Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,008 --> 00:00:15,008
Tan was well loved by everyone.
2
00:00:15,947 --> 00:00:18,679
By his employees and his family.
3
00:00:20,314 --> 00:00:23,901
Tan was considerate of everyone around him.
4
00:00:25,468 --> 00:00:28,770
He was a good husband who took care of his wife.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
He respected every woman in his life.
6
00:00:35,932 --> 00:00:37,932
Tan gave us warmth and tenderness,
7
00:00:40,542 --> 00:00:43,478
something the two of us never had the privilege to have.
8
00:00:48,165 --> 00:00:51,894
I have to say this. Losing Tan hasn’t been…
9
00:00:53,716 --> 00:00:55,716
easy for us.
10
00:01:23,921 --> 00:01:25,921
Don’t I get to say something, too?
11
00:01:25,921 --> 00:01:27,379
I’m his son, you know.
12
00:01:45,977 --> 00:01:49,177
Sorry I’m late. My bar just closed.
13
00:01:50,623 --> 00:01:53,661
Actually I almost forgot it’s my father’s funeral today.
14
00:01:56,102 --> 00:02:01,988
Like you all know, my dad, Tantai, was a kind-hearted man.
15
00:02:02,971 --> 00:02:06,240
If you don’t believe me, just ask Thitapa and Giwi.
16
00:02:06,455 --> 00:02:09,710
Dad practically took them in from some whorehouse.
17
00:02:09,920 --> 00:02:11,957
And he took care of them so well.
18
00:02:11,957 --> 00:02:15,680
So damn well that his only son like me was literally living in the doghouse.
19
00:02:17,187 --> 00:02:22,333
Well, all I can hope for is that he has at least left me something.
20
00:02:22,987 --> 00:02:24,987
Or else…
21
00:02:24,987 --> 00:02:29,262
I would have to ask Thitapa and Giwi to take me in.
22
00:02:35,417 --> 00:02:37,234
I love you, Dad.
23
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
Mr Tantai’s only son…
24
00:02:50,543 --> 00:02:53,075
Why would he do this at his own father’s funeral?
25
00:02:53,280 --> 00:02:55,952
If there’s something he isn’t happy with then he should have saved it for later.
26
00:02:55,952 --> 00:02:58,915
Why’d he make a circus show out of his own family drama?
27
00:02:58,915 --> 00:03:01,271
Does it not hurt him at all that his father died?
28
00:03:02,512 --> 00:03:04,512
He might be in so much pain.
29
00:03:04,512 --> 00:03:07,833
Each person displays grief in different ways.
30
00:03:08,827 --> 00:03:10,827
Still. That doesn’t excuse for this.
31
00:03:11,214 --> 00:03:13,360
You’re way too optimistic when it comes to people, Mim.
32
00:03:17,204 --> 00:03:21,706
Did you know that he lured a friend of a friend of mine astray?
33
00:03:22,133 --> 00:03:24,488
The girl’s already got a boyfriend, too, no less.
34
00:03:25,255 --> 00:03:27,255
But that didn’t stop him.
35
00:03:27,255 --> 00:03:29,141
In the end, he dumped her.
36
00:03:29,141 --> 00:03:32,972
My friend told me her friend’s life was ruined, all because of this man.
37
00:03:33,277 --> 00:03:37,568
You couldn’t know that. It could have been just a rumour. People talk.
38
00:03:37,568 --> 00:03:38,847
He’s good-looking.
39
00:03:38,847 --> 00:03:41,307
People love smearing someone like that.
40
00:03:41,307 --> 00:03:44,068
See? Just because he’s attractive,
41
00:03:44,068 --> 00:03:46,978
you’re protecting him. That's a beauty privilege for you.
42
00:03:48,003 --> 00:03:50,003
You, too.
43
00:03:50,003 --> 00:03:52,689
You were born rich and beautiful, and you’ve got a nice boyfriend.
44
00:03:53,199 --> 00:03:54,670
Flock of the same feathers.
45
00:03:54,670 --> 00:03:56,490
Don’t you dare. I’m nothing like him.
46
00:03:57,859 --> 00:04:01,771
Let me warn you. If someone like him ever approaches you, stay away.
47
00:04:01,771 --> 00:04:04,457
You’re quite naive, you know. He’s going to lead you on.
48
00:04:08,154 --> 00:04:12,066
I’ll remember that when he makes a move on me.
49
00:04:12,066 --> 00:04:16,311
As if I’d ever have such a risk when he normally dates models and elites like you.
50
00:04:16,311 --> 00:04:20,137
A regular designer like me isn’t his kind of target.
51
00:04:20,137 --> 00:04:23,541
I’d never date anyone like him. None for me.
52
00:04:23,541 --> 00:04:26,491
He looks like the type to be all looks and no brain.
53
00:04:28,266 --> 00:04:29,371
Was I too loud?
54
00:04:29,371 --> 00:04:30,271
Yeah.
55
00:04:44,278 --> 00:04:46,278
My condolences for your loss, Ta.
56
00:04:46,877 --> 00:04:49,201
Tantai was such a nice man.
57
00:04:49,201 --> 00:04:51,606
He helped my family out a lot when he was alive.
