Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,503 --> 00:00:46,171
How do you leave someone?
2
00:00:47,756 --> 00:00:50,259
Really truly leave them.
3
00:00:51,552 --> 00:00:54,263
Leave them so far behind that
4
00:00:55,597 --> 00:00:56,722
it's like you never met?
5
00:01:16,034 --> 00:01:17,243
Maybe you should do another one.
6
00:01:17,244 --> 00:01:18,244
Sam.
7
00:01:24,251 --> 00:01:25,544
W‐what do you want to do?
8
00:01:28,881 --> 00:01:30,007
I just want to sit here.
9
00:01:32,634 --> 00:01:33,634
Yeah, but‐‐
10
00:01:40,559 --> 00:01:42,768
Look, G, I just want you to know
that I support you
11
00:01:42,769 --> 00:01:44,289
in whatever decision you want to make.
12
00:01:47,357 --> 00:01:48,357
Okay.
13
00:01:51,069 --> 00:01:52,320
G, can you say something?
14
00:01:52,321 --> 00:01:53,321
Sam.
15
00:01:54,907 --> 00:01:56,742
I know you're trying
to be sweet right now
16
00:01:58,785 --> 00:02:01,205
and that you're worried about me.
17
00:02:03,999 --> 00:02:05,000
But just stop.
18
00:02:10,088 --> 00:02:11,088
Let's get married, G.
19
00:02:13,383 --> 00:02:15,177
Let's do it. I'm serious.
Let's get married.
20
00:02:16,803 --> 00:02:17,803
What?
21
00:02:19,389 --> 00:02:20,389
I love you.
22
00:02:25,103 --> 00:02:26,146
They're here.
23
00:02:26,605 --> 00:02:27,845
I don't want to make them wait.
24
00:02:45,123 --> 00:02:47,291
I want you to order
a self‐drive on the way home.
25
00:02:47,292 --> 00:02:48,836
I don't want anyone driving. Okay?
26
00:02:50,796 --> 00:02:53,173
Sam, you're backing me up
on this, right?
27
00:02:55,551 --> 00:02:56,551
Sam?
28
00:02:57,553 --> 00:02:58,804
Uh, yes.
29
00:02:59,972 --> 00:03:01,974
Yes, Mr. and Mrs. Olsen,
I got you.
30
00:03:02,599 --> 00:03:03,891
Whose parents are gonna be there?
31
00:03:03,892 --> 00:03:06,520
No one's parents, Dad.
We're in college.
32
00:03:07,604 --> 00:03:09,188
Are you okay? Mm‐hmm.
33
00:03:09,189 --> 00:03:10,690
You look a little green
around the gills.
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,609
I'm fine, Mom. I'm just‐‐
35
00:03:13,777 --> 00:03:15,069
Can I have my coat, please, Eli?
36
00:03:15,070 --> 00:03:16,070
Yes, ma'am.
37
00:03:16,321 --> 00:03:17,573
You need a scarf, too.
38
00:03:18,198 --> 00:03:19,238
You're not wearing enough.
39
00:03:20,075 --> 00:03:20,951
What is this?
40
00:03:20,952 --> 00:03:23,328
It's mine. And I want it back.
41
00:03:23,787 --> 00:03:25,998
Uh, my purse too, thank you.
42
00:03:28,542 --> 00:03:29,834
Have fun, you two. Be safe.
43
00:03:29,835 --> 00:03:32,462
Yes, sir, we won't be out too long.
Good night, Mrs. Olsen.
44
00:03:33,172 --> 00:03:34,590
Thank you, Eli.
45
00:03:36,258 --> 00:03:37,384
Happy Halloween, sir.
46
00:03:40,053 --> 00:03:41,138
Eli, it's Christmas.
47
00:03:44,766 --> 00:03:46,226
Of course. Merry Christmas, sir.
48
00:04:05,287 --> 00:04:06,330
Ow.
49
00:04:07,039 --> 00:04:09,208
Missed. Alright.
50
00:04:10,626 --> 00:04:11,668
Oh!
51
00:04:12,294 --> 00:04:13,294
Shit.
52
00:04:16,882 --> 00:04:18,966
Since 1969,
53
00:04:18,967 --> 00:04:22,054
Raster Robotics has delivered
cutting‐edge AI‐‐
54
00:04:22,513 --> 00:04:23,889
Your hot chocolate, sir.
55
00:04:24,848 --> 00:04:25,848
Thank you, Daniel.
56
00:04:25,849 --> 00:04:27,475
Oh, does this have, uh, rum in it?
57
00:04:27,476 --> 00:04:28,476
It does not, sir.
58
00:04:28,477 --> 00:04:30,728
Okay, shots for everyone, Daniel.
59
00:04:30,729 --> 00:04:33,190
I'm sorry, your parents put
a restriction on shots served.
60
00:04:33,565 --> 00:04:35,150
Ten‐two‐six‐six.
61
00:04:37,528 --> 00:04:38,528
Right away.
62
00:04:39,196 --> 00:04:40,196
With limes.
63
00:04:40,531 --> 00:04:42,073
Do you have my phone?
I can't find it.
64
00:04:42,074 --> 00:04:43,741
No, I don't. Did you leave it?
65
00:04:43,742 --> 00:04:45,244
Fuck. Did I ever give it to you?
66
00:04:45,619 --> 00:04:46,994
Uh, I'm, I'm good.
67
00:04:46,995 --> 00:04:48,830
Let me take that for you, G.
What?
68
00:04:49,248 --> 00:04:50,665
G, you shouldn't be drinking.
69
00:04:50,666 --> 00:04:51,416
Stop.
70
00:04:51,417 --> 00:04:53,251
Yo, are you two fighting?
71
00:04:53,252 --> 00:04:54,377
You seem like you're fighting.
72
00:04:54,378 --> 00:04:55,128
We're fine.
73
00:04:55,129 --> 00:04:56,504
I didn't ask you, Samuel.
74
00:04:56,505 --> 00:04:58,214
Sam, you're embarrassing me.
75
00:04:58,215 --> 00:04:59,132
Sam.
76
00:04:59,133 --> 00:05:02,009
Elevate your
android's evolution like never before.
77
00:05:02,010 --> 00:05:02,678
Really?
78
00:05:02,679 --> 00:05:04,471
Get the new OS this Christmas,
79
00:05:05,180 --> 00:05:07,014
from Raster Robotics.
80
00:05:07,015 --> 00:05:08,099
Dude, chill.
81
00:05:08,100 --> 00:05:09,600
More than human.
82
00:05:09,601 --> 00:05:12,395
Whoa, whoa, whoa! Watch the elbows.
83
00:05:12,396 --> 00:05:13,938
I've got it, sir.
Not to worry.
84
00:05:13,939 --> 00:05:15,499
Is this the first time you ever played?
85
00:05:19,236 --> 00:05:20,320
I'm pregnant.
86
00:05:30,497 --> 00:05:31,748
God, I'm scared.
87
00:05:37,337 --> 00:05:39,006
He's trying to be so sweet.
88
00:05:39,506 --> 00:05:42,925
And... I'm not ready for this.
89
00:05:42,926 --> 00:05:45,053
I'm not even sure
that I want to be with him.
90
00:05:47,514 --> 00:05:48,514
Did you tell him?
91
00:05:48,765 --> 00:05:49,765
Yes.
92
00:05:50,601 --> 00:05:53,353
That's why he's being
so fucking dumb right now.
93
00:05:55,522 --> 00:05:56,522
Fuck.
94
00:05:58,108 --> 00:05:59,193
Fuck.
95
00:06:00,194 --> 00:06:01,236
Ugh.
96
00:06:01,778 --> 00:06:03,322
So what are you going to do?
97
00:06:07,951 --> 00:06:10,287
I... think I'm gonna have‐‐
98
00:06:26,970 --> 00:06:28,138
What the fuck?
99
00:06:31,391 --> 00:06:32,601
Stop! Stop!
100
00:06:36,522 --> 00:06:37,522
Sam?
101
00:06:41,985 --> 00:06:43,361
- Ten‐two‐six‐six.
- Daniel, no!
102
00:06:43,362 --> 00:06:45,197
No, no, no, stop, stop, stop!
103
00:06:52,037 --> 00:06:53,539
Georgia, come on.
104
00:06:53,830 --> 00:06:54,830
Go!
105
00:06:55,582 --> 00:06:56,749
Go to the front door! Go‐‐
106
00:06:56,750 --> 00:06:58,377
G, go back, go back, go back.
107
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
No!
108
00:07:09,304 --> 00:07:10,304
Sam!
109
00:07:42,796 --> 00:07:44,047
He killed them.
110
00:07:45,632 --> 00:07:47,312
They're not supposed
to be able to do that.
111
00:07:47,718 --> 00:07:49,636
They're programmed not to be able
to do that.
112
00:07:50,971 --> 00:07:52,806
Stop it! Help me!
113
00:08:06,904 --> 00:08:07,904
Holy shit!
114
00:08:11,491 --> 00:08:12,491
I've got to call my mom.
115
00:08:12,659 --> 00:08:13,452
Holy shit!
116
00:08:13,453 --> 00:08:14,660
My mom.
117
00:08:14,661 --> 00:08:15,829
Call the cops!
118
00:08:17,956 --> 00:08:19,291
Oh shit. Sarah!
119
00:08:19,708 --> 00:08:21,250
Sarah. Sarah.
120
00:08:21,251 --> 00:08:22,711
Sarah. No!
121
00:08:23,253 --> 00:08:24,253
Sarah. G.
122
00:08:25,214 --> 00:08:26,214
What the fuck?
123
00:08:49,821 --> 00:08:50,821
Fawn?
124
00:08:52,199 --> 00:08:53,158
Fawn?
125
00:08:53,159 --> 00:08:54,867
Yeah. Like a baby deer.
126
00:08:54,868 --> 00:08:55,744
Mm‐mm.
127
00:08:55,745 --> 00:08:56,869
Or Leaf?
128
00:08:56,870 --> 00:08:57,995
- Mm‐mm.
- Leaf.
129
00:08:57,996 --> 00:08:59,372
Who the hell are you?
130
00:08:59,373 --> 00:09:01,582
You said you wanted
something to do with nature.
131
00:09:01,583 --> 00:09:03,502
Uh, yeah, sure. But, I meant‐‐
132
00:09:04,044 --> 00:09:05,164
I don't know, something like
133
00:09:06,630 --> 00:09:08,130
River or‐‐
134
00:09:08,131 --> 00:09:12,218
Or what? Because River is
so much better than Leaf.
135
00:09:12,219 --> 00:09:13,261
I'm sorry.
136
00:09:13,262 --> 00:09:15,305
- It is, actually.
- Oh yeah?
137
00:09:15,889 --> 00:09:17,224
Alright, forget nature.
138
00:09:17,975 --> 00:09:19,685
What's your first choice
for a girl?
139
00:09:20,310 --> 00:09:22,563
How are you so sure that this
140
00:09:23,146 --> 00:09:24,273
is a baby girl?
141
00:09:27,276 --> 00:09:28,277
I can tell.
142
00:09:30,612 --> 00:09:32,030
I'm telling you
143
00:09:32,906 --> 00:09:33,866
it's a boy.
144
00:09:33,867 --> 00:09:35,324
Well, it's not. Yes, it is.
145
00:09:35,325 --> 00:09:36,535
Shut up.
146
00:09:37,661 --> 00:09:39,162
I'm having girl dreams.
147
00:09:39,538 --> 00:09:40,538
Mm.
148
00:09:41,415 --> 00:09:43,875
Yeah, you also had a dream
you gave birth to a pony.
149
00:09:43,876 --> 00:09:44,960
Mm‐mm.
150
00:09:45,502 --> 00:09:47,170
No, I didn't.
You having a pony too?
151
00:09:47,171 --> 00:09:49,338
No, I didn't.
