All language subtitles for Young.Lady.and.Gentleman 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,093 --> 00:00:09,334 (Episode 24) 2 00:00:14,073 --> 00:00:16,404 Splendid. Yes, hold it right there. 3 00:00:17,773 --> 00:00:20,044 - Nice! - Why must she be this beautiful? 4 00:00:21,174 --> 00:00:22,773 I'm done suppressing my emotions. 5 00:00:25,683 --> 00:00:27,203 I will no longer keep them bottled up. 6 00:00:31,854 --> 00:00:35,054 From this moment on, I'll like her as much as I want. 7 00:00:35,994 --> 00:00:37,693 I won't call her Ms. Dan Dan anymore. 8 00:00:40,433 --> 00:00:41,783 She'll just be "Dan Dan" to me. 9 00:00:50,774 --> 00:00:53,580 I will call you mine 10 00:00:53,613 --> 00:00:56,381 No matter what you say 11 00:00:56,414 --> 00:01:02,080 I will take you in my arms like a real man 12 00:01:02,113 --> 00:01:04,850 I will call you mine 13 00:01:04,883 --> 00:01:09,160 I don't care about what it is you have to say 14 00:01:09,193 --> 00:01:12,723 So don't be alarmed 15 00:01:13,363 --> 00:01:18,434 Because I know you are a sweet and innocent girl 16 00:01:57,074 --> 00:01:58,674 My heart has gone crazy. 17 00:01:58,874 --> 00:02:02,174 I've never felt this way towards Ms. Sa Ra. 18 00:02:02,714 --> 00:02:04,143 What do I do now? 19 00:02:07,654 --> 00:02:09,714 - Mr. Lee. - Young Guk. 20 00:02:09,853 --> 00:02:11,203 Mr. Lee. 21 00:02:12,554 --> 00:02:14,193 - Mr. Lee. - Young Guk. 22 00:02:14,953 --> 00:02:16,303 - Mr. Lee. - Young Guk. 23 00:02:17,263 --> 00:02:19,561 Young Guk, what's wrong? Are you ill? 24 00:02:19,594 --> 00:02:20,944 No, Jung Woo. 25 00:02:21,464 --> 00:02:24,233 I'm just not feeling well. 26 00:02:24,934 --> 00:02:26,633 I should go home and rest. 27 00:02:27,304 --> 00:02:29,334 Okay. Let's go. 28 00:02:31,744 --> 00:02:34,073 Mr. Kim, have the car ready. 29 00:02:34,344 --> 00:02:37,614 Okay, great. That's it for today. 30 00:02:46,953 --> 00:02:48,353 Did you say your name was Dan Dan? 31 00:02:49,054 --> 00:02:51,454 You said this was your first time, but it's hard to believe. 32 00:02:51,564 --> 00:02:53,594 You seemed like a professional. 33 00:02:54,394 --> 00:02:55,464 Do you mean it? 34 00:02:55,763 --> 00:02:58,434 I was afraid I might cause you trouble. 35 00:02:59,163 --> 00:03:01,774 What are you talking about, Dan Dan? You did a great job. 36 00:03:02,733 --> 00:03:04,443 Ms. Park, I'm sorry. 37 00:03:04,543 --> 00:03:07,144 I was so excited that I called you by your first name. 38 00:03:07,374 --> 00:03:08,581 I like it. 39 00:03:08,614 --> 00:03:10,614 Please keep calling me by my first name. 40 00:03:11,114 --> 00:03:13,753 I can't do that. 41 00:03:13,883 --> 00:03:16,584 Ms. Park Dan Dan, thank you for your hard work today. 42 00:03:17,453 --> 00:03:19,453 My pleasure. Thank you. 43 00:03:21,223 --> 00:03:22,573 Ms. Kim. 44 00:03:22,624 --> 00:03:24,423 During the shoot, 45 00:03:25,223 --> 00:03:27,364 Mr. Lee stopped by and watched for a while. 46 00:03:28,163 --> 00:03:29,564 Chairman Lee Young Guk? 47 00:03:31,334 --> 00:03:32,364 Really? 48 00:03:32,434 --> 00:03:34,501 Yes. He watched for a while, 49 00:03:34,534 --> 00:03:36,694 but he left early, saying he didn't want to interrupt. 50 00:03:39,073 --> 00:03:40,744 He did? I see. 51 00:03:42,144 --> 00:03:45,043 Good job, everyone. Let's wrap things up now. 52 00:03:45,383 --> 00:03:47,751 Okay. Thank you for today. You're dismissed. 