All language subtitles for [English] The Love Story of My Immortal Dad episode 78 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:09,320 --> 00:00:13,810 [Adapted from a Xiaoming Taiji manga, "The Love Story of My Immortal Dad"] 3 00:00:56,750 --> 00:01:04,319 [The Love Story of My Immortal Dad] 4 00:01:04,569 --> 00:01:05,349 Very good. 5 00:01:05,379 --> 00:01:07,000 You're in charge of this matter. 6 00:01:07,200 --> 00:01:08,800 You'll leave with Luan Jiao 7 00:01:09,000 --> 00:01:11,170 to make sure they hand over their ancestral home. 8 00:01:11,270 --> 00:01:11,970 Yes. 9 00:01:14,570 --> 00:01:18,750 [Episode 78] 10 00:01:15,820 --> 00:01:17,500 Dirty people like the Shen family 11 00:01:17,520 --> 00:01:18,970 can't be compared with the Zuo family of course. 12 00:01:19,350 --> 00:01:20,570 -It's true. -That's right. 13 00:01:20,770 --> 00:01:21,600 Zuo Yan, 14 00:01:21,620 --> 00:01:22,539 one word from you 15 00:01:22,570 --> 00:01:24,500 and the entire Nandao City will be destroyed. 16 00:01:24,520 --> 00:01:27,340 -Shen Yi, just get out of here. -Go over to apologise to Zuo Yan. 17 00:01:27,520 --> 00:01:28,600 Shen Yi. 18 00:01:29,220 --> 00:01:29,950 Shen Yi, 19 00:01:30,030 --> 00:01:32,259 don't think that the Zuo family will be afraid of you 20 00:01:32,289 --> 00:01:33,940 if you get involved with Master Wu. 21 00:01:34,220 --> 00:01:35,500 If you go down on your knees now, 22 00:01:35,600 --> 00:01:37,560 I can consider letting you guys go. 23 00:01:39,490 --> 00:01:40,670 Since you're not willing to move, 24 00:01:40,690 --> 00:01:42,090 I'll help you then. 25 00:01:49,650 --> 00:01:51,150 Shen Yi is so courageous. 26 00:01:51,300 --> 00:01:53,420 The Zuo family is a top-notch force in Yan City, 27 00:01:53,420 --> 00:01:55,220 a clan that has two Golden Core masters 28 00:01:55,370 --> 00:01:57,310 and a third of Yan City's power. 29 00:01:57,350 --> 00:01:58,729 Shen Yi is completely ruined this time. 30 00:01:58,800 --> 00:02:01,530 A Golden Core strong master is not someone ordinary people can provoke. 31 00:02:01,560 --> 00:02:02,240 Yes. 32 00:02:03,300 --> 00:02:04,070 Yan! 33 00:02:04,440 --> 00:02:06,490 -Wretched Shen Yi, you... -My hand. 34 00:02:07,080 --> 00:02:08,680 How dare you touch my son. 35 00:02:08,820 --> 00:02:10,120 Do you want to die? 36 00:02:10,850 --> 00:02:11,610 Dad, 37 00:02:11,740 --> 00:02:12,820 I want to kill him! 38 00:02:13,050 --> 00:02:14,400 I want him to pay. 39 00:02:14,540 --> 00:02:15,350 Shen Yi. 40 00:02:15,520 --> 00:02:16,750 You insulting my Zuo family 41 00:02:16,750 --> 00:02:17,800 is an unforgivable sin. 42 00:02:17,950 --> 00:02:19,660 I will report to the master when I go back. 43 00:02:19,950 --> 00:02:21,370 No matter if you flee to the ends of the world, 44 00:02:21,400 --> 00:02:23,150 I'll still take your head! 45 00:02:28,920 --> 00:02:29,790 You... 46 00:02:29,810 --> 00:02:30,970 What are you up to? 47 00:02:30,990 --> 00:02:31,510 You... 48 00:02:31,790 --> 00:02:33,110 Don't mess around. 49 00:02:38,530 --> 00:02:39,260 Shen Yi, 50 00:02:39,280 --> 00:02:40,050 don't come over. 51 00:02:40,300 --> 00:02:41,150 Don't kill me. 52 00:02:42,020 --> 00:02:42,820 I made a mistake. 