Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,020 --> 00:01:04,522
Just because I can't see you
doesn't mean I can't kill you.
2
00:01:04,605 --> 00:01:06,399
What's your...
3
00:01:09,527 --> 00:01:12,155
What's your name?
4
00:01:23,415 --> 00:01:25,335
My name's Sarah.
5
00:01:25,418 --> 00:01:27,295
I'm safe.
6
00:01:52,194 --> 00:01:53,194
I played music before.
7
00:01:55,615 --> 00:01:57,075
What about you?
8
00:02:14,967 --> 00:02:16,168
I was a Shakespearean actor.
9
00:02:19,305 --> 00:02:22,724
Well, who'd you train under?
10
00:02:22,808 --> 00:02:26,353
Arthur Leander.
11
00:02:26,437 --> 00:02:28,772
We can overcome that.
12
00:02:34,278 --> 00:02:36,364
When we fix the ship,
13
00:02:36,447 --> 00:02:39,825
I'm gonna say goodbye to Arthur.
14
00:02:39,908 --> 00:02:43,496
And Jeevan.
15
00:02:43,579 --> 00:02:45,331
And my little brother.
16
00:02:45,414 --> 00:02:46,414
His name was Frank.
17
00:02:50,670 --> 00:02:51,855
You've been out here a long time
18
00:02:51,879 --> 00:02:53,381
by yourself, haven't you?
19
00:02:58,594 --> 00:03:00,305
Dr. Eleven can't feel time.
20
00:03:04,516 --> 00:03:07,937
Okay, don't mind the Director.
He hates children.
21
00:03:08,021 --> 00:03:10,606
Even though
they're the only ones
22
00:03:10,689 --> 00:03:12,358
who can act worth a damn.
23
00:03:12,442 --> 00:03:15,777
Everyone else is
too traumatized.
24
00:03:15,861 --> 00:03:19,990
We're The Traveling Symphony.
We travel for a reason.
25
00:03:20,074 --> 00:03:22,951
We burn the house down, then go!
26
00:03:25,747 --> 00:03:28,832
Just try to make the world
make sense for a minute.
27
00:03:32,420 --> 00:03:35,632
And, you know, they blame you
28
00:03:35,715 --> 00:03:41,137
if you stay, but...
29
00:03:41,219 --> 00:03:45,015
they love you like you saved 'em
30
00:03:45,098 --> 00:03:46,433
when you come back.
31
00:03:47,310 --> 00:03:50,646
- How's Charlie?
- Fine. At the back.
32
00:03:50,729 --> 00:03:52,064
Okay.
33
00:03:54,567 --> 00:03:55,692
Yeah.
34
00:04:01,240 --> 00:04:03,825
You good?
35
00:04:03,909 --> 00:04:06,204
- Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Thank you, babe.
36
00:04:08,080 --> 00:04:11,000
How's your process going,
Hamlet? Hmm?
37
00:04:11,084 --> 00:04:13,461
- It's good.
I'm okay.
38
00:04:13,544 --> 00:04:14,962
Who wants to go on a prop run?
39
00:04:18,216 --> 00:04:21,177
Your leave and favor
to return to France,
40
00:04:21,259 --> 00:04:24,221
from whence, though willingly,
I came to Denmark.
41
00:04:24,305 --> 00:04:27,100
- You okay?
- Yeah.
42
00:04:27,182 --> 00:04:29,143
How long?
- Uh, 20 minutes.
43
00:04:29,226 --> 00:04:31,980
Be ready for Ophelia too.
- Okay, yeah.
44
00:04:32,062 --> 00:04:34,649
Larded all with sweet flowers,
45
00:04:34,731 --> 00:04:35,731
which bewept...
46
00:04:39,153 --> 00:04:41,822
Hey, you want some water?
47
00:04:41,906 --> 00:04:44,701
No, I got my camel.
48
00:04:44,783 --> 00:04:47,370
Okay.
49
00:04:47,452 --> 00:04:48,370
Everything good?
50
00:04:48,454 --> 00:04:48,870
You're okay, you're okay.
- Yeah.
51
00:04:48,954 --> 00:04:50,372
Hey.
- What's up?
52
00:04:50,456 --> 00:04:53,959
- Look who's coming.
- Hey, Traveling Symphony!
53
00:04:54,043 --> 00:04:55,336
What's up?
54
00:04:55,420 --> 00:04:57,547
- Oh, God.
This guy.
55
00:04:57,629 --> 00:05:00,216
Hey.
56
00:05:00,298 --> 00:05:01,300
Hey, horsey.
57
00:05:04,095 --> 00:05:06,514
Dan! Remember?
58
00:05:06,596 --> 00:05:08,223
From before.
59
00:05:08,307 --> 00:05:10,268
- You found us.
- Yes, I did.
60
00:05:10,350 --> 00:05:11,810
I'm gonna audition again.
61
00:05:11,894 --> 00:05:13,896
Whoa! Super preggers.
- Whoa.
62
00:05:13,980 --> 00:05:17,442
Yeah.
- Awesome. Congrats.
63
00:05:17,524 --> 00:05:18,524
Can I? No.
- No.
64
00:05:18,567 --> 00:05:21,278
- That's not cool, is it?
- It's okay. Thank you.
65
00:05:21,362 --> 00:05:22,529
Come on, please.
66
00:05:22,612 --> 00:05:24,031
Just...
67
00:05:24,115 --> 00:05:25,574
just no Shakespeare.
68
00:05:25,658 --> 00:05:28,244
We only perform Shakespeare.
69
00:05:28,326 --> 00:05:29,326
Let him.
