Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,003
I saw everyone,
even Derek and Ethan.
2
00:00:06,548 --> 00:00:07,834
All of you turned to stone.
3
00:00:08,049 --> 00:00:10,381
All I want is some good,
old-fashioned revenge.
4
00:00:10,593 --> 00:00:14,006
This wolfsbane is going in a bullet
for Scott McCall.
5
00:00:14,180 --> 00:00:17,514
They're coming, Monroe and more.
And they have heavy firepower.
6
00:01:04,355 --> 00:01:05,345
Let's go.
7
00:01:25,543 --> 00:01:28,752
I'm gonna tell you a story.
Maybe it'll sound familiar.
8
00:01:29,839 --> 00:01:31,421
There was this kid.
9
00:01:32,175 --> 00:01:35,884
Sixteen, alone,
and running for his life.
10
00:01:38,098 --> 00:01:41,056
He couldn't see them,
but he could hear them getting closer.
11
00:01:44,604 --> 00:01:47,687
They had guns, crossbows.
12
00:01:51,528 --> 00:01:52,814
They were hunting him.
13
00:02:22,934 --> 00:02:25,141
It started
on the night of a full moon.
14
00:02:26,646 --> 00:02:28,011
Something came at him.
15
00:02:28,898 --> 00:02:30,263
Something bit him.
16
00:02:32,068 --> 00:02:33,650
And it changed his life.
17
00:02:34,821 --> 00:02:36,232
It changed everything.
18
00:03:27,832 --> 00:03:29,743
- What's your name?
- Alec.
19
00:03:30,835 --> 00:03:32,371
Did I get it right, Alec?
20
00:03:34,505 --> 00:03:36,087
Is that what
happened to you?
21
00:03:39,636 --> 00:03:41,172
I've got my own story.
22
00:03:43,514 --> 00:03:45,721
But there were parts
that I didn't expect.
23
00:03:46,601 --> 00:03:47,932
People...
24
00:03:49,896 --> 00:03:52,354
that I thought that would
be with me forever...
25
00:03:54,108 --> 00:03:55,564
were the ones that I lost.
26
00:04:00,240 --> 00:04:02,356
Some people I thought
I could never trust...
27
00:04:05,119 --> 00:04:06,609
ended up saving my life.
28
00:04:08,539 --> 00:04:09,654
More than once.
29
00:04:18,091 --> 00:04:19,581
We've all got stories.
30
00:04:20,426 --> 00:04:22,212
Everyone in my story is dead.
31
00:04:24,222 --> 00:04:25,712
Yeah, but you're not.
32
00:04:28,017 --> 00:04:29,473
And now you're with us.
33
00:04:30,270 --> 00:04:31,726
So what happens next?
34
00:04:33,690 --> 00:04:36,432
Your story.
How does it end?
35
00:05:16,607 --> 00:05:17,563
Malia!
36
00:05:30,079 --> 00:05:32,320
Didn't think you're doing this
without me, did you?
37
00:05:32,540 --> 00:05:33,496
Without us?
38
00:06:57,417 --> 00:06:59,158
Can't believe you didn't
tell me about any of this.
39
00:06:59,377 --> 00:07:00,833
Not a word.
Not a single word.
40
00:07:01,045 --> 00:07:02,126
We had reasons.
41
00:07:02,338 --> 00:07:03,828
Really good reasons.
42
00:07:10,888 --> 00:07:12,344
Gerard...
43
00:07:13,433 --> 00:07:16,642
What he fears most...
44
00:07:18,938 --> 00:07:21,976
He can't beat you.
45
00:07:26,320 --> 00:07:28,402
And he knows it.
46
00:07:43,963 --> 00:07:45,579
It's really started, hasn't it?
47
00:07:45,798 --> 00:07:46,913
What's started?
48
00:07:50,678 --> 00:07:52,134
It's an all-out war.
49
00:08:01,314 --> 00:08:04,352
As much as I enjoy
the impromptu family reunion,
50
00:08:05,109 --> 00:08:06,474
what are you doing here?
51
00:08:06,694 --> 00:08:08,560
I found a pack
slaughtered in Brazil.
52
00:08:08,988 --> 00:08:12,197
There were two words written in blood
on a wall. "Beacon Hills."
53
00:08:14,660 --> 00:08:16,242
You came back for Beacon Hills?
54
00:08:16,454 --> 00:08:18,286
No. Came back for you.
55
00:08:21,876 --> 00:08:23,617
"Blood and destruction.
56
00:08:24,212 --> 00:08:27,045
"Dreadful objects so familiar.
57
00:08:27,256 --> 00:08:30,874
"All pity choked with custom
of fell deeds.
58
00:08:31,093 --> 00:08:34,176
"Caesar's spirit, ranging for revenge.
59
00:08:34,388 --> 00:08:37,631
"With Ate by his side
come hot from hell.
60
00:08:38,559 --> 00:08:42,143
"Shall in these confines
with a monarch's voice..."
61
00:08:45,316 --> 00:08:47,057
Do you know the rest, Scott?
62
00:08:47,401 --> 00:08:48,857
Do you know your Shakespeare?
63
00:08:52,532 --> 00:08:54,819
"Cry, 'Havoc!' and let slip
the dogs of war."
64
00:08:55,034 --> 00:08:56,820
War, indeed.
65
00:08:57,203 --> 00:08:58,489
Welcome back, Derek.
