All language subtitles for Young.Lady.and.Gentleman 24
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,093 --> 00:00:09,334
(Episode 24)
2
00:00:14,073 --> 00:00:16,404
Splendid. Yes, hold it right there.
3
00:00:17,773 --> 00:00:20,044
- Nice!
- Why must she be this beautiful?
4
00:00:21,174 --> 00:00:22,773
I'm done suppressing my emotions.
5
00:00:25,683 --> 00:00:27,203
I will no longer keep them bottled up.
6
00:00:31,854 --> 00:00:35,054
From this moment on, I'll like her as much as I want.
7
00:00:35,994 --> 00:00:37,693
I won't call her Ms. Dan Dan anymore.
8
00:00:40,433 --> 00:00:41,783
She'll just be "Dan Dan" to me.
9
00:00:50,774 --> 00:00:53,580
I will call you mine
10
00:00:53,613 --> 00:00:56,381
No matter what you say
11
00:00:56,414 --> 00:01:02,080
I will take you in my arms like a real man
12
00:01:02,113 --> 00:01:04,850
I will call you mine
13
00:01:04,883 --> 00:01:09,160
I don't care about what it is you have to say
14
00:01:09,193 --> 00:01:12,723
So don't be alarmed
15
00:01:13,363 --> 00:01:18,434
Because I know you are a sweet and innocent girl
16
00:01:57,074 --> 00:01:58,674
My heart has gone crazy.
17
00:01:58,874 --> 00:02:02,174
I've never felt this way towards Ms. Sa Ra.
18
00:02:02,714 --> 00:02:04,143
What do I do now?
19
00:02:07,654 --> 00:02:09,714
- Mr. Lee.
- Young Guk.
20
00:02:09,853 --> 00:02:11,203
Mr. Lee.
21
00:02:12,554 --> 00:02:14,193
- Mr. Lee.
- Young Guk.
22
00:02:14,953 --> 00:02:16,303
- Mr. Lee.
- Young Guk.
23
00:02:17,263 --> 00:02:19,561
Young Guk, what's wrong? Are you ill?
24
00:02:19,594 --> 00:02:20,944
No, Jung Woo.
25
00:02:21,464 --> 00:02:24,233
I'm just not feeling well.
26
00:02:24,934 --> 00:02:26,633
I should go home and rest.
27
00:02:27,304 --> 00:02:29,334
Okay. Let's go.
28
00:02:31,744 --> 00:02:34,073
Mr. Kim, have the car ready.
29
00:02:34,344 --> 00:02:37,614
Okay, great. That's it for today.
30
00:02:46,953 --> 00:02:48,353
Did you say your name was Dan Dan?
31
00:02:49,054 --> 00:02:51,454
You said this was your first time, but it's hard to believe.
32
00:02:51,564 --> 00:02:53,594
You seemed like a professional.
33
00:02:54,394 --> 00:02:55,464
Do you mean it?
34
00:02:55,763 --> 00:02:58,434
I was afraid I might cause you trouble.
35
00:02:59,163 --> 00:03:01,774
What are you talking about, Dan Dan? You did a great job.
36
00:03:02,733 --> 00:03:04,443
Ms. Park, I'm sorry.
37
00:03:04,543 --> 00:03:07,144
I was so excited that I called you by your first name.
38
00:03:07,374 --> 00:03:08,581
I like it.
39
00:03:08,614 --> 00:03:10,614
Please keep calling me by my first name.
40
00:03:11,114 --> 00:03:13,753
I can't do that.
41
00:03:13,883 --> 00:03:16,584
Ms. Park Dan Dan, thank you for your hard work today.
42
00:03:17,453 --> 00:03:19,453
My pleasure. Thank you.
43
00:03:21,223 --> 00:03:22,573
Ms. Kim.
44
00:03:22,624 --> 00:03:24,423
During the shoot,
45
00:03:25,223 --> 00:03:27,364
Mr. Lee stopped by and watched for a while.
46
00:03:28,163 --> 00:03:29,564
Chairman Lee Young Guk?
47
00:03:31,334 --> 00:03:32,364
Really?
48
00:03:32,434 --> 00:03:34,501
Yes. He watched for a while,
49
00:03:34,534 --> 00:03:36,694
but he left early, saying he didn't want to interrupt.
50
00:03:39,073 --> 00:03:40,744
He did? I see.
51
00:03:42,144 --> 00:03:45,043
Good job, everyone. Let's wrap things up now.
52
00:03:45,383 --> 00:03:47,751
Okay. Thank you for today. You're dismissed.
53
00:03:47,784 --> 00:03:50,084
- Good work.
- Thank you.
54
00:03:52,953 --> 00:03:55,491
I guess Young Guk doesn't want to see me.
55
00:03:55,524 --> 00:03:58,163
He came all the way here, but he left without saying hi.
56
00:03:58,823 --> 00:04:01,301
What if he doesn't regain his memories at all?
57
00:04:01,334 --> 00:04:02,834
It will be a big problem.
58
00:04:04,003 --> 00:04:07,804
He's trying hard, so I believe he will get his memories back.
59
00:04:08,173 --> 00:04:11,973
You're right. He definitely will regain his memories.
60
00:04:15,274 --> 00:04:16,913
You did a great job.
61
00:04:18,183 --> 00:04:19,543
Thank you.
62
00:04:19,813 --> 00:04:21,621
- Let go of me, Se Ryeon.
- Come here.
63
00:04:21,654 --> 00:04:23,520
Gosh, Se Ryeon. Please.
64
00:04:23,553 --> 00:04:27,353
Se Ryeon, Young Guk is like a crazy bulldog now.
65
00:04:27,454 --> 00:04:28,861
You remember what he was like when you were in high school.
66
00:04:28,894 --> 00:04:31,431
He yelled at me like a crazy bulldog...
67
00:04:31,464 --> 00:04:33,123
when your dad was around.
68
00:04:33,194 --> 00:04:34,544
That's who he is now.
69
00:04:35,264 --> 00:04:37,931
But he'll throw me out anyway.
70
00:04:37,964 --> 00:04:39,314
What will I do then?
71
00:04:39,363 --> 00:04:41,340
Don't worry, Mom.
72
00:04:41,373 --> 00:04:44,004
Still, he's not so mean to me.
73
00:04:44,204 --> 00:04:46,973
Just stand right behind me. Leave it to me.
74
00:04:47,444 --> 00:04:49,140
Let's go, Mom. Hurry.
75
00:04:49,173 --> 00:04:50,681
- It will be fine.
- Se Ryeon.
76
00:04:50,714 --> 00:04:52,611
- My gosh.
- Come here.
77
00:04:52,644 --> 00:04:55,413
- Let's just go.
- I can't do this.
78
00:04:56,683 --> 00:04:59,053
Young Guk, it's me!
79
00:04:59,654 --> 00:05:00,654
Young Guk?
80
00:05:00,993 --> 00:05:04,030
Ms. Se Ryeon. Ms. Wang, you're here too.
81
00:05:04,063 --> 00:05:06,363
- Hush.
- Hush?
82
00:05:08,834 --> 00:05:09,931
Where's Young Guk?
83
00:05:09,964 --> 00:05:12,534
He just got home. He's in his study.
84
00:05:14,803 --> 00:05:15,900
Is someone here?
85
00:05:15,933 --> 00:05:17,603
Young Guk, it's me.
86
00:05:19,574 --> 00:05:21,144
Are you Se Ryeon?
87
00:05:21,274 --> 00:05:24,144
Hey, why do you look so old?
88
00:05:25,444 --> 00:05:27,784
What do you mean, I look old?
89
00:05:27,954 --> 00:05:31,853
How could you say that when you haven't seen me in a while?
90
00:05:32,084 --> 00:05:35,353
Oh, right. You're 36 now.
91
00:05:35,493 --> 00:05:37,361
By the way, I heard you were in New York.
92
00:05:37,394 --> 00:05:38,744
When did you get back?
93
00:05:44,034 --> 00:05:46,163
Are you using Se Ryeon to move back in here?
94
00:05:47,103 --> 00:05:49,103
You're unbelievable.
95
00:05:49,933 --> 00:05:54,411
Young Guk, you promised to be nice to my mom.
96
00:05:54,444 --> 00:05:56,580
That's why I left for the States with no worries.
97
00:05:56,613 --> 00:05:58,313
I made that kind of promise?
98
00:05:59,144 --> 00:06:01,584
There's no way I'd promise such a thing.
99
00:06:02,654 --> 00:06:05,324
Young Guk, don't be so mean.
100
00:06:05,784 --> 00:06:09,853
Fine, I understand you lost your memories.
101
00:06:10,053 --> 00:06:12,764
But you can't be like this to my mom.
102
00:06:12,894 --> 00:06:16,594
How could you kick my mom out while I was gone?
103
00:06:16,793 --> 00:06:19,130
I'm so disappointed in you.
104
00:06:19,163 --> 00:06:22,334
Se Ryeon, you are my younger sister,
105
00:06:22,574 --> 00:06:24,574
but I can't live with that lady.
106
00:06:25,103 --> 00:06:26,774
Try to put yourself in my position.
107
00:06:27,113 --> 00:06:29,574
You know what happened to my mom because of her!
108
00:06:29,673 --> 00:06:33,714
Whenever I see her, it makes my blood boil.
109
00:06:33,913 --> 00:06:35,481
Would you be able to put up with that?
110
00:06:35,514 --> 00:06:37,983
Okay. Fine, Young Guk. Calm down.
111
00:06:38,784 --> 00:06:42,293
I think I can understand how you feel.
112
00:06:42,894 --> 00:06:46,694
But we are siblings after all.
113
00:06:46,894 --> 00:06:48,301
And she's my mom.
114
00:06:48,334 --> 00:06:51,570
So you promised you'd forgive and understand everything.
115
00:06:51,603 --> 00:06:54,603
That's why she moved in here.
116
00:06:55,873 --> 00:06:57,504
I don't remember any of that.
117
00:06:57,673 --> 00:07:00,613
And just so you know, I didn't kick her out.
118
00:07:00,813 --> 00:07:02,913
She left on her own.
119
00:07:03,113 --> 00:07:05,884
Lady, you tell her.
120
00:07:06,144 --> 00:07:08,853
You said you would move out once I opened my safe, didn't you?
121
00:07:09,154 --> 00:07:13,320
Young Guk, why are you calling my mom "lady"?
122
00:07:13,353 --> 00:07:15,954
I told you not to call her like that!
123
00:07:21,634 --> 00:07:23,534
Gosh, I was so terrified.
124
00:07:24,103 --> 00:07:27,704
I guess Young Guk really did go back to being 22.
125
00:07:28,074 --> 00:07:30,101
I mean, he was glaring at me and throwing a fit.
126
00:07:30,134 --> 00:07:31,840
He looked just like his 22-year-old self.
127
00:07:31,873 --> 00:07:33,710
That's what I told you.
128
00:07:33,743 --> 00:07:36,880
I've been so afraid of him that I avoided him...
