Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,065 --> 00:00:27,568
I remember damage.
2
00:00:27,652 --> 00:00:29,236
And escape.
3
00:00:32,531 --> 00:00:34,325
Then...
4
00:00:34,408 --> 00:00:38,871
adrift in a stranger's galaxy
for a long time.
5
00:00:38,954 --> 00:00:40,874
But I'm safe now.
6
00:00:40,957 --> 00:00:43,460
I found it again.
7
00:00:43,542 --> 00:00:45,628
My home.
8
00:01:18,745 --> 00:01:21,956
Why are we meeting today?
9
00:01:22,039 --> 00:01:24,375
You called me.
10
00:01:24,459 --> 00:01:25,960
I applied online.
11
00:01:26,043 --> 00:01:30,673
You called and said
I can come interview.
12
00:01:30,757 --> 00:01:32,341
Right.
13
00:01:49,067 --> 00:01:50,902
What is your strongest quality?
14
00:01:50,984 --> 00:01:52,694
Listening.
15
00:01:52,778 --> 00:01:55,615
Uh, organizing.
16
00:01:55,698 --> 00:01:57,158
I remember everything.
17
00:01:59,576 --> 00:02:02,079
I remember you now.
18
00:02:02,162 --> 00:02:02,746
Miranda.
19
00:02:02,831 --> 00:02:05,123
From Kankakee, yes?
- Yes.
20
00:02:10,629 --> 00:02:11,881
I see a lot of skills,
21
00:02:11,965 --> 00:02:16,677
but I don't see many... jobs.
22
00:02:16,760 --> 00:02:20,098
Tell me about Eirene Services.
23
00:02:20,181 --> 00:02:22,057
My father's company.
24
00:02:22,140 --> 00:02:25,311
He scrubbed hulls in St. Croix.
25
00:02:25,395 --> 00:02:27,062
I did the books.
26
00:02:27,146 --> 00:02:31,484
And your family came
to Kankakee in 1990.
27
00:02:31,568 --> 00:02:35,195
Yes.
28
00:02:35,280 --> 00:02:37,990
Do you know the meaning
of logistics?
29
00:02:38,074 --> 00:02:39,783
The path things take.
30
00:02:41,493 --> 00:02:43,954
Not the path.
31
00:02:44,038 --> 00:02:46,498
The right path.
32
00:02:49,085 --> 00:02:50,711
Watch me now.
33
00:02:52,796 --> 00:02:55,425
Point of origin.
34
00:02:55,508 --> 00:02:58,260
End point. Okay?
35
00:02:58,343 --> 00:03:02,973
Logistics is not time or space.
36
00:03:03,056 --> 00:03:04,391
It flows.
37
00:03:04,474 --> 00:03:06,769
The shortest path is six inches,
38
00:03:06,853 --> 00:03:10,147
but the right path
39
00:03:10,230 --> 00:03:13,109
starts at your point of origin,
40
00:03:13,192 --> 00:03:15,944
goes around your head, and
travels to Des Moines, Iowa,
41
00:03:16,028 --> 00:03:21,283
before hitting this end point.
42
00:03:21,366 --> 00:03:23,578
Des Moines, Iowa,
is hypothetical.
43
00:03:23,661 --> 00:03:25,997
Oh. I understand.
44
00:03:32,545 --> 00:03:35,632
Where do you see yourself
in 20 years?
45
00:03:35,715 --> 00:03:37,675
Working for you.
46
00:03:37,759 --> 00:03:40,177
Or we'll all be dead.
47
00:03:42,180 --> 00:03:44,848
- That is funny.
Straight-faced, everything.
48
00:03:44,932 --> 00:03:46,683
Good.
49
00:03:46,768 --> 00:03:49,812
I like you.
50
00:03:49,896 --> 00:03:51,480
We'll all be dead.
51
00:03:58,905 --> 00:04:00,990
You have to go Malaysia.
52
00:04:01,074 --> 00:04:03,825
I just got back to Chicago.
53
00:04:03,909 --> 00:04:05,219
I was gonna come
to the office later...
54
00:04:05,243 --> 00:04:06,788
- Don't.
Jim Felps has somehow
55
00:04:06,871 --> 00:04:09,206
landed a pitch with Sinotec.
56
00:04:09,289 --> 00:04:12,126
You need to be there
to run the pitch.
57
00:04:12,210 --> 00:04:16,505
I can't tell you
how important this is.
58
00:04:16,588 --> 00:04:18,007
Okay.
59
00:04:18,091 --> 00:04:19,634
I'll head back to O'Hare.
60
00:04:19,716 --> 00:04:22,512
I just have one thing
I have to do.
61
00:04:29,726 --> 00:04:33,189
You know, until yesterday,
I thought that...
62
00:04:33,271 --> 00:04:36,942
I thought that I was never
gonna see you again.
63
00:04:37,776 --> 00:04:40,196
Why are you here?
64
00:04:53,042 --> 00:04:54,377
I finished.
65
00:05:14,271 --> 00:05:15,856
Who's that?
66
00:05:21,069 --> 00:05:23,906
He's the asshole
that ruined my life.
67
00:05:25,324 --> 00:05:26,324
How did you two meet?
68
00:05:48,848 --> 00:05:49,932
Hi.
69
00:05:50,682 --> 00:05:53,894
Hi.
70
00:05:53,978 --> 00:05:55,896
We know each other.
71
00:05:57,774 --> 00:05:58,899
I don't think so.
72
00:05:58,983 --> 00:06:00,276
Aren't you an actress?
73
00:06:00,358 --> 00:06:00,692
No.
74
00:06:00,776 --> 00:06:04,738
Ah.
75
00:06:04,822 --> 00:06:06,365
Ah, yeah.
No, I'm sorry.
76
00:06:06,449 --> 00:06:08,451
I thought...
77
00:06:18,543 --> 00:06:19,543
I love Chicago.
78
00:06:22,714 --> 00:06:24,175
It's very mellow.
79
00:06:26,009 --> 00:06:27,512
No, it's kind of easy.
80
00:06:27,595 --> 00:06:31,598
And... there's no paparazzi.
81
00:06:47,656 --> 00:06:50,576
Listen.
82
00:06:50,659 --> 00:06:52,077
I have to buy your work.
83
00:06:52,161 --> 00:06:53,954
Y-you have to buy what?
84
00:06:54,038 --> 00:06:56,790
You're an artist, no?
85
00:06:56,874 --> 00:06:58,793
I'm in logistics.
86
00:06:58,875 --> 00:07:01,586
Oh, cool.
87
00:07:01,670 --> 00:07:04,173
You...
my friend is down the street,
88
00:07:04,257 --> 00:07:06,384
and he's having
a birthday party,
89
00:07:06,466 --> 00:07:08,093
and I didn't bring him anything.
90
00:07:08,177 --> 00:07:10,221
Haven't seen him in ages.