66
00:08:58,704 --> 00:09:01,492
You must all be feeling
rather nostalgic.
67
00:09:01,707 --> 00:09:04,369
Are you pleased
with the little family reunion
68
00:09:04,585 --> 00:09:06,952
I've gathered around you, Scott?
69
00:09:07,171 --> 00:09:10,254
Yeah, why don't you come join us
and I can thank you in person?
70
00:09:10,550 --> 00:09:14,760
I even have a few visitors for you,
71
00:09:15,388 --> 00:09:16,674
from London.
72
00:09:17,098 --> 00:09:22,343
Even someone like
Jackson Whittemore
73
00:09:22,562 --> 00:09:26,556
couldn't resist coming back
to Beacon Hills.
74
00:09:26,774 --> 00:09:28,230
Say hello, Jackson.
75
00:09:35,741 --> 00:09:38,278
Do it again, old man.
Come a little closer.
76
00:09:38,536 --> 00:09:40,493
I'm gonna shove that thing
so far up your ass...
77
00:09:40,705 --> 00:09:43,163
Lost none of his charm, has he?
78
00:09:44,250 --> 00:09:47,493
You can find him here
with us at the Armory, Scott.
79
00:09:48,546 --> 00:09:49,707
In fact,
80
00:09:50,548 --> 00:09:54,507
I'm going to tell you
where to find all of them.
81
00:09:56,929 --> 00:09:59,466
Your Deputy Hellhound
met some friends of his
82
00:09:59,682 --> 00:10:02,424
while responding to a call
at Eichen House.
83
00:10:06,522 --> 00:10:09,310
Your father was on his way back
from San Francisco
84
00:10:09,525 --> 00:10:11,687
with the goal of entering the fight.
85
00:10:12,695 --> 00:10:14,402
But he didn't get far.
86
00:10:16,324 --> 00:10:19,783
You might want to tell your mother
to skip her shift at the hospital tonight.
87
00:10:19,994 --> 00:10:22,281
Liam and his friends are there now.
88
00:10:22,538 --> 00:10:26,372
Optimistic of them,
but woefully ill-advised.
89
00:10:28,002 --> 00:10:30,209
This is how you wage war, Scott.
90
00:10:30,630 --> 00:10:34,715
A strategic positioning
of your army against theirs.
91
00:10:35,134 --> 00:10:37,626
Which is why you will come to me.
92
00:10:38,554 --> 00:10:41,888
You will try to save
as many as you can.
93
00:10:42,099 --> 00:10:45,137
And you might even save a few.
94
00:10:46,103 --> 00:10:50,097
But your limited resources
will be spread thin.
95
00:10:50,941 --> 00:10:53,228
And ultimately you will fail.
96
00:10:55,655 --> 00:10:57,771
The dogs of war, Scott.
97
00:10:58,699 --> 00:11:00,531
They're coming for you...
98
00:11:14,548 --> 00:11:15,879
Just buy us more time.
99
00:11:16,092 --> 00:11:18,333
Wherever Liam and the others are,
get them out of there.
100
00:11:18,552 --> 00:11:21,294
Am I buying you time
to come up with a plan or to get help?
101
00:11:21,514 --> 00:11:22,504
Both.
102
00:11:34,443 --> 00:11:36,775
So, literally
day one of my internship,
103
00:11:36,987 --> 00:11:39,319
and up comes a slide about this guy
that they've been chasing
104
00:11:39,532 --> 00:11:41,193
in the woods in North Carolina.
105
00:11:41,409 --> 00:11:43,116
- I thought you were in South America.
- I was.
106
00:11:43,327 --> 00:11:46,319
The bodies of the werewolves
I told you about? They blamed me.
107
00:11:46,539 --> 00:11:50,954
So I learn that the FBI has cornered this
feral mass-murdering unsub...
108
00:11:51,168 --> 00:11:53,330
I found a group of hunters
gathering in a meeting place.
109
00:11:53,546 --> 00:11:56,334
- I was trying to get information.
- Well, the FBI found out about it foo
110
00:11:56,549 --> 00:11:59,507
and they were planning a SWAT assault
to take him down. Dead or alive.
111
00:11:59,927 --> 00:12:02,885
And, as we all know, though,
with Derek, it's preferably dead.
112
00:12:03,097 --> 00:12:04,087
Preferably.
113
00:12:04,306 --> 00:12:06,468
So I convinced them
to take me on the Field Op.
114
00:12:06,684 --> 00:12:08,516
You convinced the FBI
to bring an intern
115
00:12:08,728 --> 00:12:10,594
onto an extremely dangerous
field operation?
116
00:12:10,813 --> 00:12:12,724
I'm surprised he didn't convince them
he could lead it.
117
00:12:12,940 --> 00:12:14,305
I tried. Didn't work.
118
00:12:14,525 --> 00:12:18,234
Anyway, long story short,
I basically, you know, had to save his life.
119
00:12:28,164 --> 00:12:29,620
That's not how it happened.
120
00:12:29,832 --> 00:12:32,540
Yeah. I may have left out a detail,
but that's the gist of what happened.
121
00:12:32,752 --> 00:12:34,538
It was the essential essence of it.
122
00:12:34,879 --> 00:12:36,836
- You couldn't walk.
- I was limping.
123
00:12:37,047 --> 00:12:39,129
You couldn't walk and I know that
because I was carrying you.
124
00:12:47,975 --> 00:12:49,966
They shot my toe.
You want to see it?
