Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,706
They wanted to know
who shot up Scott's house.
2
00:00:08,925 --> 00:00:11,713
I told Monroe it was you.
Why do you think you're still alive?
3
00:00:12,512 --> 00:00:15,049
You can't look at it.
If you do, it'll kill you.
4
00:00:15,265 --> 00:00:16,676
We have to learn
to fight without our eyes.
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,807
- That means...
- Deucalion.
6
00:00:36,036 --> 00:00:37,322
Is that really necessary?
7
00:00:37,537 --> 00:00:40,950
An Argent asks me to meet him
alone in the middle of the night?
8
00:00:41,166 --> 00:00:42,748
I bring a gun.
9
00:00:42,959 --> 00:00:45,542
Now, how about you put yours
on the dashboard where I can see it.
10
00:00:46,337 --> 00:00:48,669
Slowly, please.
11
00:00:56,264 --> 00:00:57,379
Good?
12
00:00:57,599 --> 00:01:00,557
Let's not forget
the sidearm in your waistband.
13
00:01:05,857 --> 00:01:07,097
The blade in your sleeve?
14
00:01:07,442 --> 00:01:09,604
You think I have a knife up my sleeve?
15
00:01:12,989 --> 00:01:14,775
You wanna leave me
completely defenseless?
16
00:01:14,991 --> 00:01:16,902
You're lucky I'm not
handcuffing you to the door.
17
00:01:20,330 --> 00:01:21,570
May 1?
18
00:01:31,508 --> 00:01:33,465
You trying to insult me with a bribe?
19
00:01:33,676 --> 00:01:36,338
It's payment for
anyone willing to give information.
20
00:01:36,554 --> 00:01:40,013
You're going to need more than this
if you want anyone to talk.
21
00:01:42,060 --> 00:01:43,471
And it's not about greed.
22
00:01:43,686 --> 00:01:45,051
Fear?
23
00:01:45,980 --> 00:01:47,516
Superstition.
24
00:01:48,358 --> 00:01:49,314
What kind?
25
00:01:49,526 --> 00:01:50,766
You don't want to know.
26
00:01:50,985 --> 00:01:52,066
Capitao,
27
00:01:52,278 --> 00:01:53,894
I came here specifically
28
00:01:54,114 --> 00:01:56,321
to find out things I don't wanna know.
29
00:01:56,866 --> 00:01:59,358
Tell me what everyone's
so afraid of down here.
30
00:01:59,869 --> 00:02:02,611
You might be surprised
at how open-minded I can be.
31
00:02:16,302 --> 00:02:18,509
It began with a mass murder.
32
00:02:31,776 --> 00:02:33,437
We found twelve bodies.
33
00:02:33,653 --> 00:02:37,362
No identities,
no suspects, no clues.
34
00:02:43,496 --> 00:02:45,453
We started an investigation,
35
00:02:45,665 --> 00:02:48,123
bringing in every available
man to find the killers.
36
00:02:48,293 --> 00:02:51,001
But we weren't the
only ones looking.
37
00:02:51,880 --> 00:02:54,042
Someone else wanted
to know who had done this.
38
00:02:54,966 --> 00:02:57,003
Someone who wanted to find
the killers more than we did.
39
00:03:02,682 --> 00:03:03,797
Someone angry,
40
00:03:04,475 --> 00:03:05,636
very angry.
41
00:03:29,667 --> 00:03:31,249
He came in broad daylight.
42
00:03:31,753 --> 00:03:33,539
Attacking in silence.
43
00:03:37,217 --> 00:03:39,458
They said he
moved with impossible speed.
44
00:03:40,303 --> 00:03:41,839
His teeth as sharp as razors.
45
00:03:44,098 --> 00:03:46,055
He stood more than
eight feet tall.
46
00:03:47,685 --> 00:03:48,720
Eight feet?
47
00:03:48,978 --> 00:03:51,595
Small towns, big superstitions.
48
00:03:53,775 --> 00:03:55,106
What happened next?
49
00:03:55,443 --> 00:03:58,401
It came at them
with incredible sfrength.
50
00:03:59,239 --> 00:04:02,823
And what happened then,
was desumano.
51
00:04:04,661 --> 00:04:07,073
They said his eyes glowed.
52
00:04:07,413 --> 00:04:08,528
Blue?
53
00:04:08,998 --> 00:04:10,614
You've seen them?
54
00:04:11,084 --> 00:04:12,119
Up close.
55
00:04:12,669 --> 00:04:14,785
So you believe it, too?
56
00:04:14,963 --> 00:04:16,453
You believe in werewolves?
57
00:04:16,673 --> 00:04:18,880
I believe
58
00:04:19,050 --> 00:04:20,666
in Derek Hale.
59
00:04:33,856 --> 00:04:36,314
Please don't kill me.
Please, no.
60
00:04:38,152 --> 00:04:39,108
Let me go.
61
00:04:39,779 --> 00:04:40,860
Say it.
62
00:04:42,282 --> 00:04:43,772
Lobisomem.
63
00:04:43,992 --> 00:04:45,903
- Wolfman.
- So you know what I can do.
64
00:04:52,792 --> 00:04:56,080
- Why are you hunting werewolves?
- Because of you. He wants you.
65
00:04:56,337 --> 00:04:58,829
He doesn't care
about the others, he only wants you.
