y de Acha III, but just my mother calls me that. 455 00:20:13,458 --> 00:20:14,833 - Desi. Desi. - I'm Angie. 456 00:20:14,916 --> 00:20:17,142 I'm in the chorus and I wanted to say I'm looking forward to working with you. 457 00:20:17,166 --> 00:20:18,958 I'm looking forward, too, Angie. 458 00:20:19,041 --> 00:20:20,750 - Patty. - Patty. 459 00:20:20,833 --> 00:20:22,750 - Uh, short for Patricia? - Yes. 460 00:20:22,833 --> 00:20:25,583 - Also in the chorus? - Mm-hmm. Dancing chorus. 461 00:20:25,666 --> 00:20:28,416 - Oh. - "Do you remember the first time we met? 462 00:20:31,083 --> 00:20:34,833 You were rudely attentive, but now you're obnoxiously indifferent." 463 00:20:34,916 --> 00:20:36,625 What? 464 00:20:36,708 --> 00:20:39,625 It's a line from our movie, dumb-dumb. 465 00:20:39,708 --> 00:20:41,583 Do we know each other? 466 00:20:43,375 --> 00:20:45,791 No. 467 00:20:45,875 --> 00:20:47,250 Desi? 468 00:20:47,333 --> 00:20:49,458 I'm Daisy. 469 00:20:49,541 --> 00:20:52,666 ♪ A la nanita nana ♪ 470 00:20:52,750 --> 00:20:57,083 ♪ Nanita ella, nanita ella ♪ 471 00:20:57,166 --> 00:20:59,541 ♪ Mi niña tiene sueño ♪ 472 00:20:59,625 --> 00:21:03,416 ♪ Bendito sea, bendito sea ♪ 473 00:21:03,500 --> 00:21:10,208 ♪ Calla mientras la cuna se balancea ♪ 474 00:21:10,291 --> 00:21:17,291 ♪ A la nanita nana, nanita ella ♪ 475 00:21:18,750 --> 00:21:21,083 ♪ A la nanita nana ♪ 476 00:21:21,166 --> 00:21:25,166 ♪ Nanita ella, nanita ella ♪ 477 00:21:25,250 --> 00:21:27,708 ♪ Mi niña tiene sueño ♪ 478 00:21:27,791 --> 00:21:31,208 ♪ Bendito sea, bendito sea ♪ 479 00:21:32,291 --> 00:21:33,750 ♪ Mi... ♪ 480 00:21:34,833 --> 00:21:37,000 "Do you remember the first time we met?" 481 00:21:37,083 --> 00:21:40,333 If we'd met, I'd remember. 482 00:21:40,416 --> 00:21:42,309 "You were rudely attentive, but now you're obnoxiously..." 483 00:21:42,333 --> 00:21:44,041 Wait. 484 00:21:44,125 --> 00:21:46,458 - That was you? - "...indifferent." 485 00:21:46,541 --> 00:21:48,250 That was me, yeah. 486 00:21:48,333 --> 00:21:50,583 - This studio has talented makeup artists. - "I'm Angie. 487 00:21:50,666 --> 00:21:51,875 "I'm in the chorus. 488 00:21:51,958 --> 00:21:53,976 I just want to say, when I drink, I take off my clothes." 489 00:21:54,000 --> 00:21:56,708 I'm so curious, I have to ask. 490 00:21:56,791 --> 00:21:59,208 How did you know Patty was short for Patricia? 491 00:21:59,291 --> 00:22:01,250 - My name is Desiderio Alberto Arnaz... - Ah. 492 00:22:01,333 --> 00:22:03,208 I don't have that kind of time. 493 00:22:05,125 --> 00:22:06,541 And you're Lucille Ball. 494 00:22:08,458 --> 00:22:10,666 Use a line on me you've never road-tested on anyone. 495 00:22:10,750 --> 00:22:11,750 I dare you. 496 00:22:16,208 --> 00:22:17,958 Would you like to learn how to rumba? 497 00:22:19,250 --> 00:22:21,666 All right. Nice. 498 00:22:21,750 --> 00:22:23,291 And, yes, I would. 499 00:22:23,375 --> 00:22:26,375 - Ah. - But there's absolutely no chance you haven't used that before. 500 00:22:49,958 --> 00:22:51,250 Mm-hmm. 501 00:22:54,833 --> 00:22:57,101 I want you to know I'm not trying to be forward. 502 00:22:57,125 --> 00:22:59,041 I'm showing you this because it'll come in handy 503 00:22:59,125 --> 00:23:01,500 for your rumba number in the movie. 504 00:23:01,583 --> 00:23:04,000 I don't have a rumba number in the movie. 505 00:23:04,083 --> 00:23:06,041 - No rumba? - No. 506 00:23:06,125 --> 00:23:09,708 Oh, that's a sign of a poorly written screenplay. 507 00:23:11,375 --> 00:23:13,583 Well, we should dance to something else. 508 00:23:13,666 --> 00:23:15,500 Sure. 509 00:23:22,791 --> 00:23:25,000 Why did you come to Hollywood? 510 00:23:27,458 --> 00:23:29,416 I got kicked out of New York. 511 00:23:29,500 --> 00:23:32,333 - Seriously. - I mean it. 512 00:23:32,416 --> 00:23:35,625 I got kicked out of acting school for not being good enough. 513 00:23:36,708 --> 00:23:39,333 - Get out of here. - I will not. 514 00:23:41,333 --> 00:23:46,791 I got some modeling work, I was hired and fired as a Ziegfeld Girl 515 00:23:46,875 --> 00:23:50,541 but hired as a Goldwyn Girl, and that's what took me out here. 516 00:23:50,625 --> 00:23:52,041 Hmm. 517 00:23:52,125 --> 00:23:53,791 Why did you come to Hollywood? 518 00:23:53,875 --> 00:23:56,083 The Bolsheviks burned my house down. 519 00:23:58,708 --> 00:24:01,500 - So a different reason. - Mm, yeah. 520 00:24:03,083 --> 00:24:05,083 ♪ Lucille ♪ 521 00:24:06,500 --> 00:24:10,708 ♪ There's not much that rhymes with "Lucille" ♪ 522 00:24:10,791 --> 00:24:12,333 ♪ Mm... ♪ 523 00:24:12,416 --> 00:24:14,875 ♪ Bastille ♪ 524 00:24:14,958 --> 00:24:18,958 ♪ But who'd write a song about that? ♪ 525 00:24:26,083 --> 00:24:28,291 I borrowed part of your tuxedo. 526 00:24:37,458 --> 00:24:40,750 It comes with pants, but, uh, I'm wearing them. 527 00:24:40,833 --> 00:24:42,666 Not for long, pal. 528 00:24:45,833 --> 00:24:47,416 So... 529 00:24:47,500 --> 00:24:48,875 Yes? 530 00:24:48,958 --> 00:24:50,416 Can I call you Lucy? 531 00:24:50,500 --> 00:24:52,916 I think we should keep this professional, don't you? 532 00:24:54,291 --> 00:24:55,958 - I was kidding. - So was I. 533 00:24:56,041 --> 00:24:58,541 Mm. Nice dry delivery. 534 00:24:58,625 --> 00:25:02,083 Uh, what's your, mm... 535 00:25:02,166 --> 00:25:03,166 ambition? 536 00:25:03,250 --> 00:25:05,208 My ambition? For tonight? 537 00:25:05,291 --> 00:25:06,833 I wasn't making myself clear? 538 00:25:06,916 --> 00:25:09,083 No, I don't mean ambition. 539 00:25:09,166 --> 00:25:10,541 Ay, what do I mean? 540 00:25:10,625 --> 00:25:12,375 Uh... 541 00:25:12,458 --> 00:25:14,250 - Goals? - No. 542 00:25:14,333 --> 00:25:16,250 Mm... future. 543 00:25:16,333 --> 00:25:18,500 - Dreams. - What are my future dreams? 544 00:25:18,583 --> 00:25:20,291 I should've stuck with ambition. 545 00:25:20,375 --> 00:25:21,583 Are you interviewing me? 546 00:25:21,666 --> 00:25:22,875 Yes. 547 00:25:22,958 --> 00:25:24,583 Okay. 548 00:25:24,666 --> 00:25:26,041 I live in a small house. 549 00:25:26,125 --> 00:25:27,684 And your ambition is to live in a bigger house. 550 00:25:27,708 --> 00:25:29,291 My ambition is to live in a home. 551 00:25:29,375 --> 00:25:31,375 Like for old folks? 552 00:25:31,458 --> 00:25:34,458 Not a home, not an institution. 553 00:25:34,541 --> 00:25:36,291 - A home. - Ah. 554 00:25:36,375 --> 00:25:38,625 With a family and dinnertime. 555 00:25:38,708 --> 00:25:41,208 Can I ask an impertinent question? 556 00:25:41,291 --> 00:25:43,750 You gonna ask me why I'm not married? 557 00:25:43,833 --> 00:25:46,166 No, I was going to ask you why you're not a movie star. 558 00:25:46,250 --> 00:25:50,583 Why are you playing the second female lead in Too Many Girls? 559 00:25:50,666 --> 00:25:52,375 I'm a contract player at RKO. 560 00:25:52,458 --> 00:25:54,333 I play the roles I'm told to play. 561 00:25:54,416 --> 00:25:56,250 My career's gone as far as it's gonna go. 562 00:25:56,333 --> 00:25:58,500 It's hit cruising altitude. 563 00:25:58,583 --> 00:26:00,166 I'm at peace with that. 564 00:26:00,250 --> 00:26:02,916 So I'd like to be at peace. 565 00:26:04,083 --> 00:26:05,250 I want a home. 566 00:26:05,333 --> 00:26:09,166 You have a lot more talent than the roles you play have allowed you to exhibit. 567 00:26:09,250 --> 00:26:11,000 Now, how would you know I have talent? 568 00:26:11,083 --> 00:26:12,958 Because I have talent. 569 00:26:13,041 --> 00:26:16,166 You could be a serious actor. You should be a star by now. 570 00:26:17,375 --> 00:26:19,416 - But... - But what? 571 00:26:19,500 --> 00:26:22,059 There is also something about your physicality. You are, you are... 572 00:26:22,083 --> 00:26:23,208 Half naked? 573 00:26:23,291 --> 00:26:25,750 Uh, sure. 574 00:26:25,833 --> 00:26:28,375 - But... - But? 575 00:26:28,458 --> 00:26:32,125 You, uh... There isn't an English word. 576 00:26:32,208 --> 00:26:35,875 Tú estás... dotada cineticamente. 577 00:26:35,958 --> 00:26:37,041 What does that mean? 578 00:26:37,125 --> 00:26:40,916 It means you're kinetically gifted. 579 00:26:42,416 --> 00:26:43,916 No one's noticed that? 580 00:27:19,333 --> 00:27:21,083 Hi. Sorry. 581 00:27:21,166 --> 00:27:23,250 I need to use the phone to call my fiancé. 582 00:27:23,333 --> 00:27:24,541 Sure. 583 00:27:25,916 --> 00:27:27,291 Wait, what? 584 00:27:27,375 --> 00:27:29,041 It'll just take a second. 585 00:27:29,125 --> 00:27:31,666 Your fiancé? 586 00:27:31,750 --> 00:27:33,250 Outside line please. 587 00:27:33,333 --> 00:27:35,958 I mean, not that I haven't... 588 00:27:36,041 --> 00:27:39,166 It's just that I got the sense that we... 589 00:27:39,250 --> 00:27:40,500 - One sec. - Yeah. 590 00:27:41,791 --> 00:27:44,000 Last night, I felt it was... 591 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 It's me. Hey. 592 00:27:46,500 --> 00:27:48,100 You don't love me, and I don't love you, 593 00:27:48,125 --> 00:27:49,601 and you cheat on me every chance you can get, 594 00:27:49,625 --> 00:27:52,625 and I pretend I'm stupid, so I'm moving out. 595 00:27:52,708 --> 00:27:55,875 I'll send someone to pick up my clothes, okay? 596 00:27:55,958 --> 00:27:58,791 Love you. But, you know, not really. 597 00:28:00,166 --> 00:28:03,250 I interrupted you. What were you saying? 598 00:28:05,375 --> 00:28:07,375 And we fade to black. End of show. 599 00:28:08,666 --> 00:28:09,666 Thank you. 600 00:28:09,750 --> 00:28:11,041 Notes upstairs. 601 00:28:11,125 --> 00:28:14,208 Back onstage in an hour. 602 00:28:14,291 --> 00:28:15,333 - All right. - All right. 603 00:28:15,416 --> 00:28:16,541 - We'll see ya. - Yeah. 604 00:28:16,625 --> 00:28:18,333 - Okay, honey. See you in a bit. - Mm-hmm. 605 00:28:42,666 --> 00:28:43,666 It's madness. 606 00:28:43,750 --> 00:28:44,958 Yeah? 607 00:28:45,041 --> 00:28:47,500 I thought you'd be the first one to refuse to work with her. 608 00:28:47,583 --> 00:28:49,000 You mean that? 609 00:28:49,083 --> 00:28:51,125 Mm. 610 00:28:51,208 --> 00:28:52,750 You're not fond of Communists. 611 00:28:55,208 --> 00:28:57,250 I'm less fond of the committee. 612 00:28:57,333 --> 00:28:58,750 Ah. 613 00:29:07,583 --> 00:29:08,583 Des. 614 00:29:08,666 --> 00:29:10,833 Hmm? 615 00:29:10,916 --> 00:29:13,375 When the soldiers came 616 00:29:13,458 --> 00:29:15,083 for your family... 617 00:29:17,208 --> 00:29:18,666 ...how scary was it? 618 00:29:22,708 --> 00:29:27,208 You're giving me that look that says, "I don't get scared of nothing." 619 00:29:28,958 --> 00:29:30,958 Uh... 620 00:29:31,041 --> 00:29:33,333 They killed all the animals. 621 00:29:33,416 --> 00:29:34,833 Uh, not-not for food. 622 00:29:34,916 --> 00:29:37,750 They just killed all the animals. 623 00:29:38,791 --> 00:29:40,291 I still don't know why they did that. 624 00:29:40,375 --> 00:29:41,500 Uh... 625 00:29:46,500 --> 00:29:49,166 It's six to five and pick 'em 626 00:29:49,250 --> 00:29:52,541 we've already done the last episode of this show. 627 00:29:52,625 --> 00:29:55,166 This show, everyone who works here, 628 00:29:55,250 --> 00:29:58,333 Desilu, Lucy's whole career... mine, too... 629 00:29:58,416 --> 00:30:01,500 it may have ended last night and we just don't know it yet. 630 00:30:04,416 --> 00:30:06,291 Are you out of your mind? 631 00:30:06,375 --> 00:30:08,125 I get plenty scared. 632 00:30:18,250 --> 00:30:19,875 Fucking madness. 633 00:30:39,791 --> 00:30:40,916 Lucy? 634 00:30:41,000 --> 00:30:42,625 Come on in. 635 00:30:43,708 --> 00:30:46,833 Madelyn was way out of line, and I'll talk to Jess. 636 00:30:46,916 --> 00:30:49,291 - No, I don't care about that. - I care about it. 637 00:30:49,375 --> 00:30:51,750 You told them I checked the wrong box. 638 00:30:51,833 --> 00:30:53,041 Who? 639 00:30:53,125 --> 00:30:55,583 Before the table read. You told them I checked the wrong box. 640 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 Ah. 641 00:30:58,333 --> 00:31:02,708 Uh, uh, well, it takes fewer words to say that than the truth. 642 00:31:02,791 --> 00:31:04,375 Doesn't make me look like a simpleton 643 00:31:04,458 --> 00:31:06,875 who's ill-equipped to participate in democracy? 644 00:31:06,958 --> 00:31:09,458 It was simpler, and it's nobody's goddamn business. 645 00:31:09,541 --> 00:31:11,500 Well, no. 646 00:31:11,583 --> 00:31:13,517 Pretty obviously it's everybody's goddamn business. 647 00:31:13,541 --> 00:31:15,958 Ay. 648 00:31:18,458 --> 00:31:20,625 You-you... you don't have to keep checking the papers. 649 00:31:20,708 --> 00:31:23,875 I've got people who'll let me know the moment an editor thinks about it. 650 00:31:23,958 --> 00:31:25,851 There's something wrong with the story, they know it, 651 00:31:25,875 --> 00:31:27,791 and that's why no one's reporting on Winchell. 652 00:31:27,875 --> 00:31:31,250 No. The Confidential story. 653 00:31:31,333 --> 00:31:33,041 That's what's getting picked up. 654 00:31:51,583 --> 00:31:53,541 I like this a lot, Tommy. 655 00:31:53,625 --> 00:31:55,851 - That's a great color for you. - Oh, I really like this. 656 00:31:55,875 --> 00:31:57,625 And I can cinch the back a little. 657 00:31:57,708 --> 00:31:59,868 - I can lower the neckline. - Oh, not on CBS you can't. 658 00:32:01,541 --> 00:32:03,083 But still, now we're talking. 659 00:32:03,166 --> 00:32:04,500 Now we're cooking with gas. 660 00:32:04,583 --> 00:32:07,583 - Should I bring out some shoes? - Oh, yes, please. 661 00:32:10,833 --> 00:32:11,916 Yeah? 662 00:32:12,000 --> 00:32:13,416 That's a nice dress. 663 00:32:13,500 --> 00:32:15,625 I thought so, too. 664 00:32:15,708 --> 00:32:18,041 You borrowing it from wardrobe for a cocktail party? 665 00:32:18,125 --> 00:32:19,500 Dinner party. 666 00:32:19,583 --> 00:32:20,583 Where? 667 00:32:20,666 --> 00:32:23,583 The apartment of Ricky and Lucy Ricardo. 668 00:32:23,666 --> 00:32:24,666 This is for the show? 669 00:32:24,750 --> 00:32:26,958 - Lucy's invited Ethel... - Oh, Viv. 670 00:32:27,041 --> 00:32:28,125 I know, but listen. 671 00:32:28,208 --> 00:32:29,888 I'm thinking Lucy's invited her to dinner. 672 00:32:29,916 --> 00:32:33,333 She thinks she's being fixed up with an eligible guy. 673 00:32:33,416 --> 00:32:34,750 She'd want to look nice. 674 00:32:36,916 --> 00:32:38,625 It's something new for the character. 675 00:32:38,708 --> 00:32:41,208 But the character's still Ethel Mertz, right? 676 00:32:41,291 --> 00:32:42,500 Yeah. 677 00:32:46,375 --> 00:32:47,291 Hey, don't. 678 00:32:47,375 --> 00:32:50,000 "Does Desi Love Lucy Loosely?" 679 00:32:50,083 --> 00:32:51,791 They took time on that. 680 00:32:51,875 --> 00:32:54,750 "If neighbors hear screams of rage followed by the sound of..." 681 00:32:54,833 --> 00:32:56,809 - Isn't there enough going on with... - "...breaking crockery coming from 682 00:32:56,833 --> 00:32:59,017 - the Arnaz house this month..." - I'd be more concerned about... 683 00:32:59,041 --> 00:33:00,851 "...they'll know what is happening without having to investigate. 684 00:33:00,875 --> 00:33:02,517 "The red-haired missus has just finished reading 685 00:33:02,541 --> 00:33:03,934 - Confidential's report on..." - In your life, have you ever 686 00:33:03,958 --> 00:33:05,708 taken this stuff seriously? 687 00:33:05,791 --> 00:33:07,916 I take my marriage seriously. 688 00:33:08,000 --> 00:33:09,708 And Desi said? 689 00:33:09,791 --> 00:33:13,166 "Lucy, I ain't been with no girls since the moment I saw you." 690 00:33:13,250 --> 00:33:15,125 - Then believe him. - I do believe him. 691 00:33:15,208 --> 00:33:16,601 It's an old picture. We were there together. 692 00:33:16,625 --> 00:33:18,375 He was playing cards on the boat Wednesday. 693 00:33:18,458 --> 00:33:20,458 You'd be more concerned about what? 694 00:33:20,541 --> 00:33:23,041 - What? - You said you'd "be more concerned about," 695 00:33:23,125 --> 00:33:24,166 and I cut you off. 696 00:33:24,250 --> 00:33:25,291 The Winchell broadcast? 697 00:33:25,375 --> 00:33:26,958 Yeah. 698 00:33:27,041 --> 00:33:29,000 I don't get to choose just one. 699 00:33:29,083 --> 00:33:31,458 I'm concerned with both, the first thing, second thing. 700 00:33:31,541 --> 00:33:33,833 Understood. What about the third? 701 00:33:33,916 --> 00:33:35,291 What'd they say? 702 00:33:35,375 --> 00:33:38,708 We didn't think yesterday was the best day to tell them about the third thing. 703 00:33:38,791 --> 00:33:40,583 - Right. - We're doing it now. 704 00:33:40,666 --> 00:33:45,000 First Jess, then the network, then Philip Morris. 705 00:33:46,083 --> 00:33:47,958 Could be worse. 706 00:33:48,041 --> 00:33:49,208 How? 707 00:33:49,291 --> 00:33:51,083 You could be playing Ethel. 708 00:33:51,166 --> 00:33:52,666 Got it. 709 00:34:06,125 --> 00:34:08,291 Is Lucy on the phone too long at the top? 710 00:34:08,375 --> 00:34:11,791 We only hear one side of the call. Are we staying too long at the fair? 711 00:34:13,208 --> 00:34:15,958 You don't need to write down everything we say in here. 712 00:34:19,708 --> 00:34:21,250 We'll know when it's on its feet. 713 00:34:21,333 --> 00:34:22,666 Good morning. 714 00:34:22,750 --> 00:34:24,625 Morning, guys. 715 00:34:24,708 --> 00:34:25,791 Hey. 716 00:34:25,875 --> 00:34:28,101 Mary Pat, would you mind giving us the room for a moment please? 717 00:34:28,125 --> 00:34:30,750 - Of course, Mr. Arnaz. - Thank you. 718 00:34:36,458 --> 00:34:38,958 - "Of course, Mr. Arnaz." - She's nice. 719 00:34:39,041 --> 00:34:40,166 You're in enough trouble. 720 00:34:40,250 --> 00:34:41,458 You're not in trouble. 721 00:34:41,541 --> 00:34:43,000 We need to talk. 722 00:34:43,083 --> 00:34:45,163 - No, don't tell me... - No, no, no, no. No, we're... 723 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 No, no, we're still okay. 724 00:34:46,291 --> 00:34:47,517 - No one's picked up the story. - All right. 725 00:34:47,541 --> 00:34:48,851 Looking at Lucy's face, I thought for sure... 726 00:34:48,875 --> 00:34:50,208 I'm pregnant. 727 00:34:54,666 --> 00:34:56,500 That's not at all what I was gonna say. 728 00:34:56,583 --> 00:34:58,458 That's what we came to talk about. 729 00:34:58,541 --> 00:35:01,416 We were gonna have this conversation yesterday, but other things were... 730 00:35:01,500 --> 00:35:04,000 - Yeah, yeah, sure. - Well, this is a one-two punch. 731 00:35:04,083 --> 00:35:05,541 It's not a punch. I'm having a baby. 732 00:35:07,083 --> 00:35:09,041 What do we do now? 733 00:35:12,833 --> 00:35:15,041 I know it seems like no one said congratulations, 734 00:35:15,125 --> 00:35:16,809 - but that cannot be, as these are three of... - No, no, no, no. 735 00:35:16,833 --> 00:35:18,601 - ...our closest friends and colleagues. - You're right. You're right. Sorry. 736 00:35:18,625 --> 00:35:19,976 - Oh, it's wonderful news. - Yeah, hey, congratulations. 