129
00:07:36,913 --> 00:07:39,481
in the living room and the kitchen like a rat.
130
00:07:39,514 --> 00:07:42,721
I thought he might kick me out if he spotted me.
131
00:07:42,754 --> 00:07:45,154
I was walking on eggshells all the time.
132
00:07:46,623 --> 00:07:49,361
Then you shouldn't be here.
133
00:07:49,394 --> 00:07:50,760
You should move out like I did.
134
00:07:50,793 --> 00:07:52,661
Why would you put up with all that?
135
00:07:52,694 --> 00:07:55,260
I can't do that. Don't even talk about it.
136
00:07:55,293 --> 00:07:57,630
Because I live here,
137
00:07:57,663 --> 00:07:59,200
I can be treated...
138
00:07:59,233 --> 00:08:01,673
as the lady of this house and FT Group.
139
00:08:01,733 --> 00:08:03,241
Once I move out,
140
00:08:03,274 --> 00:08:04,741
I'm just a concubine,
141
00:08:04,774 --> 00:08:07,074
and you're a concubine's daughter.
142
00:08:09,074 --> 00:08:11,481
Then why did you say that you'd move out?
143
00:08:11,514 --> 00:08:13,210
You know what Young Guk is like.
144
00:08:13,243 --> 00:08:16,454
That's because he looked down on me all the time.
145
00:08:17,683 --> 00:08:20,723
If you want to stay here, you should keep your temper in check.
146
00:08:23,053 --> 00:08:24,094
Anyway...
147
00:08:24,394 --> 00:08:27,694
At least your brother has a soft spot for you.
148
00:08:27,733 --> 00:08:29,861
So can you ask him...
149
00:08:29,894 --> 00:08:33,270
where he hid my gold bars...
150
00:08:33,303 --> 00:08:35,670
and my cash?
151
00:08:35,703 --> 00:08:36,741
Mom!
152
00:08:36,774 --> 00:08:39,573
That's how you got kicked out. Do you want to move out again?
153
00:08:41,343 --> 00:08:44,813
Mom, just forget about those.
154
00:08:45,144 --> 00:08:47,213
Don't mess with Young Guk.
155
00:08:48,453 --> 00:08:51,284
Once I get my shares,
156
00:08:51,354 --> 00:08:53,724
I'll fill your room with gold bars.
157
00:08:53,823 --> 00:08:57,894
Gosh, Se Ryeon. Are you serious?
158
00:09:01,034 --> 00:09:03,530
Young Guk, that punk. If it's not his safe,
159
00:09:03,563 --> 00:09:06,234
where on earth did he hide my gold bars?
160
00:09:13,374 --> 00:09:14,724
And...
161
00:09:15,543 --> 00:09:18,343
This is amazing.
162
00:09:19,043 --> 00:09:21,254
The ice and coffee are coming out at once.
163
00:09:28,823 --> 00:09:30,224
This is so good.
164
00:09:30,724 --> 00:09:32,293
Now I finally feel awake.
165
00:09:36,593 --> 00:09:40,634
So exactly how much does Young Guk not remember?
166
00:09:41,004 --> 00:09:43,673
Oh, look who's here.
167
00:09:43,904 --> 00:09:46,073
Ms. Se Ryeon, when did you get back from New York?
168
00:09:46,744 --> 00:09:49,413
Actually, I've been meaning to call you.
169
00:09:50,744 --> 00:09:53,614
You have? But why?
170
00:09:54,354 --> 00:09:57,524
I guess you haven't heard about it yet.
171
00:09:59,784 --> 00:10:02,193
If it's about how Young Guk lost his memories,
172
00:10:02,323 --> 00:10:03,823
I've heard and seen enough.
173
00:10:05,224 --> 00:10:07,063
No, that's not it.
174
00:10:10,063 --> 00:10:12,163
Mr. Lee and I...
175
00:10:12,734 --> 00:10:15,571
are getting engaged on Christmas Eve.
176
00:10:15,604 --> 00:10:18,540
We can't hold such an important ceremony without you.
177
00:10:18,573 --> 00:10:20,104
You'll be there, right?
178
00:10:20,374 --> 00:10:23,474
What did you just say?
179
00:10:24,443 --> 00:10:28,053
You and Young Guk are doing what?
180
00:10:36,593 --> 00:10:38,963
Why is everything so complicated?
181
00:10:40,534 --> 00:10:42,264
Nothing is going my way.
182
00:10:44,734 --> 00:10:47,904
Whatever. This is so annoying. I should just play some games.
183
00:10:51,604 --> 00:10:52,954
Young Guk.
184
00:10:54,014 --> 00:10:55,774
You're getting engaged to Sa Ra?
185
00:10:57,073 --> 00:10:58,144
Yes.
186
00:10:58,343 --> 00:11:01,254
You even said no to Guk Hee...
187
00:11:01,354 --> 00:11:03,621
and my pianist friend, Ji Soo.
188
00:11:03,654 --> 00:11:06,050
After refusing all the nice women in the world,
189
00:11:06,083 --> 00:11:07,621
how could you marry Sa Ra?
190
00:11:07,654 --> 00:11:09,920
I mean, do you like her that much?
191
00:11:09,953 --> 00:11:11,494
What do you like about her?
192
00:11:11,864 --> 00:11:13,833
I don't know. Don't ask.
193
00:11:14,494 --> 00:11:17,463
Actually, I'm getting engaged because I have no other choice.
194
00:11:17,963 --> 00:11:19,630
Apparently, before I lost my memories,
195
00:11:19,663 --> 00:11:22,274
I promised to marry Ms. Sa Ra.
196
00:11:23,604 --> 00:11:26,744
What are you talking about now?
197
00:11:27,244 --> 00:11:28,981
You're going through with it...
198
00:11:29,014 --> 00:11:31,014
even though you don't remember liking her?
199
00:11:32,213 --> 00:11:35,154
What about now? Do you love her now?
200
00:11:36,213 --> 00:11:37,563
No.
201
00:11:38,224 --> 00:11:40,890
No matter how hard I try to remember the past,
202
00:11:40,923 --> 00:11:42,724
I don't feel anything romantic towards her.
203
00:11:43,323 --> 00:11:46,264
I've been trying really hard to like Ms. Sa Ra.
204
00:11:46,894 --> 00:11:48,244
But I just can't do it.
205
00:11:49,764 --> 00:11:52,163
So I'm really stuck.
206
00:11:52,803 --> 00:11:54,303
It's driving me crazy.
207
00:11:54,673 --> 00:11:57,173
Why do you want to get engaged, then?
208
00:11:58,203 --> 00:12:00,943
If you must get engaged, wait until your memory comes back.
209
00:12:03,144 --> 00:12:05,144
That's a terrible thing to do to Ms. Sa Ra.
210
00:12:05,884 --> 00:12:07,413
We promised to marry,
211
00:12:08,784 --> 00:12:10,144
and we're getting engaged instead.
212
00:12:10,724 --> 00:12:13,321
Still, it's not right to force yourself.
213
00:12:13,354 --> 00:12:15,154
Getting engaged isn't child's play.
214
00:12:15,693 --> 00:12:18,024
What if you regret it later on?
215
00:12:20,364 --> 00:12:21,364
Do you think so?
216
00:12:21,494 --> 00:12:22,844
Yes!
217
00:12:23,433 --> 00:12:24,833
You're so helpless.
218
00:12:29,004 --> 00:12:31,670
Mom, cleaning is so much easier when you're excited.
219
00:12:31,703 --> 00:12:34,510
Stop making such a fuss and concentrate on the mopping.
220
00:12:34,543 --> 00:12:36,543
That's what I'm doing.
221
00:12:40,984 --> 00:12:43,280
Thank you. Goodbye.
222
00:12:43,313 --> 00:12:45,423
- Bye.
- Come again.
223
00:12:48,793 --> 00:12:50,143
Mr. Park.
224
00:12:50,494 --> 00:12:52,591
Don't just sweep your side.
225
00:12:52,624 --> 00:12:56,093
If you're at it, you might as well sweep the whole alley.
226
00:12:56,364 --> 00:12:58,571
I swept your side every day, you know.
227
00:12:58,604 --> 00:12:59,954
I'll do that.
228
00:13:01,173 --> 00:13:05,170
You fool. Why are you so mean?
229
00:13:05,203 --> 00:13:07,280
He just opened yesterday and must be very busy.
230
00:13:07,313 --> 00:13:09,081
You should offer to help.
231
00:13:09,114 --> 00:13:11,313
That's why you're still single.
232
00:13:11,484 --> 00:13:14,813
You should be nice if you expect a woman to fall for you.
233
00:13:15,254 --> 00:13:18,683
Why are you always out to get me?
234
00:13:18,754 --> 00:13:20,104
My gosh.
235
00:13:21,693 --> 00:13:24,160
Leave it, Mr. Park. We'll finish up.
236
00:13:24,193 --> 00:13:26,063
It's fine. I must help out.
237
00:13:26,823 --> 00:13:31,604
Goodness, you really are as considerate as I heard you were.
238
00:13:32,933 --> 00:13:37,001
I can't believe we're connected in a way.
239
00:13:37,034 --> 00:13:40,744
My son and your daughter knew each other in university.
240
00:13:41,543 --> 00:13:45,180
Apparently so. Your son is quite tall and handsome too.
241
00:13:45,213 --> 00:13:46,563
He takes after you.
242
00:13:49,213 --> 00:13:50,953
People say he got his looks from me.
243
00:13:52,254 --> 00:13:55,724
Your daughter is pretty, and she looks smart too.
244
00:13:56,124 --> 00:13:59,894
I don't have a daughter, so I envy you.
245
00:14:02,364 --> 00:14:03,864
You can take that.
246
00:14:06,703 --> 00:14:08,053
It's Ms. Kim.
247
00:14:09,833 --> 00:14:11,274
Hello, Ms. Kim.
248
00:14:18,313 --> 00:14:19,984
Over here, Mr. Park.
249
00:14:22,913 --> 00:14:24,263
What brought you here?
250
00:14:25,053 --> 00:14:26,403
I was passing by.
251
00:14:29,254 --> 00:14:32,591
Did I bother you during your busiest hour?
252
00:14:32,624 --> 00:14:34,664
It's fine. We're getting ready to open for the day.
253
00:14:35,433 --> 00:14:37,703
I meant to call you.
254
00:14:38,303 --> 00:14:40,774
You placed such a huge order on our first day.
255
00:14:41,303 --> 00:14:43,004
Thank you so much.
256
00:14:43,234 --> 00:14:44,584
It's nothing, Mr. Park.
257
00:14:45,443 --> 00:14:47,611
Or is it CEO Park now?
258
00:14:47,644 --> 00:14:49,943
You can call me Mr. Park. It's fine.
259
00:14:51,014 --> 00:14:53,313
I can't do that. You're a CEO.
260
00:14:54,913 --> 00:14:59,784
I have something I thought you'd like to see.