He thinks I'm a flake.
91
00:07:10,303 --> 00:07:11,805
I-I'm not a flake.
92
00:07:11,889 --> 00:07:12,990
So I need to
bring him something.
93
00:07:13,014 --> 00:07:14,016
You know, a nice present.
94
00:07:14,100 --> 00:07:19,021
I don't know, like... like that.
95
00:07:19,105 --> 00:07:20,439
That space map.
96
00:07:26,612 --> 00:07:28,488
No, I-I'll buy it.
97
00:07:32,784 --> 00:07:34,327
I'll pay you $1,000.
98
00:07:43,461 --> 00:07:44,838
It's not for sale.
99
00:07:48,384 --> 00:07:49,927
But you do look familiar.
100
00:07:50,011 --> 00:07:51,637
Right?
101
00:07:55,725 --> 00:07:57,894
Hey.
102
00:07:57,976 --> 00:08:00,228
Hey.
What if I...
103
00:08:00,312 --> 00:08:03,064
if I give you an interpretation
of the meaning of your work?
104
00:08:03,149 --> 00:08:04,901
No, thank you.
105
00:08:04,983 --> 00:08:07,153
You know, my father is a poet.
106
00:08:07,235 --> 00:08:09,906
And whenever he has to publish
something in a magazine,
107
00:08:09,988 --> 00:08:11,300
he gets the editor to give him
an interpretation,
108
00:08:11,324 --> 00:08:13,742
you know, to see if he gets it.
109
00:08:13,826 --> 00:08:17,038
And that way... that way,
they take care of it.
110
00:08:18,831 --> 00:08:22,584
You haven't even seen my work.
111
00:08:22,668 --> 00:08:23,668
No.
112
00:08:23,711 --> 00:08:25,213
No, no, but it doesn't matter,
113
00:08:25,295 --> 00:08:27,548
because I've got good instincts.
114
00:08:27,632 --> 00:08:28,632
Can I try?
115
00:08:30,927 --> 00:08:32,970
Okay.
116
00:08:34,304 --> 00:08:39,059
The subject of your work is...
117
00:08:42,437 --> 00:08:43,940
A person.
118
00:08:44,023 --> 00:08:47,985
Not a spaceman.
119
00:08:48,068 --> 00:08:51,864
He's alone.
120
00:08:51,947 --> 00:08:54,700
Not unhappy.
121
00:08:54,783 --> 00:08:59,288
Adrift.
122
00:08:59,371 --> 00:09:01,331
A bit exhausted.
123
00:09:02,041 --> 00:09:05,418
But his heart is warmer
124
00:09:05,503 --> 00:09:07,754
and lighter
125
00:09:07,837 --> 00:09:10,173
than they realize...
126
00:09:10,258 --> 00:09:14,095
because he wears a suit...
127
00:09:14,177 --> 00:09:16,096
for protection.
128
00:09:27,149 --> 00:09:29,317
Oh, th... that's a banana.
129
00:09:29,402 --> 00:09:31,320
You can have it.
130
00:09:31,403 --> 00:09:34,490
What's your name?
131
00:09:34,572 --> 00:09:37,451
Miranda.
132
00:09:37,534 --> 00:09:39,245
I'm Arthur.
133
00:09:39,327 --> 00:09:41,080
Arthur!
134
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
You're late.
What the fuck?
135
00:09:42,456 --> 00:09:44,332
Get inside already.
136
00:09:44,417 --> 00:09:46,586
You embossed carbuncle!
137
00:09:48,086 --> 00:09:51,716
That's my friend.
138
00:09:51,798 --> 00:09:52,883
We know each other
139
00:09:52,966 --> 00:09:57,013
We did a play together.
a long time ago.
140
00:09:57,096 --> 00:09:58,264
Do you want to come in?
141
00:10:01,017 --> 00:10:02,684
I got to get home.
142
00:10:05,062 --> 00:10:07,690
Okay.
143
00:10:07,773 --> 00:10:09,274
Okay.
144
00:10:10,860 --> 00:10:14,613
It was nice to meet you,
Miranda.
145
00:10:14,697 --> 00:10:16,407
Thank you for the gift.
146
00:10:38,471 --> 00:10:39,596
Miranda.
147
00:10:43,642 --> 00:10:45,769
Air and sea unite.
148
00:10:45,852 --> 00:10:48,438
We got more power
than the Battle of Midway.
149
00:10:48,522 --> 00:10:50,231
Efficiency of a moth.
150
00:10:50,316 --> 00:10:51,232
Great diversity.
151
00:10:51,317 --> 00:10:53,152
- Don't.
- Gotcha. No.
152
00:10:53,235 --> 00:10:55,571
I'm just glad our companies
found a way to work together.
153
00:10:55,653 --> 00:10:56,404
Your company bought
our company, Jim.
154
00:10:56,489 --> 00:11:00,701
- Yeah, right. Let me... got it?
Okay.
155
00:11:00,784 --> 00:11:03,578
We want Bodhisattva.
156
00:11:03,662 --> 00:11:05,413
What is a Bodhisattva?
157
00:11:07,917 --> 00:11:09,293
I think that's Huang.
158
00:11:09,376 --> 00:11:10,628
No, they wouldn't close a deal
159
00:11:10,711 --> 00:11:12,421
without hearing from us first.
160
00:11:12,504 --> 00:11:14,840
At least I don't think so.
161
00:11:25,267 --> 00:11:26,370
The pitch meeting is canceled
162
00:11:26,394 --> 00:11:28,770
and will have to be rescheduled.
163
00:11:28,854 --> 00:11:29,480
I need to get back to Chicago.
164
00:11:29,562 --> 00:11:32,649
We were told that every pitch...
165
00:11:45,788 --> 00:11:49,917
I don't know.
Maybe they're germophobes?
166
00:11:50,000 --> 00:11:51,876
What did she say?
167
00:11:51,961 --> 00:11:53,837
She wished us luck.
168
00:12:02,138 --> 00:12:03,847
Are you getting any signal?
169
00:12:03,931 --> 00:12:06,475
No. Hotel Wi-Fi's still down.
170
00:12:06,558 --> 00:12:07,893
Oh. Great.
171
00:12:07,976 --> 00:12:09,519
Welcome to We're Fucked Island.
172
00:12:09,602 --> 00:12:12,523
- It's a peninsula.
- What?
173
00:12:12,605 --> 00:12:14,107
Malaysia.
174
00:12:14,191 --> 00:12:16,277
Oh, yeah. Yeah. Right.
175
00:12:16,360 --> 00:12:19,654
Ah, I left my SAT phone
in Indie.
176
00:12:19,738 --> 00:12:20,822
Do you have yours?
177
00:12:20,905 --> 00:12:23,658
Are there less people here?
178
00:12:26,620 --> 00:12:28,205
I don't... I don't know.