70
00:05:29,370 --> 00:05:32,622
Sarah's still composing.
She's not paying attention.
71
00:05:32,706 --> 00:05:34,917
Come on, Dieter.
72
00:05:35,000 --> 00:05:36,293
Break a rule.
73
00:05:43,050 --> 00:05:44,384
- Fine.
- Yes!
74
00:05:45,970 --> 00:05:48,180
Opening up auditions
for one time only
75
00:05:48,264 --> 00:05:52,894
to any content whatsoever,
not necessarily Shakespeare.
76
00:05:52,976 --> 00:05:56,605
Do we even need a new player?
77
00:05:56,689 --> 00:05:57,689
You never know.
78
00:06:07,949 --> 00:06:09,744
- Come on, Dan.
Fifth time's a charm.
79
00:06:09,826 --> 00:06:11,620
You got this.
80
00:06:22,173 --> 00:06:23,800
Good morning.
81
00:06:23,882 --> 00:06:26,718
Good morning!
82
00:06:29,555 --> 00:06:31,139
In less than an hour,
83
00:06:31,223 --> 00:06:33,624
an aircraft from here will join
others from around the world.
84
00:06:35,937 --> 00:06:38,605
Perhaps it's fate
85
00:06:38,689 --> 00:06:40,899
that today is the Fourth of July
86
00:06:40,983 --> 00:06:43,023
and you will once again be
fighting for our freedom.
87
00:06:46,154 --> 00:06:50,742
Not from tyranny,
oppression, or persecution,
88
00:06:50,826 --> 00:06:54,079
but from annihilation.
89
00:06:54,163 --> 00:06:56,832
We're fighting
for our right to live,
90
00:06:56,915 --> 00:06:58,918
to exist.
91
00:06:59,000 --> 00:07:02,797
And should we win the day,
92
00:07:02,879 --> 00:07:05,423
the Fourth of July
will no longer be known,
93
00:07:05,507 --> 00:07:08,009
as an American holiday,
94
00:07:08,093 --> 00:07:11,930
but as the day when the world
declared in one voice,
95
00:07:12,014 --> 00:07:13,891
we will not go quietly
into the night!
96
00:07:13,975 --> 00:07:16,018
- No.
- Right.
97
00:07:16,101 --> 00:07:18,019
We will not vanish
without a fight!
98
00:07:18,103 --> 00:07:19,247
- Yeah!
- We're going to live on!
99
00:07:19,271 --> 00:07:22,190
- Yes!
- We're going to survive!
100
00:07:22,274 --> 00:07:23,358
Yeah!
101
00:07:23,442 --> 00:07:24,901
Today, we celebrate
102
00:07:24,985 --> 00:07:27,028
our Independence Day!
103
00:07:48,884 --> 00:07:51,512
Come on.
104
00:07:51,596 --> 00:07:52,596
So?
105
00:07:54,932 --> 00:07:56,266
- Yeah, man.
Let's make magic.
106
00:07:57,143 --> 00:07:59,228
- I got the job?
- Yes!
107
00:07:59,312 --> 00:08:01,898
I'm in the Traveling Symphony?
108
00:08:01,980 --> 00:08:05,067
Are you serious? I'm in?
- Congratulations!
109
00:08:05,151 --> 00:08:06,903
- Oh, my God.
Thank you.
110
00:08:06,985 --> 00:08:08,321
Seriously.
111
00:08:08,403 --> 00:08:11,365
Welcome to the family.
112
00:08:11,449 --> 00:08:13,910
Oh! Yes, yes, yes!
113
00:09:03,750 --> 00:09:05,919
It's my 20th symphony.
114
00:09:06,003 --> 00:09:07,129
Oh, did you finish?
115
00:09:07,212 --> 00:09:10,131
Ugh, harder every time.
116
00:09:10,216 --> 00:09:12,634
How do you feel?
117
00:09:12,717 --> 00:09:15,804
- They should make me a saint.
Like St. Deborah.
118
00:09:15,888 --> 00:09:17,365
Well, you didn't die
in a chemical fire.
119
00:09:17,389 --> 00:09:22,311
I die every year composing.
120
00:09:22,394 --> 00:09:24,480
- Hey, Kirsten!
- Kirsten!
121
00:09:24,562 --> 00:09:26,440
- Hey.
- Hi!
122
00:09:28,275 --> 00:09:30,568
I don't like "Hamlet."
123
00:09:30,653 --> 00:09:31,778
Ha!
124
00:09:31,861 --> 00:09:33,947
That's always been your process.
125
00:09:34,030 --> 00:09:37,868
Hi.
126
00:09:40,620 --> 00:09:42,331
Shakespeare people!
127
00:09:42,414 --> 00:09:46,168
Welcome back
to St. Deborah-by-the-Water.
128
00:09:46,251 --> 00:09:47,794
Is Kirsten here?
129
00:09:47,878 --> 00:09:49,477
You all really liked
"Romeo and Juliet"
130
00:09:49,547 --> 00:09:50,965
last year, huh?
131
00:09:52,966 --> 00:09:55,135
Kirsten!
132
00:09:55,219 --> 00:09:57,178
Hey.
133
00:09:57,263 --> 00:10:00,640
You wanna go
on a little prop run?
134
00:10:00,725 --> 00:10:01,725
- Yeah.
- Okay. Come on.
135
00:10:05,104 --> 00:10:07,856
Are you okay?
136
00:10:07,940 --> 00:10:10,525
I know these woods
make you think of Jeevan.
137
00:10:10,609 --> 00:10:12,903
- Hmm?