125
00:12:51,395 --> 00:12:53,432
My toe was caught in the crossfire.
It was obliterated.
126
00:12:53,647 --> 00:12:55,012
Okay, forget your toe.
127
00:12:55,316 --> 00:12:56,306
Obliterated.
128
00:12:56,525 --> 00:12:58,937
Guys, it's not just the hunters.
We've got another problem.
129
00:12:59,195 --> 00:13:00,356
It's called the Anuk-ite.
130
00:13:03,741 --> 00:13:04,947
They're everywhere.
131
00:13:05,159 --> 00:13:07,196
My phone's not working.
I think they're using a cell jammer.
132
00:13:07,369 --> 00:13:08,609
So, what do we do?
133
00:13:09,747 --> 00:13:12,455
We can't leave without Liam.
And we can't wait around for help.
134
00:13:12,666 --> 00:13:15,033
- Then it's just you and me.
- Against them?
135
00:13:15,544 --> 00:13:17,251
Yeah. Why not?
136
00:13:18,923 --> 00:13:21,085
Is this a weird time to say
that I love you?
137
00:13:21,425 --> 00:13:22,711
Not if I love you too.
138
00:13:23,761 --> 00:13:26,253
- We might die tonight.
- We're not dying tonight.
139
00:13:30,726 --> 00:13:31,716
You ready?
140
00:13:33,395 --> 00:13:34,385
Yeah.
141
00:13:52,081 --> 00:13:53,116
You all right?
142
00:13:55,251 --> 00:13:56,912
I think so.
143
00:13:59,547 --> 00:14:00,833
Who knocked you out?
144
00:14:01,048 --> 00:14:02,664
One of my friends?
Or one of yours?
145
00:14:03,300 --> 00:14:06,008
I'm not sure I have
any friends right now.
146
00:14:07,096 --> 00:14:08,586
I'm not sure I blame them.
147
00:14:12,017 --> 00:14:13,473
You okay to stand?
148
00:14:13,769 --> 00:14:15,225
We're gonna need your help.
149
00:14:16,522 --> 00:14:17,512
With what?
150
00:14:17,773 --> 00:14:19,184
Taking back the hospital.
151
00:14:22,903 --> 00:14:26,191
This is all the yellow wolfsbane
we could find.
152
00:14:26,407 --> 00:14:29,820
Extremely rare, but enough
to make one bullet.
153
00:14:30,411 --> 00:14:33,199
And more than powerful enough
to kill an Alpha.
154
00:14:35,249 --> 00:14:37,115
It can get into your head.
It can make you see things.
155
00:14:37,334 --> 00:14:40,042
- What does it look like?
- It used to look like two ordinary people.
156
00:14:40,254 --> 00:14:41,995
But somehow they merged.
157
00:14:42,256 --> 00:14:43,997
All we know is that
it's made of two faces.
158
00:14:44,216 --> 00:14:46,628
One human.
The other supernatural.
159
00:14:46,886 --> 00:14:48,376
And it's a shapeshifter,
just like us.
160
00:14:48,596 --> 00:14:51,088
But it knows what you're afraid of.
What you fear most.
161
00:14:51,307 --> 00:14:52,923
And now it can kill you just
by looking at you.
162
00:14:53,142 --> 00:14:56,555
Okay, so you're telling me
we gotta go up against this thing blind?
163
00:14:56,770 --> 00:14:58,431
And face our deepest fear?
164
00:14:59,023 --> 00:15:01,355
Yeah. Why?
What do you fear the most?
165
00:15:01,525 --> 00:15:03,687
- Blindness.
- Becoming blind?
166
00:15:03,903 --> 00:15:06,190
Yeah, terrified of it.
Always have been.
167
00:15:06,864 --> 00:15:09,777
This just seems to be a situation
of unfortunate overlap.
168
00:15:10,367 --> 00:15:13,155
Lydia, you and Stiles need to find Argent,
get to the Armory, rescue Jackson.
169
00:15:13,329 --> 00:15:14,660
I don't think we have time
to wait for him.
170
00:15:14,872 --> 00:15:16,658
I've gotten through those doors once,
anyway. I can do it again.
171
00:15:16,832 --> 00:15:19,073
Can we slow it down just for one second,
make sure I'm grasping this?
172
00:15:19,293 --> 00:15:21,500
So, we're actually talking
about doing this?
173
00:15:22,129 --> 00:15:25,121
We're gonna do exactly
what Gerard wants us to? Is that right?
174
00:15:25,382 --> 00:15:28,124
I think that if we stop
the Anuk-ite, we stop it all.
175
00:15:28,344 --> 00:15:30,585
Stopping this thing can stop
Gerard and the hunters?
176
00:15:30,846 --> 00:15:32,086
Not all of them are hunters.
177
00:15:32,306 --> 00:15:35,424
He's right. Most of them
are ordinary people acting out of fear.
178
00:15:36,185 --> 00:15:37,801
Monroe's not gonna change.
179
00:15:38,562 --> 00:15:41,600
But I think that we can reach the others.
Most of them, actually.
180
00:15:41,815 --> 00:15:44,182
The Anuk-ite is causing them
to come from a place of fear.
181
00:15:44,401 --> 00:15:46,813
Well, fear's pretty motivating.
Especially when it leads to anger.
182
00:15:47,071 --> 00:15:50,439
And I think that if we can take out the fear,
we can take out the fight in them too.