66
00:04:59,048 --> 00:05:00,209
Who?
67
00:05:04,345 --> 00:05:05,380
Who wants me?
68
00:05:06,514 --> 00:05:08,130
They all said the same thing.
69
00:05:08,725 --> 00:05:09,806
Gerard.
70
00:05:12,103 --> 00:05:13,468
I need to find Derek Hale.
71
00:05:13,688 --> 00:05:15,429
You can't just find him.
72
00:05:15,648 --> 00:05:17,184
They said he turned into a wolf
73
00:05:17,400 --> 00:05:18,765
and disappeared into the fog.
74
00:05:18,985 --> 00:05:20,191
He drove a car.
75
00:05:20,486 --> 00:05:22,693
The lobisomem
drives no car.
76
00:05:22,905 --> 00:05:24,441
Trust me,
77
00:05:24,657 --> 00:05:25,738
he drove.
78
00:06:19,712 --> 00:06:20,952
There were twelve bodies.
79
00:06:22,673 --> 00:06:25,256
Interpol put out a red alert
for Derek Hale.
80
00:06:28,012 --> 00:06:30,674
Who would believe me
if I fried to tell them the truth?
81
00:06:38,773 --> 00:06:40,309
Do you know it?
82
00:06:41,526 --> 00:06:43,483
That's where all of this started.
83
00:06:45,363 --> 00:06:47,149
And where it's all gonna end.
84
00:07:36,664 --> 00:07:38,996
Take a good look.
85
00:07:40,251 --> 00:07:43,243
We keep that current of electricity
coursing through him because
86
00:07:43,463 --> 00:07:46,376
otherwise
he'd rip through his bindings.
87
00:07:46,924 --> 00:07:49,916
Because otherwise he'd break free
88
00:07:52,054 --> 00:07:53,419
and kill us.
89
00:07:54,682 --> 00:07:56,093
I'd start with you.
90
00:08:01,105 --> 00:08:02,937
The people who came before us
91
00:08:03,149 --> 00:08:06,483
used arrows and crossbows
to fight them.
92
00:08:06,861 --> 00:08:09,353
This is all they had
to protect themselves,
93
00:08:09,655 --> 00:08:11,396
a sliver of wood.
94
00:08:11,866 --> 00:08:14,483
While he has claws
that can cut into bone,
95
00:08:14,702 --> 00:08:17,160
and fangs to tear us apart.
96
00:08:17,371 --> 00:08:20,113
He's stronger, faster,
and his ability to heal
97
00:08:20,333 --> 00:08:23,200
can only be described
as extraordinary.
98
00:08:28,883 --> 00:08:30,044
You.
99
00:08:32,220 --> 00:08:33,426
What's your name?
100
00:08:34,222 --> 00:08:35,178
Sydney.
101
00:08:37,808 --> 00:08:39,469
You've seen them up close.
102
00:08:40,603 --> 00:08:42,059
Don't be shy.
103
00:08:43,147 --> 00:08:45,138
There was a lacrosse game.
104
00:08:45,650 --> 00:08:46,890
We got trapped in the library.
105
00:08:47,151 --> 00:08:48,232
And what did you do?
106
00:08:48,444 --> 00:08:49,605
Nothing.
107
00:08:50,279 --> 00:08:51,565
All we could do was hide.
108
00:08:53,032 --> 00:08:56,320
That's okay, Sydney,
I did the same thing.
109
00:08:57,328 --> 00:08:59,786
Until I got tired of hiding,
110
00:09:00,665 --> 00:09:02,997
tired of being afraid.
111
00:09:03,334 --> 00:09:07,202
And I decided
it's their turn to be afraid.
112
00:09:13,511 --> 00:09:15,627
It's their turn!
113
00:09:23,688 --> 00:09:25,725
Their turn to hide.
114
00:09:53,217 --> 00:09:55,800
Their turn to be alone.
115
00:10:06,647 --> 00:10:08,638
Their turn to run.
116
00:10:18,159 --> 00:10:20,617
Deputy Farrell. Is there a problem?
117
00:10:21,162 --> 00:10:22,118
No, sir.
118
00:10:23,539 --> 00:10:25,075
Then why'd you pull me over?
119
00:10:25,291 --> 00:10:26,531
To give you some advice.
120
00:10:27,627 --> 00:10:29,163
Stay out of the way,
121
00:10:29,587 --> 00:10:30,873
we're not coming for you.
122
00:10:34,091 --> 00:10:35,957
If you're coming for my friends,
123
00:10:37,094 --> 00:10:38,300
you're coming for me.
124
00:11:01,952 --> 00:11:04,034
Their turn to be
125
00:11:04,246 --> 00:11:05,736
hunted.
126
00:11:08,209 --> 00:11:10,246
I was alone when
I killed that Hellhound.
127
00:11:11,212 --> 00:11:13,544
A creature
they said couldn't be killed.
128
00:11:24,558 --> 00:11:26,265
You know who else was alone?
129
00:11:29,188 --> 00:11:31,555
Nolan, come here.
130
00:11:35,111 --> 00:11:36,943
You wanna know what Nolan did?
131
00:11:38,322 --> 00:11:39,608
On his own,
132
00:11:39,865 --> 00:11:44,610
late at night, he risked his life
to try to take out Scott McCall,
133
00:11:44,954 --> 00:11:46,069
the Alpha.
