Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
214
00:27:01,030 --> 00:27:03,060
It is too crowded.
215
00:27:03,200 --> 00:27:06,360
Most of the brothers must be initiates
of Kasim Efendi.
216
00:27:06,730 --> 00:27:08,900
If the way of God reigns...
217
00:27:09,030 --> 00:27:12,000
...the way the world turns must be good.
218
00:27:12,160 --> 00:27:14,300
It becomes gossip, Ali Taygu Efendi.
219
00:27:14,430 --> 00:27:18,230
Of course, we know your reasons, but it
becomes gossip.
220
00:27:18,430 --> 00:27:20,100
Saints do not say it intemperately.
221
00:27:20,230 --> 00:27:23,400
They say the truth is blind and crippled.
222
00:27:23,700 --> 00:27:28,030
Actually, the people are
with Kasim Efendi.
223
00:27:29,700 --> 00:27:30,800
Peace be with you, brothers.
224
00:27:30,960 --> 00:27:32,500
Peace be upon you, Yunus Efendi.
225
00:27:32,760 --> 00:27:35,500
You are early today Yunus Efendi.
226
00:27:35,760 --> 00:27:37,300
I had to be, brother.
227
00:27:37,430 --> 00:27:38,800
Is our Sheikh in this place?
228
00:27:38,930 --> 00:27:41,030
Yes, he is.
229
00:27:54,160 --> 00:27:56,360
Of course, we give it up to you.
230
00:27:56,760 --> 00:27:59,700
The thing that drops
into the lake is not ours.
231
00:27:59,760 --> 00:28:01,900
It belongs to nature.
232
00:28:02,030 --> 00:28:03,200
But...
233
00:28:03,330 --> 00:28:06,830
...the right to providence is ours,
of course.
234
00:28:08,730 --> 00:28:11,500
We give it up to you.
235
00:28:12,700 --> 00:28:16,130
But we have a condition.
236
00:28:16,230 --> 00:28:20,000
If she accepts...
237
00:28:20,100 --> 00:28:24,800
...I have a blind, deaf...
238
00:28:26,100 --> 00:28:27,860
...and crippled daughter.
239
00:28:32,960 --> 00:28:37,500
I want you to marry her.
240
00:28:38,200 --> 00:28:42,500
We thought our Sheikh
had one daughter.
241
00:28:42,760 --> 00:28:46,100
I didnโt know there was another.
242
00:28:46,230 --> 00:28:50,330
However, our Sheikh spoke wittily.
243
00:28:50,760 --> 00:28:54,130
Of course, his only daughter is
Sister Sultan.
244
00:28:54,260 --> 00:28:56,200
He said...
245
00:28:56,360 --> 00:29:01,130
...she is blind because she does not
look at evil.
246
00:29:02,260 --> 00:29:04,200
She is deaf.
247
00:29:04,330 --> 00:29:08,160
Because she does not hear sins.
248
00:29:08,300 --> 00:29:10,760
She is crippled.
249
00:29:10,830 --> 00:29:15,860
Because she does not walk on the
unrighteous road.
250
00:29:17,260 --> 00:29:19,230
Oh God, until now...
251
00:29:19,330 --> 00:29:23,200
...I regret believing
the enemies of Islam...
252
00:29:23,300 --> 00:29:26,130
...I believed the wrong things.
253
00:29:26,230 --> 00:29:32,000
I regret that I said wrong, sinful things.
254
00:29:32,100 --> 00:29:37,800
I regret what I heard, saw and wanted.
255
00:29:38,130 --> 00:29:43,130
I decided not to think or do that
again.
256
00:29:44,130 --> 00:29:47,500
The first prophet is Adam...
257
00:29:47,760 --> 00:29:50,700
...and the last one is our dear prophet...
258
00:29:50,860 --> 00:29:55,700
...Mohammad Mustafa Efendi.