183
00:15:50,658 --> 00:15:53,195
They're afraid of us,
but they don't have to be.
184
00:15:53,410 --> 00:15:56,368
- They just have to change their minds.
- We have to change their minds.
185
00:15:58,040 --> 00:16:00,202
Okay, we can face the Anuk-ite.
186
00:16:00,751 --> 00:16:03,618
We can try to fight it blind.
We can try to face our fears.
187
00:16:03,837 --> 00:16:05,248
But we still need to know
how to catch it.
188
00:16:05,464 --> 00:16:06,704
We will figure that out.
We always do.
189
00:16:06,924 --> 00:16:08,915
Oh, it is nice to see that somebody
hasn't lost their optimism.
190
00:16:09,301 --> 00:16:10,382
Not yet.
191
00:16:10,552 --> 00:16:11,587
I have.
192
00:16:12,054 --> 00:16:13,510
We will buy you time, Scott.
193
00:16:13,722 --> 00:16:16,339
Who knows?
Maybe Jackson has an answer.
194
00:16:16,642 --> 00:16:18,224
Maybe Argent
will come back with one.
195
00:16:18,560 --> 00:16:21,302
You two. You're with me.
And we need Peter.
196
00:16:21,522 --> 00:16:23,513
Anyone who can help stop
this thing or slow it down.
197
00:16:23,691 --> 00:16:24,977
- Where we headed?
- The high school.
198
00:16:25,192 --> 00:16:26,557
That's where we're gonna
find this thing?
199
00:16:26,777 --> 00:16:27,767
No.
200
00:16:29,279 --> 00:16:30,314
It'll find us.
201
00:16:39,581 --> 00:16:42,494
Two bodies?
202
00:16:43,919 --> 00:16:45,660
No blood. No wounds.
203
00:16:45,879 --> 00:16:46,960
What do they look like?
204
00:16:47,464 --> 00:16:48,704
Statues.
205
00:16:50,551 --> 00:16:51,541
Greek.
206
00:16:52,177 --> 00:16:54,384
Peter, close your eyes.
Do it. Close them now.
207
00:17:01,020 --> 00:17:02,385
Dad?
208
00:17:33,761 --> 00:17:35,502
You're afraid of me, aren't you?
209
00:17:36,346 --> 00:17:38,462
Did they tell you why
you should be afraid of me?
210
00:17:40,309 --> 00:17:42,516
If you're not afraid,
why don't you come a little closer?
211
00:17:42,811 --> 00:17:44,222
Shut up.
212
00:17:44,521 --> 00:17:46,637
It's because I'm still part Kanima.
213
00:17:47,316 --> 00:17:48,556
Do you know what that is?
214
00:17:52,988 --> 00:17:54,399
Look at these claws.
215
00:17:56,200 --> 00:17:57,156
Come on.
216
00:17:58,035 --> 00:17:59,366
Come, take a look.
217
00:18:05,834 --> 00:18:09,122
These claws produce venom
that can paralyze you.
218
00:18:13,967 --> 00:18:15,423
I even have different eyes.
219
00:18:16,720 --> 00:18:17,926
Watch this.
220
00:18:26,688 --> 00:18:28,645
I can't...
I can't change completely,
221
00:18:28,857 --> 00:18:32,475
but it's, it's kinda like having
a tiptronic transmission.
222
00:18:33,529 --> 00:18:35,611
I can switch
from automatic to manual.
223
00:18:36,907 --> 00:18:37,988
Do you like cars?
224
00:18:39,952 --> 00:18:41,738
I used to drive a Porsche, but...
225
00:18:42,329 --> 00:18:44,661
I can't drive
sport cars anymore.
226
00:18:45,707 --> 00:18:47,243
There's no room for my tail.
227
00:19:05,310 --> 00:19:06,516
He's not dead.
228
00:19:08,397 --> 00:19:09,387
He can't be.
229
00:19:12,484 --> 00:19:14,225
There's a heartbeat,
but it's faint.
230
00:19:15,529 --> 00:19:16,690
We're not alone.
231
00:19:30,752 --> 00:19:31,787
Scott?
232
00:19:33,255 --> 00:19:34,916
I think I know how to catch it.
233
00:20:01,783 --> 00:20:03,114
- Jackson?
- Stiles?
234
00:20:03,327 --> 00:20:04,567
Jackson?
235
00:20:06,455 --> 00:20:07,786
Already covered that.
236
00:20:08,040 --> 00:20:09,326
Oh, my God, it's you.
237
00:20:09,541 --> 00:20:11,452
- It's really you.
- Okay.
238
00:20:11,668 --> 00:20:14,000
- I can't believe it's you.
- All right. That's nice.
239
00:20:14,546 --> 00:20:16,036
Okay, not too close.
240
00:20:16,256 --> 00:20:18,167
Watch the, uh...
Watch the hands. Okay.
241
00:20:19,801 --> 00:20:22,213
Okay, all right,
let's just break that up.
242
00:20:28,852 --> 00:20:30,308
You did that?
243
00:20:31,772 --> 00:20:33,012
Yeah, I did that.
244
00:20:34,650 --> 00:20:35,765
I kicked down the door.
245
00:20:36,818 --> 00:20:39,526
Now that we've dll contributed,
wanna get the hell out of here? Huh?
246
00:20:39,738 --> 00:20:40,899
Not without Ethan.
247
00:20:41,156 --> 00:20:43,568
Ethan?
What's Ethan doing here?