Oh my god. Yes, you did.
152
00:09:49,339 --> 00:09:49,965
When?
153
00:09:49,966 --> 00:09:51,549
You told me you were gonna break up
with me when I said
154
00:09:51,550 --> 00:09:53,677
we can ride that pony.
155
00:09:56,513 --> 00:09:58,055
Oh no!
156
00:09:58,056 --> 00:10:00,266
I totally forgot about that.
157
00:10:00,267 --> 00:10:01,517
And we named her something.
158
00:10:01,518 --> 00:10:02,518
G.
159
00:10:03,228 --> 00:10:04,228
What?
160
00:10:04,688 --> 00:10:05,898
Did you hear that?
161
00:10:07,357 --> 00:10:08,357
No.
162
00:10:32,591 --> 00:10:33,717
Come back in, Sam.
163
00:10:35,802 --> 00:10:37,002
I think it's just an animal.
164
00:10:37,554 --> 00:10:38,639
Come on.
165
00:11:08,710 --> 00:11:09,795
What's up, squirrel?
166
00:11:11,755 --> 00:11:12,755
Did you sleep alright?
167
00:11:15,759 --> 00:11:16,759
No.
168
00:11:19,096 --> 00:11:20,346
Bad dreams.
169
00:11:20,347 --> 00:11:21,390
Mm.
170
00:11:21,890 --> 00:11:23,141
You okay?
171
00:11:24,768 --> 00:11:25,936
My back hurts.
172
00:11:26,228 --> 00:11:27,312
My boobs hurt.
173
00:11:27,896 --> 00:11:29,064
My feet hurt.
174
00:11:29,648 --> 00:11:32,359
And she won't... stop kicking.
175
00:11:33,110 --> 00:11:34,110
He.
176
00:11:38,490 --> 00:11:40,241
Come on, babe, we got
to get going, seriously.
177
00:11:40,242 --> 00:11:41,368
Ugh.
178
00:11:43,996 --> 00:11:44,996
Oh.
179
00:11:56,967 --> 00:11:58,010
You okay?
180
00:11:58,510 --> 00:12:00,095
Yeah, my feet.
181
00:12:01,388 --> 00:12:02,471
Oh.
182
00:12:02,472 --> 00:12:03,599
Keep telling you...
183
00:12:04,391 --> 00:12:06,101
You need to get the All Stars.
184
00:12:19,656 --> 00:12:21,575
We've got
to clear six miles by sundown.
185
00:12:23,076 --> 00:12:25,411
As long as we stay away from the road,
I think we'll be okay.
186
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
You okay?
187
00:13:13,335 --> 00:13:15,295
I'm always afraid
they're gonna shoot us.
188
00:13:18,799 --> 00:13:21,844
Just do what they say. Move slowly.
189
00:13:39,194 --> 00:13:41,029
Stop. Hands up.
190
00:13:42,322 --> 00:13:44,323
Put your packs down
and turn around.
191
00:14:06,388 --> 00:14:07,431
Any weapons?
192
00:14:08,182 --> 00:14:10,976
Uh, yeah, we have a machete
and a revolver.
193
00:14:12,394 --> 00:14:13,644
Where are they?
194
00:14:13,645 --> 00:14:14,730
In the pack.
195
00:14:17,816 --> 00:14:19,985
What's the girl hiding
under her shirt?
196
00:14:20,611 --> 00:14:22,696
I'm nine months pregnant!
197
00:14:25,282 --> 00:14:26,992
Walk backwards towards us.
198
00:14:28,285 --> 00:14:29,286
Slowly.
199
00:14:33,957 --> 00:14:35,041
One at a time.
200
00:14:35,042 --> 00:14:36,292
You, go ahead.
201
00:14:36,293 --> 00:14:37,544
You, stop.
202
00:14:42,508 --> 00:14:44,343
Put your palm up against this fence.
203
00:14:54,019 --> 00:14:55,019
Right over here.
204
00:14:57,481 --> 00:14:58,565
Hold that pack low.
205
00:15:06,114 --> 00:15:07,366
Put your palm up on the fence.
206
00:15:13,997 --> 00:15:15,499
No. No, no, no,
you're over there.
207
00:15:36,270 --> 00:15:38,021
Hey, hey, hey.
208
00:15:52,786 --> 00:15:54,079
Where are you guys coming from?
209
00:15:54,913 --> 00:15:57,999
After the Blitz, we thought
things would just get better.
210
00:15:58,000 --> 00:16:01,335
We waited out for a few months,
and then we tried to get to New York.
211
00:16:01,336 --> 00:16:05,882
And then on our way to New York,
they detonated the electronic pulse thing.
212
00:16:05,883 --> 00:16:07,050
The EMP.
213
00:16:07,509 --> 00:16:10,804
Yeah. Grunt freaked out
and triggered it during an attack.
214
00:16:11,597 --> 00:16:13,931
Once the EMP blast radius went down,
215
00:16:13,932 --> 00:16:16,351
the next wave of androids swarmed
the soldiers and‐‐
216
00:16:17,060 --> 00:16:19,563
Well, that was the end
of New York City.
217
00:16:20,564 --> 00:16:22,607
We ended up looping
back up the long way.
218
00:16:22,608 --> 00:16:23,858
And now we're
219
00:16:23,859 --> 00:16:25,318
trying to get to Boston.
220
00:16:25,319 --> 00:16:28,071
Boston is fortified, but you
can't get straight there. Sorry.
221
00:16:28,655 --> 00:16:30,574
The area surrounding it
is No Man's Land.
222
00:16:31,158 --> 00:16:34,036
Gonna be tough unless you can figure out
a way to come in from the sea.
223
00:16:35,287 --> 00:16:37,372
I wouldn't risk it
while you're this far along.
224
00:16:38,290 --> 00:16:39,373
Oh, um,
225
00:16:39,374 --> 00:16:40,750
I actu‐I can ask you.
226
00:16:40,751 --> 00:16:44,420
Uh, when I give birth, I know
that I have to cut the umbilical cord.
227
00:16:44,421 --> 00:16:45,714
I‐I read it that I have to.
228
00:16:46,215 --> 00:16:48,466
How do I get it out of me?
Is it just gonna fall out or‐‐
229
00:16:48,467 --> 00:16:50,010
You can have the baby here.
230
00:16:53,639 --> 00:16:54,640
What?
231
00:16:56,517 --> 00:16:57,517
I can?
232
00:16:58,101 --> 00:17:01,522
I mean, you're past due.
You really shouldn't be traveling at all.
233
00:17:02,981 --> 00:17:06,318
Sam wants us to get to Boston
before I give birth.
234
00:17:07,194 --> 00:17:08,314
We're trying to get to this.
235
00:17:09,571 --> 00:17:10,571
Look.
236
00:17:12,658 --> 00:17:14,825
Families with a child,
one year or younger,
237
00:17:14,826 --> 00:17:15,869
they qualify to
238
00:17:16,828 --> 00:17:17,995
take a boat somewhere safe.
239
00:17:17,996 --> 00:17:18,996
Maybe Asia.
240
00:17:19,623 --> 00:17:20,943
Have you heard anything about it?
241
00:17:21,208 --> 00:17:25,211
Yeah. Um, couple of months ago,
this is what everyone was doing.
242
00:17:25,212 --> 00:17:26,255
When did you get this?
243
00:17:28,465 --> 00:17:30,342
In the spring. Why?
Did you hear something?
244
00:17:31,134 --> 00:17:32,134
No.
245
00:17:34,054 --> 00:17:35,054
I can ask around for you,
246
00:17:35,055 --> 00:17:38,016
but... I heard they were only taking
the mothers and babies.
247
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
No fathers.
248
00:17:41,770 --> 00:17:43,564
It's a food supply thing.
249
00:17:49,361 --> 00:17:50,601
You want to hear the heartbeat?
250
00:17:53,782 --> 00:17:54,992
Ye‐yeah.
251
00:18:42,956 --> 00:18:45,000
Yo, what's up, man?
Can I get one of those?
252
00:18:47,044 --> 00:18:48,044
Nope.
253
00:18:52,674 --> 00:18:55,886
You, uh, you know if they got
any shipments going to Boston?
254
00:18:56,720 --> 00:18:58,013
Anyone I can hitch a ride with?
255
00:18:58,680 --> 00:19:01,320
My girl's pregnant, and we trying to cut
through the No Man's Land.
256
00:19:01,725 --> 00:19:03,365
No one's getting through No Man's Land.
257
00:19:03,810 --> 00:19:05,290
That's why it's called No Man's Land.
258
00:19:06,980 --> 00:19:09,500
Yeah. I just mean maybe there's a way
for us to get to Boston.
259
00:19:09,900 --> 00:19:11,276
Boston is surrounded as fuck.
260
00:19:11,818 --> 00:19:14,320
They got a strong holdout
because of the troops
261
00:19:14,321 --> 00:19:15,364
and the EMPs.
262
00:19:15,948 --> 00:19:17,616
But all it takes is one domino.
263
00:19:18,367 --> 00:19:19,660
What you mean domino?
264
00:19:21,620 --> 00:19:22,913
You got a EMP, right?
265
00:19:23,580 --> 00:19:25,540
You can only detonate it once.
266
00:19:25,541 --> 00:19:27,917
Takes out everything
with an electrical current
267
00:19:27,918 --> 00:19:29,253
within its blast radius.
268
00:19:29,711 --> 00:19:31,129
Then all we got is guns.
269
00:19:32,172 --> 00:19:33,632
Gun only do so much.
270
00:19:34,341 --> 00:19:36,093
But that's what androids want.
271
00:19:37,094 --> 00:19:38,845
Get us to blow an EMP
272
00:19:38,846 --> 00:19:42,099
so they can get up nice... and close.
273
00:19:45,060 --> 00:19:48,564
You, uh... you know if they
still shipping people out?
274
00:19:49,773 --> 00:19:51,817
Like civilians off the coast?
275
00:19:53,986 --> 00:19:55,571
You trying to hop over to China?
276
00:19:57,823 --> 00:19:58,907
Maybe Korea.
277
00:20:01,368 --> 00:20:02,661
Heard it's safer over there.
278
00:20:04,454 --> 00:20:05,581
Maybe just a rumor.
279
00:20:06,373 --> 00:20:07,374
Yeah.
280
00:20:08,083 --> 00:20:09,585
I bet they still have boats.
281
00:20:10,836 --> 00:20:11,836
Hard to say.
282
00:20:14,506 --> 00:20:15,966
I'm not trying to run from this.
283
00:20:18,969 --> 00:20:20,137
I got a family, man.
284
00:20:21,972 --> 00:20:22,973
Who doesn't?
285
00:20:42,451 --> 00:20:45,536
Please, I told you I had
a hip replacement. Just listen to me!
286
00:20:45,537 --> 00:20:46,787
I don't know about
no hip replacement.
287
00:20:46,788 --> 00:20:48,664
All I know is you keep
lighting up my detector.
288
00:20:48,665 --> 00:20:50,291
- Now step back!
- Please, please!
289
00:20:50,292 --> 00:20:52,084
You want to cut me open?
You wanna see?
290
00:20:52,085 --> 00:20:53,128
I bleed red just like you.
291
00:20:53,962 --> 00:20:55,755
Hey, you got metal
in your bones.
292
00:20:55,756 --> 00:20:57,673
- You got five seconds to back off!
- Please.
293
00:20:57,674 --> 00:20:59,759
Five! Get off the fence! Three!
294
00:20:59,760 --> 00:21:01,261
No, please.
They said they would‐‐
295
00:21:10,354 --> 00:21:11,562
The doctor said
she hadn't heard anything
296
00:21:11,563 --> 00:21:13,315
about the family initiative for weeks.
297
00:21:13,941 --> 00:21:15,024
I just talked to a soldier.