Yeah, I'm fine.
138
00:10:12,986 --> 00:10:14,130
Okay, go. What's your question
about the phone?
139
00:10:14,154 --> 00:10:18,993
So I press the button.
140
00:10:19,076 --> 00:10:21,120
Then?
141
00:10:21,202 --> 00:10:23,163
Then an entire map of the area
142
00:10:23,246 --> 00:10:26,082
and all the cars comes up.
143
00:10:26,167 --> 00:10:30,796
Okay, so then I press,
"I want a ride."
144
00:10:30,879 --> 00:10:32,715
"I want a ride."
145
00:10:32,798 --> 00:10:37,635
And something happens
in a car nearby?
146
00:10:37,720 --> 00:10:40,139
They can see where we are?
147
00:10:40,221 --> 00:10:42,265
Yeah, and then they come
and pick you up,
148
00:10:42,350 --> 00:10:46,394
and they take you anywhere.
149
00:10:46,479 --> 00:10:47,812
Okay.
150
00:10:47,897 --> 00:10:50,191
So how many plays fit
on this one?
151
00:10:50,274 --> 00:10:53,110
Alex, every play.
152
00:10:53,193 --> 00:10:57,280
All of the plays fit on it.
153
00:10:57,365 --> 00:11:00,451
- I wish I coulda had a phone.
- They weren't that great.
154
00:11:00,533 --> 00:11:02,577
Okay, so let me
just read everything
155
00:11:02,660 --> 00:11:06,664
and speak to anyone, anywhere.
156
00:11:08,625 --> 00:11:10,836
I asked Sayid
to come swimming with us.
157
00:11:10,919 --> 00:11:12,022
We've had no contact with Jeff
158
00:11:12,046 --> 00:11:16,926
or any of our team in Moscow
for over 20 hours now.
159
00:11:17,009 --> 00:11:20,763
We are going to head over
to our office in Los Angeles.
160
00:11:20,846 --> 00:11:22,597
Hi. You have reached
Catherine Raymonde.
161
00:11:22,681 --> 00:11:25,475
I'm not available
to take your call.
162
00:11:25,558 --> 00:11:26,559
Leave me a message,
163
00:11:26,644 --> 00:11:28,604
or to reach my assistant,
press two.
164
00:11:28,687 --> 00:11:30,272
Reports of an excess
of 10,000 deaths
165
00:11:30,355 --> 00:11:32,774
coming in tonight
166
00:11:32,857 --> 00:11:36,028
from whatever county officials
we can find.
167
00:11:36,821 --> 00:11:39,365
Maybe you should turn it off.
168
00:11:39,447 --> 00:11:41,008
The speed at which
this virus kills...
169
00:11:41,033 --> 00:11:42,952
There hasn't been any news
on the Ferris wheel.
170
00:11:42,993 --> 00:11:46,996
Experts believe that it's
got a kill rate of over 99%.
171
00:11:47,081 --> 00:11:49,125
Imagine dying like that.
172
00:11:49,207 --> 00:11:52,461
Well, the way I see it,
the power is on.
173
00:11:52,544 --> 00:11:54,963
Things will be back to normal
in a couple of days.
174
00:11:55,047 --> 00:11:55,880
Hey, this is Jim.
175
00:11:55,965 --> 00:11:57,317
I can't get
to the phone right now,
176
00:11:57,341 --> 00:11:58,801
but I'll call you back
when I can.
177
00:11:58,884 --> 00:11:59,884
Go, Cubs.
178
00:12:02,888 --> 00:12:04,764
Hi. You have reached
Catherine Raymonde.
179
00:12:04,849 --> 00:12:06,475
Yes, that's correct, Tina.
180
00:12:27,413 --> 00:12:32,585
Kirsten, maybe...
181
00:12:32,668 --> 00:12:34,294
do you wanna get some sleep?
182
00:12:34,378 --> 00:12:36,797
There is a spare bedroom.
183
00:12:41,634 --> 00:12:44,513
I'll tell you
when my parents call.
184
00:12:44,596 --> 00:12:47,515
Good night, Jeevan.
Good night, Frank.
185
00:13:21,884 --> 00:13:23,469
Whoo-hoo!
186
00:13:28,097 --> 00:13:29,850
Check inside the cabin?
187
00:13:31,644 --> 00:13:34,104
You see any ghosts this year?
188
00:13:37,607 --> 00:13:40,860
I looked in the window.
189
00:13:40,945 --> 00:13:43,029
It's the same, as always.
190
00:13:43,113 --> 00:13:44,907
There's no sign of him.
191
00:13:50,828 --> 00:13:53,249
Oh, wow.
192
00:13:53,331 --> 00:13:55,375
Look how clear it is.
You can see Chicago.
193
00:13:55,459 --> 00:13:57,753
Every time I think
my first 100 days were bad,
194
00:13:57,836 --> 00:14:01,423
I remember you walked
across Lake Michigan.
195
00:14:03,759 --> 00:14:04,759
Let's get to the lake.
196
00:14:09,639 --> 00:14:13,851
Frank, I'm opening the door.
197
00:14:13,936 --> 00:14:15,604
Frank, is that okay?
198
00:14:22,778 --> 00:14:25,114
Where's Alex?
199
00:14:25,197 --> 00:14:26,782
I don't know.
200
00:14:26,865 --> 00:14:29,951
- Did you see where she went?
- No.
201
00:14:31,995 --> 00:14:33,330
Jeevan!
202
00:14:39,253 --> 00:14:41,754
What?
203
00:14:45,842 --> 00:14:46,842
Strangers.