259
00:29:55,830 --> 00:29:59,200
I believe both of these prophets and...
260
00:29:59,330 --> 00:30:03,700
...I believe all the prophets between
them.
261
00:30:03,830 --> 00:30:04,960
All of them are right.
262
00:30:05,100 --> 00:30:06,100
All of them are faithful.
263
00:30:06,230 --> 00:30:08,930
And what they know is true.
264
00:30:09,060 --> 00:30:10,360
I believe in God.
265
00:30:10,730 --> 00:30:12,860
I believe in the advice
that comes from God.
266
00:30:13,030 --> 00:30:14,700
I believe God can do whatever He wants.
267
00:30:14,860 --> 00:30:16,360
I believe the prophet Mohammad.
268
00:30:16,760 --> 00:30:19,800
I believe the advice that comes from
prophet Mohammad.
269
00:30:19,960 --> 00:30:22,030
I believe the request and will of
prophet Mohammad.
270
00:30:22,160 --> 00:30:23,700
I believe in God.
271
00:30:23,830 --> 00:30:25,060
I believe in angels.
272
00:30:25,200 --> 00:30:26,260
I believe the holy books.
273
00:30:26,360 --> 00:30:27,460
I believe the prophets.
274
00:30:27,760 --> 00:30:29,230
I believe the day of judgement.
275
00:30:29,360 --> 00:30:30,500
I believe in destiny.
276
00:30:30,760 --> 00:30:32,360
I believe in the fortune and malice of
destiny.
277
00:30:32,700 --> 00:30:35,000
I believe in the query
and trial post mortem.
278
00:30:35,760 --> 00:30:39,130
I witness that God is the only god.
279
00:30:39,300 --> 00:30:43,200
And prophets are the serfs and messengers
of God.
280
00:30:43,360 --> 00:30:47,100
Oh God, I want to renew my faith.
281
00:30:47,230 --> 00:30:49,860
And I want to renew my wedding.
282
00:30:50,000 --> 00:30:55,000
Allah is the only god and prophets are the
serfs and messengers of God.
283
00:31:04,360 --> 00:31:06,100
With the commandment of God...
284
00:31:06,200 --> 00:31:08,800
...with the model behavior of
our prophet...
285
00:31:08,930 --> 00:31:14,960
...with the opinion of our imam
Imami Azam Ebu Hanife...
286
00:31:16,300 --> 00:31:22,300
...and with the testimony of
the Muslims here...
287
00:31:23,360 --> 00:31:28,060
...do you accept Yunus, the son of
Abdullah, as your husband?
288
00:31:39,930 --> 00:31:45,130
With the compensation you spoke of,
I accept Yunus, the son of Abdullah...
289
00:31:45,260 --> 00:31:46,930
...as my husband.
290
00:31:47,060 --> 00:31:48,500
-Do you accept?
-I do.
291
00:31:48,830 --> 00:31:51,360
-Do you accept?
-I do.
292
00:31:54,860 --> 00:31:56,960
With the commandment of God...
293
00:31:57,060 --> 00:31:59,360
...with the model behavior of
our prophet...
294
00:31:59,760 --> 00:32:01,700
...with the opinion of our imam...
295
00:32:01,860 --> 00:32:05,260
...Imami Azam Ebu Hanife...
296
00:32:05,830 --> 00:32:11,100
...and with the testimony of
the Muslims here...
297
00:32:11,260 --> 00:32:16,230
...do you accept Sister Sultan,
the daughter of Tapduk Emre...
298
00:32:16,360 --> 00:32:20,760
...as your wife?
299
00:32:34,000 --> 00:32:35,200
My Sheikh.
300
00:32:36,800 --> 00:32:39,900
All I have is one coat.
301
00:32:41,960 --> 00:32:43,500
And I released it to the water.
302
00:32:46,130 --> 00:32:48,760
All I can give is love.
303
00:32:51,430 --> 00:32:52,500
Dear Yunus.