58
00:04:51,850 --> 00:04:56,383
Actually I’ve known him since he was still with his first wife.
59
00:04:57,842 --> 00:04:59,842
I came here with my son today.
60
00:05:00,266 --> 00:05:02,266
This is Pitch.
61
00:05:02,266 --> 00:05:03,330
Nice to meet you.
62
00:05:03,985 --> 00:05:06,887
I’m not sure if you’ve met him before.
63
00:05:08,653 --> 00:05:13,867
We’ve never met, but we did see him on the news when he accompanied his father to events.
64
00:05:16,291 --> 00:05:19,613
This is Giwi, my only daughter.
65
00:05:20,000 --> 00:05:21,174
Hello.
66
00:05:21,174 --> 00:05:27,141
When Tantai was at his worst, Giwi helped out at the hotel and around the house.
67
00:05:27,242 --> 00:05:29,780
Without Giwi, I’d have been in a much worse shape myself.
68
00:05:32,064 --> 00:05:34,064
Hello there, Giwi.
69
00:05:34,267 --> 00:05:36,134
A talented woman…
70
00:05:36,134 --> 00:05:37,971
They said men don’t like that.
71
00:05:37,971 --> 00:05:39,419
It’s alright.
72
00:05:40,233 --> 00:05:43,362
I didn’t work hard just so I can have a boyfriend.
73
00:05:45,625 --> 00:05:47,625
I’m sorry about your father, Giwi.
74
00:05:48,749 --> 00:05:50,749
Thank you.
75
00:05:51,156 --> 00:05:53,563
I’m sorry, too, Thitipa, Giwi.
76
00:05:53,563 --> 00:05:56,109
My father couldn’t come today. I’m here in his stead.
77
00:05:56,396 --> 00:05:59,954
My father used to work with Mr Tantai, he asked me to pass on his condolences.
78
00:06:00,829 --> 00:06:04,334
It’s alright. I’m grateful you’ve come.
79
00:06:04,334 --> 00:06:06,655
Let’s get to know each other more next time.
80
00:06:06,655 --> 00:06:07,733
Of course.
81
00:06:08,359 --> 00:06:11,112
We have to go for now. Good day to you.
82
00:06:24,333 --> 00:06:26,333
What a shame, right?
83
00:06:27,106 --> 00:06:29,106
What a shame, it is.
84
00:06:29,391 --> 00:06:31,088
He should have been mine.
85
00:06:31,545 --> 00:06:34,603
Well, you missed your chance when it came.
86
00:06:35,091 --> 00:06:40,379
Now look at the future ahead of him. He’s going to go far as a politician, just like his father.
87
00:06:40,863 --> 00:06:42,921
And look at the girlfriend.
88
00:06:42,921 --> 00:06:44,665
What do you have to compare to her?
89
00:06:47,049 --> 00:06:48,581
What would you have me do, Mum?
90
00:06:48,740 --> 00:06:50,515
Take him from her?
91
00:06:50,515 --> 00:06:52,082
Easier said than done.
92
00:06:52,082 --> 00:06:53,483
Think for yourself.
93
00:06:54,194 --> 00:06:59,272
I’ve taken you this far. The rest of the way is up to you.
94
00:07:28,096 --> 00:07:30,000
Please, let me help.
95
00:07:30,000 --> 00:07:31,281
Thank you.
96
00:07:42,979 --> 00:07:44,160
Thanks again.
97
00:07:44,640 --> 00:07:46,640
It’s quite fine.
98
00:07:46,842 --> 00:07:48,817
Did you come to my father’s funeral?
99
00:07:49,632 --> 00:07:50,798
I did.
100
00:07:51,307 --> 00:07:52,326
Thank you.
101
00:07:53,038 --> 00:07:56,424
If I said something offensive in there, please overlook it.
102
00:07:56,424 --> 00:08:00,666
My family drama makes me do something foolish sometimes.
103
00:08:01,282 --> 00:08:03,282
I’m sure everyone who was there hates me now.
104
00:08:05,668 --> 00:08:09,051
No, I understand. I’ve been through something similar myself.
105
00:08:09,051 --> 00:08:13,296
When we’ve been hurt our whole life, we have to let it out a little.
106
00:08:13,496 --> 00:08:15,669
Can’t make everyone like us, can we?
107
00:08:16,459 --> 00:08:19,476
Good thing there’s at least one person who doesn’t hate my gut.
108
00:08:23,817 --> 00:08:25,817
I’m Tim.
109
00:08:31,537 --> 00:08:32,723
Miriam.
110
00:08:32,947 --> 00:08:34,614
It’s nice to meet you.
111
00:08:37,502 --> 00:08:39,014
Well, then…
112
00:08:39,299 --> 00:08:41,220
Thank you again. I have to go.
113
00:09:16,578 --> 00:09:18,578
How could he give that to his adoptive child?
114
00:09:18,883 --> 00:09:21,203
That house doesn't mean anything to you, Giwi.
115
00:09:21,203 --> 00:09:23,203
I have good memories there, too.
116
00:09:23,813 --> 00:09:26,435
Don’t think you’re the only one who’s attached to it.
117
00:09:26,435 --> 00:09:29,726
I’ll prove to you all that you’ve made the right choice.
9252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.