179
00:12:32,084 --> 00:12:34,419
You know what, I'm gonna go see
the warehouse boys
180
00:12:34,503 --> 00:12:37,255
in the Showroom, see if
they know what's going on.
181
00:12:37,338 --> 00:12:38,966
You know those guys, right?
182
00:12:39,048 --> 00:12:41,302
Hank and Rabbit? Nick?
183
00:12:43,596 --> 00:12:46,182
Carroll?
184
00:12:46,264 --> 00:12:48,017
Hey, Miranda.
185
00:12:48,100 --> 00:12:49,726
You okay?
186
00:12:49,809 --> 00:12:52,687
I'm good. I just, um...
187
00:12:52,770 --> 00:12:54,010
I'm gonna go grab my SAT phone.
188
00:12:57,025 --> 00:13:00,403
Okay. Hey, hit me up
for coffee later.
189
00:13:12,707 --> 00:13:15,168
No closing time
for the famous, apparently.
190
00:13:15,251 --> 00:13:16,794
He's talked them
191
00:13:16,879 --> 00:13:18,797
into staying open.
192
00:13:20,298 --> 00:13:22,967
Here you go, my dear.
193
00:13:23,052 --> 00:13:24,802
Thank you.
194
00:13:33,604 --> 00:13:35,022
Ah.
195
00:13:35,105 --> 00:13:36,606
I can't tell you how many nights
196
00:13:36,690 --> 00:13:40,152
I've had
that have ended like this.
197
00:13:40,235 --> 00:13:41,796
Drinking with somebody
fascinating, like yourself,
198
00:13:41,820 --> 00:13:45,407
who Arthur acquired
three bars previous,
199
00:13:45,490 --> 00:13:47,283
while he talks to his fans.
200
00:13:49,953 --> 00:13:52,623
Maybe I acquired him.
201
00:13:59,254 --> 00:14:00,548
Arthur!
202
00:14:04,509 --> 00:14:06,511
What's that?
203
00:14:06,595 --> 00:14:08,596
Oh.
204
00:14:08,681 --> 00:14:11,975
It's a feeling.
205
00:14:12,058 --> 00:14:13,351
What's the feeling?
206
00:14:15,520 --> 00:14:17,648
Cut and run.
207
00:14:17,730 --> 00:14:20,400
When a squall comes up so fast,
208
00:14:20,484 --> 00:14:22,986
you got to cut the anchor
and just go.
209
00:14:25,447 --> 00:14:28,116
My dad did it once.
210
00:14:28,200 --> 00:14:30,952
Sliced the rope right in front
of us with a filet knife.
211
00:14:35,415 --> 00:14:37,500
That feeling.
212
00:14:37,585 --> 00:14:40,044
Well, now, I used to go
sailing with my grandfather.
213
00:14:40,129 --> 00:14:40,796
The Mouth of the Shannon.
214
00:14:40,879 --> 00:14:45,134
And the thought
of a sudden storm
215
00:14:45,216 --> 00:14:46,634
used to terrify me.
216
00:14:46,719 --> 00:14:48,136
I prefer the land.
217
00:14:48,220 --> 00:14:51,181
Two feet on the ground.
218
00:14:51,264 --> 00:14:52,600
- I'm sorry.
- Fuck's sake.
219
00:14:52,682 --> 00:14:54,643
Sorry.
220
00:14:54,726 --> 00:14:58,230
He's nice.
Another round?
221
00:14:58,313 --> 00:15:00,691
- Happy birthday.
- Thank you.
222
00:15:02,109 --> 00:15:03,652
Nice to meet you.
223
00:15:03,735 --> 00:15:05,613
Which one of you
was Rosencrantz,
224
00:15:05,696 --> 00:15:09,073
and which one was Guildenstern?
225
00:15:09,158 --> 00:15:10,658
Oh, that's the joke.
226
00:15:10,743 --> 00:15:14,120
They're interchangeable,
like Clark and I.
227
00:15:14,203 --> 00:15:15,456
You can't tell?
228
00:15:16,914 --> 00:15:17,541
It's probably not
the same anymore,
229
00:15:17,625 --> 00:15:19,876
now that he's a movie star.
230
00:15:24,965 --> 00:15:28,177
I'm still Rosencrantz.
231
00:15:28,259 --> 00:15:30,095
I invented sandwiches.
232
00:15:32,931 --> 00:15:36,351
You guys end up the same,
at least.
233
00:15:40,147 --> 00:15:42,899
You both get killed by Hamlet.
234
00:15:51,075 --> 00:15:52,743
Yeah, I like her.
235
00:15:55,953 --> 00:15:57,706
Well, fair play, Miranda.
236
00:16:11,970 --> 00:16:15,390
Come on, come on, come on.
237
00:16:15,474 --> 00:16:17,809
- Miranda.
- Leon?
238
00:16:17,893 --> 00:16:18,434
You have to get out of Malaysia.
239
00:16:18,519 --> 00:16:21,522
The flu mutated.
240
00:16:22,355 --> 00:16:23,941
Okay.
241
00:16:24,024 --> 00:16:26,735
The Chinese, uh,
canceled the pitch meeting.
242
00:16:26,818 --> 00:16:29,238
Forget about the pitch!
243
00:16:29,321 --> 00:16:31,322
I need you to listen to me.
244
00:16:31,407 --> 00:16:33,366
You have six, maybe seven hours
245
00:16:33,450 --> 00:16:35,702
before Malaysia is on fire.
246
00:16:35,786 --> 00:16:38,038
I'm not seeing anything online.
247
00:16:38,121 --> 00:16:39,456
You won't.
248
00:16:39,539 --> 00:16:41,332
The Asian governments
are taking their lead
249
00:16:41,417 --> 00:16:42,976
from the Chinese
and curating the internet.
250
00:16:43,000 --> 00:16:43,585
You can't trust
what you are seeing
251
00:16:43,668 --> 00:16:46,046
or what anyone tells you.
252
00:16:48,005 --> 00:16:49,924
- How do I get out?
- By sea.
253
00:16:50,008 --> 00:16:51,969
There's a tanker called
the "Robespierre"
254
00:16:52,052 --> 00:16:52,635
moored ten miles offshore.
255
00:16:52,720 --> 00:16:55,179
The captain owes me a favor.
256
00:16:55,264 --> 00:16:56,764
First, you have to get
from the hotel
257
00:16:56,849 --> 00:16:58,558
to the Masa Depan Docks.
258
00:16:58,642 --> 00:17:00,184
Go downstairs,
go to the front desk,
259
00:17:00,269 --> 00:17:01,437
and tell them your name.
260
00:17:01,519 --> 00:17:04,440
I've arranged for a package
to be waiting with supplies
261
00:17:04,522 --> 00:17:06,775
and information you'll need
to reach the "Robespierre."
