Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
2
00:00:21,223 --> 00:00:23,470
Ink, a senior from the club is joining us?
3
00:00:23,470 --> 00:00:25,679
I’ll sit next to you then.
4
00:00:25,679 --> 00:00:28,575
Right. He said he would join us later.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,904
This meal is on you, isn’t it?
6
00:00:33,933 --> 00:00:35,933
Who told you that?
7
00:00:35,933 --> 00:00:37,752
It’s a welcoming meal for me because I joined your club.
8
00:00:37,752 --> 00:00:40,438
Please, Ink the best and the prettiest girl.
9
00:00:40,438 --> 00:00:42,538
You’re cunning.
10
00:00:42,538 --> 00:00:44,832
Did it work though?
11
00:00:45,470 --> 00:00:48,222
Fine. It’s my treat.
12
00:00:48,222 --> 00:00:52,061
Just watch out. From now on, I’ll make you work really hard.
13
00:00:52,061 --> 00:00:54,094
I’m up for anything.
14
00:00:54,094 --> 00:00:55,560
As long as there’s food?
15
00:00:55,560 --> 00:00:56,699
Right.
16
00:00:58,578 --> 00:00:59,482
Thank you.
17
00:00:59,482 --> 00:01:01,866
Give it here. I’ll peel them for you.
18
00:01:01,866 --> 00:01:02,615
Thank you.
19
00:01:02,615 --> 00:01:03,907
Thank you.
20
00:01:03,907 --> 00:01:05,290
You’re right.
21
00:01:06,000 --> 00:01:09,585
Wait! How did you know I like shrimp?
22
00:01:09,959 --> 00:01:12,691
Pat told me.
23
00:01:12,691 --> 00:01:15,912
He said you love eating shrimp so much.
24
00:01:15,912 --> 00:01:17,492
You can eat a kilo of them.
25
00:01:17,492 --> 00:01:18,891
He exaggerated.
26
00:01:18,891 --> 00:01:20,157
That’s not true.
27
00:01:20,157 --> 00:01:21,305
Two kilos then?
28
00:01:21,305 --> 00:01:23,397
Ink, no!
29
00:01:28,803 --> 00:01:30,803
Are you okay, Ink?
30
00:01:30,803 --> 00:01:32,466
There’s something in my eye.
31
00:01:32,466 --> 00:01:33,685
Let me…
32
00:01:33,685 --> 00:01:35,690
The tissues are right there.
33
00:01:38,875 --> 00:01:39,971
Are you all right?
34
00:01:39,971 --> 00:01:41,478
Sorry about that.
35
00:01:41,478 --> 00:01:42,644
Damn!
36
00:01:42,644 --> 00:01:44,644
I’m sorry.
37
00:01:47,632 --> 00:01:49,632
Is there anything?
38
00:01:49,632 --> 00:01:52,494
It’s little something there.
39
00:01:54,370 --> 00:01:56,370
You okay?
40
00:01:59,856 --> 00:02:01,856
Thank you.
41
00:02:03,242 --> 00:02:05,242
Can I get new chopsticks?
42
00:02:05,242 --> 00:02:06,595
Absolutely.
43
00:02:06,595 --> 00:02:09,101
Excuse me, can we have a new pair of chopsticks, please?
44
00:02:11,607 --> 00:02:13,607
Just wait for a moment.
45
00:02:14,824 --> 00:02:16,824
That was really bad.
46
00:02:16,824 --> 00:02:18,803
We’re both clumsy.
47
00:02:23,698 --> 00:02:25,698
Let me help you with that.
48
00:02:27,361 --> 00:02:29,361
Hi, Au.
49
00:02:30,334 --> 00:02:31,594
What?
50
00:02:31,594 --> 00:02:34,022
Alright. Sure.
51
00:02:34,525 --> 00:02:36,832
Okay. That’s fine.
52
00:02:37,376 --> 00:02:39,376
I’ll see you later then.
53
00:02:40,336 --> 00:02:42,336
Goodbye.
54
00:02:44,191 --> 00:02:47,889
The senior got something urgent to do. He can’t come.
55
00:02:47,889 --> 00:02:49,740
It’s just us now.
56
00:02:49,740 --> 00:02:51,291
He bailed?