298
00:21:15,025 --> 00:21:17,194
He said they still got boats
going out of Boston.
299
00:21:17,653 --> 00:21:20,133
Why would they still have boats
if they're not taking families?
300
00:21:21,156 --> 00:21:22,783
I think we should stay.
301
00:21:23,659 --> 00:21:24,660
We have
302
00:21:25,619 --> 00:21:26,703
shelter.
303
00:21:27,246 --> 00:21:28,372
We got a doctor.
304
00:21:29,122 --> 00:21:30,499
And what happens after?
305
00:21:32,125 --> 00:21:33,876
We got days of walking left,
306
00:21:33,877 --> 00:21:36,547
and we gotta get through No Man's Land
without being noticed.
307
00:21:37,714 --> 00:21:39,967
It's not gonna be easy
with a baby boy with us.
308
00:21:45,806 --> 00:21:47,683
If you can find
a safe way for us to go,
309
00:21:48,725 --> 00:21:51,061
the soldiers can give us
a ride or something,
310
00:21:54,231 --> 00:21:55,231
I'll go.
311
00:22:01,738 --> 00:22:03,323
Fuck. I wish we still had the internet.
312
00:22:03,824 --> 00:22:04,867
Sushi.
313
00:22:05,993 --> 00:22:07,286
Ah. Freezers.
314
00:22:08,495 --> 00:22:12,875
Consistent pair of clean socks.
315
00:22:15,836 --> 00:22:16,879
Oh.
316
00:22:27,389 --> 00:22:29,016
What if they only take one of us?
317
00:22:35,939 --> 00:22:37,107
Where's this coming from?
318
00:22:38,400 --> 00:22:39,693
She said something about
319
00:22:42,237 --> 00:22:44,198
only taking the mothers
and the babies.
320
00:22:49,286 --> 00:22:50,746
She said they might not take you.
321
00:22:56,668 --> 00:23:00,588
I mean, I... I guess, I guess you
and the baby get on the boat,
322
00:23:00,589 --> 00:23:01,589
and I'll‐‐
323
00:23:03,467 --> 00:23:05,260
I'll‐I‐I don't know. I...
324
00:23:06,803 --> 00:23:08,847
I'll just figure something else out, G.
325
00:23:11,850 --> 00:23:12,850
Fuck you.
326
00:23:13,602 --> 00:23:14,602
Wait, what?
327
00:23:15,145 --> 00:23:16,465
That's not what I want to hear.
328
00:23:20,234 --> 00:23:21,235
Okay, Georgia.
329
00:23:23,862 --> 00:23:24,905
What do you want to hear?
330
00:23:27,407 --> 00:23:29,167
I want to hear that
we're in this together.
331
00:23:30,202 --> 00:23:32,078
Th‐that's what I thought
that we were doing.
332
00:23:32,079 --> 00:23:32,955
That‐It is what we're doing.
333
00:23:32,956 --> 00:23:34,580
That we could have just
gotten rid of this,
334
00:23:34,581 --> 00:23:35,582
but we didn't.
335
00:23:36,166 --> 00:23:37,875
And this baby's on its way, Sam.
336
00:23:37,876 --> 00:23:39,836
And you're trying to put me
on a boat by myself
337
00:23:39,837 --> 00:23:43,077
so I'm not your responsibility anymore.
I'm not saying that. I'm not saying that!
338
00:23:43,966 --> 00:23:45,175
You asked me what I thought.
339
00:23:46,218 --> 00:23:48,886
You're throwing a bunch of what‐ifs at me
and I'm just trying to do the right thing.
340
00:23:48,887 --> 00:23:52,683
What part of putting me
on a boat by myself
341
00:23:53,851 --> 00:23:55,393
is the right thing?
342
00:23:55,394 --> 00:23:57,104
Okay, baby, can you chill?
343
00:23:58,230 --> 00:24:00,983
You're being very hormonal right now.
344
00:24:02,568 --> 00:24:03,568
No, baby‐‐
345
00:24:03,819 --> 00:24:07,196
I am allowed to have emotions!
346
00:24:07,197 --> 00:24:09,032
This is not me being hormonal!
347
00:24:14,538 --> 00:24:16,058
I should have just broken up with you.
348
00:24:18,333 --> 00:24:19,334
Why would you say that?
349
00:24:22,296 --> 00:24:23,296
Forget it.
350
00:24:39,479 --> 00:24:40,564
Where are you going?
351
00:24:41,356 --> 00:24:43,816
I'm gonna go get us a ride.
352
00:24:43,817 --> 00:24:46,695
Don't worry, I'm not abandoning you
or whatever.
353
00:25:01,627 --> 00:25:02,794
Game over!
354
00:25:03,837 --> 00:25:05,255
Game over!
355
00:25:06,048 --> 00:25:07,965
- What time is it?
- Game over.
356
00:25:07,966 --> 00:25:09,259
What time is it?
357
00:25:17,893 --> 00:25:18,893
That's what I'm talking about!
358
00:25:18,894 --> 00:25:20,896
We got a special treat for tonight.
359
00:25:21,230 --> 00:25:23,105
This is no android right here.
360
00:25:23,106 --> 00:25:25,525
I know it looks too good to be true.
361
00:25:25,526 --> 00:25:29,404
This is one hundred percent
USDA prime beef right here.
362
00:25:30,572 --> 00:25:32,991
Yo, man, how can I get
a ride to Boston?
363
00:25:34,743 --> 00:25:36,537
Oh man.
364
00:25:38,622 --> 00:25:40,081
You could fight me for it.
365
00:25:40,082 --> 00:25:42,000
- Ooh!
- Oh, it's on now.
366
00:25:46,255 --> 00:25:47,255
Or are you gonna run?
367
00:25:52,261 --> 00:25:53,887
Oh, he's mad.
368
00:25:54,388 --> 00:25:55,222
Hey!
369
00:25:55,222 --> 00:25:56,056
Where are you going?
370
00:25:56,057 --> 00:25:58,141
Convoy's going up
to Nashua tomorrow.
371
00:25:58,684 --> 00:26:01,228
It'd get you just about as close
as anyone can get.
372
00:26:02,187 --> 00:26:03,396
Yeah.
373
00:26:03,397 --> 00:26:04,940
All you gotta do is‐‐
374
00:26:06,275 --> 00:26:08,192
All you gotta do is
375
00:26:08,193 --> 00:26:09,695
put me flat on my back
376
00:26:10,237 --> 00:26:11,821
and you got yourself a ride.
377
00:26:11,822 --> 00:26:13,198
Ooh!
378
00:26:16,159 --> 00:26:17,494
What's it gonna be, little man?
379
00:26:24,877 --> 00:26:26,544
Ladies! Ladies!
380
00:26:26,545 --> 00:26:27,879
Hey, ladies!
381
00:26:27,880 --> 00:26:28,839
Whoa!
382
00:26:28,840 --> 00:26:30,673
Yeah.
383
00:26:30,674 --> 00:26:32,091
House rules.
384
00:26:32,092 --> 00:26:33,177
No holds barred.
385
00:26:33,677 --> 00:26:35,220
And you rock till you drop.
386
00:26:39,808 --> 00:26:40,851
There you go!
387
00:26:43,312 --> 00:26:44,646
Don't run off now.
388
00:26:45,397 --> 00:26:46,397
Miss.
389
00:26:48,567 --> 00:26:49,567
Miss.
390
00:26:51,862 --> 00:26:53,447
Can you come out here please?
391
00:26:55,866 --> 00:26:56,866
Miss.
392
00:26:58,410 --> 00:26:59,410
Sam?
393
00:27:03,332 --> 00:27:04,374
Where's Sam?
394
00:27:13,258 --> 00:27:14,258
Sir.
395
00:27:15,010 --> 00:27:16,010
Oh yeah.
396
00:27:17,721 --> 00:27:18,721
Sam.
397
00:27:19,681 --> 00:27:20,890
What the fuck did you do to him?
398
00:27:20,891 --> 00:27:23,100
He was fighting with one
of my patrol officers last night.
399
00:27:23,101 --> 00:27:23,727
What?
400
00:27:23,728 --> 00:27:26,604
Now I got a man with a busted skull
who's going to be blind in one eye.
401
00:27:26,605 --> 00:27:29,024
No. No. I'm‐I'm‐I'm sorry, but that,
402
00:27:30,150 --> 00:27:31,442
that can't be what happened.
403
00:27:31,443 --> 00:27:33,319
You know, I can account
for a certain amount of rowdiness
404
00:27:33,320 --> 00:27:34,446
among the soldiers.
405
00:27:34,696 --> 00:27:37,449
But I will not tolerate
a guest on my base
406
00:27:38,283 --> 00:27:39,493
wailing on my boys.
407
00:27:41,286 --> 00:27:43,166
What are you, what are you going
to do to him?
408
00:27:43,330 --> 00:27:45,248
Lady, I'm fighting
a fucking war here
409
00:27:45,249 --> 00:27:47,416
against an enemy
that literally never sleeps,
410
00:27:47,417 --> 00:27:50,170
whose main objective is to wipe us
off the face of the Earth.
411
00:27:51,505 --> 00:27:54,715
We've got half a platoon,
most of them barely trained.
412
00:27:54,716 --> 00:27:57,969
And I do not need a couple of kids
too chickenshit to enlist
413
00:27:57,970 --> 00:27:59,450
putting any of them
out of commission.
414
00:28:00,389 --> 00:28:01,869
You're no longer welcome
on this base.
415
00:28:04,142 --> 00:28:05,352
Sir, I'm,
416
00:28:06,979 --> 00:28:07,855
I'm, I'm pregnant.
417
00:28:07,856 --> 00:28:09,355
Congratulations.
418
00:28:09,356 --> 00:28:11,649
Sir, I, I don't think you understand.
419
00:28:11,650 --> 00:28:13,861
I have permission from Dr. Howe‐‐
420
00:28:14,736 --> 00:28:16,613
Yes, I've spoken to Dr. Howe.
421
00:28:17,447 --> 00:28:19,032
I've rescinded her request.
422
00:28:23,370 --> 00:28:23,871
Sir‐‐
423
00:28:23,872 --> 00:28:26,039
You got two minutes
to get off my fucking base.
424
00:28:28,041 --> 00:28:28,625
Please.
425
00:28:28,626 --> 00:28:30,626
Now you got one minute
426
00:28:30,627 --> 00:28:33,379
before I signal the other outposts
and tell them not to let you in.
427
00:28:33,380 --> 00:28:34,423
Come on, G, let's go.
428
00:28:38,927 --> 00:28:40,469
- Come on, man!
- Let's go.
429
00:28:40,470 --> 00:28:41,388
- Come on!
- Keep moving.
430
00:28:41,389 --> 00:28:43,055
Hey. Hey.
431
00:28:43,056 --> 00:28:45,893
Some painkillers.
Some hydrogen peroxide.
432
00:28:46,602 --> 00:28:47,685
And medical gloves for him.
433
00:28:47,686 --> 00:28:48,978
Get back! I need my mache‐‐
434
00:28:48,979 --> 00:28:50,980
I've got a machete and a revolver
in there. I came in here with it.
435
00:28:50,981 --> 00:28:52,901
Wish I could do more,
but it's all I can spare.
436
00:28:53,525 --> 00:28:56,194
Cut the umbilical cord close
to your baby and tie it off.
437
00:28:56,195 --> 00:28:57,862
The part that's connected to you
will expel itself
438
00:28:57,863 --> 00:28:59,263
about an hour after you give birth.
439
00:29:00,032 --> 00:29:02,450
Hey, women have been giving birth
440
00:29:02,451 --> 00:29:05,037
since way before people started
calling themselves doctors.
441
00:29:05,454 --> 00:29:06,538
You're gonna do great.
442
00:29:07,539 --> 00:29:09,541
Okay. Thank you.