204
00:14:51,222 --> 00:14:53,308
Kirst!
205
00:14:53,392 --> 00:14:54,684
Hey!
206
00:14:54,768 --> 00:14:57,145
Hey! Step away from him.
207
00:14:57,229 --> 00:14:58,855
- Kirsten, this David and...
- Come here.
208
00:14:58,938 --> 00:15:00,732
What did they say to you?
- He said hi.
209
00:15:00,816 --> 00:15:02,192
And then I said hi.
210
00:15:07,155 --> 00:15:08,698
We're from Hamilton.
211
00:15:08,782 --> 00:15:10,993
We just passed
through St. Deborah's.
212
00:15:11,076 --> 00:15:13,953
Found out that the Symphony
was on the way.
213
00:15:14,038 --> 00:15:15,663
We had to stick around.
214
00:15:18,667 --> 00:15:19,769
- Hey, hey, hey, hey.
They're fine. They're fine.
215
00:15:19,793 --> 00:15:23,838
I met them back with the troupe.
216
00:15:23,922 --> 00:15:25,399
We actually saw you perform
up in Mackinac Island
217
00:15:25,423 --> 00:15:28,509
ten years ago.
218
00:15:28,594 --> 00:15:32,514
We're just... huge fans.
219
00:15:35,600 --> 00:15:37,644
What plays did you see?
220
00:15:45,943 --> 00:15:48,780
"Coriolanus"
and "Taming of the Shrew."
221
00:15:54,870 --> 00:15:55,913
Okay.
222
00:16:00,833 --> 00:16:02,461
Should we have some snacks?
223
00:16:04,171 --> 00:16:07,048
- Want some mushrooms?
Picked them along the way.
224
00:16:07,131 --> 00:16:08,549
Whoo-hoo!
225
00:16:08,634 --> 00:16:11,386
Chicken of the Woods.
226
00:16:11,470 --> 00:16:13,846
I used to eat them
when I was a kid.
227
00:16:13,931 --> 00:16:15,390
Harder to find back then.
228
00:16:22,980 --> 00:16:24,607
Cody's mom died out there?
229
00:16:24,692 --> 00:16:26,235
In Detroit?
230
00:16:28,653 --> 00:16:31,907
You must have felt so desperate.
231
00:16:31,990 --> 00:16:33,991
She's sick,
and you fell and got hurt?
232
00:16:36,412 --> 00:16:38,913
She was gone by the time that
I got back to her and Cody.
233
00:16:42,835 --> 00:16:45,003
I guess I'd had some idea
that we'd find some medicine
234
00:16:45,086 --> 00:16:48,256
for my wife.
235
00:16:48,340 --> 00:16:50,426
I'm not sure
I can raise Cody right,
236
00:16:50,509 --> 00:16:52,385
you know, out here
without a mom.
237
00:16:54,846 --> 00:16:58,933
Isn't he, like, 17 or 18?
238
00:17:02,479 --> 00:17:05,857
He's pretty much raised.
239
00:17:05,941 --> 00:17:06,983
Also, how old are you?
240
00:17:10,528 --> 00:17:12,364
Tell me your wife's name.
241
00:17:12,448 --> 00:17:14,199
I'll sing a dirge
for her tonight.
242
00:17:16,285 --> 00:17:18,662
Rose.
243
00:17:18,746 --> 00:17:20,413
She was a good mother.
244
00:17:25,376 --> 00:17:29,298
A part of me thinks we were
better off all getting killed.
245
00:17:32,175 --> 00:17:34,219
Uh-oh. Red.
246
00:17:37,806 --> 00:17:41,184
All right,
now we really have to go.
247
00:17:41,268 --> 00:17:43,561
Four hours to curtain call.
248
00:17:43,644 --> 00:17:45,314
May I ask you
about those tattoos?
249
00:17:49,567 --> 00:17:51,778
What's the symbol?
250
00:17:51,862 --> 00:17:54,948
It's for all the people
I've killed.
251
00:17:55,031 --> 00:17:57,492
Alex, I'm just gonna do
a quick perimeter sweep.
252
00:17:57,576 --> 00:18:00,662
To the monsters,
253
00:18:00,746 --> 00:18:03,332
we're the monsters.
254
00:18:03,414 --> 00:18:04,708
I guess.
255
00:18:08,796 --> 00:18:10,255
Where did you hear that?
256
00:18:12,965 --> 00:18:14,718
It just came into my head.
257
00:18:40,618 --> 00:18:43,872
See you at the premiere.
258
00:19:22,618 --> 00:19:26,038
Jeevan! Frank!
259
00:19:26,123 --> 00:19:28,165
- Kirsten, run.
Right now.
260
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
Lock the door.
261
00:19:42,138 --> 00:19:46,101
Wanna see your knives
for this season?
262
00:19:46,183 --> 00:19:47,183
Yeah.
263
00:19:52,773 --> 00:19:56,193
I'd say... boot, right?
264
00:19:56,278 --> 00:19:59,114
For the switchblade?
265
00:19:59,197 --> 00:20:01,157
Hmm.
266
00:20:01,240 --> 00:20:03,201
This likes me well.
267
00:20:03,285 --> 00:20:04,952
I'll have Chrys sew the rest in.
268
00:20:07,288 --> 00:20:08,664
Are you okay?
269
00:20:08,749 --> 00:20:11,250
I'm good.
270
00:20:45,661 --> 00:20:47,537
What would you have done
271
00:20:47,621 --> 00:20:49,330
if you knew the flu was coming?
272
00:20:51,959 --> 00:20:55,671
I would have
come home earlier from LA.