261
00:15:01,923 --> 00:15:03,354
So I gave you a call.
262
00:15:03,793 --> 00:15:05,143
What is it?
263
00:15:08,333 --> 00:15:09,683
This photo...
264
00:15:11,534 --> 00:15:12,933
Isn't this Dan Dan?
265
00:15:14,573 --> 00:15:15,701
It is.
266
00:15:15,734 --> 00:15:18,040
We had a photoshoot for the new line,
267
00:15:18,073 --> 00:15:20,744
but the model couldn't make it at the last minute.
268
00:15:21,173 --> 00:15:24,884
The photographer suggested we use Dan Dan instead,
269
00:15:25,313 --> 00:15:27,453
and she did fantastically, like a real model.
270
00:15:29,614 --> 00:15:31,354
She looks lovely.
271
00:15:33,284 --> 00:15:34,634
Doesn't she?
272
00:15:40,423 --> 00:15:41,773
Well...
273
00:15:46,734 --> 00:15:48,173
She's beautiful.
274
00:15:52,173 --> 00:15:54,443
I should get going now.
275
00:15:56,443 --> 00:15:58,523
I'll give you a copy of the photos when they're out.
276
00:15:58,884 --> 00:16:00,234
Thank you.
277
00:16:01,654 --> 00:16:04,323
Ms. Kim. Well...
278
00:16:05,423 --> 00:16:08,160
Since you came all the way here... If you're free,
279
00:16:08,193 --> 00:16:09,823
why not eat at my restaurant?
280
00:16:10,524 --> 00:16:11,991
We have spicy whelk and noodles,
281
00:16:12,024 --> 00:16:15,593
and the chicken will taste better than when they're delivered.
282
00:16:17,394 --> 00:16:20,703
No, I have work to take care of and must get back.
283
00:16:21,303 --> 00:16:22,303
Maybe next time.
284
00:16:22,404 --> 00:16:25,374
Okay, then. Do visit us one day.
285
00:16:25,504 --> 00:16:26,854
I will.
286
00:16:53,234 --> 00:16:55,433
My head, my heart,
287
00:16:56,703 --> 00:16:59,144
and my soul are filled with Park Dan Dan.
288
00:17:00,604 --> 00:17:02,644
I can't get engaged to another woman.
289
00:17:04,073 --> 00:17:06,214
If Ms. Dan Dan likes me too,
290
00:17:07,043 --> 00:17:08,583
then I'll call off the engagement...
291
00:17:09,613 --> 00:17:11,184
and like her.
292
00:17:13,484 --> 00:17:17,123
Ms. Park. The weather is really nice today,
293
00:17:17,454 --> 00:17:19,524
and the breeze is cool.
294
00:17:19,793 --> 00:17:22,093
I don't want to go straight home.
295
00:17:26,004 --> 00:17:28,934
Then what? What do you want to do, Se Jong?
296
00:17:33,674 --> 00:17:36,543
We promised to play games just twice a week.
297
00:17:37,214 --> 00:17:39,583
You already played twice.
298
00:17:40,714 --> 00:17:44,924
Then we can play something else instead of that video game.
299
00:17:47,893 --> 00:17:49,243
Dad!
300
00:17:51,024 --> 00:17:52,393
Are you done for the day?
301
00:17:53,123 --> 00:17:55,863
I was just out for a walk to enjoy the weather and ran into you.
302
00:17:57,664 --> 00:18:01,803
Wouldn't it be a pity to go home when we met outside like this?
303
00:18:02,474 --> 00:18:03,633
It would be!
304
00:18:03,833 --> 00:18:06,843
I don't want to go straight home either.
305
00:18:08,914 --> 00:18:09,881
Right, Se Jong?
306
00:18:09,914 --> 00:18:13,080
Then how about we play games, have some ice cream,
307
00:18:13,113 --> 00:18:15,484
buy Christmas presents, and have fun?
308
00:18:15,613 --> 00:18:16,984
I'd love that.
309
00:18:20,524 --> 00:18:23,120
You and Se Jong can have fun, then.
310
00:18:23,153 --> 00:18:24,391
I'll go home.
311
00:18:24,424 --> 00:18:27,994
No. I want to play with you too.
312
00:18:30,734 --> 00:18:32,084
Ms. Dan Dan.
313
00:18:32,363 --> 00:18:35,040
Se Jong wants you to join us so badly.
314
00:18:35,073 --> 00:18:38,573
Can you go straight home after seeing this face?
315
00:18:39,403 --> 00:18:44,043
Ms. Park, it's more fun with you around. Please?
316
00:18:56,424 --> 00:18:58,194
We're moving.
317
00:18:58,393 --> 00:18:59,743
Are you having fun?
318
00:19:02,063 --> 00:19:03,664
- Watch me.
- Watch her.
319
00:19:03,863 --> 00:19:06,103
You skate like this.
320
00:19:06,603 --> 00:19:07,953
Se Jong.
321
00:19:13,873 --> 00:19:15,444
Why are you so good, Se Jong?
322
00:19:17,843 --> 00:19:19,193
I'm pretty good.
323
00:19:25,254 --> 00:19:26,623
Park Dan Dan smiled.
324
00:19:28,353 --> 00:19:29,724
She smiled at me.
325
00:19:46,343 --> 00:19:47,693
Mr. Lee.
326
00:19:49,643 --> 00:19:50,993
Dad.
327
00:19:53,883 --> 00:19:57,053
Dad. What happened to him?
328
00:19:57,653 --> 00:19:59,924
Is my dad dead?
329
00:20:00,853 --> 00:20:02,203
Mr. Lee.
330
00:20:03,224 --> 00:20:05,494
Oh, no. Mr. Lee.
331
00:20:06,264 --> 00:20:07,614
Dad.
332
00:20:07,994 --> 00:20:11,664
Can someone help? We need some help.
333
00:20:11,833 --> 00:20:14,034
- Dad.
- I'm not dead.
334
00:20:18,274 --> 00:20:21,414
What was that about? Did you pretend to be dead?
335
00:20:21,643 --> 00:20:23,113
I hate you.
336
00:20:26,744 --> 00:20:30,113
What is wrong with you? I was really scared.
337
00:20:30,853 --> 00:20:32,203
Me too.
338
00:20:33,853 --> 00:20:36,424
Sorry. I was playing around.
339
00:20:38,093 --> 00:20:39,443
I was being silly.
340
00:20:41,764 --> 00:20:43,114
Ms. Dan Dan.
341
00:20:44,034 --> 00:20:46,333
Were you scared because you thought I was dead?
342
00:20:47,534 --> 00:20:48,884
Did you...
343
00:20:49,434 --> 00:20:51,034
feel bad?
344
00:20:52,803 --> 00:20:54,174
How could you?
345
00:20:59,684 --> 00:21:01,034
This is bad.
346
00:21:01,714 --> 00:21:03,714
She's pretty even when she's angry.
347
00:21:29,143 --> 00:21:30,493
Is it tasty?
348
00:21:30,543 --> 00:21:31,893
Yes.
349
00:21:33,883 --> 00:21:35,233
Park Dan Dan.
350
00:21:36,184 --> 00:21:38,123
What planet are you from?
351
00:21:39,553 --> 00:21:43,353
You look so sweet when you eat cotton candy.
352
00:21:48,893 --> 00:21:52,204
Dad, you have cotton candy on your face.
353
00:21:52,803 --> 00:21:55,333
It's so funny.
354
00:21:56,474 --> 00:21:58,873
Right here. It's on your face.
355
00:22:02,974 --> 00:22:04,744
Park Dan Dan is smiling at me.
356
00:22:05,784 --> 00:22:07,134
She keeps smiling at me.
357
00:22:07,853 --> 00:22:10,383
Dan Dan must like me too.
358
00:22:11,524 --> 00:22:12,874
I'm sure of it.
359
00:22:13,684 --> 00:22:16,653
Se Jong, look. It's a chipmunk.
360
00:22:34,226 --> 00:22:36,966
Jae Ni, here are the workbooks you asked for.
361
00:22:38,266 --> 00:22:39,766
Thanks, Ms. Park.
362
00:22:39,865 --> 00:22:41,215
And have a snack while you study.
363
00:22:43,736 --> 00:22:45,086
Jae Ni.
364
00:22:49,335 --> 00:22:51,506
Dad, what's that behind your back?
365
00:22:52,145 --> 00:22:53,495
Could it be...
366
00:22:53,746 --> 00:22:55,716
That's right. It's your Christmas gift.
367
00:22:56,746 --> 00:22:59,115
No way. This is insane.
368
00:22:59,486 --> 00:23:01,686
Dad, thank you so much.
369
00:23:02,315 --> 00:23:04,756
- Do you like it?
- Of course.
370
00:23:05,956 --> 00:23:08,196
Ms. Park, build it with me.
371
00:23:08,556 --> 00:23:09,906
Sure thing.
372
00:23:13,125 --> 00:23:14,475
There.
373
00:23:14,736 --> 00:23:17,503
It looks about done, so let's turn on the lights.
374
00:23:17,536 --> 00:23:18,886
Sure.
375
00:23:23,006 --> 00:23:25,446
Gosh, it's beautiful.
376
00:23:26,476 --> 00:23:29,075
Ms. Park, doesn't this look like our house?
377
00:23:29,276 --> 00:23:32,016
You're right. It's stunning.
378
00:23:33,516 --> 00:23:35,216
Dad, thank you.
379
00:23:36,716 --> 00:23:38,186
It's nothing, you know.
380
00:23:38,625 --> 00:23:39,975
You're the best.
381
00:23:46,595 --> 00:23:48,665
What's all this?
382
00:23:48,966 --> 00:23:50,316
Isn't it obvious?
383
00:23:50,405 --> 00:23:53,036
Sugar-glazed sweet potatoes and yakbap, your favorite.
384
00:23:53,436 --> 00:23:57,575
I even brought you mulkimchi, so why don't you try some?
385
00:23:57,675 --> 00:24:00,312
Didn't you say you were too exhausted to cook?
386
00:24:00,345 --> 00:24:03,183
As if I could eat this after hearing you say that.
387
00:24:03,216 --> 00:24:04,713
I'm fine.
388
00:24:04,746 --> 00:24:08,023
Gosh, no. This doesn't exhaust me at all.
389
00:24:08,056 --> 00:24:09,986
Making this is a piece of cake.
390
00:24:11,526 --> 00:24:13,862
My outburst that day...
391
00:24:13,895 --> 00:24:17,132
was mainly due to Mi Sook's actions,
392
00:24:17,165 --> 00:24:18,625
not yours.
393
00:24:19,395 --> 00:24:20,745
Are you sure?
394
00:24:21,036 --> 00:24:22,203
Of course.
395
00:24:22,236 --> 00:24:24,536
As if you could ever be trouble.
396
00:24:24,966 --> 00:24:28,342
Mi Sook on the other hand... You don't know the half of it.