248
00:20:44,409 --> 00:20:46,366
- He's with me.
- He's with you?
249
00:20:47,204 --> 00:20:49,286
- Yes. Me.
- Ethan?
250
00:20:49,498 --> 00:20:50,579
Yes. Ethan.
251
00:20:50,832 --> 00:20:52,163
And you?
252
00:20:52,376 --> 00:20:53,286
Ethan?
253
00:20:54,544 --> 00:20:55,500
Yeah.
254
00:20:59,633 --> 00:21:01,044
Oh, my God.
255
00:21:03,887 --> 00:21:05,924
I thought you'd never figure it out.
256
00:21:09,977 --> 00:21:11,467
Can we go find him now?
257
00:21:11,687 --> 00:21:13,177
Yeah. Oh, hang on.
258
00:21:15,232 --> 00:21:17,098
- Yeah?
- You still at the Armory?
259
00:21:17,317 --> 00:21:18,807
We are.
Leaving momentarily, though.
260
00:21:18,986 --> 00:21:20,647
There's something
I need you to get first.
261
00:22:00,777 --> 00:22:02,063
Wait.
262
00:22:02,279 --> 00:22:03,440
Let me do it.
263
00:22:04,531 --> 00:22:07,694
Go ahead, Liam. Run.
It'll be more fun that way.
264
00:22:18,337 --> 00:22:20,954
- What are you doing here?
- Was just asking myself the same thing.
265
00:22:25,177 --> 00:22:26,383
We can't just hide.
266
00:22:26,678 --> 00:22:28,214
Peter's not gonna last like that.
267
00:22:28,430 --> 00:22:30,262
Oh, neither will we
if that thing finds us too.
268
00:22:30,474 --> 00:22:32,010
We've got to wait for Stiles.
269
00:22:32,768 --> 00:22:34,224
I'm not waiting here.
270
00:22:37,898 --> 00:22:39,184
Whoa, hey. Malia, hold on.
271
00:22:45,947 --> 00:22:48,234
- Scott...
- I'm okay. I'm okay. Don't let her go.
272
00:22:57,751 --> 00:23:00,334
No, you're not okay.
It's yellow wolfsbane. It's gonna kill you.
273
00:23:01,630 --> 00:23:02,620
What?
274
00:23:25,404 --> 00:23:26,485
You okay?
275
00:23:26,696 --> 00:23:27,857
Yeah.
276
00:23:28,532 --> 00:23:31,695
Except, I think that this bedpan
was still being used.
277
00:23:40,627 --> 00:23:42,334
How did you get out before me?
278
00:23:42,546 --> 00:23:44,002
Well, I talked my way out of it.
279
00:23:44,214 --> 00:23:45,670
You used the tail, didn't you?
280
00:23:46,133 --> 00:23:47,419
You still have a tail?
281
00:23:47,592 --> 00:23:49,458
- So gross.
- Can you just get up?
282
00:23:50,220 --> 00:23:51,335
Let's go.
283
00:23:53,807 --> 00:23:54,842
Still out there?
284
00:23:57,519 --> 00:24:00,227
- Look, I'm not dying for you.
- I'm not dying for you either.
285
00:24:05,527 --> 00:24:08,485
But I will fight with you.
286
00:24:11,867 --> 00:24:12,902
Okay.
287
00:24:14,661 --> 00:24:15,822
Let's fight.
288
00:24:50,405 --> 00:24:51,611
Get down!
289
00:25:06,713 --> 00:25:08,329
Come on.
Okay, sit down. Sit down.
290
00:25:08,548 --> 00:25:09,959
Derek, just go.
Help Malia, please.
291
00:25:10,175 --> 00:25:12,633
Look, I'm not worried about her.
We gotta get rid of this.
292
00:25:12,844 --> 00:25:15,336
And there's only one way
to get rid of wolfsbane.
293
00:25:16,223 --> 00:25:18,134
- You burn it out.
- What?
294
00:25:18,892 --> 00:25:21,054
Okay, look, you're not gonna be able
to do much until you heal.
295
00:25:21,269 --> 00:25:23,306
If I'm right, we just need
Stiles to get here.
296
00:25:24,856 --> 00:25:25,971
Okay.
297
00:25:34,533 --> 00:25:36,115
Okay, okay, okay.
It's all right.
298
00:25:38,245 --> 00:25:40,452
It's all right.
It's all right. Okay.
299
00:26:14,739 --> 00:26:17,106
Remember, you can't look at it.
You have to fight it blind.
300
00:26:17,325 --> 00:26:18,315
How about we don't fight it?
301
00:26:18,535 --> 00:26:20,321
Just get our friends
and get the hell out of here?
302
00:26:20,537 --> 00:26:21,743
That works for me.
303
00:26:29,462 --> 00:26:30,452
It's here.
304
00:26:36,970 --> 00:26:37,926
Shut your eyes.
305
00:26:38,138 --> 00:26:39,628
- lydia...
- Shut your eyes.
306
00:26:45,854 --> 00:26:47,015
Look at him.
307
00:26:47,647 --> 00:26:49,308
You think he's dying?
308
00:26:49,524 --> 00:26:50,685
Not likely.
309
00:26:51,776 --> 00:26:53,813
It's not that easy to kill a Hellhound.
310
00:26:55,363 --> 00:26:57,104
You know that's what
he's called, right?
311
00:26:57,282 --> 00:26:59,694
I mean, if you're gonna
wander into this world,
312
00:27:00,535 --> 00:27:02,492
you might as well
have all the information.