134
00:11:49,083 --> 00:11:51,450
This sixteen-year-old boy
put enough bullets in that house,
135
00:11:51,669 --> 00:11:53,626
I'm surprised it's still standing.
136
00:11:59,385 --> 00:12:01,422
You won't have to be alone.
137
00:12:05,766 --> 00:12:08,349
Thanks to Gerard,
you have an armory.
138
00:12:08,519 --> 00:12:09,805
Guns, weapons.
139
00:12:10,146 --> 00:12:12,934
And most of all,
you have each other.
140
00:12:15,776 --> 00:12:17,733
I don't wanna pretend
that this will be easy.
141
00:12:17,945 --> 00:12:21,313
I know it goes against
our nature as protectors.
142
00:12:21,532 --> 00:12:24,240
But you're gonna have
to be like Nolan and Sydney.
143
00:12:25,536 --> 00:12:27,197
Keep their bravery in mind when
144
00:12:27,371 --> 00:12:31,706
you step out tonight
and do what you know you have to do.
145
00:12:41,635 --> 00:12:42,591
Sydney.
146
00:12:47,641 --> 00:12:49,097
Get him out of here.
147
00:12:53,606 --> 00:12:54,562
You, too.
148
00:13:03,115 --> 00:13:04,401
Help yourselves.
149
00:13:14,877 --> 00:13:15,992
Where is he?
150
00:13:17,296 --> 00:13:18,707
What have you done with him?
151
00:13:18,923 --> 00:13:20,129
Where is he?
152
00:13:22,676 --> 00:13:24,087
Where's Jackson?
153
00:13:26,597 --> 00:13:28,008
Where's Jackson?
154
00:13:49,036 --> 00:13:50,367
Where is he?
155
00:13:53,332 --> 00:13:54,663
Where is he?
156
00:14:03,801 --> 00:14:05,166
Where's Jackson?
157
00:14:27,366 --> 00:14:28,948
Doesn't feel good, does it?
158
00:14:30,828 --> 00:14:32,785
You know why they're
looking at you like that?
159
00:14:34,456 --> 00:14:35,537
They're afraid of me?
160
00:14:35,833 --> 00:14:38,074
They're afraid of what you're gonna say,
and who you're gonna say it to.
161
00:14:39,378 --> 00:14:40,743
Nobody trusts you anymore.
162
00:14:40,963 --> 00:14:42,579
Then why are you here?
163
00:14:42,798 --> 00:14:44,038
How come you texted me back?
164
00:14:44,675 --> 00:14:47,042
โCause maybe this time
I'll kick your ass.
165
00:14:47,261 --> 00:14:48,626
I said I was going to help.
166
00:14:49,054 --> 00:14:50,510
I can show you something.
167
00:14:50,681 --> 00:14:52,718
Something
I know you're gonna wanna see.
168
00:14:53,475 --> 00:14:55,216
- Where?
- At the hospital.
169
00:14:55,561 --> 00:14:57,347
- Why don't you just tell me what it is?
- Because I had a plan.
170
00:14:57,563 --> 00:14:59,600
- You? You have a plan?
- Yeah. Yeah, I...
171
00:15:00,691 --> 00:15:03,479
I'm gonna show you
what you need to see at the hospital.
172
00:15:03,652 --> 00:15:05,484
Then you're gonna
kick my ass so Miss Monroe thinks
173
00:15:05,654 --> 00:15:07,611
that you had to beat
the information out of me.
174
00:15:13,495 --> 00:15:15,406
Yeah, I'm good with that plan.
175
00:15:17,458 --> 00:15:18,573
Scott?
176
00:15:24,298 --> 00:15:25,504
Scott?
177
00:15:27,301 --> 00:15:28,712
Hello, Lydia.
178
00:15:29,553 --> 00:15:30,839
Oh, my...
179
00:15:32,348 --> 00:15:34,589
- What are you doing here?
- Looking for Malia.
180
00:15:34,808 --> 00:15:36,390
What are you doing here?
181
00:15:36,685 --> 00:15:38,346
Looking for Scott,
182
00:15:39,188 --> 00:15:40,553
obviously.
183
00:15:41,649 --> 00:15:42,605
Why?
184
00:15:44,026 --> 00:15:45,187
Why are you looking for Malia?
185
00:15:47,029 --> 00:15:48,645
Parental concern.
186
00:15:49,782 --> 00:15:52,274
- Why didn't you just call Scott?
- Why didn't you call Malia?
187
00:15:52,660 --> 00:15:53,695
This... We're not... This is...
188
00:15:53,911 --> 00:15:56,198
We're not getting
very far with this conversation.
189
00:15:57,039 --> 00:15:59,576
- I can't reach him.
- Well, I can't reach her, or anyone.
190
00:15:59,792 --> 00:16:02,329
There's reports that several
cell phone towers in the area are down.
191
00:16:02,544 --> 00:16:04,501
Okay.
That's definitely cause for concern.
192
00:16:04,672 --> 00:16:06,128
It's more than that.
193
00:16:07,216 --> 00:16:09,583
- Monroe and Gerard?
- They're cutting us off from the outside.
194
00:16:09,802 --> 00:16:11,338
- And from each other.