262
00:17:06,858 --> 00:17:08,568
Tell no one what you know,
263
00:17:08,652 --> 00:17:10,337
and don't stop to consider
anyone's survival
264
00:17:10,362 --> 00:17:11,696
but your own.
265
00:17:11,779 --> 00:17:13,799
You are out in front of the
entire Malaysian population.
266
00:17:13,824 --> 00:17:14,991
What about Jim Felps?
267
00:17:15,075 --> 00:17:17,326
The captain was explicit.
268
00:17:17,411 --> 00:17:20,455
He sees anyone but you,
it's shoot to kill.
269
00:17:22,708 --> 00:17:24,792
Leon?
270
00:17:24,876 --> 00:17:25,876
Leon.
271
00:17:34,344 --> 00:17:37,388
You will know your end point
when you reach it.
272
00:17:37,472 --> 00:17:40,142
In the early days,
before their home is broken,
273
00:17:40,224 --> 00:17:42,394
they hardly notice me.
274
00:17:42,478 --> 00:17:45,814
It was better to not be noticed.
275
00:17:45,897 --> 00:17:48,858
It is better to not be noticed.
276
00:17:48,942 --> 00:17:50,736
I think you have
a package for me?
277
00:17:50,818 --> 00:17:52,320
Carroll, 526.
278
00:17:58,242 --> 00:17:59,869
Merry Christmas.
279
00:18:00,537 --> 00:18:02,079
Thank you.
280
00:18:04,875 --> 00:18:08,045
What's the best way
to get to the Masa Depan Docks?
281
00:18:09,797 --> 00:18:11,464
Hey, Miranda.
282
00:18:12,758 --> 00:18:14,259
Excuse me.
283
00:18:17,054 --> 00:18:18,740
All right, you probably heard
about the collapse
284
00:18:18,763 --> 00:18:19,763
of civilization, right?
285
00:18:19,807 --> 00:18:22,351
I'm gonna try to sneak in 18
286
00:18:22,433 --> 00:18:25,019
before they realize the world
isn't actually ending.
287
00:18:25,103 --> 00:18:26,855
What are you doing
this afternoon?
288
00:18:26,939 --> 00:18:29,023
Are you going
to a Christmas party?
289
00:18:29,106 --> 00:18:30,150
I'm escaping the flu
290
00:18:30,233 --> 00:18:32,486
on a tanker called
the "Robespierre."
291
00:18:33,362 --> 00:18:35,489
Okay.
292
00:18:35,572 --> 00:18:36,652
Jim, what are you gonna do?
293
00:18:41,787 --> 00:18:43,913
We're gonna travel together
as a team.
294
00:18:43,997 --> 00:18:46,583
I'm gonna kill
with my clubs... the wedges.
295
00:18:46,666 --> 00:18:48,544
I die, you eat me.
296
00:18:48,626 --> 00:18:49,752
You die, I eat you.
297
00:18:49,836 --> 00:18:53,382
Come on. Come on.
298
00:18:53,464 --> 00:18:55,675
This is all gonna blow over
in, like, four hours,
299
00:18:55,759 --> 00:18:58,095
and the conference
is gonna be back on.
300
00:18:58,177 --> 00:19:00,055
I guarantee it.
301
00:19:00,137 --> 00:19:04,058
In that case, Jim,
if we don't all die,
302
00:19:04,143 --> 00:19:06,561
I don't think your half
of the pitch is there yet.
303
00:19:06,644 --> 00:19:08,105
It's weak.
304
00:19:10,648 --> 00:19:12,233
Okay.
305
00:19:14,361 --> 00:19:17,239
I appreciate the honesty.
I'll work on it.
306
00:19:30,042 --> 00:19:31,086
Arthur? It's me.
307
00:19:31,169 --> 00:19:35,214
It's, um, 4:00 in the morning
there, I think.
308
00:19:35,298 --> 00:19:38,093
You're my yesterday.
309
00:19:38,175 --> 00:19:39,595
Hope the premiere went well.
310
00:19:43,015 --> 00:19:46,309
I made a mistake.
311
00:19:46,393 --> 00:19:47,935
Just keep yourself safe.
312
00:19:48,019 --> 00:19:51,147
Stay wherever you are.
I'm coming to Chicago.
313
00:19:51,230 --> 00:19:54,276
I'll find you.
314
00:19:54,358 --> 00:19:55,818
Somehow.
315
00:20:00,699 --> 00:20:03,076
To be loved is a calamity.
316
00:20:03,160 --> 00:20:05,578
Love will try to see the words
before it's finished.
317
00:20:05,662 --> 00:20:08,582
"What is your job?"
love will ask it.
318
00:20:08,664 --> 00:20:10,584
And you will ask,
319
00:20:10,666 --> 00:20:13,002
"What is my job?"
320
00:20:17,798 --> 00:20:21,010
Where are we?
321
00:20:21,094 --> 00:20:23,721
It's my grandmother's house.
322
00:20:23,805 --> 00:20:25,515
I talked about myself.
323
00:20:25,598 --> 00:20:27,517
- Oh, yeah.
Yeah, you were very funny.
324
00:20:27,601 --> 00:20:29,560
Very charming.
You were telling everyone
325
00:20:29,644 --> 00:20:32,314
about the meaning
behind your banana paintings.
326
00:20:32,396 --> 00:20:33,815
I have to go.
327
00:20:33,898 --> 00:20:35,817
- No, no, no, no.
No, stay.
328
00:20:35,901 --> 00:20:38,569
Stay. Let's eat something.
329
00:20:38,653 --> 00:20:41,114
Come on, don't be uncivilized.
330
00:20:41,198 --> 00:20:43,659
So the movie is called
"Alpha and Beta."
331
00:20:43,741 --> 00:20:46,202
Like the alphabet.
332
00:20:46,286 --> 00:20:48,997
- But it's "Alpha and Beta."
- Yeah.
333
00:20:49,080 --> 00:20:51,540
"Alpha/Beta," with a slash,
334
00:20:51,625 --> 00:20:54,044
'cause it's got...
you know, it's a two-hander.
335
00:20:54,126 --> 00:20:55,878
Do you know what
a two-hander is?
336
00:20:55,962 --> 00:20:58,507
I don't like movies.
337
00:20:58,589 --> 00:21:00,800
Me neither.
338
00:21:00,884 --> 00:21:03,929
Mm.
A two-hander is a story
339
00:21:04,011 --> 00:21:07,182
where two people
have to solve the same problem.
340
00:21:07,265 --> 00:21:10,685
What's their shared problem?
341
00:21:10,769 --> 00:21:13,771
How to rob the Pentagon
342
00:21:13,855 --> 00:21:16,148
and get all the plutonium
they can get.
343
00:21:16,232 --> 00:21:18,109
I don't know,
it's the worst script
344
00:21:18,192 --> 00:21:20,319
I've ever read in my life.