313
00:27:03,622 --> 00:27:05,033
Nobody here wants to get hurt.
314
00:27:07,125 --> 00:27:08,866
Then put your gun down, Deputy.
315
00:27:09,753 --> 00:27:11,209
You're not gonna to shoot me.
316
00:27:11,546 --> 00:27:13,503
We're not gonna let you
take him out of here either.
317
00:27:14,132 --> 00:27:15,497
I don't know about that.
318
00:27:16,551 --> 00:27:17,791
There's only three of you.
319
00:27:20,180 --> 00:27:21,341
Stilinski...
320
00:27:21,723 --> 00:27:22,884
Sheriff.
321
00:27:25,101 --> 00:27:28,469
You refer to me
by my proper title, Deputy.
322
00:27:28,813 --> 00:27:30,019
What are you, like, 60?
323
00:27:53,296 --> 00:27:54,786
The three of you...
324
00:27:59,010 --> 00:28:00,717
Help Deputy Parrish to his feet
325
00:28:01,012 --> 00:28:02,628
and get him out of there.
326
00:28:03,473 --> 00:28:04,508
Yes, sir.
327
00:28:06,810 --> 00:28:07,925
Sherriff.
328
00:28:44,180 --> 00:28:45,136
Ethan?
329
00:28:47,350 --> 00:28:48,840
- Ethan.
- I'm here.
330
00:28:49,853 --> 00:28:51,935
- Where's Lydia?
- I don't know.
331
00:28:52,856 --> 00:28:55,223
I closed my eyes
and I couldn't see which way she went.
332
00:28:55,400 --> 00:28:56,561
Where are you?
333
00:28:56,985 --> 00:28:58,475
Right in front of you.
334
00:29:27,265 --> 00:29:29,347
- What's the plan?
- City wide disarmament.
335
00:29:29,559 --> 00:29:32,597
Anyone with a weapon
issued by Gerard is gonna relinquish it.
336
00:29:33,104 --> 00:29:34,845
And we'll use force, if necessary.
337
00:29:48,203 --> 00:29:49,819
Derek, is that you?
338
00:29:55,919 --> 00:29:57,080
Derek?
339
00:30:00,882 --> 00:30:02,498
Derek, it's me.
340
00:30:03,468 --> 00:30:04,958
It's Jennifer.
341
00:30:09,557 --> 00:30:11,047
Don't you wanna look at me?
342
00:30:14,562 --> 00:30:16,519
Are you gonna
let them kill me again?
343
00:30:18,107 --> 00:30:19,893
Are you gonna leave me for dead?
344
00:30:23,029 --> 00:30:25,316
Or are you willing to give me
another chance?
345
00:30:26,699 --> 00:30:28,155
You're not real.
346
00:30:28,618 --> 00:30:29,983
Don't I sound real?
347
00:30:31,955 --> 00:30:33,241
Can't you look at me?
348
00:30:34,958 --> 00:30:36,619
Derek, look at me.
349
00:30:37,252 --> 00:30:38,367
Open your eyes.
350
00:30:40,421 --> 00:30:41,411
Please?
351
00:30:43,591 --> 00:30:45,628
Don't you wanna
look at me one more time?
352
00:30:48,054 --> 00:30:49,715
Don't you wanna remember me?
353
00:30:51,683 --> 00:30:52,764
Remember us?
354
00:30:57,522 --> 00:30:58,683
Please look at me.
355
00:31:08,032 --> 00:31:09,488
Look at mel
356
00:31:42,150 --> 00:31:43,185
Come on.
357
00:31:45,528 --> 00:31:46,768
Where is it?
358
00:31:46,988 --> 00:31:49,355
You actually think
I would trust you
359
00:31:49,574 --> 00:31:53,363
with our last few ounces
of yellow wolfsbane?
360
00:31:53,536 --> 00:31:54,867
I'm your daughter.
361
00:31:55,580 --> 00:31:56,615
I'm an Argent.
362
00:31:56,831 --> 00:31:58,242
But still one of them.
363
00:31:58,541 --> 00:31:59,952
So you gave it all to her?
364
00:32:01,127 --> 00:32:02,492
You gave it to Monroe?
365
00:32:02,754 --> 00:32:06,497
Oh. Yeah, but, uh,
enough for one last bullet.
366
00:32:12,513 --> 00:32:13,548
That bullet.
367
00:32:24,525 --> 00:32:26,232
We got another one here.
368
00:32:29,197 --> 00:32:30,779
I don't know if he's dead.
369
00:32:33,034 --> 00:32:35,241
But he definitely looks vulnerable.
370
00:32:40,792 --> 00:32:42,282
It's over now, Kate.
371
00:32:42,919 --> 00:32:45,251
Everything fell into place.
372
00:32:45,546 --> 00:32:46,911
Not everything.
373
00:32:53,012 --> 00:32:54,719
It's time to put the guns down.
374
00:32:55,056 --> 00:32:56,421
What are you talking about?
375
00:32:56,808 --> 00:32:59,470
Scott's still alive and he knows
how to save them.
376
00:32:59,852 --> 00:33:00,933
All of them.
377
00:33:11,531 --> 00:33:13,067
Hiding in the library, Scott?
378
00:33:14,033 --> 00:33:15,364
Hiding from me?
379
00:33:16,869 --> 00:33:19,031
Open your eyes, Scott.
