All language subtitles for [Eng Sub] The Player Ep.01-4_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,950 --> 00:00:35,102 Giwi. 2 00:00:35,847 --> 00:00:37,461 What are you doing here? 3 00:00:38,889 --> 00:00:41,092 Be nice to the owner of the house. 4 00:00:41,837 --> 00:00:44,058 You’re trespassing, you know? 5 00:00:44,058 --> 00:00:47,248 Legally, this house is mine. 6 00:00:48,527 --> 00:00:50,527 Let me ask you one thing. 7 00:00:50,527 --> 00:00:52,773 How the hell did you persuade Dad to give you this house? 8 00:00:52,986 --> 00:00:54,580 Didn’t do much, really. 9 00:00:54,580 --> 00:00:58,035 He was an old man on his deathbed missing his son. 10 00:00:58,035 --> 00:00:59,960 He’d fold to literally anyone who was kind to him. 11 00:01:00,471 --> 00:01:05,120 He gave me everything I asked, including this beautiful house. 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,609 And why would you want this? 13 00:01:09,750 --> 00:01:11,877 You’ve got half of the shares in the hotel. 14 00:01:12,736 --> 00:01:14,240 Let me buy it back. 15 00:01:14,240 --> 00:01:15,957 Just name the price. 16 00:01:19,216 --> 00:01:21,216 I told you I don’t want money. 17 00:01:22,100 --> 00:01:26,748 It’s just fun, that’s all, to see you not get what you want so badly. 18 00:01:27,325 --> 00:01:29,325 Satisfying. 19 00:01:43,348 --> 00:01:45,348 Giwi. 20 00:01:46,288 --> 00:01:48,288 I know you hate me. 21 00:01:49,471 --> 00:01:51,471 But this house really means a lot to me. 22 00:01:52,807 --> 00:01:54,455 Please. 23 00:01:55,324 --> 00:01:59,463 Whatever you want me to do, I’ll do it. 24 00:02:02,141 --> 00:02:08,113 Hey. The trick you use with those women won’t work on me. 25 00:02:09,042 --> 00:02:11,042 Who the hell do you think you are? 26 00:02:11,042 --> 00:02:12,795 And who the hell do you think you are? 27 00:02:13,209 --> 00:02:17,865 I’m someone who tricked your stupid dad into giving her the shares of his hotel. 28 00:02:17,865 --> 00:02:19,161 You’re real chatty. 29 00:02:19,161 --> 00:02:21,097 Just tell me what I need to do. 30 00:02:31,778 --> 00:02:33,406 Who is this? 31 00:02:33,406 --> 00:02:34,584 She’s pretty. 32 00:02:35,207 --> 00:02:36,855 Her name’s Eve. 33 00:02:37,207 --> 00:02:39,947 An elite fashion designer. Her brand’s called All About Eve. 34 00:02:40,737 --> 00:02:43,630 The heiress to the clothing export business empire. 35 00:02:44,724 --> 00:02:48,480 She’s pretty, attractive, and from a good family. 36 00:02:49,240 --> 00:02:51,240 Flawlessly perfect. 37 00:02:52,503 --> 00:02:53,841 And? 38 00:02:54,772 --> 00:02:56,954 You don’t like her? Green with envy? 39 00:02:56,954 --> 00:02:58,328 I’m not envious. 40 00:02:58,328 --> 00:03:00,034 I’m annoyed. 41 00:03:00,034 --> 00:03:01,983 She’s just so fake. 42 00:03:02,426 --> 00:03:05,101 Wow, and you’re not fake at all? 43 00:03:05,101 --> 00:03:08,561 Let me ask, what part of you is even real? 44 00:03:09,210 --> 00:03:11,776 You really don’t know how to be happy for other people. 45 00:03:12,157 --> 00:03:14,034 Being good isn’t fun, you know. 46 00:03:14,241 --> 00:03:15,329 And? 47 00:03:15,752 --> 00:03:17,399 What does this have anything to do with me? 48 00:03:20,634 --> 00:03:25,861 I want you to do to her what you did to all the girls you met before. 49 00:03:26,881 --> 00:03:28,405 What are you suggesting? 50 00:03:28,633 --> 00:03:30,147 Be clear. 51 00:03:31,018 --> 00:03:33,249 Get between her and her boyfriend. 52 00:03:33,249 --> 00:03:35,814 Make everyone see she isn’t the perfect girl that she seems to be. 53 00:03:36,000 --> 00:03:38,393 Ruin her good girl image. 54 00:03:39,697 --> 00:03:41,139 Oh, I see. 55 00:03:41,621 --> 00:03:43,621 You’re doing this for a guy. 56 00:03:43,621 --> 00:03:45,096 You want her boyfriend, don’t you? 57 00:03:45,096 --> 00:03:47,178 That’s why you want me to snatch her away. 58 00:03:48,286 --> 00:03:51,196 Oh, Giwi. What a cliche. 59 00:03:51,506 --> 00:03:53,590 You’ve got loads of money. 60 00:03:53,590 --> 00:03:55,210 Why would you steal her boyfriend? 61 00:03:56,183 --> 00:03:59,383 It’s not like I want him because I love him. 62 00:03:59,383 --> 00:04:02,095 But this man is the perfect man for me. 63 00:04:02,323 --> 00:04:06,237 You don’t get it, do you, what being a woman in this society is like? 64 00:04:06,237 --> 00:04:08,749 It doesn’t matter how good or rich you are, 65 00:04:08,749 --> 00:04:12,268 without a partner, you’re seen as an anomaly. 66 00:04:13,403 --> 00:04:16,883 You have to date. You have to get married to be accepted. 