304
00:32:53,430 --> 00:32:59,860
I am entrusting you my pure daughter,
my secret.
305
00:33:01,260 --> 00:33:03,260
Of course, she is me...
306
00:33:04,230 --> 00:33:05,760
...and I am her.
307
00:33:06,330 --> 00:33:08,000
Take care of her.
308
00:33:10,130 --> 00:33:13,930
Warm the cockles of her heart.
309
00:33:14,430 --> 00:33:20,100
Know that, if you upset her, you will
upset me too.
310
00:33:22,360 --> 00:33:27,300
My dear daughter, I am entrusting you...
311
00:33:27,430 --> 00:33:33,230
...my step-son whom I raised with love
and wisdom.
312
00:33:33,430 --> 00:33:35,130
He is me.
313
00:33:35,260 --> 00:33:37,000
I am him.
314
00:33:37,160 --> 00:33:39,260
Take care of him.
315
00:33:39,430 --> 00:33:42,130
May the generations that will
come from you...
316
00:33:42,300 --> 00:33:45,500
...be equipped with
the secret of guardianship.
317
00:33:45,760 --> 00:33:47,700
May your feet be in comfort...
318
00:33:47,860 --> 00:33:50,800
...may your heart be bright...
319
00:33:50,960 --> 00:33:55,030
...and your night shine with
the light of the full moon.
320
00:33:55,360 --> 00:33:59,700
Love is God.
321
00:34:00,100 --> 00:34:05,030
Stay with love, be with love.
322
00:34:05,700 --> 00:34:09,500
Make love your guide.
323
00:34:09,830 --> 00:34:13,230
I am entrusting you to God...
324
00:34:13,360 --> 00:34:15,200
...to the prophets...
325
00:34:15,330 --> 00:34:20,200
...and to the help of the sage.
326
00:34:25,429 --> 00:34:27,299
Do you accept Sister Sultan...
327
00:34:27,429 --> 00:34:31,299
...the daughter of Tapduk Emre...
328
00:34:31,429 --> 00:34:35,499
...as your wife?
329
00:34:36,100 --> 00:34:38,760
-I do.
-Do you?
330
00:34:39,030 --> 00:34:40,160
I do.
331
00:34:40,330 --> 00:34:42,960
-Do you?
-I do.
332
00:34:43,060 --> 00:34:45,360
And you witnesses...
333
00:34:45,730 --> 00:34:48,300
...do you accept this marriage?
334
00:34:48,429 --> 00:34:50,099
-We do.
-Do you?
335
00:34:50,260 --> 00:34:51,800
-We do.
-Do you?
336
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
We do.
337
00:34:53,030 --> 00:34:55,500
God bless your marriage.
338
00:35:06,830 --> 00:35:10,500
Dear God...
339
00:35:10,760 --> 00:35:14,900
...bless this marriage.
- Amen.
340
00:35:15,060 --> 00:35:20,230
Give them companionship...
341
00:35:20,360 --> 00:35:24,960
...love and patience.
342
00:35:25,430 --> 00:35:26,700
Amen.
343
00:35:26,860 --> 00:35:32,760
Protect them from hatred, dissension and
separation.
344
00:35:32,860 --> 00:35:34,460
Amen.
345
00:35:34,760 --> 00:35:41,300
God, give them the bond between...
346
00:35:41,430 --> 00:35:44,030
...Adam and Eve...
347
00:35:44,100 --> 00:35:45,230
...prophet Mohammad and...
348
00:35:46,160 --> 00:35:51,900
...Hatice and Ayshe Mother who is the
mother of the believers...
349
00:35:52,000 --> 00:35:54,930
...between prophet Ali and...
350
00:35:55,030 --> 00:36:01,230
...Fatima-tuz-Zehra Mother.
351
00:36:04,760 --> 00:36:09,760
Give them good children, a long life...