737 00:35:20,000 --> 00:35:21,184 - Yes! Congratulations. - Yeah, that's great. 738 00:35:21,208 --> 00:35:22,458 - Thank you. - Another baby. 739 00:35:22,541 --> 00:35:23,916 - Gracias. - Yeah, mazel tov. 740 00:35:24,000 --> 00:35:25,601 - Gracias. Gracias. - Really, really. - Congratulations, Des. 741 00:35:25,625 --> 00:35:27,666 - Very happy. Very happy. - Yeah. 742 00:35:27,750 --> 00:35:29,625 - Very exciting. Yeah. - So, uh... 743 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 Yeah. 744 00:35:31,250 --> 00:35:33,250 With Lucie, I was the size of a phone booth, so... 745 00:35:33,333 --> 00:35:34,791 Yeah. 746 00:35:34,875 --> 00:35:36,934 You've got about seven weeks before you have to start 747 00:35:36,958 --> 00:35:39,166 hiding me behind boxes and chairs, 748 00:35:39,250 --> 00:35:43,125 and then another seven weeks after that before I won't fit in the frame. 749 00:35:43,208 --> 00:35:44,541 - What do you want to do? - Do? 750 00:35:44,625 --> 00:35:46,250 Whatever there was to do, we've done it. 751 00:35:46,333 --> 00:35:49,083 - Where does that leave us? - Without a choice. 752 00:35:49,166 --> 00:35:51,583 Lucy Ricardo is gonna have a baby on television. 753 00:35:53,500 --> 00:35:54,934 - No, no, Des. - How many scripts in the bank? 754 00:35:54,958 --> 00:35:56,184 We're-we're five ahead of production. 755 00:35:56,208 --> 00:35:57,392 We're shooting four and we're writing nine. 756 00:35:57,416 --> 00:35:59,291 Four. No harm done. 757 00:35:59,375 --> 00:36:02,000 But whatever script you're working on now, 758 00:36:02,083 --> 00:36:04,375 - episode nine, scratch it. - Okay. 759 00:36:04,458 --> 00:36:07,708 Episode... no, episode nine is now "Lucy Tells Ricky She's Pregnant," 760 00:36:07,791 --> 00:36:09,666 and we work from there. What's that one? 761 00:36:10,791 --> 00:36:12,833 - Which one? - "Lucy Goes to Italy." 762 00:36:12,916 --> 00:36:14,476 We want to send the four of you to Italy. 763 00:36:14,500 --> 00:36:16,642 - Why? - We think it'd be nice to get off our set. 764 00:36:16,666 --> 00:36:18,916 No, why do the Ricardos and Mertzes go to Italy? 765 00:36:19,000 --> 00:36:21,333 - A vacation. - They don't vacation in Europe. 766 00:36:21,416 --> 00:36:23,583 They go to the Grand Canyon. 767 00:36:23,666 --> 00:36:25,500 - They go to Niagara Falls. - Work. 768 00:36:25,583 --> 00:36:27,767 - Ricky's got a gig at a club in Rome. - And what does Lucy do? 769 00:36:27,791 --> 00:36:30,000 She stomps grapes. 770 00:36:30,083 --> 00:36:32,291 Lucy and Ethel go to an Italian vineyard. 771 00:36:32,375 --> 00:36:34,083 - Why? - We don't know yet. 772 00:36:34,166 --> 00:36:35,875 And she stomps grapes. 773 00:36:35,958 --> 00:36:38,708 This vineyard is located in the 19th century? 774 00:36:38,791 --> 00:36:40,642 - They don't stomp grapes anymore? - No. 775 00:36:40,666 --> 00:36:43,309 Okay, so we find the one vineyard where they still stomp grapes. 776 00:36:43,333 --> 00:36:45,041 Come in. 777 00:36:45,125 --> 00:36:47,833 - Sì, signora. You sent for me? - Yes. 778 00:36:47,916 --> 00:36:49,916 Are there any grape vineyards around here? 779 00:36:50,000 --> 00:36:51,666 I'd like to know how they make the wine, 780 00:36:51,750 --> 00:36:54,750 how they pick the grapes, how they press the juice out with their feet. 781 00:36:54,833 --> 00:36:56,559 There is one little town called Turo 782 00:36:56,583 --> 00:36:59,000 - where they still make the wine that way. - Easy. 783 00:36:59,083 --> 00:37:01,083 Why does she want to go to a vineyard? 784 00:37:01,166 --> 00:37:02,958 We don't know yet. 785 00:37:03,041 --> 00:37:04,958 She has an audition for an Italian movie. 786 00:37:05,041 --> 00:37:06,767 What does that have to do with stomping grapes? 787 00:37:06,791 --> 00:37:07,958 The part. 788 00:37:08,041 --> 00:37:10,166 She happens to be just the type I need. 789 00:37:10,250 --> 00:37:12,833 The role of a beautiful Italian redhead 790 00:37:12,916 --> 00:37:15,416 who, uh... como si dice... uh, steps on grapes. 791 00:37:18,041 --> 00:37:19,833 We'll get there. The point is 792 00:37:19,916 --> 00:37:21,934 Lucy in a vat of grapes for five minutes. 793 00:37:21,958 --> 00:37:23,625 I can see it. 794 00:37:46,333 --> 00:37:48,958 What can happen in the vat of grapes? What can she do? 795 00:37:54,541 --> 00:37:56,166 It doesn't matter right now. 796 00:37:56,250 --> 00:37:59,333 We need to get back to... Des, the network isn't gonna allow it 797 00:37:59,416 --> 00:38:01,125 and neither will Philip Morris. Lucy... 798 00:38:01,208 --> 00:38:02,833 Just hang on. 799 00:38:08,166 --> 00:38:09,791 - She loses an earring. - Yes. 800 00:38:09,875 --> 00:38:11,017 - There it is. - What are you talking about? 801 00:38:11,041 --> 00:38:12,083 In the grapes. 802 00:38:32,541 --> 00:38:34,208 Push it to next year. 803 00:38:34,291 --> 00:38:36,142 They're not going to Italy while she's pregnant. 804 00:38:36,166 --> 00:38:38,458 I'll bet you my next paycheck against your next paycheck 805 00:38:38,541 --> 00:38:40,741 that CBS won't even allow us to use the word "pregnant." 806 00:38:40,791 --> 00:38:43,750 - "Lucy Tells the Truth." - That one's Madelyn's idea. 807 00:38:43,833 --> 00:38:46,375 - She got it just seconds after I pitched it. - Folks... 808 00:38:46,458 --> 00:38:49,166 Ricky bets Lucy that she can't go two days without lying, 809 00:38:49,250 --> 00:38:51,059 and we put her in situations where it's hard not to lie. 810 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 Okay, it's started. 811 00:38:53,083 --> 00:38:54,750 For the next 48 hours. 812 00:38:54,833 --> 00:38:56,208 - Okay. - All right. 813 00:38:56,291 --> 00:38:58,833 I can hardly wait to hear you tomorrow afternoon, Lucy. 814 00:38:58,916 --> 00:39:00,000 Why? 815 00:39:00,083 --> 00:39:01,559 We're playing bridge at Carolyn's, remember? 816 00:39:01,583 --> 00:39:04,125 Oh, no, no, no. 817 00:39:04,208 --> 00:39:05,833 I can't spend the afternoon 818 00:39:05,916 --> 00:39:07,636 with three women and have to tell the truth. 819 00:39:07,666 --> 00:39:10,750 I'll call Carolyn and tell her I'm sick. 820 00:39:12,458 --> 00:39:14,416 After 47 hours, 821 00:39:14,500 --> 00:39:16,958 - she's winning, but in the final hour... - Here it is. 822 00:39:17,041 --> 00:39:19,517 ...Ricky gets a visit from the IRS, and the guy wants to ask about 823 00:39:19,541 --> 00:39:22,416 some questionable things that Ricky's claiming on his deductions. 824 00:39:22,500 --> 00:39:25,226 Lucy's sitting in the living room, too, and of course when she's asked 825 00:39:25,250 --> 00:39:28,041 by the IRS agent to corroborate, she can't tell a lie, so... 826 00:39:28,125 --> 00:39:29,333 That's a funny premise. 827 00:39:29,416 --> 00:39:30,750 Yes, it is. 828 00:39:30,833 --> 00:39:32,458 But lose the IRS scene. 829 00:39:32,541 --> 00:39:33,892 - Could be a good scene. - He's correct. 830 00:39:33,916 --> 00:39:35,142 Once I write it, it could be good. 831 00:39:35,166 --> 00:39:36,833 Ah, Ricky Ricardo loves America. 832 00:39:36,916 --> 00:39:38,208 He loves being an American. 833 00:39:38,291 --> 00:39:40,083 He's grateful to this country. 834 00:39:40,166 --> 00:39:41,416 He'd never cheat on his taxes. 835 00:39:41,500 --> 00:39:44,184 - It's very relatable. Everybody does. - I don't! Neither does Ricky. 836 00:39:44,208 --> 00:39:47,000 Especially when his wife is accused of being un-American. 837 00:39:47,083 --> 00:39:50,708 Look for something else, and start working on the first pregnancy show. 838 00:39:50,791 --> 00:39:52,125 - Listen to me. - What? 839 00:39:52,208 --> 00:39:53,791 They're not gonna let us do it. 840 00:39:53,875 --> 00:39:56,583 - Let that be my problem. - Oh, I wish I could, Des, 841 00:39:56,666 --> 00:39:58,458 but it's very much my problem, okay? 842 00:39:58,541 --> 00:40:01,750 So instead of talking about goddamn grapes, why don't... 843 00:40:02,833 --> 00:40:04,583 Look, what you got to understand is this. 844 00:40:04,666 --> 00:40:06,309 - We don't know... - Jess, they're free to take us off the air 845 00:40:06,333 --> 00:40:09,375 for the rest of the year while continuing to pay our contracts 846 00:40:09,458 --> 00:40:12,083 and answering questions about why motherhood is too salacious 847 00:40:12,166 --> 00:40:16,041 to put on CBS, but something tells me they're not gonna go that route. 848 00:40:16,125 --> 00:40:19,750 Instead, I think Broadcast Standards and Practices will give you 849 00:40:19,833 --> 00:40:22,666 a list of insane restrictions, which might even include 850 00:40:22,750 --> 00:40:24,851 you winning your bet with Desi, and which I have no doubt 851 00:40:24,875 --> 00:40:28,375 the three of you will navigate beautifully. 852 00:40:28,458 --> 00:40:29,583 You told me to be nice. 853 00:40:29,666 --> 00:40:31,541 Good? 854 00:40:31,625 --> 00:40:33,125 Yeah. 855 00:40:38,958 --> 00:40:42,083 I don't care what your first thoughts out of the gate were, 856 00:40:42,166 --> 00:40:45,208 but your first words out of the gate were no good. 857 00:40:45,291 --> 00:40:47,291 And what was with you at the table read? 858 00:40:48,375 --> 00:40:50,833 I'm sorry. She was jumping on every stage direction. 859 00:40:50,916 --> 00:40:51,958 It's her process. 860 00:40:52,041 --> 00:40:54,500 - But that process usually happens in private. - Yes. 861 00:40:54,583 --> 00:40:56,791 And following your advice, maybe every once in a while, 862 00:40:56,875 --> 00:40:59,916 the first words out of her mouth could be "good script." 863 00:41:01,000 --> 00:41:04,041 Well, is this the right week for this shit? 864 00:41:04,125 --> 00:41:06,500 - Hey. - We do seem to be having some success, no? 865 00:41:06,583 --> 00:41:09,208 We're all really tired from working on this week's script. 866 00:41:09,291 --> 00:41:11,291 Oh, are you sleepy? You need a nap? 867 00:41:11,375 --> 00:41:13,215 - Can I talk to you for a second, boss? - Sure. 868 00:41:20,208 --> 00:41:21,808 I'm the executive producer of this show. 869 00:41:21,875 --> 00:41:23,892 You can't manhandle me like that in front of other people. 870 00:41:23,916 --> 00:41:25,458 You just can't do it. My show. 871 00:41:25,541 --> 00:41:26,976 And Madelyn was a hundred percent right. 872 00:41:27,000 --> 00:41:28,916 - Ricky pays his taxes. - I get it. 873 00:41:29,000 --> 00:41:31,041 And we're having the baby on the show. 874 00:41:31,125 --> 00:41:33,125 There's no chance they say yes. 875 00:41:34,208 --> 00:41:36,875 There's no chance they say yes to you. 876 00:41:41,458 --> 00:41:43,458 Did you get all that? 877 00:41:43,541 --> 00:41:44,458 Yes. 878 00:41:44,541 --> 00:41:46,125 That was a joke. 879 00:41:47,125 --> 00:41:49,416 Back to right before Vivian's entrance. 880 00:41:49,500 --> 00:41:51,166 "When do we eat?" 881 00:41:51,250 --> 00:41:53,333 Settle. And action. 882 00:41:53,416 --> 00:41:55,875 Uh, when do we eat? 883 00:41:55,958 --> 00:41:58,083 I've been living on peanut butter sandwiches. 884 00:41:58,166 --> 00:42:00,226 Bill, that line's got to take you over to the table. 885 00:42:00,250 --> 00:42:01,892 - Hmm? - You need to cross to the table on that. 886 00:42:01,916 --> 00:42:03,166 Why? 887 00:42:03,250 --> 00:42:04,726 - Because we need to... - So you can see the table, 888 00:42:04,750 --> 00:42:07,666 notice that a fourth place is set and say your next line. 889 00:42:09,833 --> 00:42:11,791 Uh, someone else coming? 890 00:42:11,875 --> 00:42:16,250 Well, Fred, I took the liberty of asking a young lady to be your dinner companion. 891 00:42:16,333 --> 00:42:18,500 - A young lady? - A cute young chick. 892 00:42:18,583 --> 00:42:21,041 - Oh, boy, bring her on. - Uh-uh. 893 00:42:21,125 --> 00:42:22,625 - Hang on. - What? 894 00:42:22,708 --> 00:42:24,916 When I say, "I took the liberty of asking 895 00:42:25,000 --> 00:42:26,892 - a young lady to be your dinner companion..." - Mm-hmm. 896 00:42:26,916 --> 00:42:30,375 ...Ricky should take a sip from a glass of water on the table to keep from laughing. 897 00:42:30,458 --> 00:42:32,142 - And then when I say, "A cute young chick..." - Uh-huh. 898 00:42:32,166 --> 00:42:33,601 ...he should choke on his water a little. 899 00:42:33,625 --> 00:42:35,375 - I like that. - I like it, too. 900 00:42:35,458 --> 00:42:39,416 The very idea that Ethel's a cute young chick should make Desi choke. 901 00:42:41,250 --> 00:42:42,708 That's 15. 902 00:42:42,791 --> 00:42:44,916 - Okay. - That's 15 minutes! 903 00:42:46,500 --> 00:42:47,708 I'll be funny by Friday. 904 00:42:47,791 --> 00:42:50,458 And when can we expect you to be funny? 905 00:43:04,708 --> 00:43:07,416 "Exactly what makes a husband leave home 906 00:43:07,500 --> 00:43:10,958 - is something that has been baffling wives since Adam and Eve." - Enough. 907 00:43:11,041 --> 00:43:14,500 "For an outstanding example, let's take one of the nation's most famous husbands." 908 00:43:14,583 --> 00:43:17,103 - You've memorized it? - I've memorized worse writing than this. 909 00:43:17,166 --> 00:43:19,708 - Yes, it's a tabloid. - "With a curvy, red-haired tidbit 910 00:43:19,791 --> 00:43:24,333 like Lucy waiting for him at home, would Desi be foolish enough..." 911 00:43:24,416 --> 00:43:27,083 - Stop it. - "...to prowl Hollywood like a bachelor wolf? 912 00:43:27,166 --> 00:43:29,166 - If so, why?" - It's made up. 913 00:43:30,250 --> 00:43:32,375 - 20 million readers want to know. - Lucy... 914 00:43:32,458 --> 00:43:34,625 - 20 million and one. - How many times 915 00:43:34,708 --> 00:43:37,708 I got to 'splain where I was and what I was doing? 916 00:43:37,791 --> 00:43:39,833 How many times you got to 'splain? 917 00:43:39,916 --> 00:43:42,291 I can't get enough of that joke. 918 00:43:43,500 --> 00:43:45,125 They document an entire night. 919 00:43:45,208 --> 00:43:47,083 Someone in your gang's a rat. 920 00:43:47,166 --> 00:43:48,166 My gang. 921 00:43:49,958 --> 00:43:53,500 The night they're talking about, I was with Red Skelton and Xavier Cugat. 922 00:43:53,583 --> 00:43:56,708 - Which one of them you think squealed? - They made it up from nothing? 923 00:43:56,791 --> 00:43:59,017 I heard on Winchell the other night that you were a Communist. 924 00:43:59,041 --> 00:44:01,083 That was true, you idiot! 925 00:44:01,166 --> 00:44:03,083 Yeah. That was a bad example. 926 00:44:03,166 --> 00:44:04,666 And I didn't check the wrong box. 927 00:44:06,000 --> 00:44:07,750 Okay, I'm sorry about that. 928 00:44:09,208 --> 00:44:11,416 I believe you. 929 00:44:11,500 --> 00:44:13,583 - I'm just messing around. - Good. 930 00:44:14,916 --> 00:44:18,000 No. That gets you out of the woods, but it puts you into other woods. 931 00:44:18,083 --> 00:44:19,250 What are the other woods? 932 00:44:19,333 --> 00:44:21,375 You don't come home anymore. Did you know that? 933 00:44:21,458 --> 00:44:23,791 - You change subjects faster than... - Keep up. 934 00:44:23,875 --> 00:44:25,166 It's not hard. 935 00:44:25,250 --> 00:44:28,416 I asked, "Did you know you don't come home anymore?" 936 00:44:28,500 --> 00:44:29,833 Of course I come home. 937 00:44:29,916 --> 00:44:32,750 Sometimes I go to the boat and play cards. 938 00:44:32,833 --> 00:44:35,875 We drink, it goes late, it's easier to sleep on the boat. 939 00:44:37,625 --> 00:44:39,375 That used to be once a week, then twice. 940 00:44:39,458 --> 00:44:41,875 Now it's four or five times. 941 00:44:44,000 --> 00:44:46,125 I go home after work, you go to the boat. 942 00:44:48,416 --> 00:44:50,208 You once asked me what my ambition was. 943 00:44:50,291 --> 00:44:51,291 You remember? 944 00:44:51,375 --> 00:44:53,666 Mm-hmm. 945 00:44:53,750 --> 00:44:55,750 And you liked my answer. 946 00:44:58,000 --> 00:45:00,458 She used the word "home" a lot. 947 00:45:00,541 --> 00:45:04,000 She talked about having a home. 948 00:45:04,083 --> 00:45:08,041 Lucy owned three houses, but sometimes, when she fell into a funk, 949 00:45:08,125 --> 00:45:11,833 she'd say... she didn't have a home. 950 00:45:11,916 --> 00:45:14,000 They eloped. 951 00:45:14,083 --> 00:45:15,625 They bought a ranch in Chatsworth. 952 00:45:15,708 --> 00:45:19,833 They were deeply in love and deliriously happy. 953 00:45:19,916 --> 00:45:23,625 What you got to understand is they weren't very happy. 954 00:45:23,708 --> 00:45:25,458 They never saw each other. 955 00:45:25,541 --> 00:45:28,916 Desi and his orchestra were booked at Ciro's. 956 00:45:29,000 --> 00:45:31,875 Lucy was under contract at RKO. 957 00:45:31,958 --> 00:45:36,458 Desi would be done with work around 4:00 a.m. 958 00:45:36,541 --> 00:45:38,625 Lucy had to be in hair and makeup at 5:00 a.m. 959 00:45:38,708 --> 00:45:40,833 They'd meet at the top of Mulholland. 960 00:45:45,833 --> 00:45:47,916 ♪ Babalú ♪ 961 00:45:48,958 --> 00:45:51,083 ♪ Babalú ♪ 962 00:45:52,375 --> 00:45:53,583 ♪ Babalú ♪ 963 00:45:53,666 --> 00:45:55,208 ♪ Ayé ♪ 964 00:45:55,291 --> 00:45:58,000 ♪ Babalú ayé ♪ 965 00:46:09,458 --> 00:46:11,791 ♪ Olé, olé, olé, olé ♪ 966 00:46:11,875 --> 00:46:14,750 - ♪ Ol é, ol é, ol é, olé ♪ - ♪ Olé, olé, olé, olé ♪ 967 00:46:14,833 --> 00:46:16,500 ♪ Olé, olé, olé, olé ♪ 968 00:46:16,583 --> 00:46:19,708 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 969 00:46:19,791 --> 00:46:23,375 - ♪ Arriba con la conga ♪ - ♪ Arriba con la conga. ♪ 970 00:46:40,791 --> 00:46:42,750 - What do we have here? - Yeah, Desi! 971 00:46:42,833 --> 00:46:43,958 A lot of choices. 972 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 There's only one choice for me, and she's got a powerful right hook. 973 00:46:46,875 --> 00:46:50,291 My friend and I saw the midnight show and the 2:00 a.m. 974 00:46:51,666 --> 00:46:53,250 Thank you. 975 00:46:53,333 --> 00:46:55,125 Aw. 976 00:47:18,750 --> 00:47:20,083 I did the calculation. 977 00:47:20,166 --> 00:47:21,541 In the course of one week, 978 00:47:21,625 --> 00:47:24,583 I see you 1/20th as much as your second trombone player. 979 00:47:25,666 --> 00:47:28,750 Well, learn to play the trombone, and I'll give you his job. 980 00:47:28,833 --> 00:47:31,041 Well, how hard is the trombone? 981 00:47:33,041 --> 00:47:36,500 Ay, maybe it'd be better if we didn't spend the little time we have 982 00:47:36,583 --> 00:47:39,666 arguing about why we don't have more time. 983 00:47:39,750 --> 00:47:43,000 Don't make me feel like a bitch because I want to see my husband. 984 00:47:43,083 --> 00:47:45,416 Hey. 985 00:47:45,500 --> 00:47:49,625 I-I could stay home and be kept by my wife. 986 00:47:50,625 --> 00:47:53,666 I mean, that'd really complete the picture Americans have of Cuban men. 987 00:47:53,750 --> 00:47:55,916 What home are you talking about? 988 00:47:56,000 --> 00:47:59,875 Or you could quit the film business and just be my wife. 989 00:47:59,958 --> 00:48:01,875 But you ain't gonna do that, right? 