67 00:04:17,136 --> 00:04:18,371 And that’s it. 68 00:04:18,643 --> 00:04:21,863 In the end, you’re just a backdrop to a man’s life. 69 00:04:21,863 --> 00:04:23,419 I’ll never be like that. 70 00:04:23,812 --> 00:04:25,928 Because I’ll take the lead. 71 00:04:25,928 --> 00:04:29,612 And I’ll have my man trailing behind me, just an accessory. 72 00:04:29,860 --> 00:04:34,657 And this man is the perfect accessory for me. 73 00:04:38,844 --> 00:04:40,844 Even someone like you exists, huh, Giwi? 74 00:04:43,398 --> 00:04:44,695 So? 75 00:04:45,392 --> 00:04:48,960 If I do this for you, will I get my house back? 76 00:04:49,604 --> 00:04:50,797 Yep. 77 00:04:50,797 --> 00:04:52,895 I’ll return it to you for free. 78 00:04:53,197 --> 00:04:57,088 I’ll let you savour the sweet memories of your childhood and your mother. 79 00:04:58,644 --> 00:05:00,644 And besides the house, 80 00:05:03,272 --> 00:05:05,272 you might even get something as a bonus. 81 00:05:11,952 --> 00:05:12,752 Alright. 82 00:05:13,269 --> 00:05:14,707 It’s a deal. 83 00:05:15,189 --> 00:05:17,189 I’ll break them up. 84 00:05:17,652 --> 00:05:19,060 You get her man. 85 00:05:19,060 --> 00:05:20,741 I get my house. 86 00:05:24,136 --> 00:05:26,136 About the bonus… 87 00:05:32,725 --> 00:05:34,725 I don’t really want it. 88 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 My last ever choice, maybe. 89 00:05:40,192 --> 00:05:44,302 Damn it, give me a harder task next time. 90 00:05:44,302 --> 00:05:45,554 Don’t just talk. 91 00:05:46,282 --> 00:05:48,282 Show me what you can do. 92 00:06:04,681 --> 00:06:07,360 Inspector, is there anything else you want to ask me? 93 00:06:08,434 --> 00:06:10,434 For now, no. 94 00:06:10,434 --> 00:06:13,435 But do let me collect your fingerprint, for the record. 95 00:06:14,421 --> 00:06:16,421 My fingerprint? 96 00:06:16,421 --> 00:06:18,334 Are you telling me I’m a suspect? 97 00:06:19,058 --> 00:06:22,610 You’re not, yet. It’s just an investigation procedure. 98 00:06:22,937 --> 00:06:25,992 If you didn’t do anything wrong, then there’s nothing to be afraid of. 99 00:06:32,484 --> 00:06:33,822 Excuse me, Inspector. 100 00:06:34,050 --> 00:06:37,175 Someone saw Miriam at the crime scene before she disappeared. 101 00:06:37,175 --> 00:06:39,066 He’s waiting downstairs. 102 00:06:44,312 --> 00:06:46,312 Excuse me for now. 103 00:06:46,312 --> 00:06:49,781 If I want to ask any more questions, I’ll contact you. 104 00:06:51,841 --> 00:06:53,841 There will probably be quite a few things I’m curious to know. 105 00:06:57,111 --> 00:06:59,111 Do your best, then, Inspector. 106 00:07:00,515 --> 00:07:01,894 Don’t worry. 107 00:07:02,390 --> 00:07:03,801 If something really happened, 108 00:07:03,966 --> 00:07:07,074 I’ll find out who’s responsible for it. 109 00:07:21,645 --> 00:07:25,341 This is Mr Puangsuang. He said he saw Miriam before she disappeared. 110 00:07:26,024 --> 00:07:30,028 While I was leaving the hotel, the camera on my car got her on it. 111 00:07:30,462 --> 00:07:32,864 It looked like she was fighting with her boyfriend. 112 00:07:32,864 --> 00:07:33,956 Boyfriend? 113 00:07:33,956 --> 00:07:37,809 Yes. It was a big fight. It got a bit violent, too. 114 00:07:38,285 --> 00:07:41,879 I didn’t pay much attention at first, but my friend called to tell me someone went missing. 115 00:07:41,879 --> 00:07:44,265 I thought it might be related. 116 00:07:45,080 --> 00:07:47,721 Can I take a look at the video? 117 00:07:47,721 --> 00:07:49,095 Of course. 118 00:07:55,000 --> 00:07:56,421 Here. 119 00:08:10,884 --> 00:08:12,884 I think someone is lying. 120 00:08:31,680 --> 00:08:36,659 Be sure, Tim, that I’ll show everyone what a disgusting man you are. 121 00:08:40,849 --> 00:08:43,614 Directed by Tichakorn Phukhaotong 122 00:08:43,614 --> 00:08:45,196 You said you were talking normally to her? 123 00:08:45,196 --> 00:08:47,021 This isn’t something I’d call normal. 124 00:08:47,021 --> 00:08:48,414 Yes, I am a bad guy. 125 00:08:48,414 --> 00:08:50,467 But I’m not bad enough to hurt a woman. 126 00:08:50,467 --> 00:08:52,973 That guy, Tim, we met at the funeral. 127 00:08:52,973 --> 00:08:54,473 He isn’t anything like you said. 128 00:08:54,638 --> 00:08:56,892 You used to run a brothel. Now you run a hotel. 129 00:08:56,892 --> 00:08:58,614 They’re two different things, you know. 130 00:08:58,614 --> 00:09:00,191 The same principles won’t work here. 131 00:09:00,563 --> 00:09:03,668 Why would you want to cut out someone who makes you happy? 132 00:09:04,186 --> 00:09:08,209 If it weren’t for me, you would never know what you like. 133 00:09:08,209 --> 00:09:10,770 What if I want you to be my personal delivery guy? 9923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.