53 00:02:42,850 --> 00:02:44,450 I failed to recognise your great talent. 54 00:02:45,280 --> 00:02:46,850 Shen Yi, don't worry. 55 00:02:46,920 --> 00:02:48,700 The engagement is over 56 00:02:48,730 --> 00:02:52,400 and the Zuo family will never bother you again afterwards. 57 00:02:56,540 --> 00:02:58,560 You're not worthy to get my hands dirty. 58 00:03:01,690 --> 00:03:02,390 Shen Yi. 59 00:03:02,500 --> 00:03:03,640 It's a farce. 60 00:03:03,920 --> 00:03:04,660 Let's go. 61 00:03:04,720 --> 00:03:05,200 Okay. 62 00:03:05,520 --> 00:03:06,720 Cousin Shen Yi. 63 00:03:06,870 --> 00:03:07,770 Hold on. 64 00:03:08,460 --> 00:03:09,410 Shen Yi, 65 00:03:09,470 --> 00:03:10,270 thank you. 66 00:03:10,290 --> 00:03:11,210 If it wasn't for you, I... 67 00:03:11,410 --> 00:03:12,980 Don't cry, young lady. 68 00:03:13,000 --> 00:03:14,920 Dad specialises in fighting bad guys. 69 00:03:19,640 --> 00:03:21,290 Master has been away for so long. 70 00:03:21,320 --> 00:03:22,950 I wonder when he'll be back. 71 00:03:23,420 --> 00:03:24,900 Before the Master comes back, 72 00:03:24,950 --> 00:03:26,700 we must work hard 73 00:03:26,720 --> 00:03:28,700 to surprise him. 74 00:03:33,460 --> 00:03:34,660 Master Luan Jiao, 75 00:03:34,850 --> 00:03:37,000 the Ling family's ancestral home is just ahead. 76 00:03:37,120 --> 00:03:38,700 I heard that Shen Yi is not there. 77 00:03:38,900 --> 00:03:40,520 We take this opportunity right in time. 78 00:03:40,920 --> 00:03:42,850 [The goal of this visit] 79 00:03:42,900 --> 00:03:45,670 [is to rank the cultivators in the Heavenly Ranking.] 80 00:03:45,750 --> 00:03:49,350 [For this reason, I've deliberately investigated many people on the Heavenly Ranking.] 81 00:03:49,400 --> 00:03:51,870 [Shen Yi is only forty-seventh.] 82 00:03:51,970 --> 00:03:53,570 [That's insignificant.] 83 00:03:54,370 --> 00:03:55,350 Let's go. 84 00:03:55,400 --> 00:03:57,420 Let's see who can stop me. 85 00:03:58,570 --> 00:04:00,230 Master, I will show you the way. 86 00:04:04,900 --> 00:04:08,220 You guys inside there still won't come out and give up? 87 00:04:10,320 --> 00:04:13,020 [It seems they are all minor underlings.] 88 00:04:13,750 --> 00:04:14,570 [Wait a second.] 89 00:04:15,060 --> 00:04:15,850 [That is...] 90 00:04:16,370 --> 00:04:18,209 [Mammoth, ranked 11th] 91 00:04:18,240 --> 00:04:19,140 [on the Heavenly Ranking.] 92 00:04:20,700 --> 00:04:22,250 Do you know me? 93 00:04:22,300 --> 00:04:24,820 [Rumour has it that Mammoth is very powerful.] 94 00:04:24,870 --> 00:04:27,150 [One of the strongest on the Heavenly Ranking.] 95 00:04:27,610 --> 00:04:30,290 [I didn't expect to meet him here.] 96 00:04:30,440 --> 00:04:33,620 [At first, I wanted to start from the 30th place on the Heavenly Ranking,] 97 00:04:34,600 --> 00:04:37,520 [but I can't miss the chance to meet] 98 00:04:37,600 --> 00:04:39,560 [such an opponent here.] 99 00:04:40,120 --> 00:04:41,120 Wu Di. 100 00:04:41,270 --> 00:04:43,000 Help me blow up this rock. 101 00:04:43,070 --> 00:04:43,800 [What?] 102 00:04:44,850 --> 00:04:46,350 Can you stop giving me orders? 103 00:04:46,600 --> 00:04:48,700 I'm ranked higher than you on the Heavenly Ranking. 