990 00:48:01,958 --> 00:48:03,333 No. 991 00:48:03,416 --> 00:48:05,536 How about you come to the club more to watch the show? 992 00:48:08,166 --> 00:48:09,875 I had a picture open five days ago. 993 00:48:09,958 --> 00:48:12,125 You really want me to come down to the club? 994 00:48:12,208 --> 00:48:13,708 Why not? 995 00:48:15,208 --> 00:48:17,000 Okay. 996 00:48:19,708 --> 00:48:22,375 ♪ They call me Cuban Pete ♪ 997 00:48:22,458 --> 00:48:24,916 ♪ I'm the king of the rumba beat ♪ 998 00:48:25,000 --> 00:48:26,416 ♪ When I play the maracas, I go ♪ 999 00:48:26,500 --> 00:48:29,500 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 1000 00:48:29,583 --> 00:48:31,458 ♪ Yes, sir, I'm Cuban Pete ♪ 1001 00:48:31,541 --> 00:48:33,750 ♪ I'm the craze of my native street ♪ 1002 00:48:33,833 --> 00:48:35,666 ♪ When I start to dance, everything goes ♪ 1003 00:48:35,750 --> 00:48:38,166 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 1004 00:48:38,250 --> 00:48:41,041 ♪ The señoritas, they sing ♪ 1005 00:48:41,125 --> 00:48:43,666 ♪ And how they swing with this rumbero ♪ 1006 00:48:43,750 --> 00:48:45,666 ♪ It's very nice ♪ 1007 00:48:45,750 --> 00:48:47,041 ♪ So full of spice ♪ 1008 00:48:48,208 --> 00:48:50,041 ♪ And when they're dancing ♪ 1009 00:48:50,125 --> 00:48:52,541 ♪ They bring a happy ring, the maraquero ♪ 1010 00:48:52,625 --> 00:48:54,375 ♪ Singing a song ♪ 1011 00:48:54,458 --> 00:48:56,625 ♪ All the day long. ♪ 1012 00:48:56,708 --> 00:48:59,291 Ah! What do we have here? 1013 00:48:59,375 --> 00:49:01,083 Lucy! 1014 00:49:06,291 --> 00:49:07,934 This way, Miss Ball! Hollywood Citizen! 1015 00:49:07,958 --> 00:49:09,625 We love you in the movie! 1016 00:49:09,708 --> 00:49:11,708 - Thank you. - Wasn't the show fun? 1017 00:49:16,500 --> 00:49:18,666 Come on in. 1018 00:49:20,333 --> 00:49:21,333 Good morning. 1019 00:49:21,416 --> 00:49:23,083 Hey, Maddie. 1020 00:49:23,166 --> 00:49:24,916 Some week, huh? 1021 00:49:25,000 --> 00:49:27,041 Lucille Ball's a threat to the American way of life? 1022 00:49:27,125 --> 00:49:29,625 She's a threat to writers, camera operators and Desi, 1023 00:49:29,708 --> 00:49:30,791 but it really stops there. 1024 00:49:30,875 --> 00:49:32,708 Have you ever had a week like this? 1025 00:49:32,791 --> 00:49:35,083 No, but we work in Hollywood, and something tells me 1026 00:49:35,166 --> 00:49:37,642 we're all gonna have weeks like this before that committee's done. 1027 00:49:39,375 --> 00:49:41,125 - Look what you can still do. - Still? 1028 00:49:41,208 --> 00:49:43,750 I regretted it even before I said it. 1029 00:49:43,833 --> 00:49:46,000 I can't do that, and I'm just impressed. 1030 00:49:46,083 --> 00:49:47,250 What's in your hands? 1031 00:49:47,333 --> 00:49:49,125 I got you some breakfast from the commissary. 1032 00:49:49,208 --> 00:49:50,808 They told me you didn't have any, but... 1033 00:49:50,875 --> 00:49:53,458 I did. I had a cup of coffee and half a grapefruit. 1034 00:49:53,541 --> 00:49:56,250 Well, I have French toast, bacon, eggs and potatoes. 1035 00:49:56,333 --> 00:49:58,291 - Enjoy it. - It's for you. 1036 00:49:58,375 --> 00:50:00,708 That was very sweet, but, no, thank you. 1037 00:50:02,583 --> 00:50:04,458 Is it just me or have you lost a little weight? 1038 00:50:04,541 --> 00:50:06,208 I have. 1039 00:50:06,291 --> 00:50:08,333 Well, you look great. 1040 00:50:08,416 --> 00:50:09,916 Thank you. 1041 00:50:14,541 --> 00:50:16,833 - I'll see you onstage. - Mm-hmm. 1042 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 - Madelyn. - Yeah? 1043 00:50:19,625 --> 00:50:22,083 Who told you that I didn't have any breakfast? 1044 00:50:24,666 --> 00:50:26,666 I don't know. 1045 00:50:26,750 --> 00:50:28,958 I think... 1046 00:50:29,041 --> 00:50:30,916 It was Tino. 1047 00:50:31,000 --> 00:50:32,250 The tall waiter. 1048 00:50:32,333 --> 00:50:33,791 Okay. 1049 00:50:34,875 --> 00:50:36,083 Yeah. 1050 00:50:38,875 --> 00:50:41,041 Jesus Christ. 1051 00:50:41,125 --> 00:50:43,625 Day three and still no pickup on the Winchell story. 1052 00:50:43,708 --> 00:50:45,601 - Fellas, I think we're out of this. - Might be. 1053 00:50:45,625 --> 00:50:47,500 - Might be. - Howard? 1054 00:50:47,583 --> 00:50:50,059 There's another shoe, and none of us are getting out of this alive. 1055 00:50:50,083 --> 00:50:51,250 Howard. 1056 00:50:51,333 --> 00:50:52,875 They're uncovering something new, 1057 00:50:52,958 --> 00:50:56,166 they're chasing the original testimony, something, 1058 00:50:56,250 --> 00:50:57,458 but there's another shoe. 1059 00:50:57,541 --> 00:50:59,559 There's nothing more to uncover. There are no more shoes. 1060 00:50:59,583 --> 00:51:01,875 - Lucy's pregnant. - Well, that. 1061 00:51:06,208 --> 00:51:07,250 What? 1062 00:51:07,333 --> 00:51:08,333 Lucy's pregnant. 1063 00:51:08,416 --> 00:51:09,750 With a baby? 1064 00:51:09,833 --> 00:51:11,583 Mm-hmm. 1065 00:51:11,666 --> 00:51:12,791 How... 1066 00:51:12,875 --> 00:51:15,208 I'm... not sure what words to use. 1067 00:51:15,291 --> 00:51:18,250 How much pregnant are you? 1068 00:51:18,333 --> 00:51:20,625 Why did you think you didn't know what words to use? 1069 00:51:20,708 --> 00:51:22,916 He means how far, as a percentage of nine months... 1070 00:51:23,000 --> 00:51:24,833 where are you on-on the timeline of-of the... 1071 00:51:24,916 --> 00:51:26,684 Someone should point a goddamn camera at this. 1072 00:51:26,708 --> 00:51:27,875 She's 12 weeks pregnant. 1073 00:51:27,958 --> 00:51:28,958 So that means, uh... 1074 00:51:29,000 --> 00:51:30,916 12 weeks ago, I fucked my husband. 1075 00:51:31,000 --> 00:51:32,017 - Whoa, whoa, whoa! - No, no, no. - 1076 00:51:34,166 --> 00:51:36,000 She'll start showing in about 1077 00:51:36,083 --> 00:51:40,500 six weeks, and a month after that, there won't be any hiding it. 1078 00:51:40,583 --> 00:51:42,000 This isn't a problem. 1079 00:51:42,083 --> 00:51:43,559 - It's not. - This has happened before. 1080 00:51:43,583 --> 00:51:46,666 I won't say names, but it's been dealt with. 1081 00:51:46,750 --> 00:51:49,250 Is he talking about having me killed? 1082 00:51:49,333 --> 00:51:51,166 No, you carry a basket of laundry, 1083 00:51:51,250 --> 00:51:53,958 stand behind chairs, you sit with a pillow on your lap. 1084 00:51:54,041 --> 00:51:55,684 Those are great ideas, especially having Lucy 1085 00:51:55,708 --> 00:51:57,226 carry a basket of laundry in every scene. 1086 00:51:57,250 --> 00:51:58,500 Or stand behind chairs. 1087 00:51:58,583 --> 00:52:01,833 Where in the Ricardo's living room are the giant chairs you're talking about? 1088 00:52:01,916 --> 00:52:04,041 Lucy and Ricky redecorate, huh? 1089 00:52:04,125 --> 00:52:05,684 The writers can get some fun out of this. 1090 00:52:05,708 --> 00:52:07,958 Maybe they get some large ficus trees. 1091 00:52:08,041 --> 00:52:09,351 They'd have to be California redwoods, 1092 00:52:09,375 --> 00:52:11,892 and I'd have to stand behind them anytime I wasn't doing the wash. 1093 00:52:11,916 --> 00:52:13,125 Well, what do you propose? 1094 00:52:13,208 --> 00:52:14,625 That the Ricardos have a baby. 1095 00:52:17,000 --> 00:52:18,666 What do you mean? 1096 00:52:18,750 --> 00:52:20,458 I told you it was gonna be like this. 1097 00:52:20,541 --> 00:52:24,000 Lucy Ricardo will be pregnant on the show. 1098 00:52:24,083 --> 00:52:29,166 An eight-episode arc starting with Lucy telling Ricky the happy news 1099 00:52:29,250 --> 00:52:32,083 - and ending with the birth of the baby. - No. 1100 00:52:32,166 --> 00:52:33,833 No, no, no. 1101 00:52:33,916 --> 00:52:35,476 You can't have a pregnant woman on television. 1102 00:52:35,500 --> 00:52:36,625 Why not? 1103 00:52:36,708 --> 00:52:37,708 Because it's television. 1104 00:52:37,791 --> 00:52:39,375 We come into people's homes. 1105 00:52:39,458 --> 00:52:41,583 Pregnant women often vomit. 1106 00:52:41,666 --> 00:52:43,458 I know I could any second. 1107 00:52:43,541 --> 00:52:45,541 - May I say something? - Frankly, I can't wait. 1108 00:52:45,625 --> 00:52:48,625 If Lucy Ricardo's pregnant, the audience's mind immediately goes 1109 00:52:48,708 --> 00:52:50,000 to how did she get that way. 1110 00:52:50,083 --> 00:52:51,392 Lucy and Ricky sleep in separate beds. 1111 00:52:51,416 --> 00:52:53,333 We'll be pushing the beds together, too. 1112 00:52:53,416 --> 00:52:54,934 - Oh. - Oh, no. - Oh, no, no, no, no, no, no. 1113 00:52:54,958 --> 00:52:57,476 I'm sorry, Des, we're gonna have to put our foot down on this one. 1114 00:52:57,500 --> 00:52:59,541 You can't do it. End of discussion. 1115 00:53:05,916 --> 00:53:09,458 Miss Rosen, will you come in please, with a pad and pen? 1116 00:53:13,500 --> 00:53:15,100 My secretary. 1117 00:53:16,333 --> 00:53:17,875 What are you doing? 1118 00:53:17,958 --> 00:53:19,767 To Mr. Alfred Lyons, Chairman of the Board of Philip Morris. 1119 00:53:19,791 --> 00:53:21,267 We don't want to bring Mr. Lyons into this. 1120 00:53:21,291 --> 00:53:23,791 "Mr. Lyons, I guess it all comes down to you. 1121 00:53:23,875 --> 00:53:26,458 "You are the man who's paying the money for this show, 1122 00:53:26,541 --> 00:53:28,208 and I'll do whatever you decide." 1123 00:53:28,291 --> 00:53:30,500 Mr. Lyons doesn't get involved at this level. 1124 00:53:30,583 --> 00:53:33,375 "There's only one thing I want to make certain that you understand." 1125 00:53:33,458 --> 00:53:35,166 - Desi... - "We've given you 1126 00:53:35,250 --> 00:53:37,166 "the number one show on television, 1127 00:53:37,250 --> 00:53:41,500 "and up until now, the creative decisions have been in our hands. 1128 00:53:41,583 --> 00:53:45,208 They are now telling us that Lucy and Ricky can't have a baby on the show." 1129 00:53:45,291 --> 00:53:46,476 That's not exactly what we said. 1130 00:53:46,500 --> 00:53:48,958 "All I ask from you, if you agree with them, 1131 00:53:49,041 --> 00:53:52,541 "is that you inform them that we will not accept them telling us what not to do 1132 00:53:52,625 --> 00:53:58,083 "unless, beginning with our next episode, they also tell us what to do. 1133 00:53:58,166 --> 00:54:00,708 Sincerely," et cetera, et cetera. Thank you. 1134 00:54:00,791 --> 00:54:03,166 - And send it by telegram please. - Yes, sir. 1135 00:54:05,708 --> 00:54:08,125 And that wasn't even why I married him. 1136 00:54:11,791 --> 00:54:12,791 That was. 1137 00:54:15,375 --> 00:54:17,375 Quiet please! Rehearsal's up! 1138 00:54:17,458 --> 00:54:20,166 Lucy, let me out of here! 1139 00:54:20,250 --> 00:54:21,708 Untie this coat! 1140 00:54:21,791 --> 00:54:23,625 Not until you kiss and make up. 1141 00:54:23,708 --> 00:54:26,416 I'll never make up with him after the things he said. 1142 00:54:26,500 --> 00:54:28,583 What about the things you said to me? 1143 00:54:28,666 --> 00:54:30,708 She said my mother looks like a weasel. 1144 00:54:30,791 --> 00:54:33,041 - Apologize, Ethel. - No. 1145 00:54:33,125 --> 00:54:36,458 Oh, come on, Ethel. Tell him you're sorry. 1146 00:54:36,541 --> 00:54:37,625 Well... 1147 00:54:37,708 --> 00:54:39,750 I'm sorry your mother looks like a weasel. 1148 00:54:39,833 --> 00:54:41,750 Now, Ethel. 1149 00:54:41,833 --> 00:54:43,184 Well, he should have more consideration. 1150 00:54:43,208 --> 00:54:45,291 After all, I gave him the best years of my life. 1151 00:54:45,375 --> 00:54:47,875 Were those the best? 1152 00:54:47,958 --> 00:54:49,750 All right, all right, now you're even. 1153 00:54:49,833 --> 00:54:51,750 Now, what are your terms for making up, Ethel? 1154 00:54:51,833 --> 00:54:53,291 Well, he should... 1155 00:54:53,375 --> 00:54:56,041 We should go back to the dinner table. 1156 00:54:57,125 --> 00:54:59,750 - What was that? - We should go back to the dinner table. 1157 00:54:59,833 --> 00:55:02,958 I think, given the time, we should move on. 1158 00:55:03,041 --> 00:55:04,041 It was good. 1159 00:55:04,125 --> 00:55:05,833 Yeah, except, no, it wasn't. 1160 00:55:05,916 --> 00:55:06,958 - What? - Good. 1161 00:55:07,041 --> 00:55:08,666 - Wasn't good. - Uh... 1162 00:55:08,750 --> 00:55:09,750 Ah, let's go back. 1163 00:55:09,833 --> 00:55:11,125 What's happening? 1164 00:55:11,208 --> 00:55:12,517 She wants to go back. 1165 00:55:12,541 --> 00:55:13,642 - To what? - The dinner scene. 1166 00:55:13,666 --> 00:55:15,208 What? 1167 00:55:15,291 --> 00:55:17,916 The dinner scene, you drunken yontz! 1168 00:55:18,000 --> 00:55:19,809 Have we hired anyone to play Ethel yet? 1169 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 All right, let's go. 1170 00:55:21,166 --> 00:55:22,351 Go forward or go back to the dinner scene? 1171 00:55:22,375 --> 00:55:23,375 Back. 1172 00:55:25,083 --> 00:55:27,625 Page 15. This is still scene "A." 1173 00:55:27,708 --> 00:55:29,309 From, "You're right, he's not going to do me out of dinner." 1174 00:55:29,333 --> 00:55:31,601 - Cameras reset. Props reset. - Someone's gonna need to tell us 1175 00:55:31,625 --> 00:55:33,392 what was wrong with the scene in the first place. 1176 00:55:33,416 --> 00:55:34,726 - You were in it. - Bill. 1177 00:55:34,750 --> 00:55:36,559 Something fundamental was wrong. I'll figure out what. 1178 00:55:36,583 --> 00:55:37,666 I can figure out what. 1179 00:55:37,750 --> 00:55:39,476 Let's all do our individual jobs. 1180 00:55:39,500 --> 00:55:41,267 I hit him in the face until he's bleeding... 1181 00:55:41,291 --> 00:55:43,517 - does our insurance cover that? - Yeah, I got the platinum plan. 1182 00:55:43,541 --> 00:55:44,791 Good job. 1183 00:55:44,875 --> 00:55:46,375 - Ready, ready. - Quiet please! 1184 00:55:46,458 --> 00:55:47,750 Rehearsal's up! 1185 00:55:47,833 --> 00:55:50,184 From, "You're right, he's not going to do me out of dinner." 1186 00:55:50,208 --> 00:55:51,250 Settle. 1187 00:55:51,333 --> 00:55:53,541 And action. 1188 00:55:53,625 --> 00:55:54,875 Uh, you're right. 1189 00:55:54,958 --> 00:55:57,041 He's not gonna do me out of dinner. 1190 00:55:57,125 --> 00:55:58,333 Good. 1191 00:55:58,416 --> 00:56:01,250 Oh. Now, sit down, everyone. 1192 00:56:03,250 --> 00:56:06,208 We don't have any more chairs. 1193 00:56:06,291 --> 00:56:08,916 You two don't mind sharing, do you? 1194 00:56:11,541 --> 00:56:13,375 The roast beef should be precut. 1195 00:56:13,458 --> 00:56:15,184 - It will be, dear. - How's that, Ethel? 1196 00:56:15,208 --> 00:56:17,226 - Not too much fat, is there? - There certainly is. 1197 00:56:17,250 --> 00:56:18,250 He means the meat. 1198 00:56:18,333 --> 00:56:19,791 Oh, no, the meat is fine. 1199 00:56:19,875 --> 00:56:22,416 Now do your thing. 1200 00:56:22,500 --> 00:56:24,375 Come on. 1201 00:56:24,458 --> 00:56:25,625 - Mm. - Perfect. 1202 00:56:25,708 --> 00:56:27,041 - Yeah? - Moving on. 1203 00:56:27,125 --> 00:56:29,125 - Moving... - Staying put. - Why? 1204 00:56:29,208 --> 00:56:30,809 We need to work out the moves at the table. 1205 00:56:30,833 --> 00:56:32,208 Bill and I can work out the moves. 1206 00:56:32,291 --> 00:56:33,934 It's not that I'm not confident that you can't work out... 1207 00:56:33,958 --> 00:56:35,458 This is camera blocking. 1208 00:56:35,541 --> 00:56:38,017 We can work out the stage business during tomorrow's run-through. 1209 00:56:38,041 --> 00:56:40,416 I would strongly prefer that we do it now. 1210 00:56:40,500 --> 00:56:42,958 I have to exercise my directorial authority. 1211 00:56:43,041 --> 00:56:44,809 - You have to do what? - Let's take a break. 1212 00:56:44,833 --> 00:56:46,851 - It's not time for a break. - Good, then, that's ten minutes. 1213 00:56:46,875 --> 00:56:48,875 Ten minutes, we come back to scene "A"! 1214 00:56:48,958 --> 00:56:51,250 - No, we don't. - Maybe we don't. It's hard to say. 1215 00:56:57,166 --> 00:56:58,625 Tell me what's happening, honey. 1216 00:56:59,791 --> 00:57:01,309 - You know what occurs to me? - Mm-hmm? 1217 00:57:01,333 --> 00:57:02,916 At the top, it should be clear 1218 00:57:03,000 --> 00:57:04,309 that I'm setting a nice table, right? 1219 00:57:04,333 --> 00:57:06,708 There should be flowers in a vase. 1220 00:57:08,833 --> 00:57:10,708 And I'm trying to get them just right. 1221 00:57:10,791 --> 00:57:13,208 And I cut one of the stems, but now it's too short. 1222 00:57:14,166 --> 00:57:15,767 Then I cut the others, but now they're too short and... 1223 00:57:15,791 --> 00:57:17,833 - I get it. - What do you think? 1224 00:57:17,916 --> 00:57:19,684 I think you're having a little bit of a breakdown. 1225 00:57:19,708 --> 00:57:21,125 I meant about the flowers. 1226 00:57:21,208 --> 00:57:23,875 Tell me what's happening now. 1227 00:57:23,958 --> 00:57:25,916 Why is this so hard to understand? 1228 00:57:26,000 --> 00:57:27,500 The dinner table isn't working, 1229 00:57:27,583 --> 00:57:28,958 - and we need it to. - Mm-hmm. 1230 00:57:29,041 --> 00:57:32,500 Right there are the building blocks of drama. 1231 00:57:59,750 --> 00:58:01,166 Viv. 1232 00:58:02,625 --> 00:58:03,958 It's not you. 1233 00:58:04,041 --> 00:58:05,625 Or Bill. 1234 00:58:05,708 --> 00:58:08,541 The dinner scene. It's Donald Glass. 1235 00:58:08,625 --> 00:58:10,708 Well... 1236 00:58:10,791 --> 00:58:11,833 it'll be funny. 1237 00:58:11,916 --> 00:58:13,666 I'm sure of that. 1238 00:58:13,750 --> 00:58:16,125 Can't get better till it gets bad. 1239 00:58:16,208 --> 00:58:18,708 - Cross step one off the list. - Yeah. 1240 00:58:18,791 --> 00:58:19,875 Okay. 1241 00:58:21,416 --> 00:58:22,958 You hanging in there? 1242 00:58:23,041 --> 00:58:24,791 Look, we've made 37 episodes. 1243 00:58:24,875 --> 00:58:28,125 You do 37 of anything, one of them's gonna be your 37th best. 1244 00:58:28,208 --> 00:58:30,166 Ours was directed by Donald Glass. 1245 00:58:30,250 --> 00:58:32,083 Honey, the committee. 1246 00:58:32,166 --> 00:58:34,476 They're not gonna base their findings based on how this week's sh... 1247 00:58:34,500 --> 00:58:35,666 Fuck the committee. 1248 00:58:35,750 --> 00:58:37,875 I said that. I'm talking about the show. 1249 00:58:37,958 --> 00:58:40,958 And unless you count his wardrobe, Donald Glass doesn't understand 1250 00:58:41,041 --> 00:58:44,166 the moving parts of physical comedy. 1251 00:58:45,458 --> 00:58:46,458 That's all. 1252 00:58:46,541 --> 00:58:49,458 My point is you're not the problem. 1253 00:58:49,541 --> 00:58:50,833 Mm-hmm. 1254 00:58:52,375 --> 00:58:53,666 Luce. 1255 00:58:53,750 --> 00:58:55,166 Yeah? 1256 00:58:58,166 --> 00:59:01,916 Uh, Madelyn brought me breakfast this morning. 1257 00:59:02,000 --> 00:59:05,291 French toast, bacon and potatoes. 1258 00:59:05,375 --> 00:59:08,875 She said that someone noticed I hadn't had breakfast. 1259 00:59:08,958 --> 00:59:10,601 She said it looked like I had lost some weight. 1260 00:59:10,625 --> 00:59:12,041 She's right. You look great. 1261 00:59:12,125 --> 00:59:15,041 Madelyn's a staff writer. She doesn't bring people their breakfast. 