443
00:29:10,042 --> 00:29:11,292
Good luck. Yeah.
444
00:29:11,293 --> 00:29:12,377
Yeah. Yeah.
445
00:29:14,171 --> 00:29:16,756
Ma'am, please, please.
I had a revolver as well. I came‐‐
446
00:29:16,757 --> 00:29:18,758
- I don't know anything about it.
- Ma'am, I got a baby on the way.
447
00:29:18,759 --> 00:29:20,135
My pregnant girlfriend. Please.
448
00:29:21,178 --> 00:29:24,264
Look, there are androids out there,
and it's just us. Please.
449
00:29:28,185 --> 00:29:29,185
Thank you.
450
00:29:46,703 --> 00:29:47,703
G!
451
00:29:49,623 --> 00:29:50,624
Georgia!
452
00:30:07,766 --> 00:30:08,808
Georgia.
453
00:30:19,236 --> 00:30:22,114
Look, G, I'm sorry that I was‐‐
454
00:30:23,365 --> 00:30:26,076
G, I was trying to get us a ride
so that we could go to Boston.
455
00:30:28,203 --> 00:30:30,163
You don't think I can protect you,
but I can.
456
00:30:40,507 --> 00:30:41,507
Protect me?
457
00:30:44,970 --> 00:30:47,096
Asshole. Asshole.
458
00:30:47,097 --> 00:30:50,267
You asshole. You dumb asshole.
Asshole. You fucking asshole!
459
00:31:48,992 --> 00:31:50,369
- You okay?
- Yeah.
460
00:32:17,980 --> 00:32:19,897
When the rain dies down,
I'll try to start a fire.
461
00:32:19,898 --> 00:32:20,941
We can't.
462
00:32:21,483 --> 00:32:22,483
We can't.
463
00:32:23,402 --> 00:32:25,195
We're practically in No Man's Land.
464
00:32:29,825 --> 00:32:31,660
What's going on, baby?
Is it time?
465
00:32:32,202 --> 00:32:33,202
No.
466
00:32:34,663 --> 00:32:35,664
It just hurts.
467
00:32:52,806 --> 00:32:54,266
Hey, Georgia.
468
00:32:55,934 --> 00:32:56,934
G.
469
00:32:58,061 --> 00:32:59,061
Squirrel.
470
00:33:00,731 --> 00:33:01,731
We can't do this.
471
00:33:03,650 --> 00:33:04,902
We got to get you warm.
472
00:33:29,176 --> 00:33:30,176
Here.
473
00:33:34,848 --> 00:33:36,183
Sam, careful.
474
00:33:36,767 --> 00:33:37,767
It's okay.
475
00:34:17,516 --> 00:34:18,600
Come on.
476
00:34:21,103 --> 00:34:22,186
Come on.
477
00:34:51,216 --> 00:34:53,510
Look, G, I didn't find
a towel, but‐‐
478
00:34:53,969 --> 00:34:54,969
Thank you.
479
00:34:57,723 --> 00:34:58,848
Uh‐uh.
480
00:34:58,849 --> 00:35:01,684
We are not having sex tonight,
so don't you dare look at me‐‐
481
00:35:01,685 --> 00:35:03,227
I didn't even say anything.
482
00:35:03,228 --> 00:35:05,189
I'm still so mad at you
for being so dumb.
483
00:35:07,232 --> 00:35:08,524
It was so fucking dumb, Sam.
484
00:35:08,525 --> 00:35:10,277
I know. I know.
485
00:35:23,916 --> 00:35:25,417
I'm sorry for saying what I said.
486
00:35:28,754 --> 00:35:30,214
I don't know. I was just being‐‐
487
00:35:31,089 --> 00:35:32,089
Hormonal.
488
00:35:34,426 --> 00:35:35,426
Watch it.
489
00:35:36,386 --> 00:35:37,386
Thin ice.
490
00:35:38,055 --> 00:35:39,556
Ugh! Please tell me
491
00:35:39,973 --> 00:35:42,767
there's a mattress somewhere
in this house I can sleep on.
492
00:35:42,768 --> 00:35:45,020
My spine feels like
it's gonna shatter.
493
00:36:04,498 --> 00:36:05,749
Anything good yet?
494
00:36:08,043 --> 00:36:09,043
No.
495
00:36:52,171 --> 00:36:53,963
Oh.
496
00:36:53,964 --> 00:36:55,840
- Do you want me to help you?
- Take this.
497
00:36:55,841 --> 00:36:57,049
Huh?
Take this out of my mouth.
498
00:36:57,050 --> 00:36:58,260
What? Just take it!
499
00:37:01,221 --> 00:37:02,472
Ow. Okay.
500
00:37:03,390 --> 00:37:05,058
So, good news.
501
00:37:05,976 --> 00:37:08,979
This camera has one more photo in it.
502
00:37:09,980 --> 00:37:13,025
Which means... sometime soon,
503
00:37:14,234 --> 00:37:16,528
you... and me
504
00:37:18,614 --> 00:37:19,990
and Spruce
505
00:37:22,284 --> 00:37:25,996
can have an actual
real‐life family photo.
506
00:37:31,418 --> 00:37:33,629
We are not naming our baby Spruce.
507
00:37:41,094 --> 00:37:43,972
Everything we've heard about Boston
is that it's surrounded.
508
00:37:47,809 --> 00:37:49,061
So, we'd have to go up north.
509
00:37:51,563 --> 00:37:52,564
Way north.
510
00:37:53,690 --> 00:37:54,942
Maybe New Hampshire,
511
00:37:56,985 --> 00:37:57,985
Portsmouth.
512
00:37:58,862 --> 00:38:01,531
And then we'd have
to find a boat or something
513
00:38:01,532 --> 00:38:03,575
to bring us back down
into Boston harbor.
514
00:38:04,576 --> 00:38:05,656
How long would that take?
515
00:38:07,204 --> 00:38:08,830
Two weeks maybe.
516
00:38:09,831 --> 00:38:11,416
And then there's the boat stuff which
517
00:38:13,460 --> 00:38:14,900
I don't know how to figure that out.
518
00:38:16,046 --> 00:38:17,566
And how long
to cut straight through?
519
00:38:18,924 --> 00:38:20,342
It's 20 miles, so...
520
00:38:22,177 --> 00:38:23,177
two days.
521
00:38:24,471 --> 00:38:25,889
Probably three or four.
522
00:38:30,185 --> 00:38:31,395
Twenty miles.
523
00:38:33,272 --> 00:38:34,273
No checkpoints.
524
00:38:37,150 --> 00:38:38,402
No EMPs.
525
00:38:39,903 --> 00:38:41,071
Maybe no humans.
526
00:38:42,656 --> 00:38:43,991
Lot of androids.
527
00:38:48,370 --> 00:38:49,538
We'd have to be quiet.
528
00:38:53,333 --> 00:38:54,333
Silent.
529
00:38:56,879 --> 00:38:58,255
We would have to be silent.
530
00:39:04,678 --> 00:39:06,138
We should have the baby here.
531
00:39:16,064 --> 00:39:17,566
That really scares me, G.
532
00:39:20,903 --> 00:39:21,987
Me too.
533
00:39:25,741 --> 00:39:26,992
What if something goes wrong?
534
00:39:29,453 --> 00:39:30,829
That doctor was right, Sam.
535
00:39:34,249 --> 00:39:37,044
They make such a big deal
about giving birth, but
536
00:39:38,754 --> 00:39:41,464
women used to... give birth
537
00:39:41,465 --> 00:39:44,926
and then... I don't know,
cut the umbilical cord with their teeth
538
00:39:44,927 --> 00:39:46,386
and keep on hunting.
539
00:39:49,139 --> 00:39:51,016
Oh, what, so you're a hunter now?
540
00:39:52,059 --> 00:39:53,310
Huh?
541
00:39:53,936 --> 00:39:55,229
You know what I mean.
542
00:39:58,815 --> 00:40:01,235
Once the baby's here,
we could just take our time.
543
00:40:03,237 --> 00:40:05,280
Take the long way. It's dry here.
544
00:40:06,156 --> 00:40:07,324
We have supplies.
545
00:40:09,201 --> 00:40:12,036
We've been lugging
that medical dictionary around
546
00:40:12,037 --> 00:40:14,456
for... six months now.
547
00:40:17,334 --> 00:40:18,460
Why don't we just stop?
548
00:40:27,261 --> 00:40:28,971
You think it'll ever go back to normal?
549
00:40:32,140 --> 00:40:33,140
No.
550
00:40:35,644 --> 00:40:37,187
I mean, I don't even know
if it should.
551
00:40:41,984 --> 00:40:45,028
But I do think it...
could be good still.
552
00:40:48,407 --> 00:40:49,407
Someday.
553
00:41:38,415 --> 00:41:39,541
Oh my god.
554
00:41:55,682 --> 00:41:56,682
Hey.
555
00:42:01,104 --> 00:42:02,856
I got it to turn over
a second ago.
556
00:42:04,066 --> 00:42:04,900
Did it wake you up?
557
00:42:04,900 --> 00:42:05,900
No.
558
00:42:07,736 --> 00:42:08,736
Um‐‐
559
00:42:09,321 --> 00:42:10,906
Take it you saw
the mass grave, huh?
560
00:42:15,661 --> 00:42:18,705
It looked... dug up.
561
00:42:19,706 --> 00:42:20,999
Animals, I think.
562
00:42:23,669 --> 00:42:24,669
What are you doing?
563
00:42:25,671 --> 00:42:26,671
Fixing this.
564
00:42:27,714 --> 00:42:29,007
Yeah, but why?
565
00:42:29,883 --> 00:42:30,883
We can't take it.
566
00:42:31,510 --> 00:42:32,510
Why not?
567
00:42:33,679 --> 00:42:35,597
'Cause it will attract
too much attention.
568
00:42:37,057 --> 00:42:38,641
We'll just go on foot
once the baby's here.
569
00:42:38,642 --> 00:42:41,687
Look, G, I know
you're not gonna like this,
570
00:42:42,729 --> 00:42:44,273
but I need you to hear me out.
571
00:42:44,648 --> 00:42:45,648
I'm trying to be smart.
572
00:42:51,405 --> 00:42:52,823
You could have this baby today
573
00:42:53,574 --> 00:42:54,783
o‐or in a week.
574
00:42:55,826 --> 00:42:58,411
And I don't feel good about waiting
on the edge of No Man's Land
575
00:42:58,412 --> 00:42:59,913
hoping no one finds us.
576
00:43:03,083 --> 00:43:04,363
You wanna go straight through.
577
00:43:05,127 --> 00:43:06,253
It's 20 miles.
578
00:43:06,837 --> 00:43:08,254
And if we take this bike,
579
00:43:08,255 --> 00:43:09,840
we can get there
by the end of the day.
580
00:43:13,093 --> 00:43:16,346
What... happened
to going quietly, Sam?
581
00:43:17,514 --> 00:43:18,849
What changed since last night?
582
00:43:20,934 --> 00:43:21,977
Okay, G.
583
00:43:23,437 --> 00:43:24,688
Let's say you have the baby,
584
00:43:25,606 --> 00:43:27,608
and we pull off the homebirth
by ourselves.
585
00:43:28,734 --> 00:43:29,818
Then we have a baby
586
00:43:30,903 --> 00:43:32,613
who screams when he's hungry
587
00:43:33,405 --> 00:43:34,489
or when it's cold.
588
00:43:35,657 --> 00:43:37,117
We've been sneaking around so far,
589
00:43:38,493 --> 00:43:40,453
but we're not going to be able
to do that anymore.
590
00:43:40,829 --> 00:43:44,165
Let's say we can stay quiet enough
to make it up to New Hampshire.
591
00:43:44,166 --> 00:43:46,543
What kind of boat are we gonna get?
A motorboat?