345
00:21:29,078 --> 00:21:30,497
- Leon?
- Miranda.
346
00:21:30,579 --> 00:21:32,039
What's your status?
347
00:21:32,124 --> 00:21:34,500
I'm almost outside the docks.
348
00:21:34,584 --> 00:21:36,670
The "Robespierre" says
she'll wait another hour,
349
00:21:36,752 --> 00:21:37,837
but they're nervous.
350
00:21:37,921 --> 00:21:40,715
Have you opened the package?
351
00:21:40,798 --> 00:21:43,384
Uh...
352
00:21:43,468 --> 00:21:45,220
doing it now.
353
00:21:48,097 --> 00:21:51,393
What are you seeing?
354
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
A Le Creuset,
355
00:21:54,061 --> 00:21:58,107
with a butterfly knife,
keys, and a picture in it.
356
00:21:58,191 --> 00:21:58,900
That is the boat that will
get you from the docks
357
00:21:58,983 --> 00:22:01,361
to the "Robespierre."
358
00:22:01,444 --> 00:22:04,114
You will be at sea
for at least a year.
359
00:22:08,326 --> 00:22:10,828
So both my parents are poets,
360
00:22:10,912 --> 00:22:13,582
and they decided that it was
a very romantic idea
361
00:22:13,664 --> 00:22:14,665
to go live on an island.
362
00:22:14,750 --> 00:22:17,544
So we went to live on
this little island for a year,
363
00:22:17,626 --> 00:22:18,920
called Holbox.
364
00:22:19,003 --> 00:22:20,189
It's an island
that's right between
365
00:22:20,212 --> 00:22:22,715
the Gulf of Mexico
and the Caribbean.
366
00:22:22,798 --> 00:22:23,842
Yeah, I've been there.
367
00:22:23,924 --> 00:22:26,045
My dad used to take us swimming
with the whale sharks.
368
00:22:28,346 --> 00:22:29,806
He wasn't a poet,
369
00:22:29,890 --> 00:22:32,308
but he cleaned boats
for tourists,
370
00:22:32,392 --> 00:22:35,019
and we sailed with no plan
371
00:22:35,103 --> 00:22:37,646
until I was eight years old.
372
00:22:37,730 --> 00:22:42,443
And then Hurricane Hugo came
a couple years later.
373
00:22:51,536 --> 00:22:53,788
I have to go.
374
00:22:53,872 --> 00:22:55,624
Okay.
375
00:23:08,010 --> 00:23:10,971
How close are you
to that person?
376
00:23:11,056 --> 00:23:14,643
Is she within six feet?
377
00:23:14,726 --> 00:23:16,478
Stop the bus.
378
00:23:16,560 --> 00:23:17,895
Stop the bus!
379
00:23:52,931 --> 00:23:54,432
I'm here.
380
00:23:54,516 --> 00:23:56,684
Miranda? Is that you?
381
00:23:56,768 --> 00:23:58,854
Miranda Carroll.
382
00:23:58,936 --> 00:24:00,980
Clark?
383
00:24:01,064 --> 00:24:03,692
How...
how are you calling this phone?
384
00:24:03,775 --> 00:24:07,487
Listen, I wanted to tell you
this directly.
385
00:24:09,698 --> 00:24:13,242
Arthur died.
386
00:24:13,326 --> 00:24:14,994
He... I'm so sorry.
387
00:24:15,077 --> 00:24:17,497
He had a heart attack
onstage tonight,
388
00:24:17,580 --> 00:24:19,624
doing "Lear."
389
00:24:24,378 --> 00:24:27,132
The... the publicist set up his
calls to come to me,
390
00:24:27,214 --> 00:24:28,758
apparently.
391
00:24:30,134 --> 00:24:34,055
Uh, M-Miranda, I don't know
how much you've been in touch.
392
00:24:35,891 --> 00:24:38,268
I shouldn't have left.
393
00:24:40,979 --> 00:24:43,647
Arthur.
394
00:24:43,731 --> 00:24:45,960
I think you should come to
California and live with me.
395
00:24:45,983 --> 00:24:47,027
No.
396
00:24:47,109 --> 00:24:50,864
I really do have to go.
397
00:24:50,947 --> 00:24:53,282
Well, we can live in
this house, then.
398
00:24:53,365 --> 00:24:54,992
No.
399
00:24:57,871 --> 00:24:59,788
Come on. Come back to bed.
400
00:24:59,873 --> 00:25:01,790
Ten more minutes.
401
00:25:47,503 --> 00:25:48,128
Miranda. Hi.
402
00:25:48,212 --> 00:25:50,464
I, um, wanted to tell you
403
00:25:50,548 --> 00:25:52,424
that I called those fucks
at "The Daily Mail,"
404
00:25:52,509 --> 00:25:54,970
and I told them that we were
the ones having an affair.
405
00:25:55,052 --> 00:25:56,429
What?
406
00:25:56,512 --> 00:25:57,972
Oh.
407
00:25:58,056 --> 00:25:59,557
You didn't see the article.
408
00:25:59,641 --> 00:26:01,558
It's absurd.
I mean, he's...
409
00:26:01,643 --> 00:26:03,394
he's not even my type.
410
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
I'm sorry.
411
00:26:04,938 --> 00:26:07,022
I'm just dealing
with a supply chain crisis.
412
00:26:07,106 --> 00:26:07,941
Oh, yeah.
413
00:26:08,023 --> 00:26:10,192
Yeah, of course.
414
00:26:10,277 --> 00:26:11,819
Okay, okay.
415
00:26:11,903 --> 00:26:14,405
Um...
416
00:26:14,489 --> 00:26:17,241
I just wanted to say
that I would never do that.
417
00:26:59,116 --> 00:27:00,492
Hey.
418
00:27:08,960 --> 00:27:10,545
Not so great.
419
00:27:13,339 --> 00:27:16,884
I found your phone.
420
00:27:16,968 --> 00:27:19,220
It was laying on the grass.
I left it there.
421
00:27:26,853 --> 00:27:29,189
I'll come in for lunch.
422
00:27:38,490 --> 00:27:39,907
You don't sleep?
423
00:27:39,990 --> 00:27:41,576
No.
424
00:27:41,659 --> 00:27:43,243
No.
425
00:27:43,327 --> 00:27:46,038
Do you know how to sleep?
426
00:27:46,122 --> 00:27:47,707
I'm okay.
427
00:27:49,125 --> 00:27:52,045
Leon called.
428
00:27:52,127 --> 00:27:53,922
He wants to send me to Perth.
429
00:27:54,005 --> 00:27:57,217
My theory is that
Leon doesn't exist.
430
00:28:08,519 --> 00:28:08,978
You've met him.
431
00:28:09,061 --> 00:28:11,980
Yeah.