1262 00:59:16,833 --> 00:59:18,375 I'm not sure what you're asking. 1263 00:59:18,458 --> 00:59:19,583 It sounds like she was... 1264 00:59:19,666 --> 00:59:22,083 How would she know I hadn't had breakfast? 1265 00:59:24,500 --> 00:59:25,625 I really don't know. 1266 00:59:26,708 --> 00:59:28,708 - It was you, right? - Yeah. 1267 00:59:28,791 --> 00:59:31,416 Got to give me credit. When I lie, I give it up pretty quick. 1268 00:59:31,500 --> 00:59:34,000 - It's admirable. - Thanks. 1269 00:59:34,083 --> 00:59:38,750 You told her to bring me breakfast and remark on my weight loss. 1270 00:59:39,833 --> 00:59:40,916 Let me explain why. 1271 00:59:41,000 --> 00:59:42,166 Why? 1272 00:59:42,250 --> 00:59:44,309 Because I think you should get off this loony diet you're on. 1273 00:59:44,333 --> 00:59:45,416 It's working. 1274 00:59:45,500 --> 00:59:46,916 It's not good for you. 1275 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 I feel great. 1276 00:59:48,208 --> 00:59:49,875 It's not good for Ethel. 1277 00:59:49,958 --> 00:59:51,750 Ah, it's not. 1278 00:59:51,833 --> 00:59:54,250 We're best friends, Viv. I don't want to fight. 1279 00:59:54,333 --> 00:59:56,101 - I just sent some breakfast over because... - You didn't just send it over. 1280 00:59:56,125 --> 00:59:58,375 You sent it over with Madelyn and a message 1281 00:59:58,458 --> 01:00:01,958 and now a new message, which is that I look too good. 1282 01:00:02,041 --> 01:00:05,000 Because we want you at the weight you were when we cast you. 1283 01:00:05,083 --> 01:00:06,403 Otherwise it'll be bad for Ethel? 1284 01:00:06,458 --> 01:00:07,708 - Yes. - Or bad for you? 1285 01:00:11,708 --> 01:00:12,791 All right. 1286 01:00:12,875 --> 01:00:14,934 No one's gonna stop loving Lucy when you're pregnant. 1287 01:00:14,958 --> 01:00:16,291 You're not a pinup girl. 1288 01:00:18,125 --> 01:00:19,416 Thanks for that, Viv. 1289 01:00:19,500 --> 01:00:22,041 I'm saying take it easy, that's all. 1290 01:00:22,125 --> 01:00:25,708 Everyone here stands shoulder to shoulder with you and no one feels funny 1291 01:00:25,791 --> 01:00:28,208 'cause we're scared to death, and you're not helping 1292 01:00:28,291 --> 01:00:30,708 by jumping up and down on everyone who works here 1293 01:00:30,791 --> 01:00:32,500 and doing it in front of the whole crew! 1294 01:00:32,583 --> 01:00:35,791 Goddamn it, Viv, most American women look like you, not me. 1295 01:00:35,875 --> 01:00:38,041 They want to see themselves on television. 1296 01:00:48,125 --> 01:00:50,458 What the hell are the two of you screaming about? 1297 01:00:50,541 --> 01:00:52,333 - Nothing. - Nothing! 1298 01:00:52,416 --> 01:00:54,583 I'm in my room taking my midmorning nap. 1299 01:00:54,666 --> 01:00:57,291 Don't you usually do that while we're rehearsing? 1300 01:00:58,291 --> 01:01:01,416 I'd love to hear more of that Moss Hart wit on the show. 1301 01:01:08,708 --> 01:01:10,791 Don't worry about it. 1302 01:01:10,875 --> 01:01:13,583 The weight always comes back. I can't keep it off anymore. 1303 01:01:15,458 --> 01:01:17,333 This conversation went poorly. 1304 01:01:17,416 --> 01:01:19,333 I thought it was great. 1305 01:01:19,416 --> 01:01:23,916 I definitely feel like performing for tens of millions of people now. 1306 01:01:26,208 --> 01:01:28,083 All right. 1307 01:01:28,166 --> 01:01:29,875 So... 1308 01:01:29,958 --> 01:01:31,375 Okay. 1309 01:01:36,541 --> 01:01:38,958 - Lucille. - Yeah? 1310 01:01:40,416 --> 01:01:42,125 Come with me for a drink. 1311 01:01:42,208 --> 01:01:43,625 It's 10:00 a.m. 1312 01:01:43,708 --> 01:01:45,500 I'm sure it's 10:15 somewhere. 1313 01:01:45,583 --> 01:01:47,250 We have to be back onstage. 1314 01:01:47,333 --> 01:01:49,101 - I wonder if they'll wait for you. - Bill, I'm not... 1315 01:01:49,125 --> 01:01:50,291 Kid. 1316 01:01:50,375 --> 01:01:52,666 Tell the stage Mrs. Arnaz is taking some personal time 1317 01:01:52,750 --> 01:01:54,150 and she'll be back when she's back. 1318 01:01:54,208 --> 01:01:56,375 - Probably 15 minutes. - Yes, ma'am. 1319 01:01:56,458 --> 01:01:59,101 And you should remind props that I need garden shears in the opening scene. 1320 01:01:59,125 --> 01:02:00,541 - Copy. - Let's go. 1321 01:02:00,625 --> 01:02:02,892 We have to establish right away that I'm setting a fancy table. 1322 01:02:02,916 --> 01:02:04,767 - You don't have to explain it to him. - We'll have flowers in a vase. 1323 01:02:04,791 --> 01:02:06,291 I'll cut one of the flowers. 1324 01:02:06,375 --> 01:02:08,291 - He doesn't care. - It'll be too short. 1325 01:02:08,375 --> 01:02:10,392 I'll cut the other flowers, they'll be too short, and so on. 1326 01:02:10,416 --> 01:02:11,875 - Got it. - So I need garden shears. 1327 01:02:11,958 --> 01:02:12,958 Copy. 1328 01:02:13,041 --> 01:02:15,309 Regular scissors aren't strong enough to cut through the stems. 1329 01:02:15,333 --> 01:02:17,208 He's thinking a lot about killing you now. 1330 01:02:17,291 --> 01:02:18,291 - Fine. - Go. 1331 01:02:18,375 --> 01:02:20,000 Yep. 1332 01:02:21,791 --> 01:02:23,291 It's raining. 1333 01:02:23,375 --> 01:02:24,642 Your hair gonna be all right? 1334 01:02:24,666 --> 01:02:26,041 I'm fine. 1335 01:02:26,125 --> 01:02:30,250 Ever since I started doing this show, rain bounces off my hair. 1336 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 - That's helpful. - Mm. 1337 01:02:32,250 --> 01:02:34,958 Honestly had no idea this place was here. 1338 01:02:35,041 --> 01:02:37,625 They like to keep a low profile. 1339 01:02:37,708 --> 01:02:39,791 Can't imagine why. 1340 01:02:39,875 --> 01:02:43,166 Kind of people go to a bar on a Wednesday morning? 1341 01:02:43,250 --> 01:02:45,500 It's an eclectic group. 1342 01:02:45,583 --> 01:02:48,208 What are you having? 1343 01:02:48,291 --> 01:02:50,083 I'll take a tetanus shot. 1344 01:02:50,166 --> 01:02:52,083 - Jim Beam, two times. - Sure, Bill. 1345 01:02:52,166 --> 01:02:54,208 I thought you and Desi had a deal. 1346 01:02:54,291 --> 01:02:56,791 You don't drink at work. 1347 01:02:56,875 --> 01:02:59,416 Desi and I have a deal that I won't be drunk at work. 1348 01:02:59,500 --> 01:03:01,625 Have you ever seen me drunk at work? 1349 01:03:01,708 --> 01:03:03,708 - Would I know? - No. 1350 01:03:03,791 --> 01:03:04,958 Here's to your new baby. 1351 01:03:05,041 --> 01:03:06,458 All right, then. 1352 01:03:07,750 --> 01:03:09,916 Are they being polite or do they not recognize us? 1353 01:03:10,000 --> 01:03:11,583 They don't own television sets. 1354 01:03:13,083 --> 01:03:14,416 Why didn't I think of that? 1355 01:03:14,500 --> 01:03:16,833 Honey, I read seven newspapers every day. 1356 01:03:16,916 --> 01:03:18,833 Seven? When do you have time to do that? 1357 01:03:18,916 --> 01:03:21,666 It's 30 minutes between races at Santa Anita, 1358 01:03:21,750 --> 01:03:23,767 and it takes me a minute and a half to pick a horse. 1359 01:03:23,791 --> 01:03:25,333 - Aren't you at work? - Yeah. 1360 01:03:25,416 --> 01:03:28,291 We have bookies now and telephones. 1361 01:03:28,375 --> 01:03:31,083 Know all about that. Did a Damon Runyon picture. 1362 01:03:31,166 --> 01:03:33,000 In none of those seven newspapers 1363 01:03:33,083 --> 01:03:36,958 have I read anything about Lucille Ball being a Communist. 1364 01:03:38,416 --> 01:03:40,791 I don't hear anyone talking about it. 1365 01:03:40,875 --> 01:03:42,458 Since when do you talk to anyone? 1366 01:03:42,541 --> 01:03:45,017 The less you talk, the more things you hear, 1367 01:03:45,041 --> 01:03:46,875 and I haven't heard anything. 1368 01:03:46,958 --> 01:03:48,916 So... 1369 01:03:49,000 --> 01:03:50,208 problems at home? 1370 01:03:51,750 --> 01:03:53,416 Problems at home? 1371 01:03:53,500 --> 01:03:55,541 - Yeah. - No. 1372 01:03:55,625 --> 01:04:00,291 I'd like very much to have problems at home, but my problem's not home that much. 1373 01:04:00,375 --> 01:04:01,458 Few times a week. 1374 01:04:01,541 --> 01:04:02,767 He was playing cards on the boat Wednesday night. 1375 01:04:02,791 --> 01:04:04,125 I know. 1376 01:04:04,208 --> 01:04:05,458 The picture's six months old. 1377 01:04:05,541 --> 01:04:07,958 I was there when it was taken. 1378 01:04:08,041 --> 01:04:10,541 I'm saying, why wasn't he home, where I and our daughter were? 1379 01:04:10,625 --> 01:04:14,875 Your husband is in love with America like no man I have ever known 1380 01:04:14,958 --> 01:04:19,583 since George M. Cohan, who loved America so much he wrote the same song five times. 1381 01:04:19,666 --> 01:04:20,708 Okay? 1382 01:04:20,791 --> 01:04:24,208 Desi loves America as much as that guy. 1383 01:04:24,291 --> 01:04:26,500 But that doesn't mean he's not Cuban. 1384 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 - I know that. - The world he's from 1385 01:04:28,291 --> 01:04:30,916 has a very narrow definition of manhood. 1386 01:04:31,000 --> 01:04:33,291 - I know that, too. - The man is the man. 1387 01:04:33,375 --> 01:04:34,416 Mm-hmm. 1388 01:04:34,500 --> 01:04:36,333 And not for nothing, but the women are happy. 1389 01:04:36,416 --> 01:04:38,208 You've asked them? 1390 01:04:38,291 --> 01:04:40,000 They look happy. 1391 01:04:41,083 --> 01:04:42,500 I see. 1392 01:04:44,083 --> 01:04:46,184 - But that's neither here nor there. - It really isn't. 1393 01:04:46,208 --> 01:04:49,333 He's mesmerized by you, Lucille. 1394 01:04:49,416 --> 01:04:52,500 And he misses you when you're in two different places. 1395 01:04:52,583 --> 01:04:54,708 He does. I'm a witness. 1396 01:04:54,791 --> 01:04:56,333 - He doesn't have to. - He... 1397 01:04:56,416 --> 01:04:57,666 We live in the same house. 1398 01:04:57,750 --> 01:04:59,625 He does have to. 1399 01:04:59,708 --> 01:05:00,958 That's what I'm saying. 1400 01:05:02,791 --> 01:05:07,083 He has to spend time away from you so that he can feel like he's not the... 1401 01:05:07,166 --> 01:05:08,458 Second banana. 1402 01:05:08,541 --> 01:05:11,166 I navigate male egos for a living, bud. 1403 01:05:11,250 --> 01:05:13,333 Then why are you running the set? 1404 01:05:13,416 --> 01:05:15,958 Why are you running rehearsals? 1405 01:05:16,041 --> 01:05:17,666 You're doing it right in front of him. 1406 01:05:17,750 --> 01:05:20,517 I can't prioritize the director's feelings over the health of the show. 1407 01:05:20,541 --> 01:05:23,541 No, no, not... I couldn't care less about Donald's feelings if I tried hard. 1408 01:05:23,583 --> 01:05:24,666 He's a hack. 1409 01:05:24,750 --> 01:05:28,916 But we'll overcome that because, frankly, we're not doing Uncle Vanya. 1410 01:05:30,291 --> 01:05:31,500 Got it. 1411 01:05:31,583 --> 01:05:33,309 But the business at the dinner table has to be precise. 1412 01:05:33,333 --> 01:05:35,083 Really? 1413 01:05:35,166 --> 01:05:36,708 I was only in vaudeville 40 years, 1414 01:05:36,791 --> 01:05:39,375 so I wouldn't know about these things of which you speak. 1415 01:05:39,458 --> 01:05:40,500 I know you know. 1416 01:05:40,583 --> 01:05:41,750 I'm just saying... 1417 01:05:41,833 --> 01:05:44,625 You did it in front of Desi is my point. 1418 01:05:45,833 --> 01:05:47,500 Let me tell you something about Desi. 1419 01:05:47,583 --> 01:05:49,416 He runs this show. 1420 01:05:50,500 --> 01:05:53,000 Every creative decision goes through him. 1421 01:05:53,083 --> 01:05:56,083 Every business decision... the network, Philip Morris. 1422 01:05:56,166 --> 01:05:58,916 And if that wasn't enough, he is camera-ready on Monday. 1423 01:05:59,000 --> 01:06:02,541 Takes me five days to get a laugh. 1424 01:06:02,625 --> 01:06:04,458 He's killing it at the table read. 1425 01:06:06,541 --> 01:06:09,708 And that man, believe me, is nobody's second banana. 1426 01:06:11,083 --> 01:06:12,666 How many people know that? 1427 01:06:12,750 --> 01:06:14,041 Know what? 1428 01:06:14,125 --> 01:06:16,458 That Desi runs the show. 1429 01:06:16,541 --> 01:06:18,541 How many people know that? 1430 01:06:23,250 --> 01:06:24,875 There was a minute there 1431 01:06:24,958 --> 01:06:28,125 when Lucy was gonna be a serious actress. 1432 01:06:28,208 --> 01:06:29,708 In serious movies. 1433 01:06:29,791 --> 01:06:33,583 She was gonna compete for roles with Crawford, Hayworth. 1434 01:06:35,208 --> 01:06:37,375 Might've been Lucy in All About Eve. 1435 01:06:37,458 --> 01:06:41,041 And you know what? She'd have blown the doors off the place. 1436 01:06:42,291 --> 01:06:44,875 It was almost like that. 1437 01:06:44,958 --> 01:06:46,250 For a minute there. 1438 01:06:55,666 --> 01:06:57,250 Desi! 1439 01:07:01,708 --> 01:07:02,708 Desi! 1440 01:07:04,208 --> 01:07:05,208 Lucy? 1441 01:07:05,291 --> 01:07:06,416 What happened? 1442 01:07:08,750 --> 01:07:10,250 Flat tire! 1443 01:07:10,333 --> 01:07:11,958 Quarter of a mile back. 1444 01:07:12,041 --> 01:07:14,125 And you abandoned the car there? 1445 01:07:14,208 --> 01:07:16,666 - I sprinted the last 500 yards. - What's going on? 1446 01:07:16,750 --> 01:07:19,166 Also you ran with a bottle of champagne in your hand? 1447 01:07:19,250 --> 01:07:21,625 Bringing it... 1448 01:07:22,875 --> 01:07:23,958 ...more festive. 1449 01:07:24,041 --> 01:07:25,041 I got it. 1450 01:07:25,125 --> 01:07:26,583 I got the part. 1451 01:07:26,666 --> 01:07:28,666 - Which part? - I got the part, Des. 1452 01:07:28,750 --> 01:07:30,125 The Big Street. 1453 01:07:30,208 --> 01:07:32,291 You said it was going to Rita Hayworth. 1454 01:07:32,375 --> 01:07:33,791 Scheduling problems. 1455 01:07:33,875 --> 01:07:35,458 Then they went to Judy Holliday. 1456 01:07:35,541 --> 01:07:37,375 Scheduling problems. 1457 01:07:37,458 --> 01:07:41,708 I got the female lead in The Big Street. 1458 01:07:41,791 --> 01:07:43,958 That's tremendous. 1459 01:07:44,958 --> 01:07:46,041 That's tremendous. 1460 01:07:46,125 --> 01:07:49,000 I'm opposite Henry Fonda. 1461 01:07:49,083 --> 01:07:51,875 But when does it start photography? 1462 01:07:51,958 --> 01:07:52,958 Two weeks. 1463 01:07:54,750 --> 01:07:56,916 I still can't catch my breath. 1464 01:07:58,208 --> 01:08:00,208 - It's Damon Runyon. - I know! 1465 01:08:00,291 --> 01:08:03,041 I know. I read the script, and I'm very, I'm very happy, Lucy, 1466 01:08:03,125 --> 01:08:05,458 but I was looking forward to you coming out on tour. 1467 01:08:07,250 --> 01:08:09,375 Rita Hayworth had scheduling problems. 1468 01:08:09,458 --> 01:08:11,791 Mm, so did you. 1469 01:08:11,875 --> 01:08:15,125 You don't think I want to be in the same city at the same time as my husband? 1470 01:08:15,208 --> 01:08:16,708 - I know. I know. - What do I... 1471 01:08:16,791 --> 01:08:18,958 Every decision I make is based on being near you. 1472 01:08:19,041 --> 01:08:20,916 Every single decision. 1473 01:08:21,000 --> 01:08:24,458 Well, yes, but obviously not every single decision. 1474 01:08:24,541 --> 01:08:26,958 No? Hmm? 1475 01:08:27,041 --> 01:08:29,521 You know how many years I've spent sticking my head into frame, 1476 01:08:29,583 --> 01:08:31,416 saying something bitchy and going away? 1477 01:08:31,500 --> 01:08:34,916 Crappy little roles in pictures I wouldn't pay a nickel to see 1478 01:08:35,000 --> 01:08:37,916 if the theater had the only available air-conditioning. 1479 01:08:38,000 --> 01:08:40,416 - Uh-huh. - If The Big Street is a hit, 1480 01:08:40,500 --> 01:08:45,250 I'll be getting the roles that go to Rita and Judy and Bette. 1481 01:08:45,333 --> 01:08:46,333 Which Judy? 1482 01:08:46,416 --> 01:08:47,500 - Holliday. - Ah. 1483 01:08:47,583 --> 01:08:49,351 Who's the baseball player that you talk about? 1484 01:08:49,375 --> 01:08:52,500 The one who sat down and let Lou Gehrig start that streak. 1485 01:08:52,583 --> 01:08:54,000 Oh, Wally Pipp. 1486 01:08:54,083 --> 01:08:55,875 Gehrig was his understudy. 1487 01:08:55,958 --> 01:08:58,416 - Backup. - And the guy took a rest one day. 1488 01:08:58,500 --> 01:09:00,916 Gehrig came in, didn't come out for 40 years. 1489 01:09:01,000 --> 01:09:02,416 14 years, and it was Wally Pipp. 1490 01:09:02,500 --> 01:09:05,166 Okay, well, imagine if Wally Pipp had scheduling problems, 1491 01:09:05,250 --> 01:09:09,833 Lou Gehrig, instead of grabbing his glove, toured with his husband's Latin orchestra. 1492 01:09:09,916 --> 01:09:11,517 It would've changed the course of baseball. 1493 01:09:11,541 --> 01:09:13,666 And the course of Latin music. 1494 01:09:13,750 --> 01:09:15,541 Rita Hayworth is Wally Pipp. 1495 01:09:15,625 --> 01:09:16,791 I'm Lou Gehrig. 1496 01:09:16,875 --> 01:09:18,500 The Big Street is the Yankees. 1497 01:09:18,583 --> 01:09:20,958 I understood the metaphor so long ago. 1498 01:09:22,500 --> 01:09:25,083 You don't have to tour. You could stay in town. 1499 01:09:26,500 --> 01:09:29,333 - And do what? - Sell out Ciro's every night. 1500 01:09:31,291 --> 01:09:34,125 We're not a house band. 1501 01:09:34,208 --> 01:09:36,416 I'd like to sell out New York. 1502 01:09:36,500 --> 01:09:39,291 I'd like to sell out Chicago and Miami, too. 1503 01:09:39,375 --> 01:09:41,208 - I know. - Hmm. 1504 01:09:41,291 --> 01:09:42,958 Eight weeks. 1505 01:09:43,041 --> 01:09:45,416 I'll come wherever you are on the weekends. 1506 01:09:46,625 --> 01:09:48,767 So it'll be important that you not fall in love with someone else 1507 01:09:48,791 --> 01:09:50,208 Mondays through Fridays. 1508 01:09:50,291 --> 01:09:52,208 Agreed. 1509 01:09:52,291 --> 01:09:54,017 Should we open the champagne, take our clothes off 1510 01:09:54,041 --> 01:09:55,458 and go skinny-dipping in the pool? 1511 01:09:55,541 --> 01:09:57,750 That bottle of champagne is basically a grenade now, 1512 01:09:57,833 --> 01:09:59,583 but all your other ideas were good. 1513 01:09:59,666 --> 01:10:02,875 Lucy, Lucy, Jesus. 1514 01:10:02,958 --> 01:10:04,208 Wow. 1515 01:10:04,291 --> 01:10:05,666 You're gonna be a movie star. 1516 01:10:07,500 --> 01:10:09,708 You comfortable with that? 1517 01:10:10,958 --> 01:10:13,458 Am I comfortable with that? 1518 01:10:23,500 --> 01:10:25,541 That bottle has comic timing. 1519 01:10:36,375 --> 01:10:38,750 I've been at the studio for almost ten years. 1520 01:10:38,833 --> 01:10:40,513 I've never been in the president's office. 1521 01:10:40,583 --> 01:10:43,708 Mr. Koerner isn't the president. He's the head of production. 1522 01:10:44,791 --> 01:10:46,875 Second in command. 1523 01:10:46,958 --> 01:10:48,583 Still higher than I've ever gotten. 1524 01:10:51,208 --> 01:10:53,041 - Yes, sir. - Send her in. 1525 01:10:53,125 --> 01:10:54,291 You can go on in. 1526 01:10:59,666 --> 01:11:01,375 Lucille. 1527 01:11:01,458 --> 01:11:03,625 - Charles Koerner. - Lucille Ball. 1528 01:11:03,708 --> 01:11:05,416 You like Lucille or Lucy? 1529 01:11:05,500 --> 01:11:07,125 Lucy's fine. I mean either's fine. 1530 01:11:07,208 --> 01:11:08,750 - Lucy. - All right. 1531 01:11:08,833 --> 01:11:10,708 And do I call you Charlie? 