273
00:20:55,753 --> 00:20:59,508
How about you?
274
00:20:59,590 --> 00:21:02,094
Say goodbye to Arthur.
275
00:21:02,176 --> 00:21:05,846
I didn't get to say goodbye
to anyone.
276
00:21:11,185 --> 00:21:14,855
- Hey.
- Hey.
277
00:21:14,940 --> 00:21:18,527
Um, this one.
Thank you.
278
00:21:32,124 --> 00:21:34,584
You came to the right town.
279
00:21:34,667 --> 00:21:37,253
Deborah's vernal spirit
guides us both.
280
00:21:37,336 --> 00:21:38,880
You build life, we bridge.
281
00:21:38,963 --> 00:21:40,840
Yeah, I'd hoped to get
282
00:21:40,923 --> 00:21:42,217
a last performance
from you both,
283
00:21:42,299 --> 00:21:44,260
but it wasn't meant to be.
284
00:21:44,344 --> 00:21:45,344
What wasn't?
285
00:21:50,599 --> 00:21:53,394
- I'm gonna check on the...
- I'm gonna go work on casting.
286
00:21:53,478 --> 00:21:54,895
- Thing.
- Okay.
287
00:22:03,654 --> 00:22:07,409
What?
288
00:22:07,491 --> 00:22:08,491
What?
289
00:22:09,994 --> 00:22:14,540
We're getting off the wheel.
290
00:22:14,624 --> 00:22:16,334
We're gonna stay here
for the year.
291
00:22:19,503 --> 00:22:21,464
I didn't wanna say anything
until I knew.
292
00:22:26,010 --> 00:22:27,596
Karen thinks, you know,
293
00:22:27,679 --> 00:22:32,601
the newborn out there
on the road isn't safe.
294
00:22:32,683 --> 00:22:33,809
Who the fuck is Karen?
295
00:22:33,894 --> 00:22:37,939
The midwife.
296
00:22:38,022 --> 00:22:41,651
What about... wolves here?
297
00:22:41,734 --> 00:22:43,528
What if a wolf ate the baby?
298
00:22:43,612 --> 00:22:46,280
- Okay.
This is why I didn't tell you.
299
00:22:46,365 --> 00:22:46,573
Why?
300
00:22:46,655 --> 00:22:50,035
Ahh!
301
00:22:50,117 --> 00:22:51,994
Ooh.
302
00:22:52,078 --> 00:22:54,288
- Oh, shit.
- Ooh.
303
00:22:54,372 --> 00:22:58,125
- What... um...
- Ooh.
304
00:22:58,210 --> 00:23:00,961
Karen!
305
00:23:01,046 --> 00:23:02,756
Karen!
306
00:23:02,838 --> 00:23:05,133
Dan, welcome to the Symphony.
307
00:23:05,217 --> 00:23:07,259
- Peter, I'm so...
- We have an emergency.
308
00:23:07,344 --> 00:23:10,221
We're gonna need you to play
Queen Gertrude tonight.
309
00:23:10,305 --> 00:23:12,807
Of the seven possible Gertrudes
skill-wise,
310
00:23:12,891 --> 00:23:13,724
three are critical musicians
311
00:23:13,808 --> 00:23:15,394
for the conductor's
brilliant new score,
312
00:23:15,477 --> 00:23:18,230
two refuses to do "Hamlet"
because of Gil...
313
00:23:18,313 --> 00:23:19,396
Who's Gil?
314
00:23:19,480 --> 00:23:21,650
- Can't get into it.
Is that a yes?
315
00:23:21,732 --> 00:23:23,484
I have to say yes?
316
00:23:23,567 --> 00:23:24,611
Yes.
317
00:23:34,413 --> 00:23:36,080
What's happening with Alex?
318
00:23:36,163 --> 00:23:38,083
I heard she's with Sayid now.
319
00:23:38,165 --> 00:23:41,336
- Did Jeremy talk you into it?
Jeremy and Karen?
320
00:23:41,419 --> 00:23:44,881
You know Jeremy is just
in Jeremy's world.
321
00:23:44,964 --> 00:23:46,233
This is why I don't date actors.
322
00:23:46,258 --> 00:23:50,052
- You dated me.
And Jeremy.
323
00:23:50,136 --> 00:23:53,140
Okay, okay.
Hey, hey. Stop.
324
00:23:53,222 --> 00:23:54,557
- What?
- Stop.
325
00:24:00,771 --> 00:24:03,107
I wanna stay.
326
00:24:03,191 --> 00:24:06,318
The Symphony is my family.
327
00:24:06,403 --> 00:24:08,028
You too.
328
00:24:08,113 --> 00:24:12,701
It doesn't end
because I take a season off.
329
00:24:12,784 --> 00:24:14,702
We've never been apart.
330
00:24:14,786 --> 00:24:15,703
Since Year Three.
331
00:24:15,787 --> 00:24:18,373
I know.
332
00:24:18,455 --> 00:24:22,419
It would be better
for the Symphony if you came.
333
00:24:22,961 --> 00:24:26,213
With the baby!
334
00:24:26,298 --> 00:24:28,215
You are an amazing Gertrude.
335
00:24:28,299 --> 00:24:30,844
Being a mother would only
make that more true.
336
00:24:30,926 --> 00:24:32,386
This is a choice.
337
00:24:32,471 --> 00:24:33,012
What?
338
00:24:33,096 --> 00:24:35,682
It's selfish.
339
00:24:35,765 --> 00:24:37,642
I'm starting a family.