380
00:33:21,332 --> 00:33:23,448
You think you can fight me,
but you can't.
381
00:33:24,335 --> 00:33:25,871
Your friends are gone.
382
00:33:27,046 --> 00:33:29,538
They saw my face
and it drove them insane.
383
00:33:31,884 --> 00:33:33,670
They're gone because of you.
384
00:33:36,597 --> 00:33:38,053
You failed them.
385
00:33:42,228 --> 00:33:45,812
You failed everyone.
386
00:33:52,280 --> 00:33:55,523
Especially her.
387
00:34:05,626 --> 00:34:07,242
Especially...
388
00:34:08,755 --> 00:34:11,338
Allison.
389
00:34:14,719 --> 00:34:16,050
Open your eyes.
390
00:34:18,890 --> 00:34:20,472
Open your eyes.
391
00:34:35,490 --> 00:34:36,446
Scott.
392
00:34:39,202 --> 00:34:40,442
Open them, Scott.
393
00:34:41,496 --> 00:34:45,285
All you have to do
is open your eyes.
394
00:34:47,043 --> 00:34:51,207
Your fear is different, Scott.
395
00:34:53,508 --> 00:34:56,671
There's power underneath.
396
00:34:58,721 --> 00:35:00,803
Your power.
397
00:35:05,353 --> 00:35:09,392
Your fear brings me freedom!
398
00:35:10,024 --> 00:35:13,437
I won't be trapped again.
399
00:35:13,653 --> 00:35:15,690
I won't be caught
400
00:35:15,988 --> 00:35:21,233
and caged ever again.
401
00:35:21,911 --> 00:35:24,198
Not ever!
402
00:35:29,335 --> 00:35:32,418
Open your eyes.
403
00:35:35,091 --> 00:35:37,128
Open them!
404
00:35:39,762 --> 00:35:41,594
I know how to fight you.
405
00:35:43,808 --> 00:35:45,469
And I know how to catch you.
406
00:36:29,812 --> 00:36:31,644
I can't get a shot.
What do you want me to do?
407
00:36:31,856 --> 00:36:34,564
Just shoot him.
Shoot both of them.
408
00:37:35,253 --> 00:37:36,459
You can't beat me.
409
00:37:38,339 --> 00:37:39,750
I'm not afraid of you.
410
00:37:40,883 --> 00:37:42,214
Not anymore.
411
00:37:42,760 --> 00:37:45,297
One in the head
and one in the heart.
412
00:37:45,888 --> 00:37:47,049
Copy.
413
00:37:52,645 --> 00:37:55,012
Even if the yellow wolfsbane
was just meant to weaken him,
414
00:37:55,231 --> 00:37:58,019
Scott figured it out.
Like he always does.
415
00:37:58,943 --> 00:38:00,354
The Anuk-ite.
416
00:38:01,112 --> 00:38:03,479
You wanted enough power
so that you could never be trapped again.
417
00:38:03,698 --> 00:38:06,531
You wanted the power
of a shapeshifter like me.
418
00:38:06,742 --> 00:38:09,530
But that comes with all of the rules
of being a shapeshifter!
419
00:38:09,912 --> 00:38:11,368
We have weaknesses.
420
00:38:11,747 --> 00:38:13,784
And we have lines
that we can't cross.
421
00:38:14,917 --> 00:38:17,249
Mountain Ash.
422
00:39:22,568 --> 00:39:23,649
Jackson.
423
00:39:23,861 --> 00:39:24,942
Is it over?
424
00:39:36,874 --> 00:39:38,160
Now it's over.
425
00:39:41,003 --> 00:39:42,209
Good to see you, Coach.
426
00:39:42,505 --> 00:39:43,745
You too, Jackson.
427
00:40:15,538 --> 00:40:17,905
It hurts. It hurts.
428
00:40:20,751 --> 00:40:22,037
It hurts.
429
00:40:22,503 --> 00:40:23,834
It hurts.
430
00:41:27,485 --> 00:41:28,975
Does it hurt anymore?
431
00:41:30,488 --> 00:41:31,444
No.
432
00:41:33,282 --> 00:41:34,272
Good.
433
00:42:09,777 --> 00:42:11,893
You let this happen.
434
00:42:15,074 --> 00:42:18,408
You let this happen,
you stupid, old man.
435
00:42:19,495 --> 00:42:21,202
All you saw was him.
436
00:42:21,413 --> 00:42:22,903
He destroyed our family.
437
00:42:23,123 --> 00:42:24,363
Your family...
438
00:42:25,751 --> 00:42:27,617
is right in front of you.
439
00:42:55,531 --> 00:42:56,737
Drop your weapons.
440
00:42:58,492 --> 00:43:00,779
Parrish, drop their weapons.
441
00:43:01,453 --> 00:43:02,568
Yes, sir.
442
00:43:20,514 --> 00:43:22,721
I'm gonna need you
to teach me how to do that.
443
00:43:23,225 --> 00:43:24,556
This is Monroe.
444
00:43:24,768 --> 00:43:26,930
Someone report with a status. Now.
445
00:43:27,813 --> 00:43:30,100
Someone respond.
446
00:43:30,316 --> 00:43:31,681
Someone talk to me.
447
00:43:32,735 --> 00:43:33,770
What's happening?
448
00:43:33,986 --> 00:43:36,603
Someone pick up the radio
and tell me what's happening.
449
00:43:36,822 --> 00:43:37,857
You lost.