1532 01:11:10,791 --> 01:11:12,791 Anyone as brilliant as you were in The Big Street 1533 01:11:12,875 --> 01:11:14,583 can call me Betsy and I wouldn't care. 1534 01:11:14,666 --> 01:11:16,250 Thank you. 1535 01:11:16,333 --> 01:11:18,333 Please, sit. Sit here. 1536 01:11:21,625 --> 01:11:23,208 Thank you. 1537 01:11:24,416 --> 01:11:27,375 That was a whole new side of you we've never seen. 1538 01:11:27,458 --> 01:11:28,625 Where's that been? 1539 01:11:28,708 --> 01:11:30,875 It's been buried under bad movies. 1540 01:11:30,958 --> 01:11:33,583 I've heard you make some form of that joke before. 1541 01:11:33,666 --> 01:11:37,000 Keep putting me in pictures like The Big Street, you won't hear it again. 1542 01:11:39,291 --> 01:11:41,375 We're dropping your contract, Lucy. 1543 01:11:43,583 --> 01:11:45,583 - No, it-it's not a joke. - That was... 1544 01:11:47,500 --> 01:11:50,000 RKO is dropping your contract. 1545 01:11:52,291 --> 01:11:53,875 I don't understand. 1546 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 We don't have anything for you. 1547 01:11:59,250 --> 01:12:01,458 But that... 1548 01:12:06,083 --> 01:12:07,666 This is happening fast. 1549 01:12:07,750 --> 01:12:08,916 The Big Street was a hit. 1550 01:12:09,000 --> 01:12:10,583 It was a critical hit. 1551 01:12:10,666 --> 01:12:12,684 I get that there wasn't a stampede to the box office, 1552 01:12:12,708 --> 01:12:14,059 but you didn't lose money, did you? 1553 01:12:14,083 --> 01:12:16,250 - No. - Do you understand the conditions 1554 01:12:16,333 --> 01:12:18,583 under which this picture was finished? 1555 01:12:18,666 --> 01:12:19,851 No, it has nothing to do with conditions... 1556 01:12:19,875 --> 01:12:22,625 Damon Runyon left town before principal photography, 1557 01:12:22,708 --> 01:12:25,791 our director joined the Army during postproduction, 1558 01:12:25,875 --> 01:12:28,833 and our editor died. 1559 01:12:28,916 --> 01:12:31,083 He just flat-out died. 1560 01:12:31,166 --> 01:12:33,458 - There were a number of obstacles. - That's accurate. 1561 01:12:33,541 --> 01:12:35,726 - Did you read the reviews? - They were very impressive. 1562 01:12:35,750 --> 01:12:37,041 They were more than impressive. 1563 01:12:37,125 --> 01:12:40,000 This has nothing to do with your performance in The Big Street. 1564 01:12:40,083 --> 01:12:43,125 But it should have everything to do with my performance in The Big Street. 1565 01:12:43,208 --> 01:12:47,666 I... I showed what I can do, and that's just the beginning of what I can do. 1566 01:12:47,750 --> 01:12:49,458 That is just the beginning of it. 1567 01:12:52,916 --> 01:12:54,666 Are you sure this isn't a joke? 1568 01:12:54,750 --> 01:12:56,375 It's a tough business. 1569 01:12:56,458 --> 01:12:57,500 I know that! 1570 01:12:57,583 --> 01:12:59,666 I've been in it since I was 14! 1571 01:12:59,750 --> 01:13:01,375 But you're 35 now. 1572 01:13:03,416 --> 01:13:05,458 - And that is the problem? - No. 1573 01:13:05,541 --> 01:13:08,625 The problem is you're really 39, aren't you? 1574 01:13:10,041 --> 01:13:11,333 Hmm. 1575 01:13:11,416 --> 01:13:15,000 39-year-olds don't go to see your movies? 1576 01:13:16,083 --> 01:13:18,375 They don't want to see stories about themselves? 1577 01:13:18,458 --> 01:13:22,500 You came through for us when Judy Holliday and Rita Hayworth were on other pictures, 1578 01:13:22,583 --> 01:13:24,875 and we didn't want to lose Fonda. 1579 01:13:24,958 --> 01:13:28,333 Now, this studio has a handshake understanding with Metro and Warner, 1580 01:13:28,416 --> 01:13:31,083 and they'll loan us Holliday or Hayworth, 1581 01:13:31,166 --> 01:13:35,500 so we just don't have enough for you to warrant keeping you under contract. 1582 01:13:35,583 --> 01:13:38,541 Judy Holliday does one thing very well, but it's just one thing. 1583 01:13:38,625 --> 01:13:40,333 I know how you're feeling right now. 1584 01:13:40,416 --> 01:13:43,708 I've had to have this conversation a hundred times. 1585 01:13:43,791 --> 01:13:46,416 I'm surprised because you're terrible at it. 1586 01:13:47,875 --> 01:13:49,291 Can I make a suggestion? 1587 01:13:50,875 --> 01:13:52,166 Radio. 1588 01:13:53,791 --> 01:13:55,375 The hell did you just say to me? 1589 01:13:55,458 --> 01:13:57,333 You've got the voice for it. 1590 01:13:57,416 --> 01:13:59,833 Look, I've noticed there's a lot you can do with your voice. 1591 01:13:59,916 --> 01:14:02,208 You should think about radio, Lucy. 1592 01:14:05,541 --> 01:14:07,833 And you should go fuck yourself, Betsy. 1593 01:14:27,916 --> 01:14:29,416 Lucy? 1594 01:14:30,708 --> 01:14:32,416 What are you doing? 1595 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 I'm reading scripts. 1596 01:14:36,166 --> 01:14:39,375 Oh, it's 3:00 in the morning. 1597 01:14:39,458 --> 01:14:41,708 I know. 1598 01:14:41,791 --> 01:14:43,583 I'm drunk, too. 1599 01:14:44,583 --> 01:14:46,250 I know why you like drinking. 1600 01:14:46,333 --> 01:14:49,083 I didn't get it till about two hours ago. 1601 01:14:50,875 --> 01:14:52,875 You read any good movies? 1602 01:14:52,958 --> 01:14:55,291 These are radio pilots. 1603 01:14:55,375 --> 01:14:57,250 Oh, yeah? 1604 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Yeah. 1605 01:14:58,458 --> 01:15:01,625 There's nothing wrong with radio. 1606 01:15:01,708 --> 01:15:02,958 I do it all the time. 1607 01:15:03,041 --> 01:15:04,875 You're a bandleader. 1608 01:15:17,083 --> 01:15:19,375 You know, Bataan was a hit, too. 1609 01:15:20,541 --> 01:15:21,625 I didn't hear you. 1610 01:15:21,708 --> 01:15:23,750 Bataan was a hit. 1611 01:15:23,833 --> 01:15:26,208 I was good. 1612 01:15:26,291 --> 01:15:29,041 The reviews were valentines, and I didn't bang a drum. 1613 01:15:30,125 --> 01:15:32,309 It would have led to better parts, except I had to go to... 1614 01:15:32,333 --> 01:15:34,166 what do you call it?... 1615 01:15:34,250 --> 01:15:37,041 fight World War II. 1616 01:15:39,416 --> 01:15:42,541 And now those crappy little parts in pictures you wouldn't pay a nickel to see 1617 01:15:42,625 --> 01:15:45,708 - if it was the only available air-conditioning in the... - Des. 1618 01:15:45,791 --> 01:15:47,791 I can't get them. 1619 01:16:13,416 --> 01:16:15,583 Gee, honey, are you sure those bandages are fake? 1620 01:16:15,666 --> 01:16:18,000 - Oh, yeah. - Are you sure you're all right? 1621 01:16:18,083 --> 01:16:20,541 - Yeah, honey, I'm fine. - Oh, yeah... oh, let me help you. 1622 01:16:20,625 --> 01:16:21,625 Oh. 1623 01:16:21,708 --> 01:16:24,708 It's a good thing the Mertzes had their awning up. 1624 01:16:24,791 --> 01:16:26,208 Oh, honey. 1625 01:16:26,291 --> 01:16:28,583 It was all my fault. 1626 01:16:28,666 --> 01:16:30,958 No, it was my fault, honey. 1627 01:16:31,041 --> 01:16:32,250 Weren't we silly? 1628 01:16:32,333 --> 01:16:34,000 Yes. We will never argue again. 1629 01:16:34,083 --> 01:16:36,083 Ah, baby. 1630 01:16:37,375 --> 01:16:40,458 - Lucy, are you okay?! - Yeah, I'm fine. 1631 01:16:40,541 --> 01:16:41,958 - You sure? - I'm sure. 1632 01:16:42,041 --> 01:16:43,559 Thank goodness you're all right. 1633 01:16:43,583 --> 01:16:44,833 Why? What's the matter? 1634 01:16:44,916 --> 01:16:47,125 When I told Ethel the whole gag was my idea, 1635 01:16:47,208 --> 01:16:48,875 she got mad and went home to her mother. 1636 01:16:48,958 --> 01:16:50,541 - Oh...! - Oh, no. 1637 01:16:50,625 --> 01:16:52,250 And we cut. Good. 1638 01:16:52,333 --> 01:16:53,601 Is that lunch? 1639 01:16:53,625 --> 01:16:54,958 That's one hour for lunch! 1640 01:16:55,041 --> 01:16:57,250 We'll do notes onstage after and go again. 1641 01:16:57,333 --> 01:16:59,208 Uh, one quick thing. 1642 01:16:59,291 --> 01:17:00,625 The table scene is getting good. 1643 01:17:00,708 --> 01:17:01,708 Yeah, it's not. 1644 01:17:01,791 --> 01:17:03,541 I wanted to circle back again and express 1645 01:17:03,625 --> 01:17:06,458 my serious concern about Ricky's entrance at the top. 1646 01:17:06,541 --> 01:17:09,267 I brought it up at the table read Monday. There haven't been new pages. 1647 01:17:09,291 --> 01:17:11,083 - Because it's gonna work. - Hear me out. 1648 01:17:11,166 --> 01:17:12,666 - Okay. - Right now, 1649 01:17:12,750 --> 01:17:14,430 Lucy is trimming the flowers on the table. 1650 01:17:14,500 --> 01:17:16,416 Ricky opens the door and comes in. 1651 01:17:16,500 --> 01:17:18,166 We're gonna have to cut the flowers. 1652 01:17:18,250 --> 01:17:21,000 I don't mean "cut the flowers." I mean cut the flowers. 1653 01:17:21,083 --> 01:17:23,833 I couldn't understand the difference between those two line readings. 1654 01:17:23,916 --> 01:17:26,276 We're running long. We have to cut the bit with the flowers. 1655 01:17:26,333 --> 01:17:27,458 How long? 1656 01:17:27,541 --> 01:17:28,791 About a minute. 1657 01:17:28,875 --> 01:17:31,125 All right, well, we'll get back to the flowers. 1658 01:17:31,208 --> 01:17:33,541 The front door opens, Ricky comes in. 1659 01:17:33,625 --> 01:17:35,392 Lucy doesn't see or hear him, which is unusual 1660 01:17:35,416 --> 01:17:37,208 because the front door is, you know, 1661 01:17:37,291 --> 01:17:38,583 - right there. - Mm-hmm. 1662 01:17:38,666 --> 01:17:40,346 And in previous episodes, we've established 1663 01:17:40,375 --> 01:17:42,255 Lucy's eyes and ears are connected to her brain. 1664 01:17:42,333 --> 01:17:44,083 We-we buy the conceit. 1665 01:17:44,166 --> 01:17:46,500 - I'm sorry? - We buy it. 1666 01:17:46,583 --> 01:17:49,500 Lucy is so focused on making the table nice 1667 01:17:49,583 --> 01:17:51,708 she doesn't even notice Ricky coming in the door. 1668 01:17:51,791 --> 01:17:53,500 - Okay, I'll run with that. - Yeah. 1669 01:17:53,583 --> 01:17:55,208 Ricky walks up to her quietly. 1670 01:17:55,291 --> 01:17:57,791 He puts his hands over her eyes and says... 1671 01:17:57,875 --> 01:17:59,500 "Guess who it is." 1672 01:17:59,583 --> 01:18:03,125 - And then Lucy says, "Bill? Sam? Pat? Ralph?" - Yeah. 1673 01:18:03,208 --> 01:18:04,726 - She's teasing him. - Yes, she's teasing him. 1674 01:18:04,750 --> 01:18:06,208 That's clear. Ricky responds... 1675 01:18:06,291 --> 01:18:07,583 - "No." - "No." 1676 01:18:07,666 --> 01:18:10,875 And the stage direction for Ricky says "burning." 1677 01:18:10,958 --> 01:18:11,958 "No!" 1678 01:18:12,041 --> 01:18:13,333 He's upset. 1679 01:18:13,416 --> 01:18:14,833 Lucy continues the teasing. 1680 01:18:14,916 --> 01:18:16,750 "George? Julius? Stephen? Ivan?" 1681 01:18:16,833 --> 01:18:18,333 - Yeah. - We changed that to 1682 01:18:18,416 --> 01:18:19,708 "Pedro? Julio? Juan? Guillermo?" 1683 01:18:19,791 --> 01:18:21,309 "Because those are Spanish names. 1684 01:18:21,333 --> 01:18:23,708 "I mean Mexican. Cuban. Latin. 1685 01:18:23,791 --> 01:18:25,208 "They're Brazilian names. 1686 01:18:25,291 --> 01:18:26,875 Turkish." 1687 01:18:26,958 --> 01:18:28,351 - You done? - Yeah. - We're moving into a meal penalty. 1688 01:18:28,375 --> 01:18:29,500 Yeah, okay. 1689 01:18:29,583 --> 01:18:30,958 Lucy guesses some names. 1690 01:18:31,041 --> 01:18:32,166 Yeah, teasingly. 1691 01:18:32,250 --> 01:18:36,958 And the script indicates that Ricky takes his hands away from Lucy's eyes, 1692 01:18:37,041 --> 01:18:38,541 turns her around and says... 1693 01:18:38,625 --> 01:18:42,041 - "No, it's me." - So my question again, Jess: 1694 01:18:42,125 --> 01:18:46,416 Does Ricky honestly, truly believe that there might be eight different men 1695 01:18:46,500 --> 01:18:51,750 who routinely walk into their apartment, all of whom sound exactly like Desi Arnaz? 1696 01:18:52,833 --> 01:18:54,666 You think we're saying Ricky's stupid? 1697 01:18:54,750 --> 01:18:56,625 I think you're saying the audience is. 1698 01:18:56,708 --> 01:18:59,416 And that's something for which they won't soon forgive you. 1699 01:18:59,500 --> 01:19:01,291 You charge for these lessons? 1700 01:19:01,375 --> 01:19:02,416 A ton. 1701 01:19:02,500 --> 01:19:05,875 For the sake of the joke, the audience will take the leap with us. 1702 01:19:05,958 --> 01:19:08,833 They will, but you'll need a busload of orthopedists when they land. 1703 01:19:08,916 --> 01:19:09,916 Jess. 1704 01:19:10,000 --> 01:19:11,708 Let's talk about this after lunch, huh? 1705 01:19:11,791 --> 01:19:13,666 - I have an idea. - I got a crew here, 1706 01:19:13,750 --> 01:19:15,184 and we're about to run into a penalty, so... 1707 01:19:15,208 --> 01:19:18,333 - Lucy is working on the flowers. - We're cutting the flowers for time. 1708 01:19:18,416 --> 01:19:19,892 I don't mean literally cutting the flowers in the scene... 1709 01:19:19,916 --> 01:19:21,583 I cannot go through that again. 1710 01:19:21,666 --> 01:19:23,208 Ricky opens the door, comes in, 1711 01:19:23,291 --> 01:19:26,416 shuts the door, as we've seen him do in 37 episodes. 1712 01:19:26,500 --> 01:19:28,250 Lucy doesn't acknowledge him. 1713 01:19:28,333 --> 01:19:30,101 - Uh, so far, you're describing the script. - Right. 1714 01:19:30,125 --> 01:19:32,434 But instead of playing the hands-over-the-eyes guessing game, 1715 01:19:32,458 --> 01:19:34,333 Ricky just stands there. 1716 01:19:34,416 --> 01:19:37,833 He can't understand why Lucy doesn't notice he's home any more than we can. 1717 01:19:37,916 --> 01:19:41,208 He stands there for a full beat, and then another, 1718 01:19:41,291 --> 01:19:45,083 and then merrily, in a slightly exaggerated manner, 1719 01:19:45,166 --> 01:19:48,208 as we've heard him do a hundred times, he says... 1720 01:19:48,291 --> 01:19:50,250 "Lucy, I'm home!" 1721 01:19:51,708 --> 01:19:53,708 For Ricky is funny. 1722 01:19:53,791 --> 01:19:55,500 Hey, Luce? 1723 01:19:55,583 --> 01:19:57,875 Let's talk about it after lunch. 1724 01:19:59,541 --> 01:20:01,416 - Jim. - That's lunch! 1725 01:20:01,500 --> 01:20:02,583 One hour! 1726 01:20:02,666 --> 01:20:04,666 Back onstage for notes! 1727 01:20:04,750 --> 01:20:06,590 All right, lunch! 1728 01:20:10,458 --> 01:20:11,666 Hang on! 1729 01:20:11,750 --> 01:20:13,458 Desi, does that work for you? 1730 01:20:13,541 --> 01:20:15,166 Works perfect. 1731 01:20:16,250 --> 01:20:18,250 We'll talk about it after lunch. 1732 01:20:20,166 --> 01:20:22,041 It needed to be fixed. 1733 01:20:32,333 --> 01:20:33,892 I think we can get more out of "hypocrite." 1734 01:20:33,916 --> 01:20:35,583 - Yeah. - Yeah? Like what? 1735 01:20:35,666 --> 01:20:38,333 Like Lucy turns to Desi and says, 1736 01:20:38,416 --> 01:20:40,708 "Well, it's nice to know I'm married to a hypocrite." 1737 01:20:40,791 --> 01:20:42,666 And Desi gets his back up and says... 1738 01:20:42,750 --> 01:20:44,041 "Hypocrite?" 1739 01:20:44,125 --> 01:20:46,375 Then turns to Fred and says, "What's a hypocrite?" 1740 01:20:46,458 --> 01:20:48,750 Fred tells him, "It's a person who says one thing 1741 01:20:48,833 --> 01:20:50,208 - but does another." - Mm-hmm. 1742 01:20:50,291 --> 01:20:52,541 Desi says, "Thank you," turns back to Lucy and says... 1743 01:20:52,625 --> 01:20:54,767 - "Oh, yeah?" - Yeah, that's good. That's good. 1744 01:20:54,791 --> 01:20:56,511 Yeah, that's exactly what I was gonna pitch. 1745 01:20:56,583 --> 01:20:58,541 - But I pitched it faster. - By interrupting me. 1746 01:20:58,625 --> 01:21:00,226 How do you think I got to be a woman in a comedy room? 1747 01:21:01,333 --> 01:21:02,833 Hey, is now a good time? 1748 01:21:02,916 --> 01:21:04,142 Yeah. Madelyn had a good idea. 1749 01:21:04,166 --> 01:21:07,833 Desi's entrance, we shoot it both ways and see which one gets the bigger laugh. 1750 01:21:07,916 --> 01:21:09,208 That was my idea. 1751 01:21:09,291 --> 01:21:10,833 It's a bad idea. 1752 01:21:10,916 --> 01:21:12,250 Mm. It's just not your day. 1753 01:21:12,333 --> 01:21:14,333 - Can I have a minute in your office? - Yeah. 1754 01:21:14,375 --> 01:21:15,625 Sure. 1755 01:21:15,708 --> 01:21:17,458 All right. 1756 01:21:19,041 --> 01:21:21,416 What's wrong with shooting it both ways? 1757 01:21:21,500 --> 01:21:23,875 You'll be on the floor during the show, right? 1758 01:21:23,958 --> 01:21:25,458 I'll be where I always am. 1759 01:21:25,541 --> 01:21:27,291 In full view of the audience? 1760 01:21:27,375 --> 01:21:28,875 I suppose. 1761 01:21:28,958 --> 01:21:30,375 Since we're doing it both ways, 1762 01:21:30,458 --> 01:21:33,458 how about we do it once with your pants on and once with your pants off? 1763 01:21:33,541 --> 01:21:35,458 - That's not the same. - It is. 1764 01:21:35,541 --> 01:21:39,166 And I don't want to do the version with my pants off in front of 200 people. 1765 01:21:39,250 --> 01:21:42,125 But that's not what I need to talk to you about. 1766 01:21:42,208 --> 01:21:44,267 You're not gonna tell me you're pregnant again, are you? 1767 01:21:44,291 --> 01:21:47,333 No. I'm still pregnant from before, but no. 1768 01:21:47,416 --> 01:21:50,125 Jess, you know how much I value you. 1769 01:21:50,208 --> 01:21:52,333 - I think I do. - You know you do. 1770 01:21:52,416 --> 01:21:53,500 Okay. 1771 01:21:53,583 --> 01:21:55,708 And you also know what it is Desi does around here. 1772 01:21:55,791 --> 01:21:57,458 Sure. 1773 01:21:57,541 --> 01:22:00,125 - I mean, every business decision goes through Desi. - Mm-hmm. 1774 01:22:00,208 --> 01:22:03,208 In fact, most business decisions are made by Desi. 1775 01:22:03,291 --> 01:22:06,083 - You married a very bright man. - I did. 1776 01:22:06,166 --> 01:22:08,458 He makes a lot of creative decisions, too. 1777 01:22:08,541 --> 01:22:10,500 Mm. I'm not sure I'd say a lot. 1778 01:22:10,583 --> 01:22:11,791 I would. I'd say a lot. 1779 01:22:11,875 --> 01:22:13,625 He devised the camera system that we use. 1780 01:22:13,708 --> 01:22:16,625 He's the reason the East Coast doesn't see the show on a foggy kinescope. 1781 01:22:16,708 --> 01:22:18,583 - Yeah. - And even though we use three cameras, 1782 01:22:18,666 --> 01:22:20,916 the studio audience can see every scene. 1783 01:22:21,000 --> 01:22:22,916 - That's him, too. - Mm-hmm. 1784 01:22:23,000 --> 01:22:24,559 And the four of us, the cast, we can see the audience. 1785 01:22:24,583 --> 01:22:25,767 I give him a lot of credit for that. 1786 01:22:25,791 --> 01:22:29,166 He's the one who thought up Lucy being pregnant on the show. 1787 01:22:30,250 --> 01:22:32,791 That is never gonna happen, 'cause no matter what CBS says, 1788 01:22:32,875 --> 01:22:34,184 Philip Morris is never gonna let it happen. 1789 01:22:34,208 --> 01:22:36,125 But, like I said, I give him credit. 1790 01:22:36,208 --> 01:22:38,708 That's the thing, though. You don't. 1791 01:22:38,791 --> 01:22:39,958 What do you mean? 1792 01:22:40,041 --> 01:22:42,291 He doesn't get credit as an executive producer, 1793 01:22:42,375 --> 01:22:44,750 which, let's face it, is what he is. 1794 01:22:44,833 --> 01:22:47,125 You get sole credit. 