53 00:03:47,784 --> 00:03:50,084 - Good work. - Thank you. 54 00:03:52,953 --> 00:03:55,491 I guess Young Guk doesn't want to see me. 55 00:03:55,524 --> 00:03:58,163 He came all the way here, but he left without saying hi. 56 00:03:58,823 --> 00:04:01,301 What if he doesn't regain his memories at all? 57 00:04:01,334 --> 00:04:02,834 It will be a big problem. 58 00:04:04,003 --> 00:04:07,804 He's trying hard, so I believe he will get his memories back. 59 00:04:08,173 --> 00:04:11,973 You're right. He definitely will regain his memories. 60 00:04:15,274 --> 00:04:16,913 You did a great job. 61 00:04:18,183 --> 00:04:19,543 Thank you. 62 00:04:19,813 --> 00:04:21,621 - Let go of me, Se Ryeon. - Come here. 63 00:04:21,654 --> 00:04:23,520 Gosh, Se Ryeon. Please. 64 00:04:23,553 --> 00:04:27,353 Se Ryeon, Young Guk is like a crazy bulldog now. 65 00:04:27,454 --> 00:04:28,861 You remember what he was like when you were in high school. 66 00:04:28,894 --> 00:04:31,431 He yelled at me like a crazy bulldog... 67 00:04:31,464 --> 00:04:33,123 when your dad was around. 68 00:04:33,194 --> 00:04:34,544 That's who he is now. 69 00:04:35,264 --> 00:04:37,931 But he'll throw me out anyway. 70 00:04:37,964 --> 00:04:39,314 What will I do then? 71 00:04:39,363 --> 00:04:41,340 Don't worry, Mom. 72 00:04:41,373 --> 00:04:44,004 Still, he's not so mean to me. 73 00:04:44,204 --> 00:04:46,973 Just stand right behind me. Leave it to me. 74 00:04:47,444 --> 00:04:49,140 Let's go, Mom. Hurry. 75 00:04:49,173 --> 00:04:50,681 - It will be fine. - Se Ryeon. 76 00:04:50,714 --> 00:04:52,611 - My gosh. - Come here. 77 00:04:52,644 --> 00:04:55,413 - Let's just go. - I can't do this. 78 00:04:56,683 --> 00:04:59,053 Young Guk, it's me! 79 00:04:59,654 --> 00:05:00,654 Young Guk? 80 00:05:00,993 --> 00:05:04,030 Ms. Se Ryeon. Ms. Wang, you're here too. 81 00:05:04,063 --> 00:05:06,363 - Hush. - Hush? 82 00:05:08,834 --> 00:05:09,931 Where's Young Guk? 83 00:05:09,964 --> 00:05:12,534 He just got home. He's in his study. 84 00:05:14,803 --> 00:05:15,900 Is someone here? 85 00:05:15,933 --> 00:05:17,603 Young Guk, it's me. 86 00:05:19,574 --> 00:05:21,144 Are you Se Ryeon? 87 00:05:21,274 --> 00:05:24,144 Hey, why do you look so old? 88 00:05:25,444 --> 00:05:27,784 What do you mean, I look old? 89 00:05:27,954 --> 00:05:31,853 How could you say that when you haven't seen me in a while? 90 00:05:32,084 --> 00:05:35,353 Oh, right. You're 36 now. 91 00:05:35,493 --> 00:05:37,361 By the way, I heard you were in New York. 92 00:05:37,394 --> 00:05:38,744 When did you get back? 93 00:05:44,034 --> 00:05:46,163 Are you using Se Ryeon to move back in here? 94 00:05:47,103 --> 00:05:49,103 You're unbelievable. 95 00:05:49,933 --> 00:05:54,411 Young Guk, you promised to be nice to my mom. 96 00:05:54,444 --> 00:05:56,580 That's why I left for the States with no worries. 97 00:05:56,613 --> 00:05:58,313 I made that kind of promise? 98 00:05:59,144 --> 00:06:01,584 There's no way I'd promise such a thing. 99 00:06:02,654 --> 00:06:05,324 Young Guk, don't be so mean. 100 00:06:05,784 --> 00:06:09,853 Fine, I understand you lost your memories. 