397
00:24:28,375 --> 00:24:30,773
Just because she's letting me live there practically rent-free,
398
00:24:30,806 --> 00:24:32,213
she thinks it's okay to boss me around...
399
00:24:32,246 --> 00:24:33,776
and ask me to cook for her.
400
00:24:34,145 --> 00:24:35,282
You remember how she was that day, right?
401
00:24:35,315 --> 00:24:37,683
She clung to you and egged you on.
402
00:24:37,716 --> 00:24:38,812
First the sugar-glazed sweet potatoes,
403
00:24:38,845 --> 00:24:39,915
then the dongdongju and pajeon.
404
00:24:39,986 --> 00:24:43,286
At some point, I had enough of it.
405
00:24:43,415 --> 00:24:47,026
Then you should've said something sooner.
406
00:24:47,796 --> 00:24:51,233
Dae Ran, you're welcome at our place any time.
407
00:24:51,266 --> 00:24:54,196
Come by whenever you like to eat, talk, and drink.
408
00:24:54,736 --> 00:24:58,436
The pleasure would actually be mine.
409
00:24:58,665 --> 00:25:01,105
I won't call Mi Sook over though.
410
00:25:10,345 --> 00:25:12,315
How is it? Is it good?
411
00:25:13,645 --> 00:25:15,885
Yes, it's delicious.
412
00:25:16,486 --> 00:25:19,125
Try some of the yakbap too.
413
00:25:26,726 --> 00:25:28,635
Isn't it delicious?
414
00:25:29,536 --> 00:25:32,335
I am a good cook, you know. Drink this as well.
415
00:25:38,875 --> 00:25:42,716
Se Jong... Which one is my puppy's room?
416
00:25:56,756 --> 00:25:58,106
Look at him.
417
00:26:00,266 --> 00:26:02,296
You sweet little thing.
418
00:26:09,706 --> 00:26:11,506
Goodness.
419
00:26:15,615 --> 00:26:16,965
My gosh!
420
00:26:17,615 --> 00:26:18,882
Goodness me.
421
00:26:18,915 --> 00:26:20,312
Who are you, lady?
422
00:26:20,345 --> 00:26:22,855
What? Me?
423
00:26:23,456 --> 00:26:25,226
I'm Ms. Cho's mother.
424
00:26:25,425 --> 00:26:28,155
Why are you in Se Jong's room though?
425
00:26:28,796 --> 00:26:32,266
That's because... Well, since I was dropping by,
426
00:26:32,726 --> 00:26:34,532
I thought I'd buy a gift for him.
427
00:26:34,565 --> 00:26:38,206
Ms. Cho only cares for Se Jong too...
428
00:26:38,736 --> 00:26:41,142
and now you're buying gifts just for him.
429
00:26:41,175 --> 00:26:44,706
That's only because you're older now.
430
00:26:45,075 --> 00:26:46,943
Meanwhile, Se Jong is a little kid.
431
00:26:46,976 --> 00:26:48,776
I'm still a kid, you know.
432
00:26:49,276 --> 00:26:52,552
You and Ms. Cho both discriminate against us.
433
00:26:52,585 --> 00:26:54,056
It's weird.
434
00:26:55,415 --> 00:26:58,052
Wait, no. That's not it.
435
00:26:58,085 --> 00:27:00,026
Get out of this room.
436
00:27:00,186 --> 00:27:03,095
And don't step foot in here ever again.
437
00:27:05,865 --> 00:27:09,263
Mom, why are you in here? We're leaving.
438
00:27:09,296 --> 00:27:10,835
Ms. Cho,
439
00:27:10,936 --> 00:27:12,102
she's not our family,
440
00:27:12,135 --> 00:27:14,736
so it's rude of her to come upstairs like this.
441
00:27:16,135 --> 00:27:18,006
Right, I apologize.
442
00:27:19,105 --> 00:27:20,675
Goodness.
443
00:27:31,956 --> 00:27:33,306
Seriously?
444
00:27:33,556 --> 00:27:34,906
- Mom.
- My gosh.
445
00:27:35,056 --> 00:27:37,966
What's wrong with you and why were you on the second floor?
446
00:27:38,196 --> 00:27:40,635
I wanted to drop off a present I bought for Se Jong.
447
00:27:41,466 --> 00:27:44,536
That gave me an excuse to look around his room...
448
00:27:44,706 --> 00:27:47,405
and breathe in his scent.
449
00:27:48,036 --> 00:27:49,273
So it was for multiple reasons.
450
00:27:49,306 --> 00:27:52,405
Are you out of your mind? Around all these people?
451
00:27:52,706 --> 00:27:55,216
You're killing me, Mom!
452
00:27:55,375 --> 00:27:58,645
Sa Ra, you're going to have to stay alert in this family.
453
00:27:59,216 --> 00:28:01,786
Those kids aren't pushovers.
454
00:28:01,915 --> 00:28:04,325
They'll eat you alive, especially Jae Ni.
455
00:28:05,256 --> 00:28:06,606
You don't know the half of it.
456
00:28:06,686 --> 00:28:09,122
She's like a bratty princess.
457
00:28:09,155 --> 00:28:10,122
Right?
458
00:28:10,155 --> 00:28:13,092
After you marry, dealing with them should be a priority.
459
00:28:13,125 --> 00:28:15,466
It's better than letting them ruin things.
460
00:28:16,595 --> 00:28:19,536
I've been thinking about sending them both to study abroad.
461
00:28:20,206 --> 00:28:21,575
Good thinking.
462
00:28:24,345 --> 00:28:26,372
How much did we make today?
463
00:28:26,405 --> 00:28:28,276
I checked the fridge, and it seems like...
464
00:28:28,315 --> 00:28:30,686
we weren't able to sell half of what we bought.
465
00:28:31,415 --> 00:28:33,686
It's not even half of what we made yesterday.
466
00:28:34,585 --> 00:28:35,852
This is a problem.
467
00:28:35,885 --> 00:28:37,923
Every store does well on its opening day.
468
00:28:37,956 --> 00:28:41,696
And on top of that, Ms. Kim bought 50 fried chickens.
469
00:28:41,956 --> 00:28:43,595
Today is supposed to be the real deal.
470
00:28:44,196 --> 00:28:45,733
We might go under at this rate.
471
00:28:45,766 --> 00:28:50,203
Can you watch what you say and not try to curse us?
472
00:28:50,236 --> 00:28:51,802
What do you mean we'll go under?
473
00:28:51,835 --> 00:28:53,703
Saying it might actually make it happen.
474
00:28:53,736 --> 00:28:56,006
Mom, I never said it's what I wanted.
475
00:28:56,105 --> 00:28:59,446
I'm voicing my worry since there was a dramatic decrease in sales.
476
00:29:02,016 --> 00:29:05,585
We need to stay alert in order to succeed.
477
00:29:05,815 --> 00:29:09,716
First of all, people must know that our fried chicken is delicious.
478
00:29:10,056 --> 00:29:11,406
Then...
479
00:29:12,355 --> 00:29:14,196
Why don't we put another item on the menu?
480
00:29:14,825 --> 00:29:18,026
Would that be better? How about rice noodle soup?
481
00:29:18,365 --> 00:29:21,263
Your sister is always gushing over...
482
00:29:21,296 --> 00:29:23,663
the rice noodle soup I make.
483
00:29:23,696 --> 00:29:26,933
Customers will come by to eat it, you know.
484
00:29:26,966 --> 00:29:30,875
Shouldn't we cook something that pairs well with fried chicken?
485
00:29:31,276 --> 00:29:32,345
Is that so?
486
00:29:32,476 --> 00:29:34,415
Then what should it be?
487
00:29:35,976 --> 00:29:38,746
What if we aren't able to pay next month's rent?
488
00:29:39,315 --> 00:29:42,615
It's only been two days, so don't be too discouraged.
489
00:29:43,085 --> 00:29:45,786
Besides, I hear the first six months is an adjustment period.
490
00:29:46,986 --> 00:29:49,895
That's right. We should have hope.
491
00:29:50,895 --> 00:29:54,135
- Gosh, the place is nice.
- It's been so long!
492
00:29:54,296 --> 00:29:56,132
- Come on in, Gun.
- Congratulations, guys.
493
00:29:56,165 --> 00:29:58,365
How long has it been?
494
00:29:58,436 --> 00:30:01,335
Do you have any idea how much I've missed you?
495
00:30:02,436 --> 00:30:04,773
What's with the tear-jerking family reunion?
496
00:30:04,806 --> 00:30:06,276
He's only been away for two days.
497
00:30:07,546 --> 00:30:10,082
I'm sorry for not being here for the opening event.
498
00:30:10,115 --> 00:30:11,582
Don't be ridiculous.
499
00:30:11,615 --> 00:30:13,735
You're a live-in driver who has to follow a schedule.
500
00:30:14,115 --> 00:30:16,183
Exactly. You have bosses to satisfy.
501
00:30:16,216 --> 00:30:17,993
- Have you had dinner?
- Yes.
502
00:30:18,026 --> 00:30:19,923
Why is it that you look gaunter...
503
00:30:19,956 --> 00:30:21,855
now that you're living there?
504
00:30:22,556 --> 00:30:24,092
Don't you worry about his meals.
505
00:30:24,125 --> 00:30:25,763
I know from staying there myself.
506
00:30:25,796 --> 00:30:29,263
The side dishes they give you are of the finest quality.
507
00:30:29,296 --> 00:30:31,673
She's right, Mom, so don't worry about me.
508
00:30:31,706 --> 00:30:32,905
Right.
509
00:30:33,065 --> 00:30:36,575
Since you're here though, you should try the fried chicken.
510
00:30:36,675 --> 00:30:38,025
Of course.
511
00:30:38,175 --> 00:30:40,673
I'll try it for you guys, so get frying.
512
00:30:40,706 --> 00:30:42,345
- That's right.
- As you wish.
513
00:30:44,345 --> 00:30:45,695
Let's try it.
514
00:30:53,585 --> 00:30:54,655
What are you up to?
515
00:30:54,756 --> 00:30:57,325
What? Oh, I'm just surfing online.
516
00:31:04,766 --> 00:31:05,802
What's this?
517
00:31:05,835 --> 00:31:07,936
The money for this month's rent and expenses.
518
00:31:08,875 --> 00:31:10,236
I said I'd take care of it all.
519
00:31:11,946 --> 00:31:15,415
No, I don't want to feel like I'm putting you out.
520
00:31:15,675 --> 00:31:17,716
It's better to just split everything in half.
521
00:31:18,286 --> 00:31:19,636
I'd feel better that way.
522
00:31:21,456 --> 00:31:23,716
Fine. As long as you feel better that way.
523
00:31:25,355 --> 00:31:27,822
Why haven't you been at beauty school lately?
524
00:31:27,855 --> 00:31:29,815
You're wasting money on the classes you paid for.
525
00:31:30,296 --> 00:31:31,646
I know,
526
00:31:32,395 --> 00:31:34,335
but I don't think it's for me.