1795 01:22:47,208 --> 01:22:49,708 I didn't win my credit in a raffle! I earn it. 1796 01:22:49,791 --> 01:22:52,625 I'm the showrunner! Not to mention being the creator of the show. 1797 01:22:52,708 --> 01:22:54,833 I don't see how we could do the show without you. 1798 01:22:54,916 --> 01:22:56,083 You absolutely could not. 1799 01:22:56,166 --> 01:22:59,000 I don't see how we could do the show without Desi either. 1800 01:22:59,083 --> 01:23:02,083 Because he plays Ricky, which he does get a screen credit for. 1801 01:23:02,166 --> 01:23:03,684 - Jess... - Is this something our agents should be talking about? 1802 01:23:03,708 --> 01:23:06,101 - No. - 'Cause I'm not at all comfortable with this conversation. 1803 01:23:06,125 --> 01:23:08,375 I'm about to make you less comfortable. 1804 01:23:09,416 --> 01:23:11,666 I need you to help me save my marriage. 1805 01:23:14,250 --> 01:23:17,083 I need you to help me save my marriage. 1806 01:23:25,083 --> 01:23:27,541 What do you think they're talking about in there? 1807 01:23:27,625 --> 01:23:30,375 I think they're talking about you. 1808 01:23:30,458 --> 01:23:33,291 I think they want to pay you less because you're not as funny as I am. 1809 01:23:33,375 --> 01:23:35,791 Mary Pat, would you mind asking Desi if I can come see him? 1810 01:23:35,875 --> 01:23:37,291 Sure. 1811 01:23:39,166 --> 01:23:40,500 Madelyn? 1812 01:23:40,583 --> 01:23:41,583 Yeah. 1813 01:23:48,291 --> 01:23:50,833 - Was everything all right in there? - Yeah. 1814 01:23:50,916 --> 01:23:52,000 - So, listen. - Mm-hmm. 1815 01:23:52,083 --> 01:23:55,043 It has to be coherent, because if it's anything goes, then nothing's funny. 1816 01:23:55,125 --> 01:23:57,833 - Anything Goes was a hit. - Not Cole Porter's Anything Goes. 1817 01:23:57,916 --> 01:23:59,750 - I mean if an... - I know. 1818 01:23:59,833 --> 01:24:01,750 - Why are you telling me? - The opening, 1819 01:24:01,833 --> 01:24:04,625 Ricky's entrance with his hands over my eyes, that was Jess, right? 1820 01:24:06,583 --> 01:24:11,041 Outside of that room, we make it a point not to talk about who wrote what. 1821 01:24:11,125 --> 01:24:12,708 It wasn't Jess? 1822 01:24:12,791 --> 01:24:13,833 Again... 1823 01:24:13,916 --> 01:24:15,309 You know I'm right about the logic. 1824 01:24:15,333 --> 01:24:19,166 Why aren't you backing me up instead of endorsing a plan to shoot it both ways? 1825 01:24:19,250 --> 01:24:22,291 Listen, why don't we get together for a drink or a swim this weekend, 1826 01:24:22,375 --> 01:24:23,916 and we can put it on the agenda? 1827 01:24:24,000 --> 01:24:27,416 Because the show is tomorrow and I'm fine talking about it now. 1828 01:24:27,500 --> 01:24:30,226 By all means, let's unnecessarily add more to what you're worried about this week. 1829 01:24:30,250 --> 01:24:32,500 - I'm not worried! I'm... - Shh. 1830 01:24:32,583 --> 01:24:33,791 I'm not worried. 1831 01:24:33,875 --> 01:24:36,666 I'm saying I count on you to be the firewall, to be... 1832 01:24:36,750 --> 01:24:40,500 to-to make sure... just... logic, okay? 1833 01:24:40,583 --> 01:24:42,833 I won't say who wrote what, but I can tell you 1834 01:24:42,916 --> 01:24:45,059 that I'm the lady in there trying to make Lucy smarter. 1835 01:24:45,083 --> 01:24:46,166 Excuse me? 1836 01:24:46,250 --> 01:24:48,791 I'm the one trying, every week, to... 1837 01:24:48,875 --> 01:24:50,583 Lucy's dumb? 1838 01:24:50,666 --> 01:24:51,875 I didn't say that. 1839 01:24:51,958 --> 01:24:54,208 You're trying... 1840 01:24:54,291 --> 01:24:58,125 struggling, it sounds like... to make Lucy smarter? 1841 01:24:58,208 --> 01:25:00,541 I created this character with you. 1842 01:25:00,625 --> 01:25:02,416 And she needs to be smarter? 1843 01:25:02,500 --> 01:25:07,166 She sometimes, for the sake of comedy, is infantilized. 1844 01:25:08,458 --> 01:25:10,666 This is a crazy week, 1845 01:25:10,750 --> 01:25:12,791 time and place to be having this conversation. 1846 01:25:12,875 --> 01:25:15,125 - This is important... - How is she infantilized? 1847 01:25:15,208 --> 01:25:16,750 She literally says, "Waah." 1848 01:25:16,833 --> 01:25:18,750 'Cause when she does, 60 million people laugh, 1849 01:25:18,833 --> 01:25:22,125 just like with Lou Costello and Stan Laurel, and you get paid. 1850 01:25:22,208 --> 01:25:25,041 When those two grown men play slow-witted five-year-olds, I cringe. 1851 01:25:25,125 --> 01:25:26,875 Then I question your comedy IQ. 1852 01:25:26,958 --> 01:25:28,375 No, you don't. 1853 01:25:28,458 --> 01:25:29,809 You think I'm the funniest writer in the room, 1854 01:25:29,833 --> 01:25:32,250 and that's why you're talking to me and not Jess. 1855 01:25:35,666 --> 01:25:37,333 Many people regard Lucy as clever. 1856 01:25:37,416 --> 01:25:39,625 I mean, she always has a plan to overcome an obstacle. 1857 01:25:39,708 --> 01:25:43,375 Yeah, but oftentimes that obstacle is her husband's permission. 1858 01:25:43,458 --> 01:25:47,958 You really think, this week, right now, is the best time to talk about this? 1859 01:25:48,041 --> 01:25:51,625 No! I literally said that 30 seconds ago. 1860 01:25:52,625 --> 01:25:54,541 Look... 1861 01:25:54,625 --> 01:25:58,208 it's just a female perspective from another generation. 1862 01:25:58,291 --> 01:26:00,083 Another generation? 1863 01:26:00,166 --> 01:26:02,000 Ah, you're on a roll. 1864 01:26:02,083 --> 01:26:04,916 Bette Davis, Bacall, Hepburn. 1865 01:26:05,000 --> 01:26:06,333 - Funny women. - Judy Holliday. 1866 01:26:06,416 --> 01:26:08,041 Judy Holliday? Go to hell. 1867 01:26:08,125 --> 01:26:09,625 They are funny women. 1868 01:26:09,708 --> 01:26:12,208 And they're smart and tough and they outsmart the men. 1869 01:26:12,291 --> 01:26:13,726 So why do you and Gracie Allen feel like you have to... 1870 01:26:13,750 --> 01:26:15,250 Oh, stop. Okay. 1871 01:26:15,333 --> 01:26:16,500 Stop, stop, stop, stop. 1872 01:26:16,583 --> 01:26:18,458 Maddie, I love you. 1873 01:26:18,541 --> 01:26:19,916 You're like, I guess, 1874 01:26:20,000 --> 01:26:22,583 - a great-granddaughter to me from another generation. - Hmm. 1875 01:26:22,666 --> 01:26:25,208 And my fervent wish for you is that, one day, 1876 01:26:25,291 --> 01:26:26,851 you will be half as funny as Gracie Allen. 1877 01:26:26,875 --> 01:26:31,166 In the meantime, please remember that Lucy and Ricky and Fred and Ethel, 1878 01:26:31,250 --> 01:26:34,000 if they live past tomorrow, have to live in a reality 1879 01:26:34,083 --> 01:26:36,458 that accepts the physical laws of the universe. 1880 01:26:36,541 --> 01:26:38,208 Ricky knows that Lucy doesn't believe 1881 01:26:38,291 --> 01:26:40,791 there are possibly eight other men in the apartment! 1882 01:26:40,875 --> 01:26:42,083 Understood. 1883 01:26:43,541 --> 01:26:45,083 But I don't make that decision. 1884 01:26:46,458 --> 01:26:48,166 Let's go! 1885 01:26:53,416 --> 01:26:54,916 Mary Pat, cut the flowers. 1886 01:26:55,000 --> 01:26:56,559 And to be clear, by "cut the flowers," I mean... 1887 01:26:56,583 --> 01:26:59,000 - She knows exactly what you mean. - Yeah, let's go. 1888 01:27:00,750 --> 01:27:02,458 Judy Holliday. 1889 01:27:03,500 --> 01:27:04,833 This isn't happening. 1890 01:27:11,625 --> 01:27:14,250 Mr. Arnaz? 1891 01:27:14,333 --> 01:27:16,000 Come in. 1892 01:27:16,083 --> 01:27:18,750 Mr. Oppenheimer is here to see you with Mr. Carroll and Miss Pugh. 1893 01:27:18,833 --> 01:27:21,333 Uh, nothing from Mr. Lyons yet? 1894 01:27:21,416 --> 01:27:22,416 No. 1895 01:27:23,708 --> 01:27:25,291 Anyone at Philip Morris? 1896 01:27:25,375 --> 01:27:26,708 No. 1897 01:27:31,833 --> 01:27:33,750 Gracias. 1898 01:27:33,833 --> 01:27:36,166 Acompáñame al escenario. 1899 01:27:36,250 --> 01:27:38,083 Walk me to the stage. We're an hour behind. 1900 01:27:38,166 --> 01:27:40,101 Okay, Madelyn's got a new joke for the second act. 1901 01:27:40,125 --> 01:27:42,875 I just this minute told Lucy that we don't talk about who wrote what. 1902 01:27:42,958 --> 01:27:45,059 Madelyn came up with the joke just seconds after I did. 1903 01:27:45,083 --> 01:27:47,791 Isn't it possible that two comedy writers working on the same script 1904 01:27:47,875 --> 01:27:49,309 came up with the same joke at the same time? 1905 01:27:49,333 --> 01:27:50,453 - It's possible. - Thank you. 1906 01:27:50,500 --> 01:27:52,767 - Just not what happened. - Do I need to be here for any of this? 1907 01:27:52,791 --> 01:27:55,000 Uh, "Hypocrite? What's a hypocrite?" 1908 01:27:55,083 --> 01:27:57,791 - So that's to Fred. - Got it. Good. 1909 01:27:57,875 --> 01:27:59,392 - Is that what you wanted me for? - Okay, no, no, no, no, no. 1910 01:27:59,416 --> 01:28:02,017 The hypocrite joke is for episode nine. That's the script we're working on, okay? 1911 01:28:02,041 --> 01:28:03,958 If Lucy's gonna be pregnant... Lucy Ricardo... 1912 01:28:04,041 --> 01:28:06,434 then we have to introduce it in nine, according to your timetable. 1913 01:28:06,458 --> 01:28:09,601 - Yeah. - So I just want to confirm that there's no chance we're doing that, right? 1914 01:28:09,625 --> 01:28:11,333 We are doing that. 1915 01:28:11,416 --> 01:28:13,166 You know Philip Morris won't let us. 1916 01:28:13,250 --> 01:28:15,434 And-and even if they did, we don't want to see this girl pregnant. 1917 01:28:15,458 --> 01:28:16,642 We don't want to know that she's pregnant. 1918 01:28:16,666 --> 01:28:17,892 We don't want to know how she got pregnant. 1919 01:28:17,916 --> 01:28:20,833 Do we have viewers who don't know how women get pregnant? 1920 01:28:20,916 --> 01:28:22,416 Yeah, they're called children. 1921 01:28:22,500 --> 01:28:25,375 Uh, do any of these children have younger brothers or sisters? 1922 01:28:25,458 --> 01:28:28,219 You know what, you know what else a lot of our viewers are? Christian. 1923 01:28:28,291 --> 01:28:30,083 Ah, I'm way ahead of you. 1924 01:28:30,166 --> 01:28:35,708 I'm going to have a priest, a minister and a rabbi review every script. 1925 01:28:35,791 --> 01:28:37,976 I'm gonna get rewritten by a priest, a minister and a rabbi? 1926 01:28:38,000 --> 01:28:39,666 - Mm-hmm. - A joke in there somewhere. 1927 01:28:39,750 --> 01:28:41,976 Good, because if I'm rewritten by a priest, a minister and a rabbi, 1928 01:28:42,000 --> 01:28:43,267 there aren't gonna be many left in the script. 1929 01:28:43,291 --> 01:28:44,571 - Good one. - Uh, Des... 1930 01:28:44,625 --> 01:28:46,083 No, no, e-enough. Enough. 1931 01:28:46,166 --> 01:28:48,083 I sent a telegram to Alfred Lyons. 1932 01:28:48,166 --> 01:28:49,291 - You did. - Yes. 1933 01:28:49,375 --> 01:28:50,851 And I've put the decision in his hands. 1934 01:28:50,875 --> 01:28:52,833 - Okay. Okay. - All right. 1935 01:28:52,916 --> 01:28:54,250 Okay, good. 1936 01:28:54,333 --> 01:28:57,000 - You're that sure he's gonna say no, huh? - I am. 1937 01:28:57,083 --> 01:28:59,083 - That it? Okay. - Mm-hmm. - Yeah. 1938 01:28:59,166 --> 01:29:02,333 Oh, Bob, Bob, tell Desi that thing you were saying before. 1939 01:29:03,416 --> 01:29:04,500 Me? 1940 01:29:04,583 --> 01:29:06,625 Yeah. 1941 01:29:06,708 --> 01:29:08,333 - Really? - Guys. 1942 01:29:08,416 --> 01:29:09,958 No, it was interesting. 1943 01:29:10,041 --> 01:29:11,666 - Bob was saying that you... - Hmm? 1944 01:29:11,750 --> 01:29:13,791 ...are really the title character of the show. 1945 01:29:13,875 --> 01:29:17,708 Because you are the "I" in I Love Lucy. 1946 01:29:18,916 --> 01:29:20,375 Mm-hmm. 1947 01:29:20,458 --> 01:29:22,138 So strictly speaking, you have top billing. 1948 01:29:22,958 --> 01:29:25,250 I am the "I" in I Love Lucy. 1949 01:29:25,333 --> 01:29:27,291 Yeah. 1950 01:29:27,375 --> 01:29:28,875 I never thought of it that way. 1951 01:29:28,958 --> 01:29:30,916 - Yeah, you like that? - I like that. 1952 01:29:31,000 --> 01:29:32,000 Yeah. 1953 01:29:32,083 --> 01:29:33,875 Jess... 1954 01:29:33,958 --> 01:29:37,333 patronize me again, and I'll stick my hand down your throat 1955 01:29:37,416 --> 01:29:39,958 and pull your fucking lungs out. 1956 01:29:40,041 --> 01:29:41,791 - Look... - Excuse me. 1957 01:29:41,875 --> 01:29:42,875 What is it? 1958 01:29:42,958 --> 01:29:44,666 It-It's a telegram for Mr. Arnaz. 1959 01:29:44,750 --> 01:29:47,416 - It's from Mr. Lyons and Philip Morris. - Mm. 1960 01:29:48,833 --> 01:29:50,833 - Vamos a ver. - Yeah. 1961 01:29:54,875 --> 01:29:56,041 Let's go, please. 1962 01:29:56,125 --> 01:29:58,166 - We are an hour behind. - Yeah. 1963 01:30:03,833 --> 01:30:05,666 What does it say? 1964 01:30:06,750 --> 01:30:09,791 "To all Philip Morris and CBS employees: 1965 01:30:11,041 --> 01:30:13,166 Don't fuck with the Cuban." 1966 01:30:19,916 --> 01:30:22,625 "He didn't come home and he hasn't called. 1967 01:30:22,708 --> 01:30:25,916 Not that it makes any difference to me." 1968 01:30:26,000 --> 01:30:28,708 "Oh, I can see that it doesn't make any difference to you. 1969 01:30:28,791 --> 01:30:31,750 Why don't you call Ricky and tell him you're sorry?" 1970 01:30:31,833 --> 01:30:35,125 "What? You think I'd allow my pride..." Hmm. 1971 01:30:35,208 --> 01:30:38,416 "Do you think I'd swallow my pride like that?" 1972 01:30:38,500 --> 01:30:39,500 Never. 1973 01:30:41,125 --> 01:30:42,392 What are you doing up? 1974 01:30:42,416 --> 01:30:45,208 I woke up and you weren't there. 1975 01:30:45,291 --> 01:30:49,291 So I went to the nursery to see if everything was okay, and... 1976 01:30:49,375 --> 01:30:51,416 she kicked her blanket off, so I fixed it. 1977 01:30:51,500 --> 01:30:53,416 That woke her up. 1978 01:30:53,500 --> 01:30:56,125 But as you can see, I got her back to sleep. 1979 01:30:57,916 --> 01:31:00,791 You know we pay a housekeeper to do the laundry, right? 1980 01:31:01,875 --> 01:31:04,375 I like doing laundry. I never get the chance. 1981 01:31:05,458 --> 01:31:08,166 Okay, I'm going to put her back in her little apartment now. 1982 01:31:09,250 --> 01:31:10,416 You should come back to bed. 1983 01:31:10,500 --> 01:31:11,708 I will. 1984 01:31:17,791 --> 01:31:20,416 "Do you think I'd call him and go crawling back?" 1985 01:31:20,500 --> 01:31:23,083 "What? Do you think I'd swallow my pride?" 1986 01:31:23,166 --> 01:31:26,791 "Do you think I'd call and go crawling..." 1987 01:31:35,625 --> 01:31:39,666 "What? Do you think I'd swallow my pride like that?" 1988 01:33:05,333 --> 01:33:07,208 - Lucy? - Over here. 1989 01:33:07,291 --> 01:33:08,750 Thanks, Bobby. 1990 01:33:08,833 --> 01:33:10,500 You got it, Bill. 1991 01:33:10,583 --> 01:33:12,125 What the hell? 1992 01:33:12,208 --> 01:33:14,125 Thanks for coming down. 1993 01:33:15,208 --> 01:33:18,083 - It's 2:00 in the morning. - Sorry about that. 1994 01:33:20,541 --> 01:33:21,541 Kid, what's going on? 1995 01:33:21,625 --> 01:33:23,875 I'm gonna restage the dinner scene. 1996 01:33:23,958 --> 01:33:26,291 Let's go to my dressing room and call Desi. 1997 01:33:26,375 --> 01:33:29,166 No, Desi's at home with the baby. We can do this. 1998 01:33:29,250 --> 01:33:31,250 - Does he know you're here? - He's sleeping. 1999 01:33:31,333 --> 01:33:33,125 Let me take you home. 2000 01:33:34,125 --> 01:33:36,416 - Is that him? - That's Viv. 2001 01:33:36,500 --> 01:33:38,583 You called her, too? 2002 01:33:38,666 --> 01:33:41,750 I'm restaging the dinner scene. 2003 01:33:41,833 --> 01:33:43,809 This isn't for beginners, you know. This isn't school. 2004 01:33:43,833 --> 01:33:45,541 I don't hire the directors. 2005 01:33:45,625 --> 01:33:47,958 I know. I'm just saying. 2006 01:33:48,041 --> 01:33:50,875 - What's happening here? - Thanks for coming, Viv. 2007 01:33:50,958 --> 01:33:53,083 - Is everything all right? - The three of us 2008 01:33:53,166 --> 01:33:55,208 are on an empty soundstage at 2:00 in the morning, 2009 01:33:55,291 --> 01:33:57,541 she's drunk, I'm not. 2010 01:33:57,625 --> 01:33:59,458 So, yeah, everything's great. Why do you ask? 2011 01:33:59,541 --> 01:34:01,517 Your call just said to come to the stage, that it was an emergency. 2012 01:34:01,541 --> 01:34:03,392 - So I... - We need to re-block the dinner scene. 2013 01:34:03,416 --> 01:34:05,333 It's not gonna take long. 2014 01:34:05,416 --> 01:34:06,833 - What? - You heard her right. 2015 01:34:06,916 --> 01:34:10,291 It won't take long. We just need to make an adjustment. 2016 01:34:11,625 --> 01:34:15,333 Two people who are fighting have to share a seat at a dinner table. 2017 01:34:15,416 --> 01:34:21,166 First thing, we take this, move it upstage so the camera can see you. 2018 01:34:21,250 --> 01:34:24,875 Now, this can't just be a mishmash of pushing. 2019 01:34:24,958 --> 01:34:27,166 Can't just be a scrum. 2020 01:34:27,250 --> 01:34:29,000 Each move has to be articulate. 2021 01:34:29,083 --> 01:34:31,416 So Ethel elbows Fred. 2022 01:34:31,500 --> 01:34:32,500 Elbow him. 2023 01:34:34,000 --> 01:34:36,166 Fred elbows Ethel a little harder. 2024 01:34:36,250 --> 01:34:37,290 Ow! 2025 01:34:37,333 --> 01:34:39,708 Ethel elbows Fred harder. 2026 01:34:39,791 --> 01:34:41,208 - Hey! - Then Fred. 2027 01:34:42,375 --> 01:34:44,695 Now hit each other at the same time and fall off the chair. 2028 01:34:47,916 --> 01:34:48,916 That's that. 2029 01:34:48,958 --> 01:34:52,583 Let's run it a couple of times at speed. Hmm? 2030 01:34:53,583 --> 01:34:54,750 Did something happen? 2031 01:34:54,833 --> 01:34:56,916 - I'm sorry? - At home. 2032 01:34:57,000 --> 01:34:59,250 - Did something just happen? - Uh... 2033 01:34:59,333 --> 01:35:01,708 No. I was, um... 2034 01:35:03,708 --> 01:35:05,500 No. 2035 01:35:05,583 --> 01:35:07,583 I was doing some laundry and... 2036 01:35:07,666 --> 01:35:09,166 No. 2037 01:35:11,916 --> 01:35:13,916 Yeah. Yeah. 2038 01:35:14,000 --> 01:35:15,333 I wanted to fix this beat. 2039 01:35:15,416 --> 01:35:18,000 I... I couldn't sleep. 2040 01:35:23,291 --> 01:35:26,791 It's like when you're not sure if you've left the oven unlocked. 2041 01:35:26,875 --> 01:35:28,434 Door unlocked. Nothing. 2042 01:35:28,458 --> 01:35:29,498 I wanted to fix this beat. 2043 01:35:29,541 --> 01:35:31,375 Let's do it again. 2044 01:35:37,083 --> 01:35:40,208 You know I did this show so Desi and I could be together? 2045 01:35:42,125 --> 01:35:44,500 I had no idea it was gonna be a hit. 2046 01:35:47,208 --> 01:35:49,226 I just thought, "Well, the construction department's gonna 2047 01:35:49,250 --> 01:35:52,210 build us a little apartment, and that's where we'll live most of the time." 2048 01:35:52,291 --> 01:35:53,958 You know? 2049 01:35:57,541 --> 01:35:59,416 And it worked out. 2050 01:35:59,500 --> 01:36:01,250 This is where... 2051 01:36:08,250 --> 01:36:10,791 It's like a story you'd read a little girl. 2052 01:36:11,875 --> 01:36:13,875 A witch puts a curse on a woman. 