104 00:04:49,320 --> 00:04:50,520 Which one do I blow up? 105 00:04:50,750 --> 00:04:51,600 This one here. 106 00:04:55,730 --> 00:04:56,530 [Wu... Wu...] 107 00:04:56,850 --> 00:04:57,800 [Wu Di?] 108 00:04:57,970 --> 00:04:59,540 [Wu Di, tenth on the Heavenly Ranking.] 109 00:04:59,670 --> 00:05:00,870 [Why is he here?] 110 00:05:00,900 --> 00:05:01,770 [Oh no.] 111 00:05:02,240 --> 00:05:04,510 [Fire Cloud Swordsman, ranked ninth.] 112 00:05:09,720 --> 00:05:10,500 [Oh no.] 113 00:05:10,520 --> 00:05:11,300 [This is bad.] 114 00:05:11,470 --> 00:05:12,900 [What's going on?] 115 00:05:14,520 --> 00:05:16,150 [Tai Yuan Sword Immortal.] 116 00:05:16,480 --> 00:05:18,150 [Dragon Mountain Demon.] 117 00:05:18,200 --> 00:05:20,120 [Kunlun Wanderer.] 118 00:05:22,200 --> 00:05:24,030 [Taishan Axe King.] 119 00:05:24,270 --> 00:05:26,340 Work hard today, 120 00:05:26,370 --> 00:05:28,350 tomorrow's glory is near. 121 00:05:28,350 --> 00:05:29,520 Be more grateful, 122 00:05:29,600 --> 00:05:30,700 work harder. 123 00:05:30,750 --> 00:05:33,250 Everyone will be rewarded when the Master comes back. 124 00:05:33,300 --> 00:05:34,130 [Why?] 125 00:05:34,330 --> 00:05:36,360 [Why are these people here?] 126 00:05:36,420 --> 00:05:39,040 [And they are actually moving bricks.] 127 00:05:39,320 --> 00:05:42,560 [Is Shen Yi still above them?] 128 00:05:43,150 --> 00:05:44,920 [Even if Shen Yi doesn't have the slightest cultivation,] 129 00:05:45,000 --> 00:05:46,700 [he has so many powerful people around.] 130 00:05:46,980 --> 00:05:49,780 [I can't touch the Ling family's ancestral home.] 131 00:05:50,320 --> 00:05:51,370 You bunch of trash, 132 00:05:51,470 --> 00:05:52,500 stop! 133 00:05:52,670 --> 00:05:54,470 Master Luan Jiao is here today. 134 00:05:54,570 --> 00:05:56,120 Everyone come over and kneel. 135 00:06:02,920 --> 00:06:04,420 Little dwarf, 136 00:06:04,440 --> 00:06:05,620 what are you looking at? 137 00:06:07,950 --> 00:06:09,650 I am not afraid of others saying I'm fat, 138 00:06:09,670 --> 00:06:11,770 but I hate people saying I am short! 139 00:06:12,930 --> 00:06:14,130 -You dare talk back? -Don't... 140 00:06:16,280 --> 00:06:17,180 Ling Huang. 141 00:06:17,350 --> 00:06:18,600 I think this time... 142 00:06:18,720 --> 00:06:20,000 Master Luan Jiao, don't worry. 143 00:06:20,020 --> 00:06:21,270 I know what to do. 144 00:06:21,500 --> 00:06:23,550 Master Luan Jiao from Thunderland is here. 145 00:06:23,700 --> 00:06:25,320 Step forward those who refuse to obey! 146 00:06:30,840 --> 00:06:32,360 You shut up! 147 00:06:32,670 --> 00:06:34,800 Do you know who these are? 148 00:06:35,920 --> 00:06:37,420 Master Mammoth. 149 00:06:37,820 --> 00:06:39,350 Do you remember me? 150 00:06:39,420 --> 00:06:41,620 We met five years ago. 151 00:06:44,100 --> 00:06:46,000 Are you Luan Jiao, 152 00:06:46,020 --> 00:06:48,350 the one who was previously defeated by my apprentice? 153 00:06:49,070 --> 00:06:50,070 Yes. 154 00:06:50,090 --> 00:06:51,460 I went to Thunderland for five years. 155 00:06:51,490 --> 00:06:52,970 I just came back a few days ago. 156 00:06:54,909 --> 00:06:56,580 What are you doing here? 157 00:06:57,170 --> 00:06:58,150 Master Luan Jiao, 158 00:06:58,240 --> 00:07:00,040 why are you so respectful to them? 159 00:07:00,070 --> 00:07:02,570 You said to flood this place with blood before. 