527
00:31:35,496 --> 00:31:36,936
I'm looking for another career path.
528
00:31:37,395 --> 00:31:39,405
Something else? Like what?
529
00:31:40,006 --> 00:31:41,356
I'm not sure.
530
00:31:42,405 --> 00:31:43,675
But I'll start searching for it now.
531
00:31:43,736 --> 00:31:46,713
No one looks for a job that they're actually good at.
532
00:31:46,746 --> 00:31:48,315
We make do with what we can do.
533
00:31:48,946 --> 00:31:50,743
Talk about being privileged.
534
00:31:50,776 --> 00:31:52,812
You should do right by your mom in her later years.
535
00:31:52,845 --> 00:31:54,585
Don't forget what she provided you with.
536
00:32:07,395 --> 00:32:08,745
What are you looking at?
537
00:32:10,565 --> 00:32:12,006
You're pretty, that's all.
538
00:32:14,276 --> 00:32:15,936
Did you only just realize that?
539
00:32:22,246 --> 00:32:23,615
- What on earth...
- Mr. Lee!
540
00:32:25,246 --> 00:32:26,596
Ms. Cho is mine.
541
00:32:27,046 --> 00:32:28,786
We slept together, you know.
542
00:32:29,355 --> 00:32:32,956
I will never allow this engagement.
543
00:32:35,296 --> 00:32:36,646
Oh, no.
544
00:32:37,155 --> 00:32:38,696
If he talks,
545
00:32:39,296 --> 00:32:40,796
it'll all be over for me.
546
00:32:43,065 --> 00:32:44,415
Sa Ra...
547
00:32:47,806 --> 00:32:49,156
What do I do?
548
00:33:01,786 --> 00:33:04,056
How is it? Be honest with us.
549
00:33:06,686 --> 00:33:08,655
What's wrong? Is it not good?
550
00:33:09,095 --> 00:33:10,456
No, it's not that.
551
00:33:14,536 --> 00:33:15,886
It's average.
552
00:33:16,135 --> 00:33:19,666
It's the fried chicken you can eat just about anywhere.
553
00:33:21,706 --> 00:33:22,806
What?
554
00:33:23,075 --> 00:33:25,042
In order to have a blooming business,
555
00:33:25,075 --> 00:33:28,075
you need to have customers coming from all parts of the city...
556
00:33:28,215 --> 00:33:31,615
which can only happen with a recipe that attracts people.
557
00:33:32,316 --> 00:33:33,786
This isn't that good, I guess.
558
00:33:34,255 --> 00:33:36,222
You need people coming in from out of town...
559
00:33:36,255 --> 00:33:38,186
to be a successful restaurant.
560
00:33:40,286 --> 00:33:42,825
Why do you think our skewer business tanked?
561
00:33:44,025 --> 00:33:45,863
It's because we sold factory-made chicken skewers.
562
00:33:45,896 --> 00:33:47,376
There was nothing special about them.
563
00:33:48,266 --> 00:33:50,066
That experience taught me well.
564
00:33:50,465 --> 00:33:54,202
Anyway, in order for business to bloom,
565
00:33:54,235 --> 00:33:57,303
you need people coming in from just about everywhere.
566
00:33:57,336 --> 00:33:58,775
That's all.
567
00:33:59,246 --> 00:34:01,242
Will we go under then?
568
00:34:01,275 --> 00:34:05,713
Unbelievable. Everything is black and white with you.
569
00:34:05,746 --> 00:34:07,755
How can one ever say anything in front of you?
570
00:34:08,286 --> 00:34:09,523
I never said you'd go under.
571
00:34:09,556 --> 00:34:12,226
I just told you what you must do to run a successful business.
572
00:34:13,086 --> 00:34:15,155
Actually, Gun is right.
573
00:34:15,856 --> 00:34:17,825
I only thought about the quantity...
574
00:34:18,295 --> 00:34:20,325
and not the quality of our fried chicken.
575
00:34:20,425 --> 00:34:22,965
How do we move forward from here then?
576
00:34:24,066 --> 00:34:27,436
We'll have to develop our own special recipe.
577
00:34:27,675 --> 00:34:28,803
I see.
578
00:34:28,836 --> 00:34:32,912
Then I guess that's what we'll do starting tomorrow.
579
00:34:32,945 --> 00:34:34,295
Yes, Mother.
580
00:34:36,545 --> 00:34:38,485
Who could it be?
581
00:34:42,255 --> 00:34:44,726
Why aren't you picking up? Who's calling?
582
00:34:45,655 --> 00:34:47,005
What?
583
00:34:48,595 --> 00:34:50,425
I'll take this outside, Mom.
584
00:34:53,066 --> 00:34:55,562
Whose call does he need to take outside?
585
00:34:55,595 --> 00:34:57,465
- What?
- Beats me.
586
00:34:58,106 --> 00:35:00,206
(We wish you the best!)
587
00:35:00,536 --> 00:35:02,306
Yes, this is Cha Gun.
588
00:35:03,376 --> 00:35:04,876
We should meet.
589
00:35:06,845 --> 00:35:08,195
What is this about?
590
00:35:08,345 --> 00:35:10,416
I have something to say.
591
00:35:11,086 --> 00:35:12,512
Then say it over the phone.
592
00:35:12,545 --> 00:35:15,056
I have to say it in person. Please meet me here.
593
00:35:17,755 --> 00:35:20,525
All right. I'll see you there.
594
00:35:28,465 --> 00:35:29,815
What's this?
595
00:35:31,336 --> 00:35:33,206
I did the best I could...
596
00:35:33,606 --> 00:35:35,606
to prepare a satisfying amount.
597
00:35:45,246 --> 00:35:46,885
Why are you giving me this money?
598
00:35:47,146 --> 00:35:50,056
Mister, please take this money...
599
00:35:51,556 --> 00:35:53,525
and quit working at the chairman's residence.
600
00:35:53,726 --> 00:35:56,996
The money will cover your expenses until you find another job.
601
00:35:57,525 --> 00:35:59,126
Look here, Ms. Cho!
602
00:36:00,825 --> 00:36:03,666
Mister, I'm getting engaged soon.
603
00:36:04,436 --> 00:36:05,786
So please.
604
00:36:06,106 --> 00:36:07,456
What on earth did I do to...
605
00:36:15,545 --> 00:36:19,045
I did nothing to warrant this behavior from you.
606
00:36:21,356 --> 00:36:22,706
Anyway, I'll say this again.
607
00:36:24,086 --> 00:36:25,886
I'll do nothing to compromise your situation.
608
00:36:26,856 --> 00:36:29,095
As far as I'm concerned, you're a stranger to me.
609
00:36:30,325 --> 00:36:33,825
There is no reason for me to accept this money from you.
610
00:36:39,036 --> 00:36:41,405
You must have the wrong idea about me,
611
00:36:43,936 --> 00:36:45,746
but I'm not that kind of guy.
612
00:36:48,246 --> 00:36:50,816
So don't ever do anything like this to me again.
613
00:37:12,865 --> 00:37:14,215
Se Jong.
614
00:37:16,505 --> 00:37:19,976
Dad, you have cotton candy on your face.
615
00:37:20,746 --> 00:37:22,096
Right here.
616
00:37:26,316 --> 00:37:27,746
She smiled right at me.
617
00:37:29,356 --> 00:37:31,056
That can only mean she likes me.
618
00:37:33,086 --> 00:37:36,295
Ms. Dan Dan likes me too.
619
00:37:37,456 --> 00:37:38,806
I'm sure of it.
620
00:37:40,095 --> 00:37:43,996
I like her and she likes me.
621
00:37:45,806 --> 00:37:48,876
That's right. I'm done hiding my feelings.
622
00:37:49,876 --> 00:37:52,845
It's time to come clean and be honest.
623
00:37:55,476 --> 00:37:56,826
Dan Dan,
624
00:37:58,016 --> 00:37:59,715
why are you thinking of Mr. Lee?
625
00:38:01,556 --> 00:38:03,456
You promised you wouldn't do this.
626
00:38:04,356 --> 00:38:05,825
You shouldn't be thinking of him.
627
00:38:09,025 --> 00:38:13,496
Mr. Lee will soon be engaged to another woman.
628
00:38:27,545 --> 00:38:28,895
Ms. Dan Dan.
629
00:38:29,715 --> 00:38:31,065
Can we talk?
630
00:38:31,916 --> 00:38:33,556
I have something important to say to you.
631
00:38:36,485 --> 00:38:38,056
Something important?
632
00:38:39,456 --> 00:38:40,806
What could this be about?
633
00:38:56,876 --> 00:38:58,226
Mr. Lee,
634
00:38:58,675 --> 00:39:01,175
what did you have to say to me?
635
00:39:05,686 --> 00:39:07,036
You know...
636
00:39:07,845 --> 00:39:09,916
I'm getting engaged next week.
637
00:39:13,255 --> 00:39:14,605
Yes.
638
00:39:15,226 --> 00:39:16,695
But I don't think...
639
00:39:17,925 --> 00:39:19,626
I can go through with it.
640
00:39:22,566 --> 00:39:23,916
Sorry?
641
00:39:28,536 --> 00:39:29,886
But...
642
00:39:30,476 --> 00:39:33,005
why am I the one you're saying this to?
643
00:39:36,376 --> 00:39:37,775
It's because of you.
644
00:39:41,316 --> 00:39:43,316
Because of me?
645
00:39:44,686 --> 00:39:48,226
Mr. Lee, I don't think I follow.
646
00:39:51,666 --> 00:39:53,766
I can't get engaged to Ms. Cho...
647
00:39:55,235 --> 00:39:57,266
when I have feelings for you.
648
00:40:01,235 --> 00:40:02,306
Mr. Lee?
649
00:40:02,606 --> 00:40:03,956
I...
650
00:40:05,146 --> 00:40:06,496
genuinely...
651
00:40:07,405 --> 00:40:10,816
like you a great deal.
652
00:40:13,416 --> 00:40:14,766
You...
653
00:40:16,056 --> 00:40:18,956
like me too, don't you?
654
00:40:23,825 --> 00:40:25,175
Mr. Lee,
655
00:40:25,566 --> 00:40:27,266
why are you doing this to me?
656
00:40:28,566 --> 00:40:30,496
If you have feelings for me too,
657
00:40:31,936 --> 00:40:33,286
I'll call off...
658
00:40:34,235 --> 00:40:35,585
the engagement.
659
00:40:40,275 --> 00:40:42,316
Mr. Lee, you're the worst.
660
00:40:43,146 --> 00:40:45,146
How could you do this to me?
661
00:40:46,586 --> 00:40:48,516
Don't ever say that to me again.
662
00:40:53,885 --> 00:40:56,896
Ms. Dan Dan!
663
00:41:03,166 --> 00:41:04,516
Ms. Dan Dan...
664
00:41:06,306 --> 00:41:08,075
Does she really not like me?
665
00:41:12,005 --> 00:41:13,505
But her eyes...