352
00:36:09,860 --> 00:36:12,960
...and a good livelihood.
353
00:36:13,130 --> 00:36:15,900
In the name of God, the beneficent,
the merciful.
354
00:36:16,330 --> 00:36:22,300
Oh God, do not let our
partners and children...
355
00:36:22,430 --> 00:36:25,930
...disappoint us...
356
00:36:26,060 --> 00:36:32,860
...and guide us to the believers.
357
00:36:33,430 --> 00:36:35,960
Oh God...
358
00:36:36,100 --> 00:36:39,930
...give us goodness and kindness...
359
00:36:40,030 --> 00:36:43,960
...both in this world
and in the afterlife.
360
00:36:44,100 --> 00:36:48,260
Protect us from hellish torture.
361
00:36:48,360 --> 00:36:51,760
Compliments to all prophets.
362
00:36:51,930 --> 00:36:56,800
Thanks to our creator, God.
363
00:36:57,360 --> 00:37:00,230
Thanks to our creator, God.
364
00:37:00,360 --> 00:37:02,500
El Fatiha.
365
00:37:03,130 --> 00:37:09,960
God give welfare to prophet Muhammad
and his family.
366
00:37:11,160 --> 00:37:14,200
Sheikh married
his daughter Sister Sultan...
367
00:37:14,330 --> 00:37:18,000
...to Yunus Efendi immediately.
368
00:37:18,160 --> 00:37:21,130
The secret that our prophet told...
369
00:37:21,300 --> 00:37:26,300
...our sage Ali...
370
00:37:26,430 --> 00:37:31,030
..."you are me, I am you" was revealed.
371
00:37:36,930 --> 00:37:39,160
God.
372
00:37:52,830 --> 00:37:54,960
God.
373
00:37:58,100 --> 00:38:00,260
God.
374
00:38:08,200 --> 00:38:10,700
God.
375
00:38:11,760 --> 00:38:14,060
God.
376
00:38:21,260 --> 00:38:23,500
God.
377
00:38:29,100 --> 00:38:31,800
God.
378
00:38:34,230 --> 00:38:36,700
God.
379
00:38:39,230 --> 00:38:41,960
God.
380
00:38:44,430 --> 00:38:47,300
God.
381
00:38:48,930 --> 00:38:51,200
God.
382
00:38:53,130 --> 00:38:55,860
God.
383
00:38:57,030 --> 00:38:59,700
God.
384
00:39:07,130 --> 00:39:09,700
God.
385
00:39:26,030 --> 00:39:29,700
Welcome, my gazelle.
386
00:39:32,230 --> 00:39:33,500
You should not have.
387
00:39:33,830 --> 00:39:37,130
It is all for you, Yunus.
388
00:39:56,430 --> 00:39:59,360
Come sit down.
389
00:40:20,230 --> 00:40:22,160
Dear Yunus.
390
00:40:22,300 --> 00:40:24,860
My gazelle.
391
00:40:26,030 --> 00:40:27,960
You never said.
392
00:40:28,100 --> 00:40:31,800
Do you want a girl or a boy?
393
00:40:35,030 --> 00:40:37,930
I want a child.
394
00:40:39,130 --> 00:40:41,160
I know that.
395
00:40:41,430 --> 00:40:45,160
But do you want a girl or a boy?
396
00:40:45,360 --> 00:40:47,200
Okay, good.
397
00:40:47,360 --> 00:40:51,030
I want a girl like her mother.
398
00:40:52,930 --> 00:40:54,060
Then, if it is a boy...
399
00:40:54,200 --> 00:40:57,260
...you will not love him.
400
00:40:59,330 --> 00:41:00,700
I want a boy too.
401
00:41:00,830 --> 00:41:02,060
Good.
402
00:41:02,200 --> 00:41:06,130
Let me know when you decide.
403
00:41:07,430 --> 00:41:11,300
I want both a girl and a boy.