- Which likely means
195
00:16:11,553 --> 00:16:13,965
that they've already started
amassing troops on their side.
196
00:16:14,181 --> 00:16:15,421
Then we better find ours.
197
00:16:42,042 --> 00:16:42,998
Derek.
198
00:16:43,544 --> 00:16:44,909
You could've called.
199
00:16:45,671 --> 00:16:46,832
You don't have a phone.
200
00:16:47,673 --> 00:16:49,004
I should probably get one.
201
00:17:14,992 --> 00:17:17,324
Either of you know the term
for what I'm doing?
202
00:17:19,246 --> 00:17:20,327
Echolocation.
203
00:17:20,539 --> 00:17:22,621
- You did your homework.
- Yeah, I looked a few things up.
204
00:17:22,833 --> 00:17:24,870
And now you think
you can learn in just one day
205
00:17:25,085 --> 00:17:26,575
what took me years to master?
206
00:17:26,795 --> 00:17:29,253
We were hoping for
maybe a few highlights.
207
00:17:29,465 --> 00:17:32,548
Yeah, or anything that can help us
fight the Anuk-ite without looking at it.
208
00:17:32,760 --> 00:17:34,467
Fighting blind is one thing.
209
00:17:34,678 --> 00:17:36,214
You haven't even learned to walk yet.
210
00:17:37,264 --> 00:17:39,175
An Orientation and Mobility specialist
211
00:17:39,391 --> 00:17:41,632
has to practice
blindfolded with a white cane
212
00:17:41,810 --> 00:17:43,471
for at least a hundred and twenty hours
213
00:17:43,687 --> 00:17:45,598
before becoming certified.
214
00:17:46,648 --> 00:17:49,436
I can't teach you to walk and fight
in less than twenty-four.
215
00:17:49,651 --> 00:17:51,062
Look, we know the odds are bad.
216
00:17:51,278 --> 00:17:53,144
But Gerard's got an army.
217
00:17:53,363 --> 00:17:55,445
There's a creature that can
scare ordinary people
218
00:17:55,657 --> 00:17:56,897
into becoming killers.
219
00:17:57,159 --> 00:17:59,947
The creature now
capable of killing you with just a look.
220
00:18:01,330 --> 00:18:04,163
- You saw them, didn't you?
- We saw people turn to stone.
221
00:18:04,500 --> 00:18:06,582
So why aren't all of you
running for your lives?
222
00:18:08,712 --> 00:18:10,248
Because we don't run.
223
00:18:10,672 --> 00:18:13,630
Now that sounds like an Alpha.
224
00:18:16,095 --> 00:18:17,881
Let's get started.
225
00:18:28,107 --> 00:18:29,142
See that guy?
226
00:18:30,317 --> 00:18:32,149
That's why
we didn't come in the front door.
227
00:18:32,361 --> 00:18:34,102
- Who is he?
- He's with Monroe.
228
00:18:36,532 --> 00:18:38,022
He was there last night.
229
00:18:38,242 --> 00:18:40,529
They handed him a gun
like everyone else.
230
00:18:41,036 --> 00:18:43,118
You see that nurse right there?
231
00:18:43,372 --> 00:18:44,908
She was standing right behind me.
232
00:18:48,043 --> 00:18:51,126
There's more than you think
and they're not just Hunters.
233
00:18:51,463 --> 00:18:54,876
It's anyone and everyone
who's willing to pick up a gun.
234
00:18:55,092 --> 00:18:57,459
Last night they were
teaching them how to use them,
235
00:18:57,678 --> 00:19:00,466
how to load clips,
what to do if the gun jams.
236
00:19:01,598 --> 00:19:02,804
Nurses?
237
00:19:04,017 --> 00:19:04,973
Everyone.
238
00:19:05,561 --> 00:19:07,552
So this is
what you wanted to show me?
239
00:19:07,729 --> 00:19:09,140
That people hate us?
240
00:19:09,356 --> 00:19:11,973
- I could've figured this out on my own.
- But it's not just that.
241
00:19:14,069 --> 00:19:15,810
Come with me, okay?
242
00:19:18,991 --> 00:19:20,106
Now!
243
00:19:25,664 --> 00:19:27,371
Unfortunately,
there's one crucial difference
244
00:19:27,583 --> 00:19:29,290
to teaching you how to fight blind.
245
00:19:29,835 --> 00:19:31,246
We're not really blind.
246
00:19:31,670 --> 00:19:33,377
Why does that matter?
247
00:19:33,672 --> 00:19:36,460
Unless you spend the next few days
walking around wearing a blindfold,
248
00:19:36,675 --> 00:19:40,509
all the Anuk-ite really
has to do is get you to open your eyes.
249
00:19:40,721 --> 00:19:43,304
- So we keep our eyes shut.
- You think it's that easy?
250
00:19:43,473 --> 00:19:45,555
What happens to your
eyes when you're afraid?
251
00:19:45,767 --> 00:19:46,848
They open wide.
252
00:19:47,060 --> 00:19:48,801
To gather more light
and send more data to the brain
253
00:19:49,021 --> 00:19:51,012
so you can better handle
whatever threat lies in front of you.
254
00:19:51,231 --> 00:19:54,144
- I can keep my eyes closed.
- Well, go ahead, close them.
255
00:20:02,034 --> 00:20:03,320
- You're dead.