340
00:24:37,726 --> 00:24:40,394
You just said
the Symphony was your family.
341
00:24:51,030 --> 00:24:51,906
Look, can she get you
the rest of the way there?
342
00:24:51,990 --> 00:24:55,743
I should go help.
343
00:24:55,826 --> 00:24:57,913
Break a leg.
344
00:24:57,996 --> 00:25:01,165
Deliver... the baby.
345
00:25:03,375 --> 00:25:05,045
Here we go. Okay.
346
00:25:17,348 --> 00:25:20,852
- Who's there?
- Nay, answer me.
347
00:25:20,935 --> 00:25:22,686
Stand, and unfold yourself.
348
00:25:22,770 --> 00:25:24,647
Long live the king.
349
00:25:24,730 --> 00:25:26,982
- Bernardo?
- He.
350
00:25:29,568 --> 00:25:33,073
- 'Tis now struck twelve.
Get thee to bed, Francisco.
351
00:25:33,155 --> 00:25:35,909
- Hi.
- Hey.
352
00:25:37,493 --> 00:25:39,119
I can't go on.
353
00:25:39,203 --> 00:25:39,954
How am I supposed
to play Gertrude?
354
00:25:40,038 --> 00:25:42,958
I'm not a mom.
355
00:25:43,040 --> 00:25:44,792
My mom's gone.
- Okay.
356
00:25:44,875 --> 00:25:48,212
Have you ever heard
of Arthur Leander, from before?
357
00:25:49,422 --> 00:25:52,925
- The Orion Soldier?
- Yeah, yes.
358
00:25:53,009 --> 00:25:54,094
Okay.
359
00:25:54,176 --> 00:25:54,802
So he gave me
my first acting lesson.
360
00:25:54,885 --> 00:25:57,180
Ready?
361
00:25:57,263 --> 00:25:58,263
It's not about you.
362
00:26:00,349 --> 00:26:02,434
- That's it?
- It works.
363
00:26:04,270 --> 00:26:06,647
Put all of your attention
on the other person.
364
00:26:06,730 --> 00:26:09,526
So you're Gertrude, and you are,
365
00:26:09,608 --> 00:26:11,048
but your concern is
your son, Hamlet.
366
00:26:13,195 --> 00:26:16,199
You put all your focus on me,
and it'll free you up.
367
00:26:16,282 --> 00:26:18,826
I promise.
368
00:26:18,910 --> 00:26:20,619
Okay?
- Yeah.
369
00:26:20,703 --> 00:26:23,373
Okay. Let's make magic.
370
00:26:35,884 --> 00:26:40,890
- Have you your father's leave?
What says Polonius?
371
00:26:40,973 --> 00:26:45,979
He hath, my Lord,
wrung from me my slow leave
372
00:26:46,061 --> 00:26:47,689
by laborsome petition,
373
00:26:47,771 --> 00:26:49,606
and, at last, upon his will,
374
00:26:49,691 --> 00:26:53,193
I sealed my hard consent.
375
00:26:53,278 --> 00:26:54,988
I do beseech you,
376
00:26:55,070 --> 00:26:58,657
give him leave to go.
377
00:26:58,741 --> 00:27:00,535
And now, Laertes,
378
00:27:00,617 --> 00:27:03,704
you told us of some suit.
379
00:27:03,788 --> 00:27:05,373
My dread Lord,
380
00:27:05,457 --> 00:27:07,750
your leave and favor
to return to France,
381
00:27:07,834 --> 00:27:10,002
from whence though willingly
I came to Denmark
382
00:27:10,086 --> 00:27:13,006
to show my duty
in your coronation,
383
00:27:13,088 --> 00:27:14,729
yet now, I must confess,
that duty done...
384
00:27:16,384 --> 00:27:17,778
My thoughts and wishes
bend again toward France
385
00:27:17,801 --> 00:27:21,890
and bow them to your
gracious leave and pardon.
386
00:27:21,972 --> 00:27:24,808
- Have you your father's leave?
What says Polonius?
387
00:27:24,893 --> 00:27:29,439
He hath, my Lord,
wrung from me my slow leave.
388
00:27:29,521 --> 00:27:30,647
Hmm.
389
00:27:30,731 --> 00:27:35,569
But now, my cousin, Hamlet,
and my son...
390
00:27:38,365 --> 00:27:41,951
A little more than kin,
391
00:27:42,035 --> 00:27:44,578
and less than kind.
392
00:27:44,662 --> 00:27:48,165
How is it the clouds
still hang on you?
393
00:27:50,000 --> 00:27:51,502
Not so, my Lord.
394
00:27:51,586 --> 00:27:53,837
I am too much in the sun.
395
00:27:56,090 --> 00:27:58,093
Good Hamlet,
396
00:27:58,175 --> 00:28:01,429
cast thy nighted color off
397
00:28:01,512 --> 00:28:04,973
and let thine eye
look like a friend on Denmark.
398
00:28:09,854 --> 00:28:12,398
Do not forever
with thy veiled lids
399
00:28:12,481 --> 00:28:16,111
seek thy noble father
in the dust.
400
00:28:16,193 --> 00:28:19,530
Thou know'st 'tis common.
401
00:28:19,614 --> 00:28:21,199
All that lives must die,
402
00:28:21,281 --> 00:28:22,826
passing through nature
to eternity.
403
00:28:31,000 --> 00:28:32,961
Ay, Madam.
404
00:28:33,044 --> 00:28:36,548
It is common.
405
00:28:36,631 --> 00:28:38,842
If it be,
406
00:28:38,924 --> 00:28:40,325
why seem it
so particular with thee?