404
00:41:12,960 --> 00:41:17,030
Whether it is a girl or a boy
is not important.
405
00:41:17,130 --> 00:41:20,060
I want what almighty Allah gives.
406
00:41:20,160 --> 00:41:23,030
I want it.
407
00:41:38,430 --> 00:41:41,230
In the name of God.
408
00:42:21,030 --> 00:42:22,360
Peace be with you, Efendi.
409
00:42:22,730 --> 00:42:25,300
Peace be upon you.
410
00:42:26,760 --> 00:42:29,930
The one who kisses one's hand,
kisses his own hand.
411
00:42:34,130 --> 00:42:37,960
I have a request, Sheikh.
412
00:42:38,860 --> 00:42:40,360
If you allow me.
413
00:42:40,760 --> 00:42:42,960
Do not mention it.
414
00:42:43,060 --> 00:42:45,130
I have a sick son.
415
00:42:45,300 --> 00:42:48,800
He has an incurable disease.
416
00:42:48,930 --> 00:42:51,860
I have consulted every Sheikh...
417
00:42:52,030 --> 00:42:54,060
...every doctor.
418
00:42:54,200 --> 00:42:56,360
What do you want from me?
419
00:42:56,760 --> 00:42:59,760
I want a prayer, my Sheikh.
420
00:42:59,960 --> 00:43:01,800
Please pray for him.
421
00:43:01,960 --> 00:43:04,960
Heal my son.
422
00:43:07,300 --> 00:43:09,360
I have a feeble horse.
423
00:43:09,760 --> 00:43:11,360
I want to give it to you.
424
00:43:11,700 --> 00:43:13,200
I do not want it.
425
00:43:13,330 --> 00:43:15,700
Please.
426
00:43:29,300 --> 00:43:31,300
I do not know if it is approved but...
427
00:43:31,430 --> 00:43:35,960
...I know that a prayer is
never deficient.
428
00:43:36,430 --> 00:43:40,000
In the name of God, the beneficent,
the merciful.
429
00:43:53,360 --> 00:43:56,030
Amen.
430
00:43:58,860 --> 00:44:01,230
When I lied back against the tree...
431
00:44:01,360 --> 00:44:03,360
...I fell asleep.
432
00:44:03,730 --> 00:44:08,100
When I woke up,
my wife Sister Sultan was gone.
433
00:44:08,230 --> 00:44:10,000
I hit the road to tell my dream...
434
00:44:10,130 --> 00:44:14,460
...to my Sheikh and ask for a dream
interpretation, immediately.
435
00:44:16,330 --> 00:44:18,760
God.
436
00:44:20,030 --> 00:44:22,130
God.
437
00:44:23,360 --> 00:44:25,900
God.
438
00:44:27,260 --> 00:44:29,360
God.
439
00:44:40,000 --> 00:44:42,760
God.
440
00:44:44,360 --> 00:44:46,800
God.
441
00:44:49,260 --> 00:44:51,500
God.
442
00:44:53,100 --> 00:44:55,230
God.
443
00:44:56,860 --> 00:44:59,200
God.
444
00:45:04,030 --> 00:45:08,160
God, God, God!
445
00:45:10,000 --> 00:45:13,700
God, God, God!
446
00:45:14,360 --> 00:45:18,360
God, God, God!
447
00:45:28,160 --> 00:45:30,860
Permission to enter, my Sheikh.
448
00:45:31,960 --> 00:45:35,260
Come in, dear Yunus.
449
00:45:42,830 --> 00:45:46,230
What is it, dear Yunus?
450
00:45:48,430 --> 00:45:50,030
My Sheikh.
451
00:45:50,160 --> 00:45:54,860
When I was chopping wood in the morning...
452
00:45:55,000 --> 00:45:57,800
...I felt tired after my meal and...
453
00:45:58,000 --> 00:46:01,100
...I fell asleep...
454
00:46:01,230 --> 00:46:03,360
...I had a dream.