432
00:28:12,065 --> 00:28:14,358
I met him.
433
00:28:17,487 --> 00:28:20,949
You went away for four months
to make that movie.
434
00:28:21,031 --> 00:28:22,826
But I came back.
435
00:28:25,702 --> 00:28:28,373
But even when you're here,
436
00:28:28,455 --> 00:28:29,958
you're not here.
437
00:28:30,040 --> 00:28:32,376
You're always locked up
in that little room,
438
00:28:32,460 --> 00:28:33,961
all by yourself,
439
00:28:34,045 --> 00:28:35,605
working on things
that nobody is allowed to see.
440
00:28:35,630 --> 00:28:38,383
No one can see because
I'm not...
441
00:28:38,465 --> 00:28:39,968
I'm not done.
442
00:28:40,050 --> 00:28:43,596
I just... I don't think
you're gonna finish!
443
00:28:52,939 --> 00:28:57,026
I don't want to live
the wrong life and then die!
444
00:28:58,193 --> 00:29:01,280
Ah!
445
00:29:04,576 --> 00:29:07,162
My father is the exact same way.
446
00:29:07,244 --> 00:29:08,621
You know, flying first class...
447
00:29:08,704 --> 00:29:09,122
he demands it.
448
00:29:09,204 --> 00:29:10,874
And it's weird,
449
00:29:10,957 --> 00:29:13,835
because he used to be a member
of the Communist Party.
450
00:29:13,917 --> 00:29:15,670
- No!
- Yes! Right?
451
00:29:15,752 --> 00:29:17,463
Tell them.
452
00:29:17,547 --> 00:29:20,174
That's... that's the irony.
453
00:29:20,258 --> 00:29:23,678
True artists get free passes.
454
00:29:23,760 --> 00:29:26,931
- He is a nice man.
- Oh, well, he didn't...
455
00:29:27,015 --> 00:29:29,349
you're not saying
he's not nice, right?
456
00:29:29,433 --> 00:29:30,869
- He's not nice.
- Oh, he's not nice?
457
00:29:30,894 --> 00:29:32,269
- No.
- Oh, no.
458
00:29:32,353 --> 00:29:34,439
I mean, yes...
459
00:29:34,521 --> 00:29:36,316
How's your project going,
Miranda?
460
00:29:36,398 --> 00:29:38,567
When will it be finished?
461
00:29:38,651 --> 00:29:39,693
Uh, soon.
462
00:29:39,777 --> 00:29:43,155
I'm assuming you'll publish
when it's done?
463
00:29:43,239 --> 00:29:45,450
No. No. Probably not.
464
00:29:46,451 --> 00:29:48,368
What's the point of doing
all that work
465
00:29:48,452 --> 00:29:50,371
if no one's going to see it?
466
00:29:50,454 --> 00:29:52,539
It makes me happy.
467
00:29:52,624 --> 00:29:54,334
It's peaceful,
468
00:29:54,416 --> 00:29:57,211
spending hours working on it.
469
00:29:57,295 --> 00:29:58,880
It doesn't really matter
if anyone...
470
00:29:58,962 --> 00:30:02,217
Don't die without seeing Fiji.
471
00:30:02,299 --> 00:30:04,885
- See what?
- Oh.
472
00:30:04,969 --> 00:30:07,805
We just went.
It was incredible.
473
00:30:07,888 --> 00:30:10,391
We smoked, surfed, swam.
474
00:30:10,474 --> 00:30:12,769
Stunning energies.
475
00:30:12,852 --> 00:30:13,394
Everything changed.
476
00:30:13,478 --> 00:30:16,230
Ah, sounds tremendous.
477
00:30:16,314 --> 00:30:19,358
- No, more.
It was a... rebirth.
478
00:30:19,442 --> 00:30:24,239
- Mm-hmm.
But, I mean...
479
00:30:24,321 --> 00:30:28,326
you seem to get reborn almost
every time you leave the house.
480
00:30:30,202 --> 00:30:31,746
Miranda,
does that happen to you?
481
00:30:31,828 --> 00:30:34,332
Oh, I'm trying.
482
00:30:34,414 --> 00:30:35,476
Was Fiji better than Prague?
483
00:30:35,500 --> 00:30:36,792
Yes!
484
00:30:36,875 --> 00:30:39,962
Everyone,
you all must visit Praha.
485
00:30:40,046 --> 00:30:41,713
You know when you speak English,
486
00:30:41,798 --> 00:30:43,549
you're allowed
to call it Prague.
487
00:30:43,633 --> 00:30:45,509
- Hey, Clark.
- Prague.
488
00:30:45,593 --> 00:30:46,593
Be nice.
489
00:30:50,097 --> 00:30:52,057
I apologize.
490
00:30:52,683 --> 00:30:54,769
Who... who are you again?
491
00:30:54,852 --> 00:30:58,730
- I'm Clark.
I'm an old friend of Arthur's.
492
00:30:58,815 --> 00:31:00,983
Clark is my friend, too.
493
00:31:01,067 --> 00:31:02,747
Well, I once also aspired
to be an actor.
494
00:31:02,777 --> 00:31:05,279
We were Rosencrantz
and Guildenstern together
495
00:31:05,363 --> 00:31:07,656
back in the '90s.
496
00:31:07,740 --> 00:31:11,618
But alas, I wasn't good enough
in the end.
497
00:31:11,702 --> 00:31:13,704
- Nah, you were good.
- You say that now.
498
00:31:15,123 --> 00:31:16,833
But, you know,
499
00:31:16,915 --> 00:31:19,251
the kind thing is he...
500
00:31:19,335 --> 00:31:21,628
he lets me visit.
501
00:31:21,712 --> 00:31:24,298
Hey, babe, it's okay.
502
00:31:24,382 --> 00:31:29,220
I used to say "Preg,"
like the tomato sauce.
503
00:31:29,304 --> 00:31:31,638
He did.
504
00:31:31,722 --> 00:31:32,848
It's Prego.
505
00:31:32,932 --> 00:31:35,058
Oh. Oh, thank you. Prego.
506
00:31:35,143 --> 00:31:37,478
Anytime.
507
00:31:37,561 --> 00:31:40,022
I went. Um...
508
00:31:40,105 --> 00:31:42,482
I took some art history classes
at UCLA,
509
00:31:42,567 --> 00:31:44,986
and I just...
I wanted to, you know,
510
00:31:45,068 --> 00:31:48,155
see the paintings
that I'd been reading about.
511
00:31:48,239 --> 00:31:50,199
Being there was like...
512
00:31:50,282 --> 00:31:51,659
I don't even know how to...
513
00:31:51,742 --> 00:31:53,536
It was like...
514
00:31:53,619 --> 00:31:56,079
being inside the paintings.
515
00:31:56,163 --> 00:31:57,914
You know?