407
00:28:53,730 --> 00:28:56,733
She still hasn't eaten.
408
00:28:56,817 --> 00:28:58,318
Three days.
409
00:29:11,499 --> 00:29:13,500
Kirsten.
410
00:29:13,585 --> 00:29:16,628
Come on.
You gotta come out and eat.
411
00:29:18,839 --> 00:29:21,968
I know it's scary,
but you gotta eat.
412
00:29:22,050 --> 00:29:23,928
If it be, why seem it
413
00:29:24,011 --> 00:29:26,431
so particular for thee?
414
00:29:26,513 --> 00:29:28,141
- Kirsten, come on.
Open the door.
415
00:29:28,223 --> 00:29:31,102
"Seems," Madam?
416
00:29:33,520 --> 00:29:35,731
Nay.
417
00:29:35,815 --> 00:29:37,525
- Kirsten.
- It is.
418
00:29:37,608 --> 00:29:40,194
Hey, Kirsten.
419
00:29:40,278 --> 00:29:42,572
I know not "seems."
420
00:29:42,654 --> 00:29:45,532
Kirsten, come on.
421
00:29:50,204 --> 00:29:51,705
Kirsten.
422
00:29:51,788 --> 00:29:54,083
Kirsten, what's going on?
423
00:29:54,166 --> 00:29:57,211
Open the door.
424
00:29:57,295 --> 00:29:59,380
Kirsten.
425
00:29:59,463 --> 00:30:00,173
'Tis...
426
00:30:00,256 --> 00:30:02,342
Kirsten.
427
00:30:02,424 --> 00:30:04,551
'Tis not alone my inky cloak,
428
00:30:04,635 --> 00:30:06,346
good mother,
429
00:30:06,429 --> 00:30:09,015
nor customary suits
of solemn black.
430
00:30:09,097 --> 00:30:12,101
Nor...
431
00:30:12,184 --> 00:30:15,313
windy suspiration
of forced breath,
432
00:30:15,395 --> 00:30:18,650
together with all moods,
433
00:30:18,732 --> 00:30:24,071
forms, shapes of grief
that can denote me truly.
434
00:30:33,914 --> 00:30:36,834
I got weird texts.
435
00:30:51,307 --> 00:30:54,894
These indeed seem,
436
00:30:54,978 --> 00:30:58,314
for they are actions
that a man might play.
437
00:31:03,111 --> 00:31:07,115
Hey, why don't you come
out here with Frank and me?
438
00:31:07,198 --> 00:31:09,075
I don't even know
how many days it is
439
00:31:09,157 --> 00:31:11,243
until Christmas.
440
00:31:11,326 --> 00:31:13,538
Well, uh,
441
00:31:13,621 --> 00:31:17,791
we got a calendar, and...
442
00:31:17,875 --> 00:31:20,752
we'll figure it out.
443
00:31:20,836 --> 00:31:24,798
It's... what is it?
12, 11 days?
444
00:31:24,882 --> 00:31:27,301
Right. 11.
445
00:31:33,724 --> 00:31:35,183
- It's okay.
It's okay.
446
00:31:40,189 --> 00:31:41,941
It's all right.
447
00:31:43,901 --> 00:31:47,904
But I have that within
which passeth show.
448
00:31:52,160 --> 00:31:55,829
These but the trappings
and the suits of woe.
449
00:31:59,375 --> 00:32:01,752
Everyone's dead.
450
00:32:08,259 --> 00:32:12,180
Hey.
451
00:32:12,262 --> 00:32:14,140
Not everyone.
452
00:32:40,625 --> 00:32:41,625
Bravo!
453
00:32:43,627 --> 00:32:44,627
Bravo.
454
00:33:12,073 --> 00:33:13,532
No.
455
00:33:33,720 --> 00:33:34,761
Hey.
456
00:33:37,515 --> 00:33:38,807
Hey.
457
00:33:38,891 --> 00:33:40,131
- Can I help you?
- Yes, please.
458
00:33:44,230 --> 00:33:46,566
Excuse me.
459
00:33:46,648 --> 00:33:50,111
You seem...
460
00:33:50,193 --> 00:33:54,240
You seem to be
in charge here, correct?
461
00:33:54,323 --> 00:33:55,323
Yes.
462
00:33:57,535 --> 00:34:00,078
I am an emissary
463
00:34:00,163 --> 00:34:02,330
from a community that has,
until now,
464
00:34:02,414 --> 00:34:04,875
never once revealed
its existence
465
00:34:04,959 --> 00:34:07,252
to the rest of the world.
466
00:34:07,336 --> 00:34:09,797
And, uh, I...
467
00:34:09,880 --> 00:34:12,592
I come to you
with an invitation.
468
00:34:20,849 --> 00:34:23,603
It's our first invitation.
469
00:34:27,731 --> 00:34:30,610
We invite the Traveling Symphony
470
00:34:30,693 --> 00:34:34,030
to visit us
at the Museum of Civilization.
471
00:34:36,282 --> 00:34:39,159
What's the Museum
of Civilization?
472
00:34:39,242 --> 00:34:43,331
A place that values
human culture and the past.
473
00:34:43,414 --> 00:34:46,250
Fuck the past.
474
00:34:49,420 --> 00:34:51,005
We never leave the wheel.
475
00:35:02,809 --> 00:35:05,311
I like the name of your town.
476
00:35:10,942 --> 00:35:12,025
She's got Daddy's nose.
477
00:35:12,108 --> 00:35:14,862
- Hopefully Mommy's brain.
- Yeah.