- 1 get it.
256
00:20:03,535 --> 00:20:05,697
It's gonna
be a lot harder than I thought.
257
00:20:05,913 --> 00:20:08,575
But not impossible.
What's next?
258
00:20:09,666 --> 00:20:13,159
In schools for the blind,
it's called "sleep-shade training.โ
259
00:20:13,670 --> 00:20:15,707
We'll use regular blindfolds.
260
00:20:16,506 --> 00:20:18,668
And we'll start with echolocation.
261
00:20:19,509 --> 00:20:20,465
Sound.
262
00:20:20,677 --> 00:20:22,167
Then I'll show you
how to use thermoception.
263
00:20:22,387 --> 00:20:23,502
Heat.
264
00:20:24,389 --> 00:20:25,845
Equilibrioception.
265
00:20:26,558 --> 00:20:27,798
Balance.
266
00:20:28,185 --> 00:20:29,346
And proprioception.
267
00:20:30,687 --> 00:20:31,722
Pressure.
268
00:20:32,856 --> 00:20:33,891
You did good.
269
00:20:34,775 --> 00:20:35,890
Go ahead.
270
00:20:42,282 --> 00:20:43,818
There's another vault?
271
00:20:43,992 --> 00:20:45,403
More than one Hale,
272
00:20:45,619 --> 00:20:46,734
more than one vault.
273
00:20:49,206 --> 00:20:51,288
I get the need
to keep your feet from the fire,
274
00:20:51,833 --> 00:20:55,371
but I also don't think you wanna
see Beacon Hills burn to the ground.
275
00:20:56,171 --> 00:20:57,878
You're asking me to come back?
276
00:20:58,548 --> 00:21:00,459
How about, admitting
with great difficulty
277
00:21:00,676 --> 00:21:01,837
that we need you?
278
00:21:02,052 --> 00:21:03,338
That sounds more like an Argent.
279
00:21:03,595 --> 00:21:06,178
And protecting Beacon Hills
sounds more like a Hale.
280
00:21:06,682 --> 00:21:09,299
Hey, if I go back,
it's not for Beacon Hills.
281
00:21:09,518 --> 00:21:11,304
And there's something
I gotta take care of first.
282
00:21:12,312 --> 00:21:14,599
- Where did you get that?
- Whoever murdered that pack in Brazil,
283
00:21:14,815 --> 00:21:17,432
they were looking for this. And I'm
gonna make sure they never find it.
284
00:21:17,651 --> 00:21:20,018
- Get rid of it.
- You know it's not just a poison.
285
00:21:21,071 --> 00:21:24,109
Maybe they want it
because it's an antidote.
286
00:21:24,366 --> 00:21:25,606
Is that why Gerard wants it?
287
00:21:26,493 --> 00:21:28,075
Well, that sounds
like you already know the answer.
288
00:21:28,287 --> 00:21:30,198
So you want me
to help you stop him
289
00:21:30,414 --> 00:21:32,701
when you're the one
who brought him back?
290
00:21:33,542 --> 00:21:36,500
Gerard knew more
about the Beast than any of us.
291
00:21:36,712 --> 00:21:40,421
So, like it or not,
he was the ally we needed at the time.
292
00:21:41,675 --> 00:21:43,757
But you're the one
we need right now.
293
00:21:46,013 --> 00:21:47,845
- Federal agents!
- Don't move!
294
00:21:48,056 --> 00:21:49,546
Put your hands in the air!
295
00:22:10,412 --> 00:22:11,743
Hey, handsome.
296
00:22:13,623 --> 00:22:14,829
Miss me?
297
00:22:20,464 --> 00:22:23,923
Normal humans use
echolocation by creating sounds,
298
00:22:24,134 --> 00:22:26,171
like clicking the tongue
against the roof of the mouth.
299
00:22:26,386 --> 00:22:28,969
Since your hearing
is a hundred times more powerful,
300
00:22:29,181 --> 00:22:31,843
you can pick up
natural reflected sounds.
301
00:22:36,855 --> 00:22:39,472
- I definitely heard that.
- But does it tell you where I am?
302
00:22:40,650 --> 00:22:42,812
Don't listen for me,
listen for the echo,
303
00:22:43,320 --> 00:22:45,982
for the sound reflections.
Use it to find me.
304
00:22:53,205 --> 00:22:55,162
You both have superior hearing.
305
00:22:56,375 --> 00:22:59,117
You need to focus it like a weapon.
306
00:23:07,886 --> 00:23:10,548
I'm not feeling so superior right now.
307
00:23:14,434 --> 00:23:15,469
Find me.
308
00:23:19,356 --> 00:23:20,312
Come at me.
309
00:23:37,207 --> 00:23:38,823
Find me.
310
00:23:52,597 --> 00:23:53,803
How dead are we now?
311
00:23:54,474 --> 00:23:55,589
Quite.
312
00:24:12,576 --> 00:24:13,737
What you got?
313
00:24:13,952 --> 00:24:16,444
Monroe has the
entire station pulling accident reports.
314
00:24:16,955 --> 00:24:18,662
They're going back a decade.
315
00:24:23,753 --> 00:24:28,042
Things like totaled cars,
industrial accidents, fires.
316
00:24:32,804 --> 00:24:34,886
Melissa told me she saw
the same thing happening at the hospital.