160 00:07:02,850 --> 00:07:03,700 I... 161 00:07:03,870 --> 00:07:04,740 Shut up! 162 00:07:05,700 --> 00:07:07,370 This is Master Mammoth, 163 00:07:07,390 --> 00:07:08,640 ranked 11th on the Heavenly Ranking. 164 00:07:09,070 --> 00:07:10,220 There's also Master Wu Di, 165 00:07:10,240 --> 00:07:11,090 who is ranked tenth. 166 00:07:12,130 --> 00:07:13,330 The strong people of the Heavenly Ranking? 167 00:07:13,400 --> 00:07:14,600 How is it possible? 168 00:07:14,620 --> 00:07:15,990 How can a mere person like Shen Yi 169 00:07:16,010 --> 00:07:17,880 invite so many masters of the Heavenly Ranking? 170 00:07:18,350 --> 00:07:19,350 Guys, 171 00:07:19,370 --> 00:07:20,970 he wants to mess with me! 172 00:07:25,770 --> 00:07:26,950 Master Luan Jiao, 173 00:07:27,020 --> 00:07:27,920 help me. 174 00:07:28,320 --> 00:07:29,220 Fellow masters, 175 00:07:29,320 --> 00:07:30,650 how can I help you? 176 00:07:30,700 --> 00:07:31,920 I can do anything. 177 00:07:39,620 --> 00:07:40,600 I can't help it. 178 00:07:40,620 --> 00:07:41,900 It's not that I won't save you, 179 00:07:42,090 --> 00:07:44,540 it's just that I can't protect myself. 180 00:07:45,470 --> 00:07:46,150 Master, 181 00:07:46,250 --> 00:07:47,050 you are back. 182 00:07:49,850 --> 00:07:51,320 This is the way you said it would be? 183 00:07:52,000 --> 00:07:52,820 Master, 184 00:07:52,920 --> 00:07:55,320 one of these masters counts for ten, 185 00:07:55,370 --> 00:07:55,970 and... 186 00:07:56,020 --> 00:07:57,470 It's for free! 187 00:07:57,850 --> 00:07:58,620 Dad, 188 00:07:58,620 --> 00:07:59,750 once the house is built, 189 00:07:59,820 --> 00:08:02,350 will it be bigger than before? 190 00:08:02,470 --> 00:08:03,850 Thank you guys for your hard work. 191 00:08:03,870 --> 00:08:04,770 No need to thank us. 192 00:08:04,820 --> 00:08:06,970 We are perfectly happy to exert ourselves for Mr Shen. 193 00:08:07,280 --> 00:08:08,860 Madam, no need to thank us. 194 00:08:08,950 --> 00:08:10,850 This is what we, The Fu Lu Shou Trio, 195 00:08:10,850 --> 00:08:11,920 should do. 196 00:08:12,280 --> 00:08:12,980 Shen Yi. 197 00:08:13,370 --> 00:08:15,220 Now that you have lost everything, 198 00:08:15,240 --> 00:08:16,540 what will you do next? 199 00:08:16,670 --> 00:08:18,200 [Although the Cultivation Base has been completely lost this time,] 200 00:08:18,550 --> 00:08:19,670 [I've gained a new understanding] 201 00:08:19,970 --> 00:08:21,720 [of the Zifu Immortal Scripture.] 202 00:08:22,270 --> 00:08:23,570 Practise hard. 203 00:08:23,600 --> 00:08:25,070 [Back then I disliked how slow] 204 00:08:25,100 --> 00:08:26,810 [the cultivation progress of this technique was,] 205 00:08:26,820 --> 00:08:28,370 [and I switched to other techniques halfway.] 206 00:08:29,210 --> 00:08:30,690 [Perhaps coming to Earth] 207 00:08:30,720 --> 00:08:32,950 [was really a misfortune in my life.] 208 00:08:33,549 --> 00:08:34,400 [For once,] 209 00:08:34,520 --> 00:08:37,130 [let me break through the disaster of the shackles of the Tao.] 12964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.