592
00:43:47,461 --> 00:43:49,796
Or gas or a sailboat?
593
00:43:51,131 --> 00:43:52,341
I don't know how to sail, G.
594
00:43:53,258 --> 00:43:54,258
Do you?
595
00:43:55,260 --> 00:43:56,512
That's scary to me.
596
00:44:08,857 --> 00:44:09,857
Look, G.
597
00:44:10,901 --> 00:44:12,860
I see a way that we can do this.
598
00:44:12,861 --> 00:44:14,279
A way to make it okay.
599
00:44:18,367 --> 00:44:19,951
G, I know you think
I can't protect you,
600
00:44:19,952 --> 00:44:21,327
but I would kill for you.
601
00:44:21,328 --> 00:44:23,330
Sam‐I would die for you.
602
00:44:25,457 --> 00:44:27,042
And I would do the same for our baby.
603
00:44:30,212 --> 00:44:31,505
So, please, G.
604
00:44:32,005 --> 00:44:33,005
Please.
605
00:44:33,423 --> 00:44:34,967
Let me just fix this bike
606
00:44:35,717 --> 00:44:37,845
so we can get the hell out
of this dumb situation.
607
00:44:38,971 --> 00:44:39,971
Today.
608
00:44:41,723 --> 00:44:42,766
Today, G.
609
00:44:49,022 --> 00:44:49,940
Okay.
610
00:46:03,055 --> 00:46:04,056
Watch our backs.
611
00:47:07,911 --> 00:47:08,911
You good, G?
612
00:47:09,580 --> 00:47:10,830
Just my feet.
613
00:47:10,831 --> 00:47:11,957
Mm‐hmm.
614
00:47:12,666 --> 00:47:14,710
Bet you want some All Stars now,
don't you?
615
00:48:23,403 --> 00:48:24,403
Sam.
616
00:48:30,619 --> 00:48:32,454
Get your shit, G. Let's go.
617
00:48:34,289 --> 00:48:36,333
Go! Go!
618
00:48:39,503 --> 00:48:40,670
Start! Go!
619
00:48:40,671 --> 00:48:41,797
Hop on, G, come on!
620
00:48:51,265 --> 00:48:53,099
Did we lose him? Hold on.
621
00:48:53,100 --> 00:48:54,934
G, did we lose him?
Okay, I think we lost him.
622
00:48:54,935 --> 00:48:55,935
Oh shit!
623
00:49:00,399 --> 00:49:01,399
G, grab the gun!
624
00:49:09,491 --> 00:49:10,950
Keep it straight. Georgia.
625
00:49:10,951 --> 00:49:11,993
Keep it straight!
626
00:49:11,994 --> 00:49:13,245
Georgia! Keep it straight!
627
00:49:13,871 --> 00:49:14,872
Georgia!
628
00:49:16,456 --> 00:49:17,456
I got her.
629
00:49:22,629 --> 00:49:23,630
G, you need to stop?
630
00:49:25,674 --> 00:49:26,758
Don't stop!
631
00:49:27,509 --> 00:49:28,427
Fuck, G!
632
00:49:28,428 --> 00:49:29,802
- Come on. Go, go, go!
- Don't stop!
633
00:49:29,803 --> 00:49:30,512
Oh shit.
634
00:49:30,513 --> 00:49:31,680
Don't slow down!
635
00:50:07,299 --> 00:50:08,299
Fuck!
636
00:50:28,820 --> 00:50:29,820
Go!
637
00:50:47,923 --> 00:50:48,923
Sam.
638
00:50:50,843 --> 00:50:52,010
Sam, we can't outrun them.
639
00:51:10,904 --> 00:51:12,154
You need to get off! What?
640
00:51:12,155 --> 00:51:13,406
Give me the gun.
I'm gonna distract them.
641
00:51:13,407 --> 00:51:14,866
Sam! Georgia, listen to me.
642
00:51:14,867 --> 00:51:17,285
This is the only shot we've got.
If they chase after me, you can get away.
643
00:51:17,286 --> 00:51:18,245
No! Go back to the river.
644
00:51:18,246 --> 00:51:19,537
I'll meet you there.
I can outrun them.
645
00:51:19,538 --> 00:51:20,538
Sam!
646
00:51:21,373 --> 00:51:22,833
Sam! Sam!
647
00:51:25,544 --> 00:51:26,544
Ah!
648
00:52:16,887 --> 00:52:18,013
Run, G!
649
00:52:56,510 --> 00:52:57,678
They won't stop.
650
00:52:59,221 --> 00:53:01,348
If you don't want them to catch you,
come with me now.
651
00:53:02,641 --> 00:53:03,267
My boyfriend‐‐
652
00:53:03,267 --> 00:53:04,267
They've taken him.
653
00:53:04,476 --> 00:53:05,102
Where?
654
00:53:05,103 --> 00:53:06,943
I can help you, but you have
to come with me.
655
00:53:22,286 --> 00:53:23,286
Let me help you.
656
00:53:26,498 --> 00:53:27,498
Please.
657
00:53:48,645 --> 00:53:49,521
Where are we going?
658
00:53:49,522 --> 00:53:50,939
Shh.
659
00:53:52,149 --> 00:53:53,233
They're everywhere.
660
00:54:10,959 --> 00:54:11,959
It's okay.
661
00:54:13,754 --> 00:54:14,630
Come on.
662
00:54:45,661 --> 00:54:46,912
Is it safe to speak here?
663
00:54:57,422 --> 00:54:58,757
You did all of this?
664
00:55:02,469 --> 00:55:03,971
How have they
not found this place?
665
00:55:06,473 --> 00:55:07,473
Or you?
666
00:55:10,060 --> 00:55:11,060
Hey!
667
00:55:12,938 --> 00:55:13,981
Who are you?
668
00:55:18,652 --> 00:55:20,195
You ever hear of Karel Capek?
669
00:55:21,780 --> 00:55:22,780
Is that you?
670
00:55:23,448 --> 00:55:24,448
No.
671
00:55:25,492 --> 00:55:26,535
He was a writer.
672
00:55:27,536 --> 00:55:28,536
Czech.
673
00:55:29,621 --> 00:55:31,331
In 1920, he wrote a play.
674
00:55:32,499 --> 00:55:34,835
Rossumovi Univerzalni Roboti.
675
00:55:37,337 --> 00:55:39,137
And what does that have
to do with anything?
676
00:55:39,464 --> 00:55:41,091
In it, a man,
677
00:55:41,508 --> 00:55:42,676
scientist,
678
00:55:43,510 --> 00:55:45,012
tries to create new life.
679
00:55:46,388 --> 00:55:47,681
Prove that there was no god.
680
00:55:50,142 --> 00:55:52,352
His creations, the Roboti,
681
00:55:52,936 --> 00:55:56,523
were these artificial creatures
with living flesh and blood components.
682
00:55:57,983 --> 00:55:59,943
Essentially what
the modern android is.
683
00:56:01,278 --> 00:56:02,278
They look like us.
684
00:56:02,821 --> 00:56:03,906
They talk like us.
685
00:56:04,781 --> 00:56:07,743
And it's commonplace to mistake
a Roboti for a human.
686
00:56:08,827 --> 00:56:09,827
And at first,
687
00:56:10,412 --> 00:56:11,997
they seemed happy to serve man.
688
00:56:13,332 --> 00:56:14,332
But in the end,
689
00:56:15,417 --> 00:56:18,295
a Roboti rebellion leads
to the extinction of human life.
690
00:56:20,839 --> 00:56:22,382
This play
691
00:56:23,342 --> 00:56:25,761
introduced the word Robot
to human language
692
00:56:27,596 --> 00:56:28,876
and it ends with our extinction.
693
00:56:30,516 --> 00:56:32,976
We knew what was coming
the second we gave it a name.
694
00:56:33,977 --> 00:56:35,187
But sure, let's build
695
00:56:35,687 --> 00:56:38,732
million dollar butlers and assume
it's all going to be okay.
696
00:56:42,402 --> 00:56:43,862
So fucking arrogant.
697
00:56:52,788 --> 00:56:53,997
What did you do there?
698
00:56:54,665 --> 00:56:55,999
AI programmer.
699
00:56:59,211 --> 00:57:00,771
I'm alive because I know
how they think.
700
00:57:04,550 --> 00:57:05,716
What happened that night,
701
00:57:05,717 --> 00:57:07,219
the night of the Blitz?
702
00:57:07,636 --> 00:57:10,055
They were supposed
to be programmed not to kill us.
703
00:57:11,807 --> 00:57:12,807
What went wrong?
704
00:57:14,601 --> 00:57:15,978
What went wrong
705
00:57:16,937 --> 00:57:19,106
was we built them in the first place.
706
00:57:23,944 --> 00:57:25,571
I need to sleep. Wait.
707
00:57:29,575 --> 00:57:30,617
What's your name?
708
00:57:33,161 --> 00:57:34,162
Arthur.
709
00:57:56,685 --> 00:57:57,685
Thank you.
710
00:58:27,799 --> 00:58:28,799
What's wrong with you?
711
00:58:33,639 --> 00:58:35,057
I'm having contractions.
712
00:58:36,683 --> 00:58:37,726
Has your water broken?
713
00:58:41,021 --> 00:58:42,022
No.
714
00:58:45,067 --> 00:58:46,067
Sam.
715
00:58:47,486 --> 00:58:48,486
I gotta find Sam.
716
00:58:53,742 --> 00:58:54,742
Ah.
717
00:58:55,536 --> 00:58:57,096
You need to forget about your friend.
718
00:59:02,209 --> 00:59:03,627
He's not my friend.
719
00:59:04,670 --> 00:59:05,670
He's‐‐
720
00:59:08,215 --> 00:59:09,341
He's the father.
721
00:59:12,302 --> 00:59:13,302
Look,
722
00:59:14,471 --> 00:59:16,031
I'm sorry for what
you're going through.
723
00:59:17,432 --> 00:59:18,642
I know it's not easy.
724
00:59:20,853 --> 00:59:22,493
But you need to get
with the program here.
725
00:59:23,939 --> 00:59:25,315
They're not butlers anymore.
726
00:59:26,316 --> 00:59:27,609
They're killing machines.
727
00:59:28,277 --> 00:59:30,279
And they've jumped
the evolutionary chain.
728
00:59:31,780 --> 00:59:33,865
They've hacked our programming,
and they'll use it against us
729
00:59:33,866 --> 00:59:34,867
until we're all dead.
730
00:59:35,325 --> 00:59:38,120
Hacked our... programming,
what do you mean?
731
00:59:40,247 --> 00:59:42,958
We're not robots.
You can't hack us.
732
00:59:45,002 --> 00:59:46,003
Love.
733
00:59:47,671 --> 00:59:49,715
I know it sounds dumb,
but that's what it is.
734
00:59:51,133 --> 00:59:55,095
Human beings are programmed
through hormones and primal urges
735
00:59:56,263 --> 00:59:57,514
to have emotional connections.
736
00:59:58,765 --> 01:00:00,767
It's what kept us alive this long.
737
01:00:01,476 --> 01:00:04,479
Parents, spouses, children.
738
01:00:06,607 --> 01:00:08,025
But an android doesn't have that.
739
01:00:09,109 --> 01:00:10,527
An android is expendable.
740
01:00:11,820 --> 01:00:14,739
They don't have self‐preservation,
and they'll sacrifice themselves
741
01:00:14,740 --> 01:00:15,740
and others
742
01:00:16,283 --> 01:00:17,951
if it brings them closer
to their goal.
743
01:00:19,119 --> 01:00:20,704
They can reason past sentiment
744
01:00:21,163 --> 01:00:22,331
and emotional bond.
745
01:00:24,208 --> 01:00:25,209
It's love.
746
01:00:27,753 --> 01:00:29,254
Love makes us selfish.