57
00:02:51,291 --> 00:02:53,039
Is that so?
58
00:02:53,039 --> 00:02:54,876
Should I go sit over there then?
59
00:02:54,876 --> 00:02:56,523
No. Just sit here.
60
00:02:56,685 --> 00:02:59,877
You’re clumsy. Don’t move.
61
00:03:04,142 --> 00:03:07,621
See? I told you sitting here is a good idea.
62
00:03:10,721 --> 00:03:12,721
I thought you’d take me to a nice restaurant.
63
00:03:12,721 --> 00:03:15,366
We ended up eating from takeaway boxes.
64
00:03:16,631 --> 00:03:21,233
But you get a nice view and a chance to dine with a play hero.
65
00:03:22,126 --> 00:03:23,770
Can I pay you to be less confident?
66
00:03:23,770 --> 00:03:25,098
Sure.
67
00:03:25,766 --> 00:03:27,325
Here is my QR code.
68
00:03:27,325 --> 00:03:28,881
Transfer the money.
69
00:03:39,464 --> 00:03:42,000
I want to go out and have a hot pot with you.
70
00:03:42,398 --> 00:03:44,694
All we can do is eat here at the dorm.
71
00:03:44,694 --> 00:03:46,840
So sad.
72
00:03:47,959 --> 00:03:49,959
Come on.
73
00:03:49,959 --> 00:03:53,018
You get a nice view and a chance to dine with me.
74
00:03:53,560 --> 00:03:55,678
Copy and paste.
75
00:03:55,678 --> 00:03:57,852
Thank you very much.
76
00:04:02,582 --> 00:04:04,120
What are you doing?
77
00:04:04,120 --> 00:04:06,055
Posting an IG Story.
78
00:04:06,055 --> 00:04:07,707
Let’s make people jealous.
79
00:04:08,034 --> 00:04:09,883
But they might find out.
80
00:04:11,029 --> 00:04:13,029
They will see your fingertips only.
81
00:04:13,029 --> 00:04:14,830
No one can tell.
82
00:04:17,567 --> 00:04:20,772
You can be mad later when I do this.
83
00:04:21,690 --> 00:04:23,006
Hey!
84
00:04:34,536 --> 00:04:36,536
I wasn’t going to take a picture.
85
00:04:36,673 --> 00:04:38,673
I did it just to tease you.
86
00:04:40,516 --> 00:04:42,516
I know.
87
00:04:44,699 --> 00:04:46,699
I am sorry.
88
00:04:47,340 --> 00:04:49,340
Let’s just eat.
89
00:04:58,092 --> 00:05:00,832
Hey, don’t be sulky.
90
00:05:28,706 --> 00:05:31,751
(No more snoozing. Get up now.)
91
00:06:17,228 --> 00:06:19,228
(Please stop sulking.)
92
00:06:28,753 --> 00:06:30,753
(You can leave only when you stop being sulky.)
93
00:06:49,323 --> 00:06:51,323
Hey, Pat is here.
94
00:06:55,799 --> 00:06:57,251
Hold on!
95
00:06:57,251 --> 00:06:58,920
What the heck are you guys doing?
96
00:06:58,920 --> 00:07:00,586
Investigating you.
97
00:07:00,586 --> 00:07:02,372
What is this picture on your IG?
98
00:07:02,372 --> 00:07:03,653
What is it?
99
00:07:03,653 --> 00:07:04,911
Tell us.
100
00:07:06,256 --> 00:07:08,448
Do tell.
101
00:07:09,047 --> 00:07:10,443
It’s nothing.
102
00:07:10,781 --> 00:07:13,137
Just a photo of a doorknob.
103
00:07:13,137 --> 00:07:14,330
Hey!
104
00:07:14,713 --> 00:07:15,432
Pat!
105
00:07:15,432 --> 00:07:16,541
What?
106
00:07:16,541 --> 00:07:18,195
If it’s nothing,
107
00:07:18,195 --> 00:07:20,147
why did you share it?
108
00:07:20,883 --> 00:07:25,205
So that’s why you joined the volunteer camp
109
00:07:25,205 --> 00:07:27,548
and the Architecture play.