455
00:46:03,730 --> 00:46:05,130
In my dream...
456
00:46:05,300 --> 00:46:08,200
...I was passing through Akdere village.
457
00:46:08,360 --> 00:46:09,960
An old man came...
458
00:46:10,100 --> 00:46:14,360
...and said that his son was
incurably sick...
459
00:46:14,760 --> 00:46:18,200
...and wanted me to pray for him.
460
00:46:18,330 --> 00:46:23,800
He said he would give me his feeble horse
in return.
461
00:46:24,030 --> 00:46:25,360
Heaven knows why.
462
00:46:25,730 --> 00:46:27,800
I prayed...
463
00:46:27,930 --> 00:46:30,030
...and I woke up and rubbed my eyes.
464
00:46:33,060 --> 00:46:37,230
It was not you who prayed.
465
00:46:39,860 --> 00:46:42,800
It was me.
466
00:46:43,730 --> 00:46:45,800
As you know the village...
467
00:46:45,960 --> 00:46:49,230
...take Adem with you and go to Akdere
village.
468
00:46:49,360 --> 00:46:53,360
Go bring that horse.
469
00:46:54,300 --> 00:46:56,300
It is my horse.
470
00:46:56,430 --> 00:46:59,360
I need that horse.
471
00:47:16,360 --> 00:47:17,760
Make way, my Sheikh.
472
00:47:17,930 --> 00:47:20,130
Tell me, dear Moses.
473
00:47:20,260 --> 00:47:23,800
Some people from Sheikh's Ikhwan
gathered...
474
00:47:23,960 --> 00:47:28,300
...and want you to talk to you in the
evening.
475
00:47:30,930 --> 00:47:33,300
Did you not say our sheikh is busy?
476
00:47:33,430 --> 00:47:36,500
I said as you told me to but...
477
00:47:36,760 --> 00:47:41,360
...they heard that you came from Hajj and
they are not leaving.
478
00:47:41,860 --> 00:47:46,030
Tell them to wait; it is destiny.
479
00:47:46,330 --> 00:47:48,030
I will not keep quiet.
480
00:47:48,160 --> 00:47:52,260
I will converse till I die.
481
00:47:52,430 --> 00:47:54,060
But not now.
482
00:47:54,200 --> 00:47:56,960
As you please, Sheikh.
483
00:47:57,160 --> 00:47:59,060
With Yunus Efendi...
484
00:47:59,200 --> 00:48:03,360
...we went to Akdere village, which he
dreamt about.
485
00:48:25,300 --> 00:48:26,900
Peace be with you.
486
00:48:27,030 --> 00:48:28,300
Have a nice day.
487
00:48:28,430 --> 00:48:31,300
Peace be upon you, Dervish Efendi,
I hope our fate will be good.
488
00:48:31,430 --> 00:48:33,300
Tell us what you seek.
489
00:48:33,430 --> 00:48:35,960
We are looking for a man in this village.
490
00:48:36,130 --> 00:48:37,760
We do not know his name.
491
00:48:37,860 --> 00:48:39,960
What do you want from him, dervish Efendi?
492
00:48:40,100 --> 00:48:42,100
Nothing bad, do not worry.
493
00:48:42,330 --> 00:48:46,300
There is a beauty mark on his face.
494
00:48:48,860 --> 00:48:51,130
His son is sick.
495
00:48:51,360 --> 00:48:55,800
I know him.
You are looking for Veli Efendi.
496
00:48:55,960 --> 00:48:56,960
I hope nothingโs wrong?
497
00:48:57,030 --> 00:49:00,930
You rest, I will call him.
498
00:49:14,860 --> 00:49:16,160
Peace be with you.
499
00:49:16,330 --> 00:49:18,260
Peace be upon you.
500
00:49:18,430 --> 00:49:22,060
Those dervishes are looking for you,
Veli Agha.
19327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.