747
01:00:31,632 --> 01:00:32,925
Love will kill us all.
748
01:00:38,722 --> 01:00:40,432
I‐I can't leave him to die.
749
01:00:48,857 --> 01:00:49,857
You want to live?
750
01:00:51,109 --> 01:00:52,152
Of course.
751
01:00:58,116 --> 01:00:59,116
Save yourself.
752
01:01:00,786 --> 01:01:01,954
That's what they would do.
753
01:01:02,871 --> 01:01:04,748
They have strategy like
you wouldn't believe.
754
01:01:06,333 --> 01:01:07,333
Please.
755
01:01:08,544 --> 01:01:09,544
Please.
756
01:01:10,462 --> 01:01:11,797
Just listen to me.
757
01:01:13,715 --> 01:01:15,300
Why do you care so much?
758
01:01:24,726 --> 01:01:25,726
Can I?
759
01:02:03,932 --> 01:02:04,932
Hey.
760
01:02:06,518 --> 01:02:07,518
Hey.
761
01:02:11,773 --> 01:02:13,149
Shh. Shh.
762
01:02:13,150 --> 01:02:14,610
They're all dead. I know.
763
01:02:14,985 --> 01:02:16,320
They're all dead. I know.
764
01:02:16,820 --> 01:02:17,988
They're all dead.
765
01:02:18,822 --> 01:02:20,239
They're all dead.
766
01:02:20,240 --> 01:02:21,240
I know.
767
01:02:23,410 --> 01:02:24,410
It's okay.
768
01:02:25,954 --> 01:02:27,039
Hey, it's okay.
769
01:02:28,040 --> 01:02:29,040
Shh.
770
01:02:29,875 --> 01:02:30,918
I'm sorry.
771
01:02:42,471 --> 01:02:43,471
I'm sorry.
772
01:02:46,391 --> 01:02:47,851
You were headed
to Boston, right?
773
01:02:50,687 --> 01:02:51,813
I can take you.
774
01:02:53,357 --> 01:02:55,234
I can get you there.
I can get you there safe.
775
01:02:55,567 --> 01:02:56,610
How?
776
01:02:58,862 --> 01:02:59,862
This.
777
01:03:03,408 --> 01:03:06,619
About eight years ago, we started
developing camouflage algorithms
778
01:03:06,620 --> 01:03:08,330
for our complex
in Eastern Europe.
779
01:03:09,289 --> 01:03:11,374
Androids see UV,
780
01:03:11,375 --> 01:03:13,584
heat sensors, night vision.
781
01:03:13,585 --> 01:03:17,464
But this algorithm created a mask
against all of that.
782
01:03:17,798 --> 01:03:19,090
That makes you invisible?
783
01:03:19,091 --> 01:03:20,091
To the eye.
784
01:03:20,509 --> 01:03:21,551
But they can hear you.
785
01:03:21,552 --> 01:03:23,762
They can smell you.
They're not stupid.
786
01:03:24,221 --> 01:03:26,141
They know this tech exists,
so they look for you.
787
01:03:28,392 --> 01:03:29,392
But it gives us a shot.
788
01:03:34,857 --> 01:03:36,441
I'm not leaving without Sam.
789
01:03:38,235 --> 01:03:39,235
This...
790
01:03:40,988 --> 01:03:43,447
camouflage or whatever
you want to call it,
791
01:03:43,448 --> 01:03:44,616
it gives me a chance.
792
01:03:46,034 --> 01:03:47,327
To go and get him.
793
01:03:48,704 --> 01:03:50,464
I'm not letting you take
my armor for that.
794
01:03:52,624 --> 01:03:54,668
Fine. Then keep it.
795
01:03:55,627 --> 01:03:57,627
It doesn't matter either way.
I'm gonna go get him.
796
01:03:58,755 --> 01:03:59,756
You can die.
797
01:04:06,889 --> 01:04:08,265
I really did try to help you.
798
01:04:09,391 --> 01:04:10,559
I hope you remember that.
799
01:04:23,780 --> 01:04:24,780
Let's go.
800
01:04:57,314 --> 01:04:58,314
No! No! No!
801
01:05:02,569 --> 01:05:04,196
Please, just let me go.
802
01:05:11,745 --> 01:05:14,665
Ah! No! Please. No, no!
803
01:05:26,885 --> 01:05:27,885
See the movement?
804
01:05:29,096 --> 01:05:29,972
Yeah.
805
01:05:29,972 --> 01:05:30,972
Patrols.
806
01:05:36,937 --> 01:05:38,146
What are they doing to them?
807
01:05:39,147 --> 01:05:40,481
Using them as bait.
808
01:05:40,482 --> 01:05:41,525
For who?
809
01:05:43,151 --> 01:05:44,151
For you.
810
01:05:45,195 --> 01:05:47,531
He won't be the only one
they've captured.
811
01:05:51,618 --> 01:05:52,870
You're not coming with me?
812
01:05:54,079 --> 01:05:55,289
I only have two.
813
01:05:56,248 --> 01:05:58,848
You're gonna need one for him
if you want to get him out of there.
814
01:06:04,131 --> 01:06:05,591
Are you sure this thing works?
815
01:06:08,802 --> 01:06:10,762
Yeah. Why wouldn't it?
816
01:06:13,974 --> 01:06:15,642
You find him and you put this on him.
817
01:06:18,353 --> 01:06:20,105
Get him out of there
and you do it silently.
818
01:06:21,815 --> 01:06:23,455
They're going to notice he's disappeared.
819
01:06:23,984 --> 01:06:26,424
You have four miles till you get
to the edge of No Man's Land.
820
01:06:26,945 --> 01:06:29,698
They won't stop until they detect
the EMP radius signal.
821
01:06:30,199 --> 01:06:31,199
Understand?
822
01:06:33,327 --> 01:06:34,494
Or you could just walk away.
823
01:06:36,622 --> 01:06:37,998
You could walk away right now.
824
01:06:39,541 --> 01:06:40,541
He would never know.
825
01:06:46,089 --> 01:06:47,089
I'd know.
826
01:08:06,253 --> 01:08:09,006
Let me out! Let me out!
827
01:10:40,490 --> 01:10:41,491
Okay.
828
01:10:54,546 --> 01:10:56,590
Sam. Sam.
829
01:11:00,511 --> 01:11:01,553
G‐‐
830
01:11:02,095 --> 01:11:03,263
What did they do to you?
831
01:11:03,639 --> 01:11:05,056
G, get out of here.
832
01:11:05,057 --> 01:11:06,224
Hey! I'm here now.
833
01:11:06,225 --> 01:11:07,517
Hey!
834
01:11:07,518 --> 01:11:08,894
- Shh.
- Please help me out.
835
01:11:09,478 --> 01:11:10,811
Stop it. Be quiet.
836
01:11:10,812 --> 01:11:12,730
You don't understand.
You don't understand.
837
01:11:12,731 --> 01:11:14,482
They're in there. Please.
Be quiet.
838
01:11:14,483 --> 01:11:16,568
Stop it. Be quiet.
Please be quiet.
839
01:11:16,902 --> 01:11:18,069
Be quiet. I can help you.
840
01:11:18,070 --> 01:11:19,964
I can help you. Just let me out.
Wait. Stop it.
841
01:11:19,988 --> 01:11:21,406
Please be quiet. Please.
842
01:11:29,623 --> 01:11:30,623
Hey.
843
01:11:31,041 --> 01:11:32,960
Hey, come here,
you fucking piece of shit!
844
01:11:33,418 --> 01:11:34,461
Come here!
845
01:11:35,003 --> 01:11:36,255
Come here, you fucking‐‐
846
01:11:57,985 --> 01:11:59,110
Sam. Wait.
847
01:11:59,111 --> 01:12:00,111
Hey!
848
01:12:00,529 --> 01:12:02,823
Hey! Hey, come on.
Just help me out.
849
01:12:03,282 --> 01:12:04,282
I can help you.
850
01:12:05,033 --> 01:12:06,242
Bitch! Put this on.
851
01:12:06,243 --> 01:12:07,243
Bitch! Put this on.
852
01:12:07,244 --> 01:12:10,121
If you don't fucking help me,
I'm gonna scream.
853
01:12:10,122 --> 01:12:12,957
And every single one of those
motherfuckers is gonna come in here.
854
01:12:12,958 --> 01:12:14,041
Let's go.
855
01:12:14,042 --> 01:12:15,418
Hey!
856
01:12:15,419 --> 01:12:17,504
Stop it! Hey!
857
01:12:18,172 --> 01:12:19,256
Hey! Come on!
858
01:12:20,090 --> 01:12:22,633
Hey! Get me out of here. Come on!
859
01:12:49,870 --> 01:12:51,955
No. It's happening.
860
01:12:59,546 --> 01:13:00,380
We have to move.
861
01:13:22,611 --> 01:13:23,611
Sam.
862
01:14:32,556 --> 01:14:33,640
Try not to move.
863
01:14:38,312 --> 01:14:39,688
Ow! Where am I?
864
01:14:40,230 --> 01:14:41,230
Boston.
865
01:14:51,366 --> 01:14:52,492
Where's Sam?
866
01:14:53,160 --> 01:14:54,161
He's right there.
867
01:14:58,081 --> 01:14:59,166
Hi, Squirrel.
868
01:15:01,126 --> 01:15:02,126
Hey.
869
01:15:04,630 --> 01:15:07,798
He's been through a lot,
but before we talk about Sam
870
01:15:07,799 --> 01:15:09,676
I think we should talk about this...
871
01:15:12,638 --> 01:15:14,431
healthy baby boy.
872
01:15:18,936 --> 01:15:19,937
I told you.
873
01:15:25,567 --> 01:15:26,567
Hey.
874
01:15:31,031 --> 01:15:32,115
Hi, baby.
875
01:15:34,409 --> 01:15:35,953
Your friend has been resting.
876
01:15:36,453 --> 01:15:38,038
He collapsed after getting you here.
877
01:15:38,330 --> 01:15:40,330
They're gonna want to talk to him
when he wakes up.
878
01:15:43,710 --> 01:15:44,962
How did we get here?
879
01:15:45,587 --> 01:15:47,005
He got you
through the checkpoint.
880
01:15:47,589 --> 01:15:49,758
Caused quite a fuss
with the soldiers.
881
01:15:50,759 --> 01:15:54,637
But when they saw you were midway
through delivery and unconscious,
882
01:15:54,638 --> 01:15:56,849
we got you in here
and performed a C‐section.
883
01:15:58,308 --> 01:15:59,308
Thank you.
884
01:16:01,436 --> 01:16:04,648
It's a nice change
having some life here.
885
01:16:07,067 --> 01:16:08,943
Some base personnel are going
to be coming by
886
01:16:08,944 --> 01:16:11,737
to ask a few questions,
security related.
887
01:16:11,738 --> 01:16:13,364
I told them that you need your rest,
888
01:16:13,365 --> 01:16:15,117
but they just need
to clear some things up.
889
01:16:21,290 --> 01:16:22,583
Excuse me. I‐‐
890
01:16:25,043 --> 01:16:26,879
The base nurse
should be in here.
891
01:16:27,254 --> 01:16:28,254
Hey, love.
892
01:16:34,469 --> 01:16:36,346
Yeah. Let's go say hi to daddy.
893
01:16:38,682 --> 01:16:39,682
Oh.
894
01:16:40,767 --> 01:16:42,269
Come here.
Give me your little hands.
895
01:16:49,651 --> 01:16:50,736
Hi.
896
01:16:51,195 --> 01:16:52,613
You want to say hi to Daddy?
897
01:16:55,407 --> 01:16:56,992
Oh, little man.
898
01:17:07,336 --> 01:17:08,837
Waiting for you, buddy.