666
00:41:15,916 --> 00:41:18,345
She clearly seemed to like me.
667
00:41:23,356 --> 00:41:24,706
Was I mistaken?
668
00:41:32,726 --> 00:41:34,295
What's wrong with him?
669
00:41:34,525 --> 00:41:37,336
Why is he doing this to me? What did I do?
670
00:42:08,135 --> 00:42:09,536
Who is it?
671
00:42:11,436 --> 00:42:14,436
It's me, Young Guk. We need to talk.
672
00:42:27,545 --> 00:42:31,155
It's three in the morning. What could it be?
673
00:42:40,496 --> 00:42:43,595
Mr. Lee, what are you doing here at this hour?
674
00:42:44,936 --> 00:42:46,286
Ms. Dan Dan.
675
00:42:47,706 --> 00:42:49,706
Do you like me or not?
676
00:42:51,005 --> 00:42:52,445
Just answer that question.
677
00:42:54,505 --> 00:42:55,855
You like me, don't you?
678
00:42:59,385 --> 00:43:02,255
What kind of nonsense is this at this late hour?
679
00:43:02,916 --> 00:43:05,025
Go wash up and go to sleep!
680
00:43:13,766 --> 00:43:15,635
Seriously, what is it with him?
681
00:43:15,766 --> 00:43:18,206
Why does he keep swaying me when I'm minding my own business?
682
00:43:32,586 --> 00:43:35,115
I guess Ms. Dan Dan really doesn't like me.
683
00:43:37,056 --> 00:43:38,406
Fine, Young Guk.
684
00:43:39,856 --> 00:43:41,655
You shouldn't be like this.
685
00:43:43,356 --> 00:43:45,226
Like Ms. Dan Dan said,
686
00:43:46,365 --> 00:43:47,715
if you keep doing this,
687
00:43:48,735 --> 00:43:50,536
you'll end up being a jerk.
688
00:43:52,505 --> 00:43:53,855
Pull yourself together.
689
00:44:09,255 --> 00:44:11,952
This dress is beautiful.
690
00:44:11,985 --> 00:44:14,755
You're the star of the day. You look great in everything.
691
00:44:16,126 --> 00:44:18,825
And you look pretty too.
692
00:44:19,095 --> 00:44:20,492
They say all young women are beautiful.
693
00:44:20,525 --> 00:44:23,133
Both Ms. Se Ryeon and my Sa Ra...
694
00:44:23,166 --> 00:44:25,436
look amazing in any dress because they're young.
695
00:44:26,505 --> 00:44:29,542
You don't have to treat me like your in-law yet.
696
00:44:29,575 --> 00:44:33,376
Honestly, we never know how things will go until the wedding is over.
697
00:44:33,806 --> 00:44:34,843
Look at me.
698
00:44:34,876 --> 00:44:37,146
I ran away from my wedding right before it started.
699
00:44:37,376 --> 00:44:39,916
Hey, it's not something to brag about.
700
00:44:40,516 --> 00:44:42,356
But it's true.
701
00:44:43,485 --> 00:44:45,952
Where is the man of the hour?
702
00:44:45,985 --> 00:44:47,925
Is he not dressed yet?
703
00:44:51,496 --> 00:44:52,846
My goodness.
704
00:44:54,195 --> 00:44:55,262
Gosh.
705
00:44:55,295 --> 00:44:57,795
Hey, look how tall he is.
706
00:44:59,666 --> 00:45:04,135
That's right. Chairman Lee does look good in a suit.
707
00:45:05,545 --> 00:45:06,905
You look nice.
708
00:45:07,106 --> 00:45:09,045
You two look so cute together.
709
00:45:09,246 --> 00:45:11,476
I wish you were getting married already.
710
00:45:12,345 --> 00:45:15,885
Mom, she should be grateful that they're getting engaged.
711
00:45:21,086 --> 00:45:24,095
Mr. Lee, let's take a photo together.
712
00:45:24,695 --> 00:45:27,095
Good. Sa Ra, I'll take a photo of you guys.
713
00:45:29,436 --> 00:45:32,033
- Smile.
- Isn't this nice?
714
00:45:32,066 --> 00:45:33,865
- Smile.
- All right. Smile.
715
00:45:34,166 --> 00:45:36,436
Mr. Lee, say cheese.
716
00:45:37,575 --> 00:45:40,312
Sa Ra, lean in closer.
717
00:45:40,345 --> 00:45:41,695
- Smile.
- Gosh, Mom.
718
00:45:41,976 --> 00:45:43,343
You look pretty.
719
00:45:43,376 --> 00:45:46,213
Hey, Ki Ja. Take some photos of us.
720
00:45:46,246 --> 00:45:48,653
- Hang on.
- Go ahead and take a photo.
721
00:45:48,686 --> 00:45:50,923
Send the kids' outfits home once they are ready.
722
00:45:50,956 --> 00:45:52,053
- Yes, ma'am.
- You look great.
723
00:45:52,086 --> 00:45:53,952
Let's take a selfie.
724
00:45:53,985 --> 00:45:56,162
- Let me take it.
- With the background.
725
00:45:56,195 --> 00:45:57,545
Mr. Lee.
726
00:45:57,726 --> 00:46:00,666
The children should know about our engagement now.
727
00:46:01,666 --> 00:46:03,066
Do you want me to tell them?
728
00:46:04,266 --> 00:46:07,135
No. Let me be the one to tell them.
729
00:46:08,135 --> 00:46:09,485
I'll go get changed then.
730
00:46:11,436 --> 00:46:13,012
No, he can't leave.
731
00:46:13,045 --> 00:46:14,872
Our background is gone.
732
00:46:14,905 --> 00:46:16,542
- Where is he going?
- Let me press the button.
733
00:46:16,575 --> 00:46:19,115
Our background is gone.
734
00:46:24,855 --> 00:46:28,386
You still look so young from the back.
735
00:46:28,926 --> 00:46:31,426
You've still got it.
736
00:46:31,656 --> 00:46:33,563
Do you really think so?
737
00:46:33,596 --> 00:46:36,433
Sure. You should get married.
738
00:46:36,466 --> 00:46:39,105
- I'm serious.
- Let's take more photos.
739
00:46:54,277 --> 00:46:57,177
I don't like this. I think this one is better.
740
00:46:58,387 --> 00:47:01,617
- Can you hold this up?
- Okay.
741
00:47:02,458 --> 00:47:04,188
It's very popular these days.
742
00:47:04,387 --> 00:47:06,228
You picked a good one.
743
00:47:07,058 --> 00:47:09,064
Turn to your side a little.
744
00:47:09,097 --> 00:47:10,447
- Like this?
- Yes.
745
00:47:10,827 --> 00:47:12,177
This way.
746
00:47:12,498 --> 00:47:13,768
What do you think?
747
00:47:13,867 --> 00:47:16,538
It's so shiny.
748
00:47:16,838 --> 00:47:18,308
Good. I'll take it.
749
00:47:19,367 --> 00:47:23,104
How is Ki Ja spending so much money?
750
00:47:23,137 --> 00:47:24,547
I'll put this in a box.
751
00:47:27,277 --> 00:47:29,748
Those bags are all from luxury brands.
752
00:47:29,918 --> 00:47:33,047
And now she's buying brand-name jewelry?
753
00:47:37,088 --> 00:47:39,327
Life is just beautiful.
754
00:47:39,987 --> 00:47:42,458
I never knew spending money was so fun.
755
00:47:44,867 --> 00:47:46,327
Hey, Mi Sook.
756
00:47:59,777 --> 00:48:03,318
Hey, what's that look on your face?
757
00:48:03,478 --> 00:48:07,047
Why are you glaring at me? Will you stop that?
758
00:48:07,248 --> 00:48:09,918
Do you not know why I'm being like this?
759
00:48:10,927 --> 00:48:12,925
How would I know when you're not talking?
760
00:48:12,958 --> 00:48:14,398
You're just glowering at me.
761
00:48:14,858 --> 00:48:16,898
Just go ahead and say it.
762
00:48:18,697 --> 00:48:21,505
You went shopping at a department store...
763
00:48:21,538 --> 00:48:23,204
and bought bags, jewelry, and clothes.
764
00:48:23,237 --> 00:48:26,275
I think you spent at least 10,000 dollars today.
765
00:48:26,308 --> 00:48:28,703
When you were throwing your money away like that,
766
00:48:28,737 --> 00:48:30,704
how could you do this to me?
767
00:48:30,737 --> 00:48:34,175
You always told me that you had no money.
768
00:48:34,208 --> 00:48:36,744
That's why I let you stay here for close to nothing.
769
00:48:36,777 --> 00:48:39,155
If you had money to throw around,
770
00:48:39,188 --> 00:48:40,914
you should pay me more money for the deposit...
771
00:48:40,947 --> 00:48:43,918
or at least pay the monthly rent. Don't you think so?
772
00:48:45,158 --> 00:48:46,508
My gosh.
773
00:48:47,027 --> 00:48:50,598
You think you're so high and mighty just because you own an apartment.
774
00:48:50,797 --> 00:48:53,368
Fine. I'll pay you money.
775
00:48:53,828 --> 00:48:56,565
You want me to pay monthly rent? How much do you want?
776
00:48:56,598 --> 00:48:57,735
How about 1,000 dollars?
777
00:48:57,768 --> 00:49:02,308
My goodness. What did you say?
778
00:49:03,078 --> 00:49:04,578
A thousand dollars?
779
00:49:04,748 --> 00:49:07,815
Have you been following me...
780
00:49:07,848 --> 00:49:11,217
to figure out how much money I spend?
781
00:49:11,487 --> 00:49:16,217
My gosh. I feel so betrayed.
782
00:49:16,888 --> 00:49:18,625
Fine. I'll pay.
783
00:49:18,658 --> 00:49:22,098
I don't want to walk on eggshells spending my own money.
784
00:49:22,158 --> 00:49:26,768
Hey, I'll wire you 1,000 dollars right away.
785
00:49:27,668 --> 00:49:32,067
I'll send 1,000 dollars on the last day of every month.
786
00:49:32,538 --> 00:49:34,938
I will be sure to pay it on time.
787
00:49:35,107 --> 00:49:36,457
All right.
788
00:49:36,507 --> 00:49:39,945
My gosh. I guess she's already getting money...
789
00:49:39,978 --> 00:49:42,298
because her daughter is marrying the chairman of FT Group.
790
00:49:42,447 --> 00:49:45,918
How dare she leech off her clueless 22-year-old future son-in-law?
791
00:49:46,688 --> 00:49:49,288
And she's so proud about it too.
792
00:49:50,788 --> 00:49:53,625
Here, I wired it to you. Look.
793
00:49:53,658 --> 00:49:55,598
The money is in your account.
794
00:50:04,708 --> 00:50:05,875
What are you doing?
795
00:50:05,908 --> 00:50:09,045
I'm experimenting with a different kind of batter.
796
00:50:09,078 --> 00:50:11,677
A different batter? What did you do?