317
00:24:35,432 --> 00:24:38,641
She saw a nurse collecting charts,
pulling all the same kind of stuff.
318
00:24:42,147 --> 00:24:45,139
Strange reports, incidents where
patients came in covered in blood,
319
00:24:45,358 --> 00:24:47,440
and then somehow
ended up miraculously
320
00:24:47,652 --> 00:24:49,609
healed and discharged
on the same day.
321
00:25:05,295 --> 00:25:06,831
That's not the only thing.
322
00:25:07,214 --> 00:25:08,796
McCall, Scott's dad,
323
00:25:09,007 --> 00:25:10,873
told me about something
he saw at the high school.
324
00:25:11,635 --> 00:25:13,751
Kids walking around
with bandages.
325
00:25:13,970 --> 00:25:16,211
They're being tested
to see how fast they heal.
326
00:25:16,765 --> 00:25:19,348
- They're making lists.
- This is everyone around us.
327
00:25:26,983 --> 00:25:28,644
Neighbors, friends.
328
00:25:29,569 --> 00:25:32,903
They've planned this out.
It's not just random opportunities.
329
00:25:33,114 --> 00:25:34,354
It's an operation.
330
00:25:35,408 --> 00:25:38,321
- This is really happening.
- We need fo find out when,
331
00:25:38,870 --> 00:25:40,201
exactly when.
332
00:25:41,581 --> 00:25:44,164
Unit Ten, we've got a
Two-One-Seven at Eichen House.
333
00:25:44,376 --> 00:25:46,583
We need all available units in the area.
334
00:25:47,212 --> 00:25:49,123
Ten-Four, I'm not exactly in the area.
335
00:25:50,215 --> 00:25:52,877
Copy. Unit Ten, all available units.
336
00:25:56,680 --> 00:25:58,011
Ten-Four, on my way.
337
00:25:59,015 --> 00:26:00,255
Parrish.
338
00:26:02,352 --> 00:26:05,014
I know I don't need
to tell you to proceed with caution.
339
00:26:06,481 --> 00:26:07,767
But remember,
340
00:26:08,858 --> 00:26:10,440
they know what you are.
341
00:26:45,687 --> 00:26:47,018
They brought them in yesterday.
342
00:26:48,231 --> 00:26:49,471
Who are they?
343
00:26:50,984 --> 00:26:53,066
I, I don't know.
344
00:26:54,821 --> 00:26:57,188
But they brought them in last night.
345
00:27:09,002 --> 00:27:10,743
Do you know what that is?
346
00:27:13,089 --> 00:27:14,420
Wolfsbane.
347
00:27:20,096 --> 00:27:22,053
- They haven't been here.
- Maybe we should go to the school.
348
00:27:22,223 --> 00:27:25,181
Lydia, you never said
why you were waiting for Scott.
349
00:27:26,227 --> 00:27:29,060
- Are you sure you wanna know?
- Do I need to know?
350
00:27:29,272 --> 00:27:31,183
Last night,
I woke up saying two words
351
00:27:31,733 --> 00:27:34,600
that might just be from a dream,
352
00:27:36,279 --> 00:27:37,519
or it might be something else.
353
00:27:39,240 --> 00:27:40,355
What two words?
354
00:27:40,575 --> 00:27:41,781
"Where's Jackson?"
355
00:27:42,661 --> 00:27:44,447
That is disturbing on multiple levels.
356
00:27:44,663 --> 00:27:45,903
What else?
357
00:27:50,418 --> 00:27:52,455
Lydia, don't hold back on me,
358
00:27:52,671 --> 00:27:54,036
I never held back on you.
359
00:27:54,839 --> 00:27:56,170
I saw you...
360
00:27:59,094 --> 00:28:00,630
Turned to stone.
361
00:28:06,434 --> 00:28:08,300
I was in a storage container.
362
00:28:08,687 --> 00:28:10,177
It was steel.
363
00:28:10,647 --> 00:28:12,388
There was a blue wall.
364
00:29:17,255 --> 00:29:19,997
I saw everyone,
even Derek and Ethan.
365
00:29:20,216 --> 00:29:21,752
All of you turned to stone.
366
00:29:21,968 --> 00:29:24,460
Do you ever see
anything remotely optimistic?
367
00:29:24,679 --> 00:29:26,795
It's optimistic if you prevent it.
368
00:29:30,894 --> 00:29:33,511
Storage con...
Do you mean shipping container?
369
00:29:34,314 --> 00:29:36,601
Yeah! I was surrounded by them.
370
00:29:37,650 --> 00:29:39,061
I think I know where that is.
371
00:29:40,528 --> 00:29:42,235
Then you know how to find Scott.
372
00:29:48,578 --> 00:29:51,320
You're just as popular as ever,
aren't you?
373
00:29:51,539 --> 00:29:52,950
Must be those blue eyes.
374
00:29:55,126 --> 00:29:56,787
And those perfect cheek bones.
375
00:30:01,674 --> 00:30:03,130
I thought it was my smile.
376
00:30:04,719 --> 00:30:06,630
- Where's the rest?
- Why?
377
00:30:07,096 --> 00:30:09,087
It's not enough to save Gerard?
378
00:30:09,974 --> 00:30:12,215
You really think it's gonna
make a difference with him?