478
00:35:14,945 --> 00:35:16,905
I'm gonna go drink
with the guys.
479
00:35:16,989 --> 00:35:18,032
Mm-hmm.
480
00:35:26,916 --> 00:35:30,710
I was being selfish.
481
00:35:30,795 --> 00:35:32,463
Not selfish.
482
00:35:32,547 --> 00:35:35,090
Sad.
- Mm-hmm.
483
00:35:37,510 --> 00:35:39,887
I'm sad.
484
00:35:39,971 --> 00:35:41,681
But it's not goodbye.
485
00:35:41,764 --> 00:35:44,559
You'll be back.
I'll be here.
486
00:35:44,641 --> 00:35:47,603
You don't know that.
487
00:35:51,148 --> 00:35:55,652
I know that
when someone goes or...
488
00:35:57,947 --> 00:36:00,074
Someone dies,
489
00:36:00,157 --> 00:36:02,367
I know how hard that is for you.
490
00:36:04,452 --> 00:36:05,829
Kirsten.
491
00:36:11,001 --> 00:36:13,670
I want it to be different
for her.
492
00:36:18,550 --> 00:36:19,550
I understand.
493
00:36:47,038 --> 00:36:48,998
So did Karen actually
do anything, or no?
494
00:36:49,081 --> 00:36:50,123
Not much.
495
00:36:54,210 --> 00:36:58,132
- Everyone.
Everyone, everyone.
496
00:36:58,215 --> 00:37:02,637
Thank you to all the midwives
and doulas
497
00:37:02,719 --> 00:37:04,429
from the birth center.
498
00:37:08,684 --> 00:37:11,938
This is where the wheel begins.
499
00:37:12,021 --> 00:37:14,273
And every summer, it's the same.
500
00:37:14,356 --> 00:37:17,735
The Traveling Symphony
comes back...
501
00:37:20,237 --> 00:37:23,239
And Kirsten Raymonde
brings down the house.
502
00:37:23,324 --> 00:37:26,202
Yeah!
503
00:37:29,746 --> 00:37:31,748
I met a new friend today.
504
00:37:31,831 --> 00:37:36,170
And I promised him
I'd sing a dirge for his wife.
505
00:37:36,253 --> 00:37:39,382
But this is for all of you
and all of the lost.
506
00:37:51,184 --> 00:37:52,853
I like ghosts.
507
00:37:52,936 --> 00:37:54,563
You were really good tonight.
508
00:37:56,940 --> 00:37:59,527
Who's in your tent these days?
509
00:38:03,447 --> 00:38:04,614
No one.
510
00:38:36,771 --> 00:38:40,568
So you've moved?
511
00:38:40,650 --> 00:38:42,570
Into the closet?
512
00:38:42,652 --> 00:38:45,114
I didn't wanna stay in there.
513
00:38:45,197 --> 00:38:47,240
I get it.
514
00:38:47,324 --> 00:38:50,244
What's that?
515
00:38:50,327 --> 00:38:51,954
A book.
516
00:38:52,038 --> 00:38:54,081
Arthur Leander gave it to me.
517
00:38:54,164 --> 00:38:55,916
It's the only copy.
518
00:39:16,896 --> 00:39:19,940
"I remember damage."
519
00:39:21,858 --> 00:39:24,320
Me too.
520
00:39:28,364 --> 00:39:31,952
"Then escape."
521
00:39:32,036 --> 00:39:33,829
Good story.
522
00:39:42,670 --> 00:39:44,297
Love a good comeback.
523
00:39:56,893 --> 00:39:58,103
Frank?
524
00:40:32,804 --> 00:40:34,974
It's pronounced "Mack-in-aw,"
525
00:40:35,056 --> 00:40:38,393
not "Mack-in-ack," the island.
526
00:40:41,480 --> 00:40:44,650
Chicken of the Woods
don't grow up north.
527
00:40:48,778 --> 00:40:52,657
And...
528
00:40:52,740 --> 00:40:55,786
you're creepy.
529
00:40:55,869 --> 00:41:00,291
You're charged
with that Day Zero pain.
530
00:41:00,373 --> 00:41:02,418
It's like you never left.
531
00:41:07,005 --> 00:41:11,302
You were incredible.
532
00:41:11,385 --> 00:41:14,179
Aww, really?
533
00:41:14,262 --> 00:41:17,391
Well, thank you.
534
00:41:17,474 --> 00:41:19,309
It's important
that Cody and I join
535
00:41:19,393 --> 00:41:21,561
the Traveling Symphony.
536
00:41:21,644 --> 00:41:23,521
We won't be with you for long.
537
00:41:32,697 --> 00:41:35,826
No.
538
00:41:35,909 --> 00:41:37,911
Then your friends are
gonna start to disappear.
539
00:41:37,994 --> 00:41:41,916
Alex. The Conductor.
540
00:41:41,998 --> 00:41:43,166
Charlie and Jeremy,
541
00:41:43,250 --> 00:41:44,889
they're staying back
with the baby, but...
542
00:41:47,838 --> 00:41:49,380
No.
543
00:42:03,686 --> 00:42:06,315
Where did you hear that line?
544
00:42:06,398 --> 00:42:07,023
"To the monsters,
we're the monsters."
545
00:42:07,106 --> 00:42:09,108
Where did you hear that?
546
00:42:13,655 --> 00:42:15,282
The prophecy.
547
00:42:30,797 --> 00:42:33,467
I remember... damage.
548
00:44:26,663 --> 00:44:27,663
I remember damage.
549
00:44:32,795 --> 00:44:34,588
Let's get you home.
35970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.