899
01:17:11,965 --> 01:17:13,550
I think we can all agree
900
01:17:14,885 --> 01:17:16,970
that in hindsight,
901
01:17:18,180 --> 01:17:21,016
my plan to get us here
was a stunning success.
902
01:17:24,561 --> 01:17:25,979
We're a wreck,
903
01:17:27,981 --> 01:17:29,316
but we did it.
904
01:17:31,527 --> 01:17:33,612
You haven't even seen
the worst part yet, G.
905
01:17:37,991 --> 01:17:40,869
Okay, this is really not a funny way
to tell you this, but‐‐
906
01:17:56,802 --> 01:17:58,135
Oh, Sam.
907
01:17:58,136 --> 01:17:59,179
It's alright.
908
01:18:00,639 --> 01:18:02,057
Why'd they do this to you?
909
01:18:03,517 --> 01:18:05,060
I was all smashed up.
910
01:18:06,311 --> 01:18:07,771
It was the best they could do.
911
01:18:09,106 --> 01:18:11,274
They said we'd know in a few days
if I'm going to be okay,
912
01:18:11,275 --> 01:18:14,069
but... I just got
to take it easy for now.
913
01:18:15,821 --> 01:18:19,408
But... soon as we get to Korea,
914
01:18:20,534 --> 01:18:22,995
I'm for sure getting
some of those robot feet.
915
01:18:25,038 --> 01:18:26,999
'Cause that definitely sounds safe.
916
01:18:34,047 --> 01:18:35,132
Shh.
917
01:18:35,799 --> 01:18:36,800
Why are you so good?
918
01:18:39,553 --> 01:18:41,972
Because it's what dads
are supposed to be.
919
01:18:49,563 --> 01:18:50,563
Okay.
920
01:18:51,565 --> 01:18:52,608
Forest.
921
01:18:53,609 --> 01:18:54,609
Huh?
922
01:18:55,360 --> 01:18:56,360
Forest.
923
01:18:58,739 --> 01:18:59,739
Yeah.
924
01:19:01,909 --> 01:19:03,619
He feels like Forest to me.
925
01:19:08,790 --> 01:19:10,250
What's your name? Georgia.
926
01:19:11,251 --> 01:19:12,251
Olsen.
927
01:19:12,419 --> 01:19:13,419
And his name?
928
01:19:14,129 --> 01:19:15,129
Sam.
929
01:19:15,756 --> 01:19:16,840
Samuel Hoth.
930
01:19:17,424 --> 01:19:18,842
And the guy who brought you here?
931
01:19:21,428 --> 01:19:22,471
Arthur. I don't‐‐
932
01:19:23,639 --> 01:19:24,806
I don't know his last name.
933
01:19:25,098 --> 01:19:27,476
- So you came from?
- Central Mass.
934
01:19:28,060 --> 01:19:29,061
Near the Quabbin.
935
01:19:32,022 --> 01:19:33,065
We, uh,
936
01:19:33,899 --> 01:19:36,526
we ended up making it to Philly
937
01:19:36,527 --> 01:19:38,070
before we looped back up.
938
01:19:38,403 --> 01:19:41,083
We were trying to get out of the country
with The Family Initiative.
939
01:19:42,491 --> 01:19:45,785
We heard that they were still getting
people out of Boston. Is that true?
940
01:19:45,786 --> 01:19:46,786
Yeah. They are.
941
01:19:52,709 --> 01:19:55,378
Can I speak with you about‐‐
942
01:19:55,379 --> 01:19:56,379
Oh, we're not done.
943
01:19:59,091 --> 01:19:59,883
Okay.
944
01:19:59,884 --> 01:20:02,094
So how'd you meet the guy, Arthur?
945
01:20:02,845 --> 01:20:04,680
Well, I guess I'll start with the‐‐
946
01:20:05,973 --> 01:20:08,058
We had to get across
the No Man's Land.
947
01:20:09,393 --> 01:20:11,978
And we didn't want to risk
giving birth there.
948
01:20:11,979 --> 01:20:15,064
So... we found this dirt bike
and we decided
949
01:20:15,065 --> 01:20:16,357
to use that to get across
950
01:20:16,358 --> 01:20:20,863
and we only got halfway
before we ran into some androids.
951
01:20:21,697 --> 01:20:23,156
They separated us.
952
01:20:24,449 --> 01:20:27,743
I hid, but they, they took Sam.
953
01:20:27,744 --> 01:20:29,579
They took him? For what?
954
01:20:29,580 --> 01:20:30,581
I don't know.
955
01:20:31,623 --> 01:20:32,623
I mean, they just,
956
01:20:33,834 --> 01:20:34,835
they took him.
957
01:20:36,003 --> 01:20:37,379
They held him prisoner.
They had a,
958
01:20:38,213 --> 01:20:39,673
a house full of prisoners.
959
01:20:47,014 --> 01:20:49,057
So, how'd you meet this guy, Arthur?
960
01:20:49,975 --> 01:20:52,728
He was in th‐the woods
when it happened. He‐‐
961
01:20:54,062 --> 01:20:54,771
He saved me.
962
01:20:54,771 --> 01:20:55,771
How?
963
01:20:56,398 --> 01:20:58,901
He took me back to his truck. And he‐‐
964
01:20:59,985 --> 01:21:01,528
Well, he helped me
965
01:21:02,654 --> 01:21:04,238
figure out a way
to get Sam out of the house
966
01:21:04,239 --> 01:21:05,239
and so I,
967
01:21:07,034 --> 01:21:08,034
I went in and I got him.
968
01:21:08,744 --> 01:21:10,537
You just walked in?
969
01:21:13,498 --> 01:21:16,001
I mean, you probably saw it
on the truck already. But he‐‐
970
01:21:17,044 --> 01:21:21,298
Uh, he used to work
at... Raster Robotics.
971
01:21:24,301 --> 01:21:25,301
He told you that?
972
01:21:25,552 --> 01:21:26,637
Yes.
973
01:21:28,430 --> 01:21:29,681
So he, he was a,
974
01:21:30,933 --> 01:21:33,769
um, a programmer
and he built this,
975
01:21:35,562 --> 01:21:37,397
this armor, um, that
976
01:21:38,941 --> 01:21:41,276
camouflages you
from the androids.
977
01:21:43,695 --> 01:21:44,935
It makes you invisible to them.
978
01:21:46,448 --> 01:21:47,448
What?
979
01:21:48,408 --> 01:21:51,745
You put it on, and it makes you
invisible to the androids.
980
01:21:53,330 --> 01:21:54,915
He told you
it makes you invisible?
981
01:21:57,251 --> 01:21:58,961
He didn't‐‐
he didn't just tell me.
982
01:22:00,212 --> 01:22:01,212
I used it.
983
01:22:02,297 --> 01:22:03,756
I went in, and I, and I,
984
01:22:03,757 --> 01:22:05,592
and I went into the house
and I wore it,
985
01:22:07,928 --> 01:22:08,928
and they couldn't see me.
986
01:22:09,263 --> 01:22:10,263
What?
987
01:22:11,640 --> 01:22:12,099
What?
988
01:22:12,100 --> 01:22:14,852
You just walked into the house,
and they couldn't see you?
989
01:22:17,020 --> 01:22:17,688
Yes.
990
01:22:17,689 --> 01:22:19,398
That technology doesn't exist.
991
01:22:28,282 --> 01:22:30,242
Okay. Well,
992
01:22:32,786 --> 01:22:35,329
I'm telling you that it does
because I wore it, and it worked.
993
01:22:35,330 --> 01:22:38,170
And I'm telling you if that existed,
don't you think we'd be using it?
994
01:22:38,750 --> 01:22:41,753
So you need to start straightening
this story out so it starts making sense.
995
01:22:42,754 --> 01:22:45,215
What... happened out there?
996
01:22:47,009 --> 01:22:49,803
Human beings are programmed
to have emotional connections.
997
01:22:50,762 --> 01:22:53,764
Parents, spouses, children.
998
01:22:53,765 --> 01:22:56,184
They're all dead.
They're all dead.
999
01:22:56,185 --> 01:22:57,352
They're all dead.
1000
01:22:58,520 --> 01:22:59,980
An android is expendable.
1001
01:23:00,898 --> 01:23:03,858
They don't have self preservation,
and they'll sacrifice themselves
1002
01:23:03,859 --> 01:23:06,403
and others if it brings them
closer to their goal.
1003
01:23:09,239 --> 01:23:11,158
They have strategy
like you wouldn't believe.
1004
01:23:15,954 --> 01:23:17,497
I think I made a mistake.
1005
01:23:43,482 --> 01:23:44,482
Wait here.
1006
01:24:02,000 --> 01:24:03,460
It's okay. It's okay.
1007
01:24:05,087 --> 01:24:06,129
Sam, get up!
1008
01:24:07,047 --> 01:24:08,131
Sam, get up!
1009
01:24:24,690 --> 01:24:26,441
Come on. Sam!
1010
01:24:26,692 --> 01:24:27,692
You gotta wake up.
1011
01:24:33,282 --> 01:24:34,324
EMP.
1012
01:24:35,701 --> 01:24:37,327
He's going to disable the EMP.
1013
01:24:46,461 --> 01:24:48,213
I'm gonna come back. I promise.
1014
01:25:08,483 --> 01:25:09,567
Go, go, go, go!
1015
01:25:09,568 --> 01:25:11,278
Breach! Breach!
1016
01:25:11,945 --> 01:25:13,197
Swarm 8s!
1017
01:25:22,623 --> 01:25:23,623
On your left!
1018
01:25:55,948 --> 01:25:58,700
It's okay. Don't cry.
Be quiet. Mama's here.
1019
01:25:59,660 --> 01:26:00,660
Please be quiet.
1020
01:26:13,549 --> 01:26:14,549
Yes!
1021
01:26:19,972 --> 01:26:21,014
I warned you.
1022
01:26:24,226 --> 01:26:25,644
What are you gonna do with that?
1023
01:26:29,857 --> 01:26:30,983
They're all dead.
1024
01:26:32,526 --> 01:26:33,610
They're all dead.
1025
01:26:34,862 --> 01:26:36,238
They're all dead.
1026
01:26:36,864 --> 01:26:38,447
They're all dead.
1027
01:26:38,448 --> 01:26:40,784
They're all dead.
They're all dead.
1028
01:26:40,951 --> 01:26:42,911
They're all dead.
They're all dead.
1029
01:26:43,161 --> 01:26:45,247
They're all dead.
They're all dead.
1030
01:26:57,009 --> 01:26:59,636
We were programmed to be emotive
to make you feel comfort.
1031
01:27:01,638 --> 01:27:02,638
Are you comfortable?
1032
01:27:04,308 --> 01:27:06,059
Boston's going down today.
1033
01:27:06,518 --> 01:27:07,769
You can't stop us now.
1034
01:27:10,564 --> 01:27:11,564
So,
1035
01:27:12,649 --> 01:27:14,318
are you going to disable
that EMP for me?
1036
01:27:16,028 --> 01:27:17,548
Or you going to make me kill
your baby?
1037
01:27:19,448 --> 01:27:20,657
Oh my god.
1038
01:27:23,118 --> 01:27:24,118
Stop!
1039
01:27:25,662 --> 01:27:26,662
Stop!
1040
01:27:56,401 --> 01:27:57,401
Fuck.
1041
01:28:29,268 --> 01:28:30,268
Fuck.
1042
01:29:48,263 --> 01:29:49,263
Hey.
1043
01:29:50,557 --> 01:29:51,600
Hey.
1044
01:30:00,484 --> 01:30:01,652
I love you, Sam.
1045
01:30:04,988 --> 01:30:06,615
I love you, too, Squirrel.
1046
01:30:32,099 --> 01:30:33,099
Sam.
1047
01:30:35,143 --> 01:30:36,143
Take it.
1048
01:30:56,498 --> 01:30:57,498
G.
1049
01:30:59,084 --> 01:31:00,084
Hmm.