379
00:30:12,435 --> 00:30:13,925
You're what he hunts, Kate.
380
00:30:15,480 --> 00:30:17,972
I know that you can heal
from one or two shots.
381
00:30:18,566 --> 00:30:20,477
But a direct hit to the head?
382
00:30:20,693 --> 00:30:21,933
I don't think so.
383
00:30:31,621 --> 00:30:34,238
You always gotta
ruin a good time, Chris!
384
00:30:36,459 --> 00:30:38,200
You think someone
with that much hate
385
00:30:38,670 --> 00:30:41,503
is gonna have
any love left over for you?
386
00:30:44,092 --> 00:30:46,584
You're the one looking for
a father to love him, Chris.
387
00:30:46,803 --> 00:30:49,795
All I want is some good,
old-fashioned revenge.
388
00:30:50,557 --> 00:30:53,390
This wolfsbane is going in a bullet,
389
00:30:53,560 --> 00:30:55,551
a bullet for Scott McCall.
390
00:31:00,358 --> 00:31:01,473
Derek...
391
00:31:01,651 --> 00:31:04,109
Get back to Beacon Hills.
Warn Scott.
392
00:31:13,663 --> 00:31:15,153
In humans,
393
00:31:15,373 --> 00:31:18,081
thermoception is done
mainly through the skin.
394
00:31:18,751 --> 00:31:22,244
You have temperature receptors that
pick up the changes in heat and cold.
395
00:31:22,755 --> 00:31:26,749
The eyes of werewolves are
particularly effective at picking up heat.
396
00:31:28,845 --> 00:31:30,631
Well, what do we
do without our eyes?
397
00:31:30,972 --> 00:31:32,633
Focus on your skin,
398
00:31:33,474 --> 00:31:35,010
the minute temperature changes.
399
00:31:39,314 --> 00:31:41,396
Now, turn to face each other.
400
00:31:48,489 --> 00:31:50,275
Malia, try to hit Scott.
401
00:31:51,159 --> 00:31:53,617
- Seriously?
- Yes, seriously.
402
00:31:54,078 --> 00:31:56,115
You came here to learn to fight.
403
00:31:56,497 --> 00:31:57,703
Kick his ass.
404
00:32:03,671 --> 00:32:04,752
Okay.
405
00:32:07,008 --> 00:32:08,464
What am I supposed to do now?
406
00:32:09,677 --> 00:32:11,088
Defend yourself.
407
00:32:19,771 --> 00:32:21,353
Son of a...
408
00:32:21,564 --> 00:32:24,022
- Sorry.
- Don't be sorry.
409
00:32:24,275 --> 00:32:25,640
Hit him again.
410
00:32:34,744 --> 00:32:36,701
Yeah, all right.
I didn't think it was possible,
411
00:32:36,913 --> 00:32:40,201
but I'm, I'm actually
starting to wish I was blind again.
412
00:32:44,879 --> 00:32:46,290
Can't we just pull them out?
413
00:32:46,506 --> 00:32:48,918
No, don't remove the IVs.
You don't know what's gonna happen.
414
00:32:49,133 --> 00:32:51,921
Let... Just wait till we get there.
We're on our way.
415
00:32:52,136 --> 00:32:53,547
All right. Hurry.
416
00:32:58,142 --> 00:32:59,507
Okay. Uh, I'm going.
417
00:32:59,727 --> 00:33:01,138
Whoa, what about your plan?
418
00:33:01,396 --> 00:33:02,932
Nobody saw you come in with me...
419
00:33:04,440 --> 00:33:05,726
- So?
- So,
420
00:33:06,275 --> 00:33:07,982
I don't have to get my ass kicked.
421
00:33:10,029 --> 00:33:12,646
Well, that was the only
part of the plan that I liked.
422
00:33:16,285 --> 00:33:17,241
Go.
423
00:33:34,887 --> 00:33:35,843
Hey, Nolan.
424
00:33:37,390 --> 00:33:38,676
What are you doing here?
425
00:33:39,600 --> 00:33:42,012
Um... Nothing.
426
00:33:43,563 --> 00:33:45,930
- What are you here for?
- I was looking for you.
427
00:33:47,692 --> 00:33:50,104
- Where you going?
- I... l was, um...
428
00:33:51,404 --> 00:33:53,270
Home. I have to go home.
429
00:33:55,616 --> 00:33:57,323
You don't have to go anywhere.
430
00:33:58,828 --> 00:33:59,784
Not yet.
431
00:34:01,414 --> 00:34:03,030
Come on, I wanna talk to you.
432
00:34:19,849 --> 00:34:21,385
There's nobody on the roads.
433
00:34:22,143 --> 00:34:24,885
It's like everybody's
getting ready for a storm or something.
434
00:34:27,190 --> 00:34:28,931
You know what I think it is?
435
00:34:30,276 --> 00:34:31,858
It's Kristalinacht.
436
00:34:32,070 --> 00:34:34,186
What's that? German?
437
00:34:34,739 --> 00:34:37,106
They called it,
"The Night of Broken Glass."
438
00:34:37,450 --> 00:34:41,193
The Nazis instigated this wave
of anti-Jewish violence
439
00:34:41,746 --> 00:34:43,783
all over Germany and Austria.