2053 01:36:13,958 --> 01:36:17,125 She'll be adored by the man she loves, 2054 01:36:17,208 --> 01:36:20,541 but only as long as she stays on this... 2055 01:36:20,625 --> 01:36:22,250 patch of ground. 2056 01:36:26,041 --> 01:36:29,166 It's still a lot more than most people get. 2057 01:36:34,500 --> 01:36:35,708 Let's run it at speed. 2058 01:36:38,208 --> 01:36:39,666 I'm gonna drive you home. 2059 01:36:39,750 --> 01:36:42,250 - Let me take... - I am the biggest asset 2060 01:36:42,333 --> 01:36:45,375 in the portfolio of the Columbia Broadcasting System, 2061 01:36:45,458 --> 01:36:51,083 the biggest asset in the portfolio of Philip Morris tobacco, Westinghouse. 2062 01:36:51,166 --> 01:36:54,833 I get paid a fortune to do exactly what I love doing. 2063 01:36:54,916 --> 01:36:59,958 I work side by side with my husband, who is genuinely impressed by me. 2064 01:37:00,041 --> 01:37:04,041 And all I have to do to keep it is kill every week for 36 weeks in a row, 2065 01:37:04,125 --> 01:37:07,291 and then do it again the next year. 2066 01:37:07,375 --> 01:37:09,833 Kill. 2067 01:37:09,916 --> 01:37:12,625 So let's do it again. 2068 01:37:23,083 --> 01:37:25,333 After RKO dropped Lucy's contract, 2069 01:37:25,416 --> 01:37:28,250 MGM had her in for a Technicolor test, 2070 01:37:28,333 --> 01:37:33,958 which she didn't know yet would be one of the most important moments in her life. 2071 01:37:34,041 --> 01:37:38,833 A man named Sydney Guilaroff was Metro's chief hair stylist. 2072 01:37:38,916 --> 01:37:43,833 Looked at Lucy and said, "The hair is brown but the soul is on fire." 2073 01:37:45,333 --> 01:37:47,000 He dyed her hair a new color. 2074 01:37:47,083 --> 01:37:48,434 Quiet, please. 2075 01:37:50,500 --> 01:37:53,708 It's time for My Favorite Husband, starring Lucille Ball. 2076 01:37:54,916 --> 01:37:56,916 Jell-O, everybody! 2077 01:38:00,500 --> 01:38:02,500 Yes, it's the gay family series, 2078 01:38:02,583 --> 01:38:04,666 starring Lucille Ball with Richard Denning, 2079 01:38:04,750 --> 01:38:07,708 transcribed and brought to you by the Jell-O family of desserts. 2080 01:38:07,791 --> 01:38:10,291 ♪ J-E-L-L-Oh! ♪ 2081 01:38:10,375 --> 01:38:14,041 ♪ The big red letters stand for the Jell-O family ♪ 2082 01:38:14,125 --> 01:38:18,125 ♪ Oh, the big red letters stand for the Jell-O family ♪ 2083 01:38:18,208 --> 01:38:19,726 - ♪ That's Jell-O ♪ - ♪ Yum, yum, yum ♪ 2084 01:38:19,750 --> 01:38:21,750 - ♪ Jell-O puddings ♪ - ♪ Yum, yum, yum. ♪ 2085 01:38:23,208 --> 01:38:25,333 And now, Lucille Ball with Richard Denning 2086 01:38:25,416 --> 01:38:29,291 as Liz and George Cooper, two people who live together and like it. 2087 01:38:29,375 --> 01:38:31,017 As we look in on the Coopers, 2088 01:38:31,041 --> 01:38:33,559 it's a beautiful spring day and Liz is just going to the kitchen 2089 01:38:33,583 --> 01:38:35,267 to talk to Katy, the maid. 2090 01:38:35,291 --> 01:38:38,125 - Oh, Katy? - Yes, Mrs. Cooper? 2091 01:38:38,208 --> 01:38:40,458 Katy, I've got some good news for you. 2092 01:38:40,541 --> 01:38:42,125 - Uh-oh. - "Uh-oh"? 2093 01:38:42,208 --> 01:38:43,458 What do you mean, "Uh-oh"? 2094 01:38:43,541 --> 01:38:46,625 I say I've got some good news and you say, "Uh-oh"? 2095 01:38:48,583 --> 01:38:54,000 Every time you say you've got good news, it's usually good for you and bad for me. 2096 01:38:54,083 --> 01:38:56,916 Oh, well... 2097 01:38:57,000 --> 01:38:59,125 that's a little true. 2098 01:39:04,541 --> 01:39:05,958 Lucy? 2099 01:39:06,041 --> 01:39:07,708 Come on in. 2100 01:39:09,958 --> 01:39:11,625 That was a good show. 2101 01:39:11,708 --> 01:39:12,958 Yeah, I thought so, too. 2102 01:39:13,041 --> 01:39:15,000 Pass it on to Maddie and Bob, would you? 2103 01:39:15,083 --> 01:39:18,000 Mm-hmm. I've, uh, I got two gentlemen out here who'd like to meet you, 2104 01:39:18,083 --> 01:39:20,416 and you're gonna want to hear what they have to say. 2105 01:39:20,500 --> 01:39:22,601 Does it need to sound ominous? Can't they just come in? 2106 01:39:24,166 --> 01:39:25,625 Yeah. Please, come in. 2107 01:39:28,583 --> 01:39:30,708 - Lucille Ball. - Yes, sir. 2108 01:39:30,791 --> 01:39:33,500 David Levy, head of comedy development, CBS. 2109 01:39:33,583 --> 01:39:35,142 David Hart, head of current programming, CBS. 2110 01:39:35,166 --> 01:39:38,125 Well, David and David, 2111 01:39:38,208 --> 01:39:41,250 I've been in a current comedy at CBS and I've never heard of either of you. 2112 01:39:41,333 --> 01:39:43,166 CBS Television. 2113 01:39:43,250 --> 01:39:45,291 CBS does television? 2114 01:39:45,375 --> 01:39:48,333 - Yeah. Edward R. Murrow is one of our t... - I was kidding. 2115 01:39:48,416 --> 01:39:49,517 - Understood. - That was funny. 2116 01:39:49,541 --> 01:39:50,791 Thank you. 2117 01:39:50,875 --> 01:39:53,291 These, uh, these men have an interesting idea. 2118 01:39:53,375 --> 01:39:55,750 Lucy, we've been here to the show a few times now. 2119 01:39:55,833 --> 01:39:58,875 We noticed that when you do the show, you use gestures and expressions. 2120 01:39:58,958 --> 01:40:00,125 You mean the acting? 2121 01:40:00,208 --> 01:40:01,208 Yeah. 2122 01:40:01,291 --> 01:40:04,583 My face, my body, my voice, that's all I get to work with. 2123 01:40:04,666 --> 01:40:06,750 It's just unusual because it's radio. 2124 01:40:06,833 --> 01:40:07,833 I watched Jack Benny. 2125 01:40:07,916 --> 01:40:10,541 He plays it for the studio audience. 2126 01:40:10,625 --> 01:40:12,208 It works pretty well for him. 2127 01:40:12,291 --> 01:40:13,375 It does. 2128 01:40:13,458 --> 01:40:15,708 And it works pretty well for you, too. Very well. 2129 01:40:15,791 --> 01:40:18,750 And we think it's a shame that no one gets to see it. 2130 01:40:18,833 --> 01:40:20,833 Invent a way to see what's on the radio. 2131 01:40:20,916 --> 01:40:23,083 We did. It's television. 2132 01:40:23,166 --> 01:40:25,833 - Are you here to sell me one? - Lucy. 2133 01:40:25,916 --> 01:40:29,583 They want to put My Favorite Husband on TV. 2134 01:40:36,708 --> 01:40:38,392 I'm very interested. 2135 01:40:38,416 --> 01:40:39,875 That's great. 2136 01:40:39,958 --> 01:40:42,583 Is it too early to raise a glass? 2137 01:40:42,666 --> 01:40:44,208 To My Favorite Husband. 2138 01:40:44,291 --> 01:40:45,541 Yes. 2139 01:40:45,625 --> 01:40:47,875 Except I don't want to do My Favorite Husband. 2140 01:40:49,916 --> 01:40:52,958 - I'm confused. - Yeah, me, too. 2141 01:40:53,041 --> 01:40:54,708 Don't panic. It's simple. 2142 01:40:54,791 --> 01:40:57,708 I'm interested in the idea of doing My Favorite Husband on television. 2143 01:40:57,791 --> 01:40:59,375 I just want it to be a different show. 2144 01:41:00,750 --> 01:41:03,250 What kind of show do you want it to be? 2145 01:41:03,333 --> 01:41:05,833 One where Desi plays my husband. 2146 01:41:08,416 --> 01:41:11,291 I understand there's a casting issue. 2147 01:41:11,375 --> 01:41:13,875 - Was that to me? - Yes. 2148 01:41:13,958 --> 01:41:16,041 I wasn't sure. You're quite a ways away. 2149 01:41:16,125 --> 01:41:18,583 Our casting department has come up with a list 2150 01:41:18,666 --> 01:41:21,333 of very exciting names that we think you'll like. 2151 01:41:21,416 --> 01:41:23,833 - Pass this down to Lucy. - These are all very funny men. 2152 01:41:23,916 --> 01:41:25,351 I think we have mimeos for everyone. 2153 01:41:25,375 --> 01:41:27,666 One of the best lists I've seen in a while. 2154 01:41:27,750 --> 01:41:28,750 Number 12 died last week. 2155 01:41:28,791 --> 01:41:30,416 - That's my fault. - There's no issue. 2156 01:41:30,500 --> 01:41:32,458 What was that? 2157 01:41:32,541 --> 01:41:34,458 I was answering Mr. Macy. 2158 01:41:34,541 --> 01:41:35,750 There's no casting issue. 2159 01:41:35,833 --> 01:41:39,875 I'm ready and eager to do a half-hour domestic comedy for CBS, 2160 01:41:39,958 --> 01:41:44,416 if the role of my husband... let's call him Shmezy... is played by Desi. 2161 01:41:44,500 --> 01:41:46,541 - Can I remark on this? - Please. 2162 01:41:46,625 --> 01:41:50,541 On My Favorite Husband, your husband is the fifth vice president of a bank. 2163 01:41:50,625 --> 01:41:52,708 - Yes. - Can I ask you, in all candor, 2164 01:41:52,791 --> 01:41:56,125 do you see Desi as the fifth vice president of a bank? 2165 01:41:56,208 --> 01:41:59,000 I can't see him being the fifth vice president of anything. 2166 01:41:59,083 --> 01:42:00,666 I can see him owning the bank. 2167 01:42:01,625 --> 01:42:02,833 You see the problem? 2168 01:42:02,916 --> 01:42:04,958 I see what you think is the problem. 2169 01:42:05,041 --> 01:42:06,333 - Lucy. - Yes. 2170 01:42:06,416 --> 01:42:08,875 I don't ordinarily come to meetings like this. 2171 01:42:08,958 --> 01:42:13,166 This meeting is several floors below my general interest. 2172 01:42:13,250 --> 01:42:16,958 I'm here to deliver a hard truth. 2173 01:42:17,041 --> 01:42:23,416 We cannot have an all-American girl married to a man who isn't American. 2174 01:42:23,500 --> 01:42:25,083 He is American. 2175 01:42:25,166 --> 01:42:29,083 He was a sergeant in the U.S. Army and he served in the war. 2176 01:42:29,166 --> 01:42:31,916 You know exactly what I mean, Lucy. 2177 01:42:32,000 --> 01:42:34,125 - He's Spanish. - Still no. 2178 01:42:34,208 --> 01:42:35,684 He's never been to Spain in his life. 2179 01:42:35,708 --> 01:42:37,268 He speaks Spanish. He was born in Cuba. 2180 01:42:37,333 --> 01:42:41,500 His father was the mayor of Santiago, Cuba's second largest city. 2181 01:42:41,583 --> 01:42:43,583 - You know exactly what... - What you mean? Yes. 2182 01:42:43,666 --> 01:42:44,708 I do. 2183 01:42:44,791 --> 01:42:47,250 Look, I'm not here to get a job for my nephew. 2184 01:42:47,333 --> 01:42:49,958 Desi Arnaz is a phenomenally talented man. 2185 01:42:50,041 --> 01:42:52,833 Not just a world-class musician, but a very good actor 2186 01:42:52,916 --> 01:42:56,416 who would be a movie star if there was such a thing as a Cuban movie star. 2187 01:42:56,500 --> 01:42:59,041 Moreover, we work very well together. 2188 01:42:59,125 --> 01:43:02,500 I go out and meet him when he's touring, he brings me up for some sketches, 2189 01:43:02,583 --> 01:43:03,833 and it works. 2190 01:43:03,916 --> 01:43:05,166 - Jess? - Yeah, it works. 2191 01:43:05,250 --> 01:43:08,000 Any cultural differences will make for good comedy. 2192 01:43:08,083 --> 01:43:09,208 Am I right, Jess? 2193 01:43:09,291 --> 01:43:10,875 You're not wrong. 2194 01:43:10,958 --> 01:43:12,642 Now, I don't want to take another meeting like this 2195 01:43:12,666 --> 01:43:14,726 'cause I don't know how many more people will fit around the table. 2196 01:43:14,750 --> 01:43:16,916 My position is not gonna change. 2197 01:43:17,000 --> 01:43:18,416 You want me on television? 2198 01:43:18,500 --> 01:43:21,000 There is only one television show that I'm willing to do. 2199 01:43:21,083 --> 01:43:23,791 So, what's it gonna be? 2200 01:43:50,541 --> 01:43:51,916 All right, holding. Get Des. 2201 01:44:03,500 --> 01:44:04,958 We think it's about 15 minutes. 2202 01:44:06,041 --> 01:44:07,601 - You think? - We're holding for something. 2203 01:44:07,625 --> 01:44:10,375 - I'm not sure what. - Okay, thanks. 2204 01:44:10,458 --> 01:44:11,875 Holding? 2205 01:44:14,333 --> 01:44:16,333 Yeah, come in. 2206 01:44:20,541 --> 01:44:22,875 - Can I have a second? - Sure. 2207 01:44:27,333 --> 01:44:29,041 I think I know why you want to see me. 2208 01:44:29,125 --> 01:44:31,208 - Do you? - Hear me out. 2209 01:44:31,291 --> 01:44:32,476 I asked you to do me a favor, Jess. 2210 01:44:32,500 --> 01:44:34,476 - I asked you to give him an E.P. credit. - Mm-hmm. 2211 01:44:34,500 --> 01:44:38,250 Instead, you tried to convince him he was the title character or some bullshit. 2212 01:44:38,333 --> 01:44:39,375 What the hell was that?! 2213 01:44:39,458 --> 01:44:40,851 I'm sorry if he was insulted. 2214 01:44:40,875 --> 01:44:42,476 I mean, I know he's insulted, so I'm sorry. 2215 01:44:42,500 --> 01:44:44,916 He wasn't insulted. He was laughing about it. 2216 01:44:45,000 --> 01:44:46,541 But, yeah, he's insulted. 2217 01:44:46,625 --> 01:44:48,208 No, he's offended. I'm insulted. 2218 01:44:48,291 --> 01:44:51,458 - I asked you to do me a small favor. - Yeah. 2219 01:44:51,541 --> 01:44:53,416 And it's not like you don't owe me a couple. 2220 01:44:55,666 --> 01:44:57,666 It wasn't a small favor. 2221 01:44:57,750 --> 01:44:59,541 And I don't know what you think I owe you. 2222 01:44:59,625 --> 01:45:01,375 - Really? - It wasn't a small favor. 2223 01:45:01,458 --> 01:45:04,250 - You asked me to save your marriage. - No, I... 2224 01:45:04,333 --> 01:45:06,392 And-and it's not the first time you've asked me to do that, is it? 2225 01:45:06,416 --> 01:45:09,208 I asked you to give him an E.P. credit, that's all. 2226 01:45:09,291 --> 01:45:11,416 Oh, no problem. Can my wife play Lucy once in a while? 2227 01:45:11,500 --> 01:45:13,250 If your wife played Lucy once in a while, 2228 01:45:13,333 --> 01:45:15,958 I would think it appropriate she be so credited. 2229 01:45:16,041 --> 01:45:17,642 And what do you mean it's not the first time 2230 01:45:17,666 --> 01:45:19,625 I asked you to save my marriage? 2231 01:45:19,708 --> 01:45:21,434 "Jess, Jess, we'll have Desi play my husband. 2232 01:45:21,458 --> 01:45:23,642 - It'll save my marriage." - Was that supposed to be me? 2233 01:45:23,666 --> 01:45:25,083 - Yeah, yeah. - Don't do voices. 2234 01:45:25,166 --> 01:45:27,083 Oh, are you insulted? Desi's offended? 2235 01:45:27,166 --> 01:45:29,875 You asked me to give away my job title like it was a parking spot! 2236 01:45:29,958 --> 01:45:31,208 You're right. 2237 01:45:31,291 --> 01:45:32,708 - I'm sorry! - Jesus Christ, Lucy! 2238 01:45:32,791 --> 01:45:34,625 Sometimes I think that you... 2239 01:45:37,625 --> 01:45:38,833 Wait, what? 2240 01:45:40,416 --> 01:45:42,125 You're right. I'm sorry. 2241 01:45:42,208 --> 01:45:43,375 I was dead wrong. 2242 01:45:43,458 --> 01:45:45,666 I wasn't expecting that. 2243 01:45:45,750 --> 01:45:47,309 - I know. - Have you ever said that to me before? 2244 01:45:47,333 --> 01:45:49,250 I doubt it, but... 2245 01:45:49,333 --> 01:45:51,791 I've thought it, if that means anything. 2246 01:45:51,875 --> 01:45:53,708 It does. 2247 01:45:54,708 --> 01:45:57,875 It's just been a compound fracture of a week. 2248 01:45:59,875 --> 01:46:01,500 Hey. 2249 01:46:01,583 --> 01:46:03,625 - Why are we holding? - I'm not sure. 2250 01:46:03,708 --> 01:46:05,267 We're holding. Someone has to know why. 2251 01:46:05,291 --> 01:46:07,250 He's-he's coming. 2252 01:46:07,333 --> 01:46:09,625 Come in. 2253 01:46:09,708 --> 01:46:11,458 Desi's asking to see you in his office. 2254 01:46:12,541 --> 01:46:14,642 - You mean in his dressing room? - No, he's in his office 2255 01:46:14,666 --> 01:46:17,083 with some CBS executives and some men from Philip Morris. 2256 01:46:19,875 --> 01:46:21,583 Why is he in his office at showtime? 2257 01:46:28,125 --> 01:46:30,875 The evening editions just came out. 2258 01:46:34,833 --> 01:46:36,250 Listen to me. 2259 01:46:36,333 --> 01:46:38,000 Memorize this. 2260 01:46:38,083 --> 01:46:40,041 "It's none of your fucking business." 2261 01:46:44,208 --> 01:46:45,291 There. 2262 01:46:45,375 --> 01:46:47,791 Let that be the best thing I ever wrote. 2263 01:46:54,416 --> 01:46:55,625 Nah. 2264 01:46:55,708 --> 01:46:57,416 It's still "Vitameatavegamin." 2265 01:47:19,125 --> 01:47:20,541 The evening edition. 2266 01:47:25,375 --> 01:47:26,791 It's all right. 2267 01:47:26,875 --> 01:47:28,291 It's all right. 2268 01:47:30,666 --> 01:47:32,500 It's in four-inch type. 2269 01:47:32,583 --> 01:47:34,583 I'm gonna fix this. 2270 01:47:34,666 --> 01:47:36,000 That's Hindenburg type. 2271 01:47:36,083 --> 01:47:38,041 I've already made the calls. 2272 01:47:38,125 --> 01:47:39,916 - And they used red ink. - Yeah. 2273 01:47:40,000 --> 01:47:42,416 I didn't even know newspapers had red ink. 2274 01:47:42,500 --> 01:47:43,833 I guess they do. 2275 01:47:43,916 --> 01:47:46,208 I was cleared. 2276 01:47:46,291 --> 01:47:49,541 Somehow, the city editor, a woman named Agness Underwood, 2277 01:47:49,625 --> 01:47:54,375 has a photostatic copy of the affidavit showing you registered in 1936 2278 01:47:54,458 --> 01:47:56,778 as a voter intending to affiliate with the Communist Party. 2279 01:47:56,833 --> 01:47:58,000 But I was cleared. 2280 01:47:58,083 --> 01:48:00,101 After the testimony, they stamped "canceled" on the card, 2281 01:48:00,125 --> 01:48:01,166 and I saw the card. 2282 01:48:01,250 --> 01:48:02,851 Other papers are showing the canceled card. 2283 01:48:02,875 --> 01:48:05,750 They're running a caption that says, "Note the cancellation at left." 2284 01:48:05,833 --> 01:48:10,125 But the Herald-Express took the word "canceled" out of the document altogether. 2285 01:48:10,208 --> 01:48:11,583 Other papers? 2286 01:48:11,666 --> 01:48:14,666 Yes, yes, but I've-I've made calls and we are taking care of this. 2287 01:48:14,750 --> 01:48:16,791 - We... Eh? - Calls to who? 2288 01:48:16,875 --> 01:48:18,892 Every reporter within 20 minutes of this soundstage. 2289 01:48:18,916 --> 01:48:20,000 That's why we're holding. 2290 01:48:20,083 --> 01:48:22,250 - You're saying reporters are coming here? - Yeah. 2291 01:48:22,333 --> 01:48:24,416 We'll seat them in the back of the bleachers. 2292 01:48:24,500 --> 01:48:26,541 You think we're still filming a show? 2293 01:48:26,625 --> 01:48:29,000 Why are none of you talking? 2294 01:48:29,083 --> 01:48:30,500 Desi has an idea. 2295 01:48:30,583 --> 01:48:34,833 I'm going to warm up the audience the way I always do, 2296 01:48:34,916 --> 01:48:38,666 except instead of "Cuban Pete" and the joke about the turtle, 2297 01:48:38,750 --> 01:48:40,875 I'm going to tell them what happened. 2298 01:48:40,958 --> 01:48:44,291 I'm going to explain that you checked the wrong box, 2299 01:48:44,375 --> 01:48:47,291 I'm going to show them the canceled document, 2300 01:48:47,375 --> 01:48:49,750 and then I'm going to bring you out 2301 01:48:49,833 --> 01:48:52,500 so the press sees them give you a round of applause. 2302 01:48:52,583 --> 01:48:53,666 Yes. 2303 01:48:54,666 --> 01:48:55,875 Hmm? 2304 01:48:57,250 --> 01:48:59,208 Fellas, can we, um... 2305 01:48:59,291 --> 01:49:01,375 have the room for just a moment? 2306 01:49:14,625 --> 01:49:18,541 You're not telling these people that I checked the wrong box. 2307 01:49:18,625 --> 01:49:20,625 This is a critical moment, Lucy. 2308 01:49:20,708 --> 01:49:22,625 - If I'm gonna die... - You're not. 2309 01:49:22,708 --> 01:49:24,541 ...I would rather die standing up. 2310 01:49:24,625 --> 01:49:25,976 I don't have any idea what that is suppo... 2311 01:49:26,000 --> 01:49:27,840 I'm not an idiot. I didn't check the wrong box. 2312 01:49:27,875 --> 01:49:28,875 You saw the headline. 