110
00:07:28,832 --> 00:07:30,832
You are…
111
00:07:31,700 --> 00:07:34,515
You’re really hitting on someone in Architecture, aren’t you?
112
00:07:37,215 --> 00:07:39,790
You’re hitting on an Architecture girl?
113
00:07:44,302 --> 00:07:46,302
None of your business.
114
00:07:49,486 --> 00:07:51,486
You’re so cool, man.
115
00:07:51,486 --> 00:07:53,628
We didn’t expect you’d be courting someone in Architecture.
116
00:07:53,628 --> 00:07:55,552
I admire that very much!
117
00:07:55,552 --> 00:07:57,228
Let’s cheer for him.
118
00:07:59,203 --> 00:08:00,200
Who’s that?
119
00:08:00,337 --> 00:08:02,346
Would you mind if I join?
120
00:08:02,346 --> 00:08:03,892
Get back to practice.
121
00:08:03,892 --> 00:08:04,995
Now!
122
00:08:29,163 --> 00:08:31,163
I’m cool now.
123
00:08:31,871 --> 00:08:34,556
Why did you post a photo of my door?
124
00:08:34,556 --> 00:08:37,105
It’s just a door. Nobody knows.
125
00:08:37,105 --> 00:08:38,424
How do you know?
126
00:08:38,424 --> 00:08:40,783
My friends come over many times.
127
00:08:40,783 --> 00:08:42,989
It can be anywhere.
128
00:08:51,459 --> 00:08:54,527
Who should be sulking here exactly?
129
00:08:55,385 --> 00:08:58,453
Guys, are you ready?
130
00:08:58,453 --> 00:09:00,200
We’re rehearsing Act 1.
131
00:09:00,200 --> 00:09:03,957
Who should I read the lines with? No one is here yet.
132
00:09:11,309 --> 00:09:12,460
Can I do it with Pran?
133
00:09:12,460 --> 00:09:13,279
Of course.
134
00:09:13,279 --> 00:09:14,498
No.
135
00:09:14,498 --> 00:09:15,878
Good idea. Go ahead.
136
00:09:15,878 --> 00:09:17,083
No way.
137
00:09:17,658 --> 00:09:19,306
I’m the music guy.
138
00:09:19,306 --> 00:09:21,238
Whatever. Do it and help me save time.
139
00:09:21,560 --> 00:09:22,942
Page 8.
140
00:09:26,936 --> 00:09:31,483
In this scene, Riam will try to make up with Kwan.
141
00:09:31,483 --> 00:09:34,780
Kwan is playing the xylophone to ease his anger
142
00:09:34,780 --> 00:09:36,212
and then Riam comes in to make up.
143
00:09:36,212 --> 00:09:37,175
Okay?
144
00:09:37,175 --> 00:09:38,010
Yes.
145
00:09:38,010 --> 00:09:39,101
Ready?
146
00:09:39,101 --> 00:09:40,422
Let’s try it.
147
00:09:40,422 --> 00:09:42,599
You can start now.
148
00:09:42,599 --> 00:09:47,943
‘Kwan, people in this town know about us.’
149
00:09:49,754 --> 00:09:51,754
‘You’re bringing shame to my father.’
150
00:09:53,928 --> 00:09:57,791
‘But you know that my heart is yours and yours only.’
151
00:10:01,307 --> 00:10:04,786
‘Only music is genuine and never deceives me.’
152
00:10:10,629 --> 00:10:13,724
‘Just don't bring the xylophone into it.’
153
00:10:14,025 --> 00:10:15,881
‘You can take it all on me.’
154
00:10:15,881 --> 00:10:17,881
Pat.
155
00:10:19,484 --> 00:10:20,498
Let go.
156
00:10:20,498 --> 00:10:21,703
Toto is here too, Pat.
157
00:10:21,703 --> 00:10:23,243
‘No.’
158
00:10:23,243 --> 00:10:26,888
‘I won't let you go until I've been pardoned.’
159
00:10:27,655 --> 00:10:30,572
‘I know I made a mistake.’
160
00:10:30,572 --> 00:10:34,298
‘But don’t be cruel. Please have some mercy.’
161
00:10:35,448 --> 00:10:39,488
‘The story of us, everyone is aware.’