516
00:31:57,999 --> 00:32:01,251
Which is a random fantasy
that I had as a kid.
517
00:32:01,336 --> 00:32:03,171
Stupid.
518
00:32:03,253 --> 00:32:05,006
I don't think
it's stupid at all.
519
00:32:08,343 --> 00:32:09,742
Have you guys seen
Miranda's work?
520
00:32:09,801 --> 00:32:11,220
I mean, I'm just an admirer,
521
00:32:11,304 --> 00:32:12,448
but I told Art
I think you are a genius.
522
00:32:12,471 --> 00:32:15,057
You told who?
523
00:32:15,141 --> 00:32:15,807
Art.
524
00:32:15,892 --> 00:32:18,019
Arthur.
Arthur. Your husband.
525
00:32:18,102 --> 00:32:22,648
He, um... he took them to the
pool house and let me see it.
526
00:32:22,731 --> 00:32:24,858
You guys, it is incredible.
527
00:32:24,942 --> 00:32:27,569
It's about this spaceman.
528
00:32:27,653 --> 00:32:29,989
Well, no, it's not about that.
It's about...
529
00:32:30,073 --> 00:32:31,865
it's about someone
who survives a tragedy
530
00:32:31,949 --> 00:32:35,662
and how they feel so alienated
531
00:32:35,744 --> 00:32:38,038
from, you know,
all the day-to-day stuff.
532
00:32:38,122 --> 00:32:41,250
And it's... it's just
really profound.
533
00:32:43,461 --> 00:32:47,632
Love will try to see the
words before it's finished.
534
00:32:47,714 --> 00:32:48,924
I have a toast.
535
00:32:49,008 --> 00:32:51,802
No. Miranda. No.
536
00:32:51,885 --> 00:32:52,929
No.
537
00:32:57,808 --> 00:33:02,396
I stood looking over the damage,
538
00:33:02,480 --> 00:33:06,942
trying to remember
the sweetness of life on Earth.
539
00:33:09,945 --> 00:33:12,240
I was late.
540
00:33:12,323 --> 00:33:14,991
Or you were early.
541
00:33:15,076 --> 00:33:18,704
Either one. Same mission.
542
00:33:18,788 --> 00:33:22,125
Burn every parasite
motherfucker alive.
543
00:33:22,208 --> 00:33:23,208
Oh!
544
00:33:32,676 --> 00:33:36,513
Is... is that a quote?
545
00:33:39,349 --> 00:33:40,393
I wrote that.
546
00:33:40,476 --> 00:33:42,854
You did?
547
00:33:42,936 --> 00:33:44,730
Yeah.
548
00:33:44,814 --> 00:33:48,108
I played two parts
in that movie. No?
549
00:33:48,192 --> 00:33:52,070
I played Orion's soldier me
and, like, an alien me.
550
00:33:52,154 --> 00:33:55,157
- Possessed by an alien you.
- Mm-hmm.
551
00:33:55,240 --> 00:33:56,951
Yeah, we used to run lines
together.
552
00:33:57,034 --> 00:33:59,453
Remember, Clark?
553
00:33:59,537 --> 00:34:03,624
We did, Arthur.
554
00:34:03,708 --> 00:34:05,125
Sorry. Excuse me.
555
00:34:12,717 --> 00:34:15,677
I think I died, like,
two times in that movie.
556
00:34:15,762 --> 00:34:17,472
- Really?
- Yes. Yes.
557
00:34:17,554 --> 00:34:19,139
Technically three.
558
00:34:55,217 --> 00:34:56,844
I miss cocaine.
559
00:35:08,438 --> 00:35:11,400
When did it start?
560
00:35:11,483 --> 00:35:13,402
With Elizabeth?
561
00:35:15,445 --> 00:35:16,905
I don't know.
562
00:35:18,699 --> 00:35:20,367
He must have gotten scared.
563
00:35:20,451 --> 00:35:21,929
That's usually what happens
when he falls in love.
564
00:35:21,952 --> 00:35:25,539
Scared of what?
565
00:35:25,623 --> 00:35:28,208
Fuck knows.
566
00:35:28,291 --> 00:35:32,213
"Epsilon" didn't do
as well as "Delta."
567
00:35:32,295 --> 00:35:35,173
He lost that part to Mel Gibson.
568
00:35:40,804 --> 00:35:42,639
It's just work.
569
00:35:42,722 --> 00:35:45,809
It's the thing you do.
It's not life.
570
00:35:51,983 --> 00:35:55,695
I think that book
ruined my life.
571
00:36:27,184 --> 00:36:30,103
I thought you hadn't seen
any of my movies.
572
00:36:32,315 --> 00:36:34,983
We don't have to talk.
573
00:36:39,195 --> 00:36:41,615
You know, Elizabeth and I,
we've never...
574
00:36:41,699 --> 00:36:43,117
I don't care who you fuck.
575
00:36:48,998 --> 00:36:52,876
We both knew this was temporary.
576
00:36:52,960 --> 00:36:54,753
I didn't.
577
00:36:56,922 --> 00:36:59,759
Pool house is on fire.
578
00:37:35,920 --> 00:37:40,632
To be loved is a calamity
for someone with your job.
579
00:37:40,715 --> 00:37:42,592
You have work to do.
580
00:37:42,677 --> 00:37:44,512
Work.
581
00:37:44,594 --> 00:37:48,056
Love will try to see the words
before it's finished.
582
00:37:50,016 --> 00:37:52,686
Love makes work impossible.
583
00:38:00,277 --> 00:38:02,237
Survival is insufficient.
584
00:38:05,449 --> 00:38:08,827
I don't want to live
the wrong life and then die.
585
00:38:12,164 --> 00:38:16,210
I am at my best
when I'm escaping.
586
00:38:26,887 --> 00:38:28,264
You started over.
587
00:38:30,974 --> 00:38:35,061
Tyler would love this.
588
00:38:35,146 --> 00:38:37,023
My son.
589
00:38:37,773 --> 00:38:40,192
With Elizabeth.
590
00:38:42,027 --> 00:38:44,070
Yeah.
591
00:38:47,532 --> 00:38:50,494
Send him that one.
592
00:38:50,577 --> 00:38:51,911
I have more.
593
00:38:55,750 --> 00:38:58,668
Really good to see you.
594
00:39:20,483 --> 00:39:23,068
W-where is the bar?
595
00:40:10,532 --> 00:40:13,952
- Hey, Carroll.
How was that Christmas party?
596
00:40:14,036 --> 00:40:15,704
There wasn't one.
597
00:40:15,788 --> 00:40:17,056
Well, you can get ready
to call me Santa Claus, then,
598
00:40:17,081 --> 00:40:20,126
because our pitch is back on.
599
00:40:20,208 --> 00:40:22,085
The Chinese are in play.
600
00:40:22,168 --> 00:40:23,896
I heard Huang tried to get out
on a hydrofoil, but it broke.