2313 01:49:28,958 --> 01:49:31,833 - You can see the headline from outer space. - Then please... 2314 01:49:31,916 --> 01:49:34,958 Grandpa Fred raised me from when I was age four. 2315 01:49:35,041 --> 01:49:38,125 He cared about the little guy. He cared about workers' rights. 2316 01:49:38,208 --> 01:49:41,000 It was a tribute to him, and to say that I checked the wrong... 2317 01:49:41,083 --> 01:49:42,458 Grandpa Fred, Grandpa Fred. 2318 01:49:42,541 --> 01:49:45,458 Grandpa Fred was wrong, Lucy! 2319 01:49:45,541 --> 01:49:49,083 Yes, he didn't tell you the part where they throw your father in prison 2320 01:49:49,166 --> 01:49:51,291 for the crime of being the mayor of a city. 2321 01:49:51,375 --> 01:49:55,666 I was chased to this country, Lucy! 2322 01:49:55,750 --> 01:49:57,833 Believe me, you checked the wrong box! 2323 01:50:00,791 --> 01:50:02,333 And if they don't applaud? 2324 01:50:03,958 --> 01:50:06,666 They will. And the press will write that they did. 2325 01:50:09,208 --> 01:50:11,541 You're gonna tell them I was accused of... 2326 01:50:11,625 --> 01:50:14,083 They're going to read it in the morning anyway. 2327 01:50:14,166 --> 01:50:17,875 We have a sample population of 200 people on our stage, so... 2328 01:50:17,958 --> 01:50:19,541 Miss Rosen! 2329 01:50:19,625 --> 01:50:21,625 If they boo me? 2330 01:50:23,000 --> 01:50:24,666 If they boo you... 2331 01:50:27,000 --> 01:50:28,958 ...then we're done. 2332 01:50:29,041 --> 01:50:31,250 Here, tonight. 2333 01:50:38,750 --> 01:50:40,375 Call this man. 2334 01:50:41,833 --> 01:50:44,583 Tell them it's for me. 2335 01:50:44,666 --> 01:50:46,000 They'll find him. 2336 01:50:46,083 --> 01:50:48,250 He's expecting my call. 2337 01:50:48,333 --> 01:50:49,833 Tell me when you have him. 2338 01:50:49,916 --> 01:50:51,333 Yes, sir. 2339 01:51:09,500 --> 01:51:11,916 Someone said they spotted you going out here. 2340 01:51:17,666 --> 01:51:18,875 I was just told. 2341 01:51:20,333 --> 01:51:23,333 Jesus, Lulu. Four-inch type? 2342 01:51:23,416 --> 01:51:25,041 Red ink. 2343 01:51:27,916 --> 01:51:29,625 I shouldn't have piled on this week. 2344 01:51:29,708 --> 01:51:31,125 It just... 2345 01:51:32,250 --> 01:51:33,583 What? 2346 01:51:34,583 --> 01:51:36,791 None of that matters right now. 2347 01:51:39,416 --> 01:51:41,166 May be the last time we're out here. 2348 01:51:41,250 --> 01:51:43,041 Say it. 2349 01:51:47,291 --> 01:51:50,666 Lucy Ricardo is married to a man six years younger than she is, 2350 01:51:50,750 --> 01:51:54,041 and Ethel is married to her grandfather, and it's understood, 2351 01:51:54,125 --> 01:51:56,958 as the underlying premise for a running joke, 2352 01:51:57,041 --> 01:51:59,333 that I'm not pretty enough for him. 2353 01:52:02,166 --> 01:52:04,333 It got to me. 2354 01:52:04,416 --> 01:52:06,166 And at the world's worst time. 2355 01:52:13,583 --> 01:52:15,666 That was a knockout dress. 2356 01:52:19,041 --> 01:52:21,416 Oh. You two want to be alone out here? 2357 01:52:21,500 --> 01:52:22,666 - No. - Yes. 2358 01:52:32,083 --> 01:52:33,708 You're my hero. 2359 01:52:35,666 --> 01:52:37,583 I care about what works, Maddie. 2360 01:52:39,500 --> 01:52:42,125 I care about what's funny. 2361 01:52:42,208 --> 01:52:47,500 I don't see myself caring about a woman's perspective from a new generation. 2362 01:52:47,583 --> 01:52:49,583 I care about you. 2363 01:52:52,875 --> 01:52:54,666 I'd love for someone to bring me breakfast. 2364 01:52:54,750 --> 01:52:58,333 That's not what we were talking about. 2365 01:52:58,416 --> 01:53:01,166 Doesn't a P.A. bring you breakfast every day? 2366 01:53:01,250 --> 01:53:02,916 - Yes. - Okay. 2367 01:53:03,000 --> 01:53:04,583 Never French toast. 2368 01:53:04,666 --> 01:53:06,958 - We'll look into that. - I came out here 2369 01:53:07,041 --> 01:53:11,791 to try to distract you with nonsense, but I assume these two beat me to it. 2370 01:53:11,875 --> 01:53:15,458 Viv doesn't like the jokes about Ethel being unappealing. 2371 01:53:15,541 --> 01:53:18,625 Yeah, there's no one within the sound of her voice who doesn't know that. 2372 01:53:18,708 --> 01:53:21,166 I said what I felt. 2373 01:53:21,250 --> 01:53:24,541 You've been saying what you felt since the first day of work. 2374 01:53:24,625 --> 01:53:27,500 It's not like you've suddenly given voice to your feelings. 2375 01:53:29,958 --> 01:53:31,166 You know what? 2376 01:53:33,500 --> 01:53:35,208 Sweet ladies? 2377 01:53:38,250 --> 01:53:40,583 Something dies inside a man... 2378 01:53:41,916 --> 01:53:44,958 ...it just dies... 2379 01:53:46,083 --> 01:53:49,458 ...the first time he hears a girl call him old. 2380 01:53:53,083 --> 01:53:58,375 So on the subject of Jess, Bob and Madelyn writing Ethel jokes, 2381 01:53:58,458 --> 01:54:00,166 I'm indifferent. 2382 01:54:00,250 --> 01:54:03,250 You two... 2383 01:54:06,083 --> 01:54:08,208 ...are good actors. 2384 01:54:10,958 --> 01:54:12,958 It's a privilege doing this show with you. 2385 01:54:13,041 --> 01:54:14,958 Now you're scaring the shit out of me. 2386 01:54:15,041 --> 01:54:16,125 I was just gonna say. 2387 01:54:16,208 --> 01:54:18,083 Desi's gonna tell the audience. 2388 01:54:18,166 --> 01:54:19,375 He's invited press. 2389 01:54:19,458 --> 01:54:21,791 He's betting that the audience will accept the truth, 2390 01:54:21,875 --> 01:54:24,291 give their approval, and the press will write about it. 2391 01:54:30,916 --> 01:54:32,541 I'd take the other side of that bet. 2392 01:54:32,625 --> 01:54:33,684 Excuse me. 2393 01:54:33,708 --> 01:54:35,666 Sorry. Mr. Arnaz is ready to do the warm-up. 2394 01:54:35,750 --> 01:54:38,250 Uh, they told me you wanted to know. 2395 01:54:38,333 --> 01:54:39,750 Thank you. 2396 01:54:43,291 --> 01:54:45,166 All right. 2397 01:54:47,625 --> 01:54:49,541 See you out there. 2398 01:54:53,166 --> 01:54:55,333 - Good show. - Good show. 2399 01:54:55,416 --> 01:54:56,666 Good show. 2400 01:55:00,125 --> 01:55:01,458 Luce. 2401 01:55:03,333 --> 01:55:07,125 The dinner scene is inarguably better. 2402 01:55:31,166 --> 01:55:33,875 Now, ladies and gentlemen, give a warm welcome 2403 01:55:33,958 --> 01:55:36,583 to one of the stars of I Love Lucy. 2404 01:55:36,666 --> 01:55:38,875 You know him as Ricky Ricardo. 2405 01:55:38,958 --> 01:55:41,083 Here's Desi Arnaz! 2406 01:55:43,166 --> 01:55:44,500 Thank you. 2407 01:55:44,583 --> 01:55:45,875 Oh, thank you. 2408 01:55:48,500 --> 01:55:51,416 Thank you. Thank you. 2409 01:55:51,500 --> 01:55:54,000 Thank you very much. 2410 01:55:54,083 --> 01:55:56,833 Usually, right now, I'd be doing the final audience warm-up. 2411 01:55:56,916 --> 01:55:58,392 I'd tell you an old joke about a turtle. 2412 01:55:58,416 --> 01:56:00,166 And I'd point out 2413 01:56:00,250 --> 01:56:03,250 our groundbreaking camera system that allows the studio audience 2414 01:56:03,333 --> 01:56:08,375 to watch the show unobstructed and introduce you to the rest of the cast. 2415 01:56:08,458 --> 01:56:11,958 I'm not doing that tonight, and here's why. 2416 01:56:12,041 --> 01:56:16,416 Last week, my wife, Lucille Ball, 2417 01:56:16,500 --> 01:56:19,541 was asked to testify in front of a closed session 2418 01:56:19,625 --> 01:56:23,000 of the House Un-American Activities Committee. 2419 01:56:24,666 --> 01:56:28,000 Yes, the congressmen who investigate Communism. 2420 01:56:29,083 --> 01:56:33,916 After hours of testimony, the committee concluded unambiguously 2421 01:56:34,000 --> 01:56:38,500 that Lucy was and is in no way involved with the Communist Party. 2422 01:56:38,583 --> 01:56:40,875 So everything's swell, right? 2423 01:56:40,958 --> 01:56:42,791 No. 2424 01:56:42,875 --> 01:56:46,958 Because this is the evening edition headline in the Herald-Express. 2425 01:57:02,458 --> 01:57:03,833 So... 2426 01:57:03,916 --> 01:57:05,583 I made some phone calls. 2427 01:57:05,666 --> 01:57:07,750 I called the editor of the Herald-Express. 2428 01:57:07,833 --> 01:57:10,291 I called the chairman of the committee. 2429 01:57:10,375 --> 01:57:13,250 I called all the members of the committee. 2430 01:57:13,333 --> 01:57:16,500 And I made one more call to someone, and I believe he's still on the line. 2431 01:57:16,583 --> 01:57:17,583 Thank you. 2432 01:57:18,958 --> 01:57:20,541 Are you still with me, sir? 2433 01:57:20,625 --> 01:57:22,583 Yes. 2434 01:57:22,666 --> 01:57:26,000 I'm now standing in front of a studio audience in Hollywood, California, 2435 01:57:26,083 --> 01:57:28,916 and we are joined by a number of members of the press. 2436 01:57:29,000 --> 01:57:30,041 That's fine. 2437 01:57:32,166 --> 01:57:36,666 We want to know, sir, does the FBI have any case against Lucy? 2438 01:57:36,750 --> 01:57:41,291 Does the FBI have any evidence of wrongdoing? 2439 01:57:41,375 --> 01:57:47,500 Does the FBI have any reason to believe that Lucille Ball is a Communist? 2440 01:57:47,583 --> 01:57:49,541 No. Absolutely nothing. 2441 01:57:49,625 --> 01:57:52,458 She's 100% clear. 2442 01:57:52,541 --> 01:57:53,958 Thank you, sir. One more question. 2443 01:57:54,041 --> 01:57:55,625 Will you tell us your name please? 2444 01:57:55,708 --> 01:57:57,583 This is J. Edgar Hoover. 2445 01:57:57,666 --> 01:57:59,101 Thank you, sir. 2446 01:57:59,125 --> 01:58:00,458 Enjoy your evening. 2447 01:58:07,583 --> 01:58:11,000 Ladies and gentlemen, please welcome my wife 2448 01:58:11,083 --> 01:58:13,583 and the star of I Love Lucy, Lucille Ball! 2449 01:58:47,833 --> 01:58:49,833 So enjoy the show! 2450 01:59:07,875 --> 01:59:09,208 It's all over! 2451 01:59:09,291 --> 01:59:10,333 Thank you. 2452 01:59:10,416 --> 01:59:12,166 - It's over now. - Thank you. 2453 01:59:12,250 --> 01:59:13,333 They love you. 2454 01:59:13,416 --> 01:59:15,583 I love you. 2455 01:59:15,666 --> 01:59:18,583 No one's gonna mess with you ever, Lucy. 2456 01:59:18,666 --> 01:59:20,583 I thought they were gonna boo. 2457 01:59:20,666 --> 01:59:22,541 You want to do a show? 2458 01:59:22,625 --> 01:59:24,125 Have you been cheating on me? 2459 01:59:25,208 --> 01:59:27,583 - What? - Have you been cheating on me? 2460 01:59:27,666 --> 01:59:29,500 - Is this a bit? - No. 2461 01:59:30,583 --> 01:59:31,666 No, I haven't been. 2462 01:59:31,750 --> 01:59:34,208 When you stay out all night, you're on the boat playing cards? 2463 01:59:34,291 --> 01:59:36,083 - Yes. - You haven't been with anybody else? 2464 01:59:36,166 --> 01:59:38,666 - What's going on with you, honey? - Don't gaslight me. 2465 01:59:38,750 --> 01:59:39,875 Where did this come from? 2466 01:59:39,958 --> 01:59:41,958 I mean, they just cheered for you out there. 2467 01:59:42,041 --> 01:59:43,458 They got it right, didn't they? 2468 01:59:43,541 --> 01:59:46,625 - Lucy... - They only got the picture wrong. 2469 01:59:46,708 --> 01:59:48,666 - Luc... - Did they get it right? 2470 01:59:48,750 --> 01:59:50,583 - Lucy... - Did they get it exactly right? 2471 01:59:50,666 --> 01:59:55,041 Jesus Christ, I just proved out there that the Herald-Express got it wrong. 2472 01:59:55,125 --> 01:59:57,541 You think Confidential magazine... 2473 01:59:57,625 --> 01:59:59,916 Conf... We're about to do a show. 2474 02:00:00,000 --> 02:00:01,517 - Just tell me. - Tell me why you think... 2475 02:00:01,541 --> 02:00:04,541 other than that garbage... 2476 02:00:04,625 --> 02:00:07,125 tell me why you think I've cheated on you. 2477 02:00:10,541 --> 02:00:13,208 That is your lipstick. 2478 02:00:13,291 --> 02:00:16,125 Remember? You kissed me at the beginning of the week, 2479 02:00:16,208 --> 02:00:18,458 and then took my handkerchief and wiped the lipstick off 2480 02:00:18,541 --> 02:00:19,833 and put it back in my pocket. 2481 02:00:19,916 --> 02:00:21,351 And you said you'd never done that before. 2482 02:00:21,375 --> 02:00:22,458 I hadn't. 2483 02:00:22,541 --> 02:00:24,208 Then what the hell are we talking about? 2484 02:00:25,875 --> 02:00:28,166 This is my lipstick. 2485 02:00:43,166 --> 02:00:45,583 They were just call girls. 2486 02:00:45,666 --> 02:00:47,041 Hmm. 2487 02:00:49,583 --> 02:00:50,875 They're hookers. 2488 02:00:57,916 --> 02:01:00,000 It doesn't mean anything, Lucy. 2489 02:01:01,000 --> 02:01:03,208 - Look, Lucy, it doesn't mean... - Mm. 2490 02:01:03,291 --> 02:01:04,750 Let's do the show. Yeah? 2491 02:01:04,833 --> 02:01:06,559 Let's just forget about this for a half hour. 2492 02:01:06,583 --> 02:01:07,875 Yeah? Let's do the show. 2493 02:01:07,958 --> 02:01:10,500 Jim, let's go! 2494 02:01:10,583 --> 02:01:13,166 - It's not gonna get better than this. - Copy that. 2495 02:01:13,250 --> 02:01:15,458 - All right, everybody! - Let's do a show! 2496 02:01:15,541 --> 02:01:17,461 This is places for scene "A"! 2497 02:01:17,500 --> 02:01:19,226 - Scene "A"! - Scene "A," places! 2498 02:01:19,250 --> 02:01:21,291 Okay, positions, everyone. 2499 02:01:21,375 --> 02:01:22,875 - Cameras up. - Cameras up. 2500 02:01:22,958 --> 02:01:24,351 Quiet on set. Bell! 2501 02:01:25,458 --> 02:01:26,791 - Quiet please! - Quiet please! 2502 02:01:26,875 --> 02:01:28,208 Picture's up! 2503 02:01:28,291 --> 02:01:30,083 - Picture's up. - Quiet, everyone! 2504 02:01:30,166 --> 02:01:32,166 - Let's roll sound. - Rolling! - Rolling! 2505 02:01:32,250 --> 02:01:33,541 - Sound speed. - And mark. 2506 02:01:33,625 --> 02:01:35,541 - Speed mark. - Dolly. 2507 02:01:35,625 --> 02:01:37,791 Settle. And action. 2508 02:01:38,875 --> 02:01:41,017 It ended up being a good show that night. 2509 02:01:41,041 --> 02:01:43,958 We did both versions of the opening, 2510 02:01:44,041 --> 02:01:46,250 but it was the original version that made it on the air, 2511 02:01:46,333 --> 02:01:47,541 the one with all the names. 2512 02:01:47,625 --> 02:01:51,000 You must've gotten a copy of the "B" negative, 2513 02:01:51,083 --> 02:01:52,583 'cause your original question was... 2514 02:01:52,666 --> 02:01:55,500 For the record, I won my bet with Desi. 2515 02:01:55,583 --> 02:01:57,958 CBS wouldn't let us use the word "pregnant." 2516 02:01:59,541 --> 02:02:01,434 But more people watched the birth of Little Ricky 2517 02:02:01,458 --> 02:02:04,666 than had ever watched a television program before. 2518 02:02:05,833 --> 02:02:07,083 Your original question? 2519 02:02:07,166 --> 02:02:10,458 You asked about why Lucy stopped when we were doing the alt. 2520 02:02:10,541 --> 02:02:11,708 The alternate version. 2521 02:02:11,791 --> 02:02:14,833 We were doing Lucy's version of Ricky's entrance first. 2522 02:02:14,916 --> 02:02:16,541 She was doing the bit with the flowers, 2523 02:02:16,625 --> 02:02:19,208 which we couldn't use 'cause we were running long. 2524 02:02:27,791 --> 02:02:31,833 She takes a pitcher and pours water into the vase... 2525 02:02:31,916 --> 02:02:34,625 Which makes all the flowers come up to the surface. 2526 02:02:44,083 --> 02:02:47,500 It seemed like she just got lost in her own head for a second. 2527 02:02:47,583 --> 02:02:49,333 I can't remember what her cue was. 2528 02:02:49,416 --> 02:02:52,041 It may have been the only time she ever went up on a line. 2529 02:02:52,125 --> 02:02:55,083 I can't remember the first line, but we... 2530 02:02:55,166 --> 02:02:56,583 we had to stop and go again. 2531 02:02:56,666 --> 02:02:58,666 It was Desi's line. 2532 02:02:58,750 --> 02:03:00,500 It was the new bit Lucy put in. 2533 02:03:01,708 --> 02:03:03,166 What was his line? 2534 02:03:03,250 --> 02:03:06,750 Lucy, I'm home! 2535 02:03:35,458 --> 02:03:36,666 Sorry. 2536 02:03:36,750 --> 02:03:38,476 I got lost for a second. 2537 02:03:38,500 --> 02:03:39,976 All right, let's cut and go again. 2538 02:03:40,000 --> 02:03:44,291 We never went back to do another take of the alternate opening. 2539 02:03:44,375 --> 02:03:46,541 Lucy just wanted to move on. 2540 02:04:00,583 --> 02:04:02,708 - Oh! - Guess who it is. 2541 02:04:02,791 --> 02:04:05,500 Bill? Sam? 2542 02:04:05,583 --> 02:04:07,416 - Pat? - No. 2543 02:04:07,500 --> 02:04:11,083 Pedro? Pablo? 2544 02:04:11,166 --> 02:04:12,333 Jose? 2545 02:04:12,416 --> 02:04:13,708 No, it's me. 2546 02:04:13,791 --> 02:04:16,291 Ah, yes, of course. 2547 02:04:16,375 --> 02:04:19,166 - Uh... - Very, very funny. 2548 02:04:19,250 --> 02:04:21,666 Hey, company for dinner? 2549 02:04:21,750 --> 02:04:22,750 Who is it? 2550 02:04:22,833 --> 02:04:24,833 How do you like the new water glasses, Ricky? 2551 02:04:24,916 --> 02:04:26,458 Who's coming for dinner, Lucy? 2552 02:04:26,541 --> 02:04:29,166 Doesn't the table look beautiful tonight? 2553 02:04:29,250 --> 02:04:32,208 - Lucy, who is it? - Some people. 2554 02:07:01,958 --> 02:07:04,041 ♪ They call me Cuban Pete ♪ 2555 02:07:04,125 --> 02:07:06,333 ♪ I'm the king of the rumba beat ♪ 2556 02:07:06,416 --> 02:07:08,166 ♪ When I play the maracas, I go ♪ 2557 02:07:08,250 --> 02:07:11,083 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 2558 02:07:11,166 --> 02:07:13,250 ♪ Yes, sir, I'm Cuban Pete ♪ 2559 02:07:13,333 --> 02:07:15,500 ♪ I'm the craze of my native street ♪ 2560 02:07:15,583 --> 02:07:17,333 ♪ When I start to dance, everything goes ♪ 2561 02:07:17,416 --> 02:07:20,166 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 2562 02:07:20,250 --> 02:07:24,875 ♪ The señoritas, they sing and how they swing with this rumbero ♪ 2563 02:07:24,958 --> 02:07:26,916 ♪ It's very nice ♪ 2564 02:07:27,000 --> 02:07:29,375 ♪ So full of spice ♪ 2565 02:07:29,458 --> 02:07:30,833 ♪ And when they're dancing ♪ 2566 02:07:30,916 --> 02:07:33,916 ♪ They bring a happy ring, the maraquero ♪ 2567 02:07:34,000 --> 02:07:36,333 ♪ Singing a song ♪ 2568 02:07:36,416 --> 02:07:38,500 ♪ All the day long ♪ 2569 02:07:38,583 --> 02:07:40,708 ♪ So if you like the beat ♪ 2570 02:07:40,791 --> 02:07:42,916 ♪ Take a lesson from Cuban Pete ♪ 2571 02:07:43,000 --> 02:07:44,833 ♪ And I'll teach you to chick chicky boom ♪ 2572 02:07:44,916 --> 02:07:47,541 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom ♪ 2573 02:07:47,625 --> 02:07:48,833 ♪ Sí, señorita ♪ 2574 02:07:48,916 --> 02:07:52,250 ♪ I know that you would like to chicky boom chick ♪ 2575 02:07:52,333 --> 02:07:54,458 ♪ Because it's the dance ♪ 2576 02:07:54,541 --> 02:07:56,666 ♪ Of Latin romance ♪ 2577 02:07:56,750 --> 02:08:01,375 ♪ And Cuban Pete doesn't teach you in a hurry like Arthur Murray ♪ 2578 02:08:01,458 --> 02:08:03,416 ♪ I come from Havana ♪ 2579 02:08:03,500 --> 02:08:06,041 ♪ And there's always mañana ♪ 2580 02:08:06,125 --> 02:08:08,166 ♪ So, señorita, please ♪ 2581 02:08:08,250 --> 02:08:10,416 ♪ Take it easy, do it with ease ♪ 2582 02:08:10,500 --> 02:08:12,220 ♪ And you'll love it when you do the chick ♪ 2583 02:08:12,250 --> 02:08:16,500 ♪ Chick chicky boom, chick chicky boom. ♪ 198234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.