797
00:50:12,007 --> 00:50:14,748
I added some curry powder to this,
798
00:50:15,078 --> 00:50:16,647
and some chilies in this.
799
00:50:17,248 --> 00:50:19,855
Oh, is that why that one is yellow...
800
00:50:19,888 --> 00:50:21,587
and this one has green stuff?
801
00:50:22,018 --> 00:50:24,987
Fry some chicken in them. I can't wait to taste it.
802
00:50:25,288 --> 00:50:26,638
Okay.
803
00:50:29,927 --> 00:50:31,527
What do you think, Mother?
804
00:50:32,168 --> 00:50:33,518
Honey?
805
00:50:34,197 --> 00:50:37,297
I love the spicy chili batter.
806
00:50:37,908 --> 00:50:40,868
It cuts through the grease and is so refreshing.
807
00:50:42,177 --> 00:50:45,545
I like the curry batter. It's just what I like.
808
00:50:45,578 --> 00:50:47,877
I bet kids would like it too.
809
00:50:48,147 --> 00:50:49,497
Really?
810
00:50:53,388 --> 00:50:54,738
Isn't it nice?
811
00:50:56,918 --> 00:50:59,857
Se Ryeon, I heard you'd come to New York.
812
00:51:00,288 --> 00:51:01,465
Did you go to our school?
813
00:51:01,498 --> 00:51:02,864
Yes, of course.
814
00:51:02,897 --> 00:51:05,598
I met Judy, Steve, and Professor Kim too.
815
00:51:05,967 --> 00:51:09,168
They are doing great. They wanted me to say hi to you.
816
00:51:09,237 --> 00:51:10,204
Really?
817
00:51:10,237 --> 00:51:11,908
Yes. It has been so long.
818
00:51:11,967 --> 00:51:14,644
They told me to come back to New York with you next time.
819
00:51:14,677 --> 00:51:16,177
That would be great.
820
00:51:16,808 --> 00:51:19,007
I miss them so much too.
821
00:51:19,478 --> 00:51:20,945
Let's all visit New York one day.
822
00:51:20,978 --> 00:51:21,945
Yes, let's.
823
00:51:21,978 --> 00:51:25,315
We were so naive when we first went there to study.
824
00:51:25,348 --> 00:51:27,114
Do you remember that day?
825
00:51:27,147 --> 00:51:29,885
We were walking through Central Park when two black men...
826
00:51:29,918 --> 00:51:33,288
approached us and played us a mixtape,
827
00:51:33,487 --> 00:51:35,897
then asked us to buy it for a hundred dollars.
828
00:51:36,797 --> 00:51:39,027
We got so scared.
829
00:51:39,268 --> 00:51:42,197
Yes, we did. It was so scary.
830
00:51:42,938 --> 00:51:44,708
We talked too much about ourselves.
831
00:51:45,438 --> 00:51:47,268
Dae Bum, I hope you understand.
832
00:51:47,638 --> 00:51:49,908
We all met in New York, that's why.
833
00:51:50,078 --> 00:51:51,428
Right.
834
00:51:51,777 --> 00:51:54,147
Where did you go to study?
835
00:51:54,817 --> 00:51:56,717
Pardon? Do you mean which country?
836
00:51:59,618 --> 00:52:02,125
Dae Bum studied on the west coast.
837
00:52:02,158 --> 00:52:05,257
He studied business at UCLA.
838
00:52:06,458 --> 00:52:08,098
My brother went there too.
839
00:52:08,257 --> 00:52:10,958
Dae Bum, do you know Lee Seung Hyun?
840
00:52:11,127 --> 00:52:13,027
My brother could be his senior.
841
00:52:16,067 --> 00:52:19,067
How could he remember someone from that long ago?
842
00:52:19,868 --> 00:52:22,377
I barely remember who I studied with.
843
00:52:23,708 --> 00:52:25,447
I majored in PE but dropped out.
844
00:52:26,047 --> 00:52:28,607
I didn't go to a famous university, let alone even visit the US.
845
00:52:32,647 --> 00:52:34,618
Se Ryeon, why did you lie?
846
00:52:36,418 --> 00:52:37,768
Dae Bum.
847
00:52:39,058 --> 00:52:40,658
Please excuse me.
848
00:52:42,297 --> 00:52:44,025
Sorry, guys. Excuse me.
849
00:52:44,058 --> 00:52:46,668
Dae Bum. Wait.
850
00:52:48,868 --> 00:52:50,218
Dae Bum.
851
00:52:52,737 --> 00:52:55,078
Did you have to do that?
852
00:52:55,708 --> 00:52:58,248
All you had to do was nod.
853
00:52:58,877 --> 00:53:01,585
Did you have to humiliate me?
854
00:53:01,618 --> 00:53:05,388
What would they think of me if you say that?
855
00:53:05,447 --> 00:53:07,817
Se Ryeon, are you ashamed of me?
856
00:53:09,188 --> 00:53:11,554
When did I say I'm ashamed of you?
857
00:53:11,587 --> 00:53:12,937
Then why did you lie?
858
00:53:13,257 --> 00:53:15,197
This isn't the first time either.
859
00:53:15,728 --> 00:53:18,434
When did I lie?
860
00:53:18,467 --> 00:53:21,368
You told your mom that my father owns Miso Steel.
861
00:53:21,538 --> 00:53:25,168
That wasn't because I was ashamed.
862
00:53:27,607 --> 00:53:30,045
It was because I wanted to be with you.
863
00:53:30,078 --> 00:53:33,547
Don't ever bring me to a gathering like this again.
864
00:53:35,078 --> 00:53:36,428
Dae Bum.
865
00:53:51,197 --> 00:53:52,668
I'll be there soon.
866
00:53:55,897 --> 00:53:57,438
You are all I have too.
867
00:53:58,038 --> 00:54:00,737
What we have is true love.
868
00:54:02,408 --> 00:54:03,758
Bye.
869
00:54:06,147 --> 00:54:07,607
This one's lasting a while.
870
00:54:08,118 --> 00:54:09,478
Who is she?
871
00:54:09,677 --> 00:54:12,688
She's such a hassle. I'll dump her after she buys me a car.
872
00:54:13,547 --> 00:54:17,554
A car? You must've gotten a really rich one this time.
873
00:54:17,587 --> 00:54:20,587
Do you like this watch? She bought it for me yesterday.
874
00:54:20,658 --> 00:54:24,498
This is a limited edition. There are only a few in Korea.
875
00:54:26,897 --> 00:54:28,247
You punk.
876
00:54:28,697 --> 00:54:30,967
Introduce me to someone like her, will you?
877
00:54:33,368 --> 00:54:36,038
What a sorry bunch of lowlifes.
878
00:54:36,578 --> 00:54:38,007
Do you want to live like that?
879
00:54:38,578 --> 00:54:40,547
- Me?
- Who is he?
880
00:54:41,877 --> 00:54:44,618
If that's how you'll live your life,
881
00:54:45,248 --> 00:54:46,855
you should just die.
882
00:54:46,888 --> 00:54:48,987
Instead of conning women.
883
00:54:49,357 --> 00:54:50,585
Leave it.
884
00:54:50,618 --> 00:54:54,127
Jerks like you give men a bad name.
885
00:54:54,728 --> 00:54:56,864
You need to grow up and live straight.
886
00:54:56,897 --> 00:54:59,494
Doesn't leeching off women make you sick?
887
00:54:59,527 --> 00:55:02,105
Come on, don't do that.
888
00:55:02,138 --> 00:55:03,204
- Stop it.
- Leave me alone.
889
00:55:03,237 --> 00:55:05,335
- Hey.
- Go on your way.
890
00:55:05,368 --> 00:55:07,034
- Did you just punch me?
- Don't do it.
891
00:55:07,067 --> 00:55:09,708
I will kill you all, you scumbags.
892
00:55:09,877 --> 00:55:11,244
What is wrong with you?
893
00:55:11,277 --> 00:55:13,607
- Come here.
- Let go!
894
00:55:13,748 --> 00:55:15,877
- Stop it.
- Die!
895
00:55:16,118 --> 00:55:17,468
Let go!
896
00:55:22,587 --> 00:55:23,937
Dae Bum.
897
00:55:24,458 --> 00:55:26,288
My gosh, Dae Bum.
898
00:55:27,487 --> 00:55:30,027
What happened?
899
00:55:31,868 --> 00:55:33,627
Did you fight with them?
900
00:55:34,368 --> 00:55:37,565
Goodness. Look at your face.
901
00:55:37,598 --> 00:55:40,675
You poor thing. It must hurt.
902
00:55:40,708 --> 00:55:42,078
Poor you.
903
00:56:01,498 --> 00:56:05,368
Don't worry, Dae Bum. I settled with them for you.
904
00:56:05,498 --> 00:56:08,467
I compensated the bar owner too.
905
00:56:08,538 --> 00:56:11,268
How? With money?
906
00:56:12,067 --> 00:56:15,138
Of course. It's all done with money. What else?
907
00:56:17,007 --> 00:56:20,244
Let's go, Dae Bum. It's so cold.
908
00:56:20,277 --> 00:56:21,627
Se Ryeon.
909
00:56:25,147 --> 00:56:28,518
Dae Bum. I'm really sorry about earlier.
910
00:56:28,918 --> 00:56:31,587
I won't put you in that situation again.
911
00:56:32,558 --> 00:56:37,458
I had no idea it would get that uncomfortable.
912
00:56:38,897 --> 00:56:42,397
I apologize. Can you let it go now?
913
00:56:42,797 --> 00:56:45,038
Let's get going.
914
00:56:48,337 --> 00:56:49,687
Se Ryeon.
915
00:56:51,078 --> 00:56:52,808
Let's end things here.
916
00:56:55,848 --> 00:56:59,348
Dae Bum. What are you saying?
917
00:57:00,248 --> 00:57:01,598
End things here?
918
00:57:02,857 --> 00:57:04,958
Why would you say that?
919
00:57:05,888 --> 00:57:07,788
I said I'm sorry.
920
00:57:07,987 --> 00:57:11,228
I won't see those friends again.
921
00:57:11,868 --> 00:57:13,797
I'll cut them out of my life.
922
00:57:17,467 --> 00:57:19,675
Why would you cut off your friends over me?
923
00:57:19,708 --> 00:57:20,974
You shouldn't do that.
924
00:57:21,007 --> 00:57:25,748
Dae Bum. Don't say such dreadful things.
925
00:57:26,277 --> 00:57:30,047
Not after how we finally got back together.
926
00:57:30,447 --> 00:57:32,018
We can't break up.
927
00:57:32,717 --> 00:57:35,388
I did a lot of thinking.
928
00:57:36,918 --> 00:57:38,487
We shouldn't go any further.
929
00:57:38,958 --> 00:57:42,397
For each other's sake, it's only right that we stop here.
930
00:57:45,668 --> 00:57:47,018
Dae Bum.
931
00:57:48,368 --> 00:57:52,208
Why do you keep saying such terrible things?