440
00:34:44,248 --> 00:34:47,081
Over two hundred
synagogues were destroyed,
441
00:34:47,293 --> 00:34:49,500
people dragged out of their homes,
442
00:34:49,712 --> 00:34:51,623
attacked and murdered.
443
00:34:52,548 --> 00:34:56,382
They arrested almost
thirty thousand Jews, all in one night.
444
00:34:58,846 --> 00:35:00,837
So that's what's gonna happen here?
445
00:35:01,682 --> 00:35:03,844
- To us?
- They're coming for us.
446
00:35:05,686 --> 00:35:06,892
All of us.
447
00:35:08,606 --> 00:35:11,018
Liam's friends,
you know they're coming, right?
448
00:35:13,861 --> 00:35:16,273
Yeah. You led them right here.
449
00:35:17,490 --> 00:35:18,980
That's what we wanted.
450
00:35:19,283 --> 00:35:21,615
Monroe said you would bring Liam here,
and the others would follow.
451
00:35:24,038 --> 00:35:25,199
They knew.
452
00:35:25,456 --> 00:35:27,743
You did exactly what
they said you would do.
453
00:35:27,959 --> 00:35:29,449
So... So what are you gonna do?
454
00:35:29,710 --> 00:35:31,872
Exactly what I'm supposed to do.
455
00:35:42,348 --> 00:35:43,304
No.
456
00:36:12,003 --> 00:36:13,994
Stop looking for me.
457
00:36:16,716 --> 00:36:18,047
Listen.
458
00:36:18,801 --> 00:36:21,463
Sense the rise and fall of temperature.
459
00:36:23,306 --> 00:36:25,468
Feel the pressure beneath your feet.
460
00:36:27,643 --> 00:36:31,102
Know, with absolute certainty,
my location,
461
00:36:31,647 --> 00:36:32,933
my speed,
462
00:36:33,524 --> 00:36:35,185
even my method of attack.
463
00:36:44,660 --> 00:36:46,367
And you're dead.
464
00:36:49,582 --> 00:36:50,538
Again.
465
00:36:57,840 --> 00:37:00,298
Okay.
All right, come on, let's go again.
466
00:37:00,509 --> 00:37:03,467
Scott, I think
we should try something else.
467
00:37:04,013 --> 00:37:05,299
Well, there is nothing else.
468
00:37:05,514 --> 00:37:07,926
I can't beat Gerard when
he's got an entire army behind him.
469
00:37:08,142 --> 00:37:10,383
- They're still afraid of us.
- That's the problem.
470
00:37:10,686 --> 00:37:11,926
They don't know us,
471
00:37:13,064 --> 00:37:15,351
and they don't want us here.
They don't even wanna look at us.
472
00:37:15,566 --> 00:37:17,773
But I still don't think that
that fear is real.
473
00:37:19,362 --> 00:37:21,854
What if it's not just the Anuk-ite?
474
00:37:22,740 --> 00:37:25,448
What if this
is what people are really like?
475
00:37:25,660 --> 00:37:27,901
I mean, could it be that
all this creature really does is
476
00:37:28,120 --> 00:37:31,704
give people permission to act on
whatever awful truth lies within them?
477
00:37:32,041 --> 00:37:33,497
I can't believe that.
478
00:37:35,544 --> 00:37:36,750
I don't want to.
479
00:37:37,672 --> 00:37:38,958
Neither do I.
480
00:37:40,007 --> 00:37:41,793
Lose the blindfold, Scott.
481
00:37:47,974 --> 00:37:49,135
Close your eyes.
482
00:37:49,642 --> 00:37:51,224
We're gonna try this again.
483
00:37:52,228 --> 00:37:54,890
But this time
I'm not gonna hold back,
484
00:37:55,106 --> 00:37:56,767
I'm gonna come at you for real.
485
00:37:57,275 --> 00:37:59,858
You asked me here
because you think I know how to fight?
486
00:38:00,903 --> 00:38:02,268
I don't.
487
00:38:03,406 --> 00:38:05,397
I know how to kill people.
488
00:38:31,309 --> 00:38:32,299
Mason.
489
00:38:33,311 --> 00:38:34,597
I see โem.
490
00:38:35,104 --> 00:38:36,515
What is this?
491
00:38:36,731 --> 00:38:38,893
I think us coming here was planned.
492
00:38:49,869 --> 00:38:51,576
I think I just realized something.
493
00:38:51,787 --> 00:38:53,073
Me too.
494
00:38:53,622 --> 00:38:54,862
We're bait.
495
00:38:57,543 --> 00:39:00,786
Hey, you can't do that.
You can't block those doors.
496
00:39:01,422 --> 00:39:02,628
Whoa!
497
00:39:04,300 --> 00:39:05,631
Go right ahead.
498
00:39:39,919 --> 00:39:41,125
Hit him.
499
00:40:03,609 --> 00:40:05,065
You might just survive this.
500
00:40:07,488 --> 00:40:09,445
Scott! Scott!
501
00:40:10,032 --> 00:40:11,272
Scott!
502
00:40:11,992 --> 00:40:13,323
None of us are gonna survive this.
503
00:40:13,536 --> 00:40:15,026
What... Why?
What are you guys doing here?
504
00:40:15,246 --> 00:40:18,534
They're coming, Monroe and more.
And they have heavy firepower.
36162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.