601
00:40:23,920 --> 00:40:25,338
The, um...
602
00:40:25,422 --> 00:40:28,675
I don't know, the...
the foil part, I guess.
603
00:40:28,759 --> 00:40:31,512
Anyway, the Bodhisattva Room
is a packed house,
604
00:40:31,594 --> 00:40:33,889
and they are ready
to make a deal.
605
00:40:35,349 --> 00:40:37,184
Everything like it was.
606
00:40:37,268 --> 00:40:38,686
Everything exactly like it was.
607
00:40:38,768 --> 00:40:40,813
So...
608
00:40:40,896 --> 00:40:43,773
let's go land this.
609
00:40:46,485 --> 00:40:47,152
Okay.
610
00:40:47,235 --> 00:40:49,697
Yeah, we're up in six minutes.
611
00:40:49,780 --> 00:40:51,447
Could I get a Boilermaker,
please?
612
00:40:51,532 --> 00:40:53,032
Make it two.
613
00:40:53,117 --> 00:40:55,369
Air and sea unite.
614
00:41:21,644 --> 00:41:26,065
You all seem to know that
the world is coming to an end.
615
00:41:26,150 --> 00:41:28,610
So...
616
00:41:28,693 --> 00:41:30,528
it's a good reminder
617
00:41:30,612 --> 00:41:32,280
that nothing we have done
618
00:41:32,364 --> 00:41:35,284
or do matters at all.
619
00:41:41,373 --> 00:41:43,751
But it does.
620
00:41:43,833 --> 00:41:45,753
It does.
621
00:41:47,922 --> 00:41:50,840
The man I loved...
622
00:41:50,925 --> 00:41:53,885
died last night,
623
00:41:53,969 --> 00:41:55,094
and...
624
00:41:59,266 --> 00:42:00,184
The man I loved
625
00:42:00,266 --> 00:42:04,438
died last night,
and I went to work.
626
00:42:07,315 --> 00:42:12,695
The man I loved died last night,
627
00:42:12,780 --> 00:42:14,614
and I went to work instead.
628
00:42:17,701 --> 00:42:22,831
And I'm here with you
and you and...
629
00:42:27,210 --> 00:42:28,355
You don't matter at all,
Mr. Huang.
630
00:42:28,378 --> 00:42:32,382
Your company is falling
into the sea.
631
00:42:32,465 --> 00:42:36,302
So I have to ask...
632
00:42:41,891 --> 00:42:44,353
Why wasn't I at that play?
633
00:42:46,188 --> 00:42:50,358
Why I wasn't I with my love
when he died?
634
00:43:06,250 --> 00:43:08,460
Jim.
635
00:43:21,347 --> 00:43:25,351
When mankind first looked up
to the stars, mankind thought:
636
00:43:25,436 --> 00:43:28,438
nonlinear delivery options...
637
00:43:28,521 --> 00:43:31,400
what are those things?
638
00:43:33,985 --> 00:43:37,197
That was some intense stuff
in there, Carroll.
639
00:43:40,367 --> 00:43:43,077
We're all gonna die, huh?
640
00:43:43,161 --> 00:43:46,373
I think so, Jim.
641
00:43:46,456 --> 00:43:48,166
I'm sorry.
642
00:43:50,168 --> 00:43:52,086
I don't even know
if you have family back home.
643
00:43:52,170 --> 00:43:55,340
I do not.
644
00:43:55,423 --> 00:44:00,012
I do not. Do not.
Not. Not. I do not.
645
00:44:00,094 --> 00:44:01,512
I don't either.
646
00:44:01,597 --> 00:44:02,949
You know,
it makes me want to unpack
647
00:44:02,972 --> 00:44:06,684
some of my self-esteem baggage
big-time before we...
648
00:44:11,481 --> 00:44:12,231
I went golfing because I thought
649
00:44:12,315 --> 00:44:15,402
that's what a person would do.
650
00:44:15,485 --> 00:44:16,695
I know.
651
00:44:19,280 --> 00:44:21,199
I'm so scared.
652
00:44:43,222 --> 00:44:47,184
I'm scared, too, Jim.
653
00:44:47,266 --> 00:44:49,143
Really?
654
00:44:49,228 --> 00:44:50,853
Yeah.
655
00:45:00,530 --> 00:45:02,907
I heard they're giving out
complimentary room-sealing kits
656
00:45:02,990 --> 00:45:04,952
at the front desk.
- Yeah, we should go get some.
657
00:45:05,034 --> 00:45:07,036
Yeah.
658
00:45:09,581 --> 00:45:11,541
Probably going like hotcakes.
659
00:45:15,211 --> 00:45:16,838
Leon?
660
00:45:16,922 --> 00:45:19,967
Hey. It's me.
661
00:45:20,050 --> 00:45:22,594
Sorry it took so long
to call you back.
662
00:45:24,679 --> 00:45:27,807
- Did you get there?
- Yeah.
663
00:45:27,891 --> 00:45:30,518
I'm on board
the "Robespierre."
664
00:45:30,601 --> 00:45:34,481
I knew you were a survivor.
665
00:45:36,775 --> 00:45:39,068
You got me here.
666
00:45:43,574 --> 00:45:46,284
Okay. Okay.
667
00:45:46,367 --> 00:45:49,036
Okay.
668
00:45:49,121 --> 00:45:51,956
I'm safe.
669
00:46:09,557 --> 00:46:11,851
Really good to see you.
670
00:46:14,438 --> 00:46:17,190
Stay.
671
00:46:17,273 --> 00:46:18,273
Huh?
672
00:46:18,317 --> 00:46:20,693
Let's have dinner.
673
00:46:28,327 --> 00:46:29,702
There's this Italian restaurant
674
00:46:29,786 --> 00:46:30,871
that's across the street.
675
00:46:30,954 --> 00:46:34,081
I know the guy.
He's very... he's very funny.
676
00:46:34,166 --> 00:46:37,043
Arthur, I'd miss my flight.
677
00:46:37,126 --> 00:46:38,126
Okay.
678
00:46:47,137 --> 00:46:49,181
But I...
679
00:46:49,264 --> 00:46:53,059
I can come back.
680
00:46:53,143 --> 00:46:54,436
Yes.
681
00:47:10,994 --> 00:47:13,579
Bye.
682
00:47:24,925 --> 00:47:28,094
I have a job to do.
683
00:47:28,177 --> 00:47:28,929
I still have a job to do.
684
00:47:29,012 --> 00:47:32,391
I have found you
nine times before,
685
00:47:32,474 --> 00:47:33,391
maybe ten,
686
00:47:33,474 --> 00:47:35,601
and I'll find you again.
687
00:47:40,940 --> 00:47:43,277
There is no rescue mission.
688
00:47:46,530 --> 00:47:48,782
We are safe.
44891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.