932
00:57:53,368 --> 00:57:54,718
Don't you...
933
00:57:56,078 --> 00:57:57,428
love me?
934
00:58:00,478 --> 00:58:01,828
I love you.
935
00:58:04,118 --> 00:58:05,487
I love you a lot.
936
00:58:09,388 --> 00:58:10,888
Then why are you saying that...
937
00:58:11,418 --> 00:58:13,355
if you love me?
938
00:58:13,388 --> 00:58:15,098
I love you,
939
00:58:15,297 --> 00:58:17,797
and that's why I shouldn't be around you.
940
00:58:19,197 --> 00:58:20,967
You're a really good person,
941
00:58:21,498 --> 00:58:25,408
and the time I spent with you...
942
00:58:26,067 --> 00:58:27,417
will be...
943
00:58:28,478 --> 00:58:31,848
the most beautiful and happiest of my life.
944
00:58:32,607 --> 00:58:35,518
I will live the rest of my life...
945
00:58:36,947 --> 00:58:39,688
cherishing our time together as if it were a gift.
946
00:58:40,947 --> 00:58:42,297
Dae Bum.
947
00:58:43,658 --> 00:58:45,288
Don't do this.
948
00:58:47,058 --> 00:58:48,625
Don't say that.
949
00:58:48,658 --> 00:58:50,008
Se Ryeon.
950
00:58:50,728 --> 00:58:53,098
We're already heading toward the end.
951
00:58:55,067 --> 00:58:56,417
Look at my face.
952
00:58:57,237 --> 00:59:00,107
This is what I'm like. This is me.
953
00:59:01,938 --> 00:59:05,578
If we stay together any longer, in the very end,
954
00:59:06,447 --> 00:59:08,717
we'll break up hating each other.
955
00:59:09,277 --> 00:59:10,627
Se Ryeon.
956
00:59:12,418 --> 00:59:15,324
End it here. Let's do that.
957
00:59:15,357 --> 00:59:18,728
Dae Bum. I can't do that!
958
00:59:44,147 --> 00:59:47,018
Se Ryeon, thank you for everything.
959
00:59:48,248 --> 00:59:49,598
I won't ever forget you.
960
00:59:50,418 --> 00:59:51,768
Live a good life.
961
01:00:47,547 --> 01:00:51,147
(Family Fried Chicken)
962
01:01:02,058 --> 01:01:03,408
All right.
963
01:01:10,797 --> 01:01:13,007
Dad, let me do that.
964
01:01:14,808 --> 01:01:16,158
Dae Bum?
965
01:01:16,308 --> 01:01:18,138
You should get some rest.
966
01:01:21,107 --> 01:01:22,547
Are you all right?
967
01:01:22,978 --> 01:01:24,748
Yes, I'm fine.
968
01:01:29,518 --> 01:01:30,868
Mom, can you sweep over here too?
969
01:01:33,328 --> 01:01:36,864
My gosh. Dae Bum, when did you get here?
970
01:01:36,897 --> 01:01:38,297
Are you back for good?
971
01:01:39,067 --> 01:01:42,237
Goodness. What happened to your face?
972
01:01:42,397 --> 01:01:44,337
Who did this to you?
973
01:01:44,397 --> 01:01:46,768
Honey, Mother, we should head out to the hall.
974
01:01:47,268 --> 01:01:49,028
Dae Bum is going to fry the chicken instead.
975
01:01:49,277 --> 01:01:52,414
Who did this to your face? Tell me!
976
01:01:52,447 --> 01:01:55,414
Things like this can happen in life, you know.
977
01:01:55,447 --> 01:01:57,114
There's no need to fuss over it.
978
01:01:57,147 --> 01:01:59,518
- Let's go.
- But...
979
01:02:11,098 --> 01:02:14,397
Mom, let go of me!
980
01:02:14,498 --> 01:02:15,848
Unbelievable.
981
01:02:16,098 --> 01:02:19,868
How can you be a mother and be this dense?
982
01:02:19,967 --> 01:02:21,408
What are you talking about?
983
01:02:21,708 --> 01:02:23,905
How can you say that when his face is a mess?
984
01:02:23,938 --> 01:02:26,147
He was beaten up, wasn't he?
985
01:02:27,578 --> 01:02:32,418
Could her family have hired thugs to make him leave her?
986
01:02:33,317 --> 01:02:36,817
As if Dae Bum would ever take a beating for no reason.
987
01:02:37,487 --> 01:02:38,558
I guess.
988
01:02:38,788 --> 01:02:40,695
Enough with the nonsense...
989
01:02:40,728 --> 01:02:42,757
and get ready to open for the day.
990
01:02:43,697 --> 01:02:45,967
Time is the medicine he needs right now.
991
01:02:46,127 --> 01:02:50,067
So don't be on his case and leave him be.
992
01:02:50,438 --> 01:02:53,168
Do you think it was easy for him to come back here?
993
01:02:54,107 --> 01:02:55,244
- Gosh.
- Goodness.
994
01:02:55,277 --> 01:02:56,905
And now he's frying chicken.
995
01:02:56,938 --> 01:02:59,607
He's back to live the poor life.
996
01:03:01,308 --> 01:03:02,658
Hold on a second.
997
01:03:02,978 --> 01:03:06,547
There's no way he left her of his own accord.
998
01:03:07,487 --> 01:03:08,837
That's right.
999
01:03:08,958 --> 01:03:11,684
The darn wench must've used Dae Bum...
1000
01:03:11,717 --> 01:03:13,587
and then kicked him to the curb.
1001
01:03:14,058 --> 01:03:17,728
If she knows any better, she'll stay out of my sight.
1002
01:03:28,067 --> 01:03:29,677
Dad, how do we look?
1003
01:03:31,507 --> 01:03:32,857
You look great.
1004
01:03:33,107 --> 01:03:34,815
Jae Ni, you look stunning.
1005
01:03:34,848 --> 01:03:36,547
Boys, you look so handsome today.
1006
01:03:37,748 --> 01:03:40,147
But what are these clothes for?
1007
01:03:41,147 --> 01:03:42,857
It's for a special event.
1008
01:03:43,788 --> 01:03:46,328
A special event? As in what?
1009
01:03:51,927 --> 01:03:54,527
Dad, what is it? Is something going on?
1010
01:03:55,498 --> 01:03:57,368
You said you had something to tell us.
1011
01:03:59,868 --> 01:04:02,438
Right. Well,
1012
01:04:02,708 --> 01:04:04,808
this Christmas Eve...
1013
01:04:11,748 --> 01:04:13,098
It's nothing.
1014
01:04:13,487 --> 01:04:16,458
I just thought you could wear them to the Christmas party.
1015
01:04:17,158 --> 01:04:18,958
Do you all like your outfits?
1016
01:04:19,188 --> 01:04:20,538
- Yes.
- Yes.
1017
01:04:22,058 --> 01:04:25,058
Why isn't he telling them about the engagement party?
1018
01:04:51,188 --> 01:04:53,158
Mr. Lee, where are you?
1019
01:04:53,328 --> 01:04:55,897
Our engagement rings are ready.
1020
01:04:56,197 --> 01:04:58,897
We should head over to check if they fit.
1021
01:05:00,127 --> 01:05:01,477
Is that so?
1022
01:05:02,638 --> 01:05:05,768
All right. I'll meet you at the jewelers.
1023
01:05:59,658 --> 01:06:02,257
Dan Dan, you like me too.
1024
01:06:03,427 --> 01:06:05,257
This is our last chance.
1025
01:06:06,368 --> 01:06:07,897
So let's be honest with each other.
1026
01:06:08,567 --> 01:06:10,638
If you feel anything for me,
1027
01:06:11,067 --> 01:06:14,338
you'll meet me at Mount Nam at 8pm.
1028
01:06:14,868 --> 01:06:16,218
I'll be waiting for you.
1029
01:06:26,147 --> 01:06:28,048
Why would I meet him there?
1030
01:06:28,248 --> 01:06:30,317
I'd have to be insane.
1031
01:06:32,857 --> 01:06:35,425
How could that two-timer confess his feelings for me?
1032
01:06:35,458 --> 01:06:37,057
Why?
1033
01:07:09,227 --> 01:07:10,577
Mr. Lee!
1034
01:07:19,767 --> 01:07:23,678
You give me strength, Ms. Park.
1035
01:07:24,107 --> 01:07:27,277
Having you by my side gives me reassurance.
1036
01:07:36,088 --> 01:07:37,438
No.
1037
01:07:39,128 --> 01:07:41,187
I could see it in his eyes that he meant it.
1038
01:07:42,557 --> 01:07:44,428
He really did like me.
1039
01:07:45,468 --> 01:07:47,267
He wouldn't have cheated on anyone.
1040
01:08:00,777 --> 01:08:03,618
Gosh, it's snowing.
1041
01:09:58,497 --> 01:10:01,297
(Young Lady and Gentleman)
1042
01:10:01,467 --> 01:10:03,464
Dad, stop pretending to be asleep.
1043
01:10:03,497 --> 01:10:04,535
I'm sick.
1044
01:10:04,568 --> 01:10:05,905
Ms. Yeoju!
1045
01:10:05,938 --> 01:10:07,775
Are you still dreading getting engaged to me?
1046
01:10:07,808 --> 01:10:10,045
You haven't even told the children about us.
1047
01:10:10,078 --> 01:10:11,144
How's Young Guk doing?
1048
01:10:11,177 --> 01:10:13,674
He's getting engaged on Christmas Eve.
1049
01:10:13,707 --> 01:10:15,684
Now's not the time to be picky.
1050
01:10:15,717 --> 01:10:16,844
What am I going to do?
1051
01:10:16,877 --> 01:10:18,245
Why don't you ask Ms. Park?
1052
01:10:18,278 --> 01:10:19,254
Ms. Park?
1053
01:10:19,287 --> 01:10:21,014
The kids adore her.
1054
01:10:21,047 --> 01:10:23,155
Don't you think they'll listen to her?
1055
01:10:23,188 --> 01:10:25,184
Can't you persuade him for me?
1056
01:10:25,217 --> 01:10:26,354
For the sake of the children.
1057
01:10:26,387 --> 01:10:27,825
Dae Bum, it's me.
1058
01:10:27,858 --> 01:10:29,724
Se Ryeon, you shouldn't be here.
1059
01:10:29,757 --> 01:10:31,825
- Let me take you home.
- No, I'm not leaving.
1060
01:10:31,858 --> 01:10:33,964
I'm getting engaged on Christmas Eve.
1061
01:10:33,997 --> 01:10:35,504
- I'm against it.
- Me too.
1062
01:10:35,537 --> 01:10:36,604
I hate this!
1063
01:10:36,637 --> 01:10:38,705
We have a problem. Se Chan is gone!
1064
01:10:38,738 --> 01:10:40,304
I'd rather live alone.
1065
01:10:40,337 --> 01:10:42,207
So don't even bother to find me.
74800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.