162
00:10:45,093 --> 00:10:46,436
‘Please.’
163
00:10:46,436 --> 00:10:48,141
‘Please, Kwan.’
164
00:10:49,373 --> 00:10:53,141
‘My life and my heart’
165
00:10:53,141 --> 00:10:55,457
‘are solely dedicated to you.’
166
00:10:56,795 --> 00:10:58,384
‘What are you laughing at?’
167
00:10:58,932 --> 00:10:59,709
Nothing.
168
00:10:59,709 --> 00:11:00,731
What are you laughing at?
169
00:11:00,731 --> 00:11:02,139
I’m not laughing.
170
00:11:12,647 --> 00:11:13,990
It ended. Let him go.
171
00:11:13,990 --> 00:11:15,939
Why are you still hugging him?
172
00:11:15,939 --> 00:11:17,455
It’s so good.
173
00:11:17,455 --> 00:11:20,545
This is a true BL play.
174
00:11:20,545 --> 00:11:22,022
Good job!
175
00:11:22,022 --> 00:11:27,646
Should I plan a fan meeting for you two after the play?
176
00:11:27,646 --> 00:11:29,553
But I’m doing the music.
177
00:11:29,553 --> 00:11:32,003
Whatever. I’m booking a hall.
178
00:11:33,747 --> 00:11:35,747
Please stop sulking.
179
00:11:41,433 --> 00:11:43,433
Keep rehearsing, all right?
180
00:11:43,433 --> 00:11:45,398
Tell that to yourself.
181
00:11:45,398 --> 00:11:47,027
I’m from the sound team.
182
00:11:47,899 --> 00:11:49,899
See you.
183
00:11:50,726 --> 00:11:52,726
Pran!
184
00:11:53,744 --> 00:11:55,744
Aren’t you working tonight?
185
00:11:55,744 --> 00:11:59,930
Slacking off. I miss that cute little girl so much.
186
00:12:00,396 --> 00:12:02,489
Have you seen her anywhere?
187
00:12:02,489 --> 00:12:03,981
No.
188
00:12:14,608 --> 00:12:16,608
God!! Very good timing.
189
00:12:18,158 --> 00:12:19,418
Today,
190
00:12:19,418 --> 00:12:21,418
I must get her chat ID.
191
00:12:21,418 --> 00:12:22,711
Watch me.
192
00:12:23,341 --> 00:12:25,188
What do you think?
193
00:12:25,188 --> 00:12:27,407
I don’t think you should.
194
00:12:28,025 --> 00:12:29,121
Sorry.
195
00:12:29,121 --> 00:12:30,573
I must do it.
196
00:12:30,792 --> 00:12:32,318
I’m gonna go get her chat ID.
197
00:12:32,318 --> 00:12:33,874
Easy, man.
198
00:12:35,643 --> 00:12:38,081
Do you see here, Pa?
199
00:12:38,081 --> 00:12:39,884
1 2 3 4 5.
200
00:12:39,884 --> 00:12:41,363
Mosquito bites.
201
00:12:41,363 --> 00:12:43,036
Let’s go home.
202
00:12:44,208 --> 00:12:46,208
Holy shit!
203
00:12:46,820 --> 00:12:48,820
Is she Pat’s girlfriend?
204
00:12:53,114 --> 00:12:56,100
Why does he always meddle with my life?
205
00:12:56,100 --> 00:12:57,986
Calm down.
206
00:12:57,986 --> 00:13:00,308
It might be nothing.
207
00:13:04,653 --> 00:13:06,653
I can’t take it anymore.
208
00:13:06,653 --> 00:13:08,711
But you must.
209
00:13:08,711 --> 00:13:10,872
The one you’re beating up is her big brother.
210
00:13:10,872 --> 00:13:11,745
So?
211
00:13:15,086 --> 00:13:16,073
Brother?
212
00:13:16,073 --> 00:13:17,016
Yes.
213
00:13:17,016 --> 00:13:20,604
So how does it feel to be heartbroken?
214
00:13:20,604 --> 00:13:22,830
But you’re not even heartbroken yet.
215
00:13:23,735 --> 00:13:25,687
I just want to get drunk
216
00:13:25,687 --> 00:13:27,795
and forget everything she left for me.