1050
01:31:01,420 --> 01:31:02,421
We gotta move.
1051
01:31:36,163 --> 01:31:37,371
Over here! Wait!
1052
01:31:37,372 --> 01:31:38,749
Wait. Here!
1053
01:31:39,374 --> 01:31:41,001
Please, over here.
1054
01:31:45,631 --> 01:31:47,591
He's going to scan you.
Do not move.
1055
01:31:58,018 --> 01:31:59,018
Remove.
1056
01:32:08,612 --> 01:32:12,407
I‐I‐I don't know what paperwork
you might need or‐‐
1057
01:32:12,991 --> 01:32:15,076
We, we don't, we don't have anything,
but I just‐‐
1058
01:32:15,077 --> 01:32:16,077
I'm sorry.
1059
01:32:16,954 --> 01:32:19,747
I, I know that
you only take the mothers.
1060
01:32:19,748 --> 01:32:21,458
I can only take the baby.
1061
01:32:27,339 --> 01:32:28,298
What?
1062
01:32:28,299 --> 01:32:30,217
Korea will only take the baby.
1063
01:32:30,717 --> 01:32:31,927
Not the parents.
1064
01:32:36,932 --> 01:32:37,932
Please.
1065
01:32:38,976 --> 01:32:40,685
- I'm sorry. I'm sorry.
- I don't think you understand.
1066
01:32:40,686 --> 01:32:41,645
- No, please.
- There's not the space.
1067
01:32:41,646 --> 01:32:42,937
Please. Please just‐‐
1068
01:32:42,938 --> 01:32:45,189
You can take us.
It's only three of us.
1069
01:32:45,190 --> 01:32:48,901
I‐I‐I promise I will do... anything.
1070
01:32:48,902 --> 01:32:50,361
- Please, just please.
- I'm sorry.
1071
01:32:50,362 --> 01:32:52,406
- Please take us.
- It's not just the space.
1072
01:32:53,031 --> 01:32:54,658
You're another mouth to feed.
1073
01:32:54,992 --> 01:32:58,245
Another person to take care
for medical attention.
1074
01:32:59,830 --> 01:33:01,998
When you get to Korea,
you will need a job.
1075
01:33:01,999 --> 01:33:04,001
You will need a house. You see?
1076
01:33:06,336 --> 01:33:07,336
Please.
1077
01:33:08,005 --> 01:33:09,173
The baby is simple.
1078
01:33:12,301 --> 01:33:13,302
But you're not.
1079
01:33:18,682 --> 01:33:19,766
He's very ill.
1080
01:33:28,775 --> 01:33:29,775
G.
1081
01:33:36,450 --> 01:33:38,868
I'm gonna make it work.
I'm gonna get us on the plane.
1082
01:33:38,869 --> 01:33:40,662
I‐I'm gonna get us on the boat,
I promise.
1083
01:33:42,456 --> 01:33:43,456
It's gonna be okay.
1084
01:33:45,375 --> 01:33:46,668
It's gonna be okay.
1085
01:33:47,044 --> 01:33:48,753
I don't think I'm gonna pull
through this, G.
1086
01:33:48,754 --> 01:33:49,796
Don't say that.
1087
01:33:50,088 --> 01:33:52,215
We'll be fine. We'll be fine.
Just listen, Just listen to me.
1088
01:33:52,216 --> 01:33:53,550
G, if he stays here,
1089
01:33:55,219 --> 01:33:56,553
there's a good chance he'll die.
1090
01:33:59,306 --> 01:34:00,599
If he's out there,
1091
01:34:02,142 --> 01:34:03,519
there's a good chance he'll live.
1092
01:34:08,190 --> 01:34:09,274
Look at me, G.
1093
01:34:09,900 --> 01:34:10,901
I'm fucked.
1094
01:34:14,071 --> 01:34:15,197
I'm bleeding out here.
1095
01:34:17,074 --> 01:34:18,992
I don't think I'm fully pulling
through this.
1096
01:34:23,080 --> 01:34:24,790
I can't protect you, G.
1097
01:34:26,625 --> 01:34:28,961
And you can't really protect him.
1098
01:34:29,378 --> 01:34:30,379
Not really.
1099
01:34:34,049 --> 01:34:35,384
This could be a good thing.
1100
01:34:40,806 --> 01:34:42,391
Let's give him a chance.
1101
01:34:46,478 --> 01:34:47,604
Yeah.
1102
01:34:54,069 --> 01:34:55,237
I love you, buddy.
1103
01:35:22,514 --> 01:35:24,182
Can I just have one minute?
1104
01:35:24,183 --> 01:35:26,059
Just one minute, please. Just‐‐
1105
01:35:27,144 --> 01:35:28,145
Fill this out.
1106
01:35:30,147 --> 01:35:31,356
Thank you.
1107
01:35:35,027 --> 01:35:37,362
♪ Hollow one ♪
1108
01:35:38,322 --> 01:35:42,409
♪ With inverted tongue ♪
1109
01:35:43,452 --> 01:35:48,790
♪ From whence does
fulfillment come? ♪
1110
01:35:51,668 --> 01:35:54,296
♪ When I expel ♪
1111
01:35:55,214 --> 01:35:58,634
♪ From this mortal shell ♪
1112
01:36:00,135 --> 01:36:03,054
♪ Will I die for living numb? ♪
1113
01:36:03,055 --> 01:36:04,055
My boy.
1114
01:36:05,432 --> 01:36:06,432
My son.
1115
01:36:10,687 --> 01:36:11,687
My love.
1116
01:36:15,484 --> 01:36:17,694
I didn't want
any of this for you.
1117
01:36:20,322 --> 01:36:23,367
I would have done anything
to give you a normal life.
1118
01:36:27,538 --> 01:36:28,997
One with parents
1119
01:36:31,208 --> 01:36:32,208
and a home
1120
01:36:33,168 --> 01:36:34,628
and friends down the street.
1121
01:36:36,380 --> 01:36:39,049
You would have gone to school
in the city that you were born
1122
01:36:39,967 --> 01:36:42,635
and come home
and told us about your day.
1123
01:36:42,636 --> 01:36:44,721
♪ I feel you ♪
1124
01:36:45,973 --> 01:36:49,141
♪ But nobody else ♪
1125
01:36:49,142 --> 01:36:51,019
We would have taken summers
on the shore.
1126
01:36:53,856 --> 01:36:56,190
And that's where some
of the most intense memories
1127
01:36:56,191 --> 01:36:57,401
of childhood would have been.
1128
01:36:58,652 --> 01:37:02,990
♪ Yet you say nothing ♪
1129
01:37:04,825 --> 01:37:07,160
Your father would have read
to you in silly voices.
1130
01:37:09,496 --> 01:37:12,164
You would go to sleep
dreaming of the adventures
1131
01:37:12,165 --> 01:37:14,084
you would have
with your friends in the woods.
1132
01:37:15,210 --> 01:37:19,839
♪ If lovelessness ♪
1133
01:37:19,840 --> 01:37:22,008
♪ Is godlessness ♪
1134
01:37:22,009 --> 01:37:23,135
In the perfect world,
1135
01:37:23,760 --> 01:37:25,094
none of this
would have happened.
1136
01:37:25,095 --> 01:37:28,222
♪ Will you cast me
to the wayside? ♪
1137
01:37:28,223 --> 01:37:31,310
We would have worked to be
the best parents that we could have been.
1138
01:37:34,271 --> 01:37:35,898
We would have been a family
1139
01:37:37,733 --> 01:37:39,610
and the world wouldn't be
falling apart.
1140
01:37:43,488 --> 01:37:44,990
But I can't give you that.
1141
01:37:48,076 --> 01:37:49,453
I can't give you any of it.
1142
01:37:52,039 --> 01:37:53,332
So instead,
1143
01:37:54,791 --> 01:37:57,336
I'm going to give you
the only thing that I have left.
1144
01:37:57,794 --> 01:38:00,755
♪ Am I doomed? ♪
1145
01:38:00,756 --> 01:38:01,882
A chance.
1146
01:38:05,344 --> 01:38:06,803
A chance at a normal life,
1147
01:38:08,931 --> 01:38:11,349
with a new family
in a new place.
1148
01:38:11,350 --> 01:38:14,519
♪ So I can see ♪
1149
01:38:14,520 --> 01:38:17,146
♪ If I'm doomed ♪
1150
01:38:17,147 --> 01:38:19,149
I need you to know
that I love you.
1151
01:38:21,610 --> 01:38:23,654
I need you to know
that I wanted you.
1152
01:38:25,197 --> 01:38:26,907
God, I wanted you in my life. I‐‐
1153
01:38:28,325 --> 01:38:29,952
I wanted you by my side.
1154
01:38:33,705 --> 01:38:35,425
I just couldn't‐‐
OFFICIAL: It's time to go.
1155
01:38:36,291 --> 01:38:38,835
Please let me finish this.
I'm almost done. If you just‐‐
1156
01:38:38,836 --> 01:38:40,504
Sorry. We must go now.
1157
01:38:51,515 --> 01:38:53,725
Okay. Okay
1158
01:38:59,231 --> 01:39:00,231
Okay.
1159
01:39:15,539 --> 01:39:16,539
Here.
1160
01:39:26,425 --> 01:39:27,425
What's your name?
1161
01:39:28,135 --> 01:39:29,178
Soyoung.
1162
01:39:33,015 --> 01:39:35,309
Please find someone
who will take care of him.
1163
01:39:37,394 --> 01:39:38,687
Someone who will love him.
1164
01:39:39,813 --> 01:39:40,939
Please.
1165
01:39:54,286 --> 01:39:58,664
♪ Am I vital ♪
1166
01:39:58,665 --> 01:40:02,710
♪ If my heart is idle? ♪
1167
01:40:02,711 --> 01:40:08,675
♪ Am I doomed? ♪
1168
01:40:11,094 --> 01:40:12,804
He's gonna be okay.
He's gonna be okay.
1169
01:40:13,055 --> 01:40:14,806
He's gonna be okay.
He's gonna be okay.
1170
01:40:15,307 --> 01:40:16,642
He's gonna be okay.
1171
01:40:17,518 --> 01:40:18,769
He's gonna be okay.
1172
01:40:20,479 --> 01:40:22,105
He's gonna be okay.
1173
01:40:23,190 --> 01:40:24,691
He's gonna be okay.
1174
01:40:26,193 --> 01:40:27,652
He's gonna be okay.
1175
01:40:27,653 --> 01:40:28,820
He's gonna be okay.
1176
01:40:29,530 --> 01:40:31,031
He's gonna be okay.
1177
01:40:32,366 --> 01:40:36,410
♪ If my heart is idle? ♪
1178
01:40:36,411 --> 01:40:38,955
♪ Am I doomed? ♪
1179
01:40:38,956 --> 01:40:40,331
He's gonna be okay.
1180
01:40:44,920 --> 01:40:48,840
♪ Cradle me ♪
1181
01:40:48,841 --> 01:40:52,885
♪ So I can see ♪
1182
01:40:52,886 --> 01:40:58,851
♪ If I'm doomed ♪
1183
01:42:51,046 --> 01:42:52,214
Drop the pack.
1184
01:42:53,507 --> 01:42:54,508
Hold out your hand.
1185
01:43:00,347 --> 01:43:01,347
She's good.
1186
01:43:02,683 --> 01:43:03,808
We're heading to Portland.
1187
01:43:03,809 --> 01:43:06,649
They're setting up a new base there.
We're bringing whoever we can find.
1188
01:43:07,145 --> 01:43:08,145
Do you want to come with us?
1189
01:43:37,551 --> 01:43:38,551
Okay.
1190
01:43:39,052 --> 01:43:40,052
Alright then.
1191
01:44:03,785 --> 01:44:05,412
Okay. Let's go!
78365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.