450
00:43:47,958 --> 00:43:48,948
Scott?
451
00:43:50,044 --> 00:43:51,125
He's not healing?
452
00:43:51,503 --> 00:43:52,914
Scott, what happened to your eyes?
453
00:43:53,172 --> 00:43:54,458
I had to. I'm sorry.
454
00:43:54,673 --> 00:43:55,788
Scott, you have to heal.
455
00:43:56,008 --> 00:43:58,841
If your eyes stay like this much longer,
the damage is gonna be permanent.
456
00:43:59,678 --> 00:44:01,168
Come on, Scott. Concentrate.
457
00:44:02,014 --> 00:44:04,301
I'm trying.
It's not working.
458
00:44:04,516 --> 00:44:06,723
- I can't focus.
- Hey, hey, look at me.
459
00:44:06,935 --> 00:44:08,892
Yes, you can. Just concentrate.
460
00:44:09,355 --> 00:44:10,811
I can't, I can't, I can't do it.
461
00:44:11,023 --> 00:44:13,390
Yes, you can.
Scott, please just look at me.
462
00:44:20,699 --> 00:44:21,734
Malia.
463
00:44:24,495 --> 00:44:25,485
Kiss him.
464
00:44:26,497 --> 00:44:27,453
What?
465
00:44:27,998 --> 00:44:28,988
Kiss him.
466
00:45:11,959 --> 00:45:13,415
They ran that night.
467
00:45:23,387 --> 00:45:25,219
Gerard put guns in people's hands.
468
00:45:26,223 --> 00:45:28,806
But a lot less than he thought were
actually willing to use them.
469
00:45:36,900 --> 00:45:39,062
More people know our secret now.
470
00:45:40,154 --> 00:45:41,986
But more of them are on our side.
471
00:45:44,658 --> 00:45:45,693
Co-captains.
472
00:45:45,909 --> 00:45:47,900
You wanna be co-captains now?
473
00:45:48,495 --> 00:45:51,487
We've, uh, gotten past our differences.
474
00:45:51,957 --> 00:45:53,868
That doesn't sound very competitive.
475
00:45:54,418 --> 00:45:56,079
Who taught you that crap?
476
00:45:56,503 --> 00:45:57,789
You did.
477
00:45:59,381 --> 00:46:00,917
Because you're a great coach.
478
00:46:08,223 --> 00:46:09,463
You're right.
479
00:46:10,267 --> 00:46:11,507
I am a great coach.
480
00:46:12,102 --> 00:46:14,184
And they weren't afraid
of us anymore.
481
00:46:15,230 --> 00:46:17,437
Now we have dllies
who used to be enemies.
482
00:46:18,525 --> 00:46:19,811
We have protectors.
483
00:46:21,403 --> 00:46:23,394
We have friends
willing to fight for us.
484
00:46:42,508 --> 00:46:46,467
The rest of us
have been looking for others like you.
485
00:47:17,501 --> 00:47:18,741
Okay, Alec.
486
00:47:19,628 --> 00:47:21,414
The people who are hunting you...
487
00:47:22,089 --> 00:47:24,126
They've got a leader.
Her name's Monroe.
488
00:47:24,341 --> 00:47:25,581
She's got a lot of followers.
489
00:47:26,009 --> 00:47:27,374
Like what? Hundreds?
490
00:47:27,761 --> 00:47:29,001
Thousands.
491
00:47:30,013 --> 00:47:31,128
All over the world.
492
00:47:31,515 --> 00:47:33,097
So what are we doing here?
493
00:47:33,725 --> 00:47:36,092
Well, we're meeting up with
some people who can help us.
494
00:47:37,771 --> 00:47:39,432
Some of them are always with us.
495
00:47:40,649 --> 00:47:42,231
Others come when we need them.
496
00:47:43,443 --> 00:47:44,604
But tonight...
497
00:47:45,112 --> 00:47:46,602
we need everyone we can get.
498
00:48:21,356 --> 00:48:22,596
Are they all...
499
00:48:22,941 --> 00:48:23,931
different?
500
00:48:26,361 --> 00:48:27,817
Some of them are.
501
00:48:28,989 --> 00:48:31,151
Some can do things
you'd never believe.
502
00:48:32,492 --> 00:48:34,449
And the others might only be human,
503
00:48:35,287 --> 00:48:37,745
but they make up for it
by being really smart
504
00:48:38,874 --> 00:48:40,330
or really good in a fight.
505
00:48:40,542 --> 00:48:41,498
Who are they?
506
00:48:45,881 --> 00:48:47,042
My friends.
507
00:48:48,967 --> 00:48:49,957
My pack.
508
00:48:52,304 --> 00:48:54,215
And you can be with us if you want.
509
00:48:56,266 --> 00:48:57,973
But you're gonna have to fight.
510
00:48:58,852 --> 00:49:00,013
Against Monroe?
511
00:49:01,480 --> 00:49:02,936
And everyone that follows her.
512
00:49:03,941 --> 00:49:05,648
She said she'd find me.
513
00:49:06,610 --> 00:49:09,728
That she'd hunt me down and kill me.
She didn't care how old I was.
514
00:49:11,198 --> 00:49:12,780
She said I was a monster.
515
00:49:14,076 --> 00:49:15,737
You're not a monster.
516
00:49:19,122 --> 00:49:20,487
You're a werewolf.
517
00:49:22,584 --> 00:49:23,665
Like me.
36436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.