217
00:13:27,795 --> 00:13:29,714
Oho!!
218
00:13:33,714 --> 00:13:36,618
You talk like you’ve dated her for years.
219
00:13:36,618 --> 00:13:38,490
You’re overreacting.
220
00:13:39,038 --> 00:13:41,432
It might sound unbelievable.
221
00:13:41,432 --> 00:13:45,431
But for me, she’s the love at first sight.
222
00:13:45,761 --> 00:13:49,025
I’ve never fallen this hard before.
223
00:13:53,303 --> 00:13:55,303
Hey, that’s love.
224
00:13:56,333 --> 00:13:59,383
You can’t choose the person or the time.
225
00:14:01,836 --> 00:14:04,767
Or maybe I shouldn’t give a damn about Pat.
226
00:14:06,770 --> 00:14:08,770
Relax.
227
00:14:09,690 --> 00:14:11,690
Listen to me and think.
228
00:14:12,791 --> 00:14:15,448
Our faculties are rivals.
229
00:14:15,448 --> 00:14:17,670
Every time we face, we fight.
230
00:14:17,670 --> 00:14:21,578
Let’s say you’re in a relationship with Pat’s sister.
231
00:14:22,430 --> 00:14:26,958
Do you really believe Pat will accept you?
232
00:14:29,824 --> 00:14:33,522
In the end, you have to keep your relationship a secret.
233
00:14:35,531 --> 00:14:37,120
You’re right.
234
00:14:37,120 --> 00:14:38,246
Right?
235
00:14:38,246 --> 00:14:41,458
It’s an exhausting relationship.
236
00:14:42,357 --> 00:14:44,498
It’s so hard just to see each other.
237
00:14:44,498 --> 00:14:46,483
It’s tough just to talk to each other.
238
00:14:47,397 --> 00:14:50,493
No turning back.
239
00:14:50,493 --> 00:14:53,067
No moving forward because it’s a deadend.
240
00:14:57,437 --> 00:15:00,204
It’s a kind of relationship that I always avoid.
241
00:15:03,383 --> 00:15:06,000
Pran, you seem really into it.
242
00:15:10,544 --> 00:15:12,000
I’m your friend, right?
243
00:15:12,000 --> 00:15:13,341
Of course.
244
00:15:13,942 --> 00:15:16,838
Whatever you feel, I feel it too, man.
245
00:15:16,838 --> 00:15:18,367
Is that so?
246
00:15:18,367 --> 00:15:21,353
I support you all the way, friend.
247
00:15:21,353 --> 00:15:23,464
- Cheers to that.
- Cheers.
248
00:15:40,757 --> 00:15:42,757
Hi, Papa.
249
00:15:42,757 --> 00:15:45,299
Pa, grab my bag and shoes with you.
250
00:15:49,901 --> 00:15:54,558
Of all the cars there, this freakin’ bird just chose my car to poop on.
251
00:15:54,558 --> 00:15:56,581
Just learn to do things yourself.
252
00:15:57,159 --> 00:15:59,816
Ma, I’m starving.
253
00:16:01,008 --> 00:16:03,474
Papa, can I borrow that?
254
00:16:03,947 --> 00:16:05,454
Sure.
255
00:16:05,865 --> 00:16:07,654
Can I get the bucket too?
256
00:16:08,414 --> 00:16:10,414
Thank you.
257
00:16:12,899 --> 00:16:14,077
Wow!
258
00:16:14,077 --> 00:16:16,249
You hold the water hose for me.
259
00:16:17,669 --> 00:16:20,326
Just wash the whole car.
260
00:16:21,488 --> 00:16:24,000
It’s a lot. It’s going to be a hard job.
261
00:16:26,691 --> 00:16:29,184
Hey, don’t spray it on me.
262
00:16:30,793 --> 00:16:32,793
How’s your rugby practice?
263
00:16:33,857 --> 00:16:34,953
Great.
264
00:16:34,953 --> 00:16:37,630
We’ve been practicing until late at night.
265
00:16:41,885 --> 00:16:43,885
When did I teach you to lie?
266
00:16:55,791 --> 00:16:57,791
Hello.
267
00:16:58,859 --> 00:17:00,251
Are you free to talk?
16014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.