101 00:06:10,053 --> 00:06:12,764 But you can't be like this to my mom. 102 00:06:12,894 --> 00:06:16,594 How could you kick my mom out while I was gone? 103 00:06:16,793 --> 00:06:19,130 I'm so disappointed in you. 104 00:06:19,163 --> 00:06:22,334 Se Ryeon, you are my younger sister, 105 00:06:22,574 --> 00:06:24,574 but I can't live with that lady. 106 00:06:25,103 --> 00:06:26,774 Try to put yourself in my position. 107 00:06:27,113 --> 00:06:29,574 You know what happened to my mom because of her! 108 00:06:29,673 --> 00:06:33,714 Whenever I see her, it makes my blood boil. 109 00:06:33,913 --> 00:06:35,481 Would you be able to put up with that? 110 00:06:35,514 --> 00:06:37,983 Okay. Fine, Young Guk. Calm down. 111 00:06:38,784 --> 00:06:42,293 I think I can understand how you feel. 112 00:06:42,894 --> 00:06:46,694 But we are siblings after all. 113 00:06:46,894 --> 00:06:48,301 And she's my mom. 114 00:06:48,334 --> 00:06:51,570 So you promised you'd forgive and understand everything. 115 00:06:51,603 --> 00:06:54,603 That's why she moved in here. 116 00:06:55,873 --> 00:06:57,504 I don't remember any of that. 117 00:06:57,673 --> 00:07:00,613 And just so you know, I didn't kick her out. 118 00:07:00,813 --> 00:07:02,913 She left on her own. 119 00:07:03,113 --> 00:07:05,884 Lady, you tell her. 120 00:07:06,144 --> 00:07:08,853 You said you would move out once I opened my safe, didn't you? 121 00:07:09,154 --> 00:07:13,320 Young Guk, why are you calling my mom "lady"? 122 00:07:13,353 --> 00:07:15,954 I told you not to call her like that! 123 00:07:21,634 --> 00:07:23,534 Gosh, I was so terrified. 124 00:07:24,103 --> 00:07:27,704 I guess Young Guk really did go back to being 22. 125 00:07:28,074 --> 00:07:30,101 I mean, he was glaring at me and throwing a fit. 126 00:07:30,134 --> 00:07:31,840 He looked just like his 22-year-old self. 127 00:07:31,873 --> 00:07:33,710 That's what I told you. 128 00:07:33,743 --> 00:07:36,880 I've been so afraid of him that I avoided him... 129 00:07:36,913 --> 00:07:39,481 in the living room and the kitchen like a rat. 130 00:07:39,514 --> 00:07:42,721 I thought he might kick me out if he spotted me. 131 00:07:42,754 --> 00:07:45,154 I was walking on eggshells all the time. 132 00:07:46,623 --> 00:07:49,361 Then you shouldn't be here. 133 00:07:49,394 --> 00:07:50,760 You should move out like I did. 134 00:07:50,793 --> 00:07:52,661 Why would you put up with all that? 135 00:07:52,694 --> 00:07:55,260 I can't do that. Don't even talk about it. 136 00:07:55,293 --> 00:07:57,630 Because I live here, 137 00:07:57,663 --> 00:07:59,200 I can be treated... 138 00:07:59,233 --> 00:08:01,673 as the lady of this house and FT Group. 139 00:08:01,733 --> 00:08:03,241 Once I move out, 140 00:08:03,274 --> 00:08:04,741 I'm just a concubine, 141 00:08:04,774 --> 00:08:07,074 and you're a concubine's daughter. 142 00:08:09,074 --> 00:08:11,481 Then why did you say that you'd move out? 143 00:08:11,514 --> 00:08:13,210 You know what Young Guk is like. 144 00:08:13,243 --> 00:08:16,454 That's because he looked down on me all the time. 145 00:08:17,683 --> 00:08:20,723 If you want to stay here, you should keep your temper in check. 146 00:08:23,053 --> 00:08:24,094 Anyway... 147 00:08:24,394 --> 00:08:27,694 At least your brother has a soft spot for you. 148 00:08:27,733 --> 00:08:29,861 So can you ask him... 149 00:08:29,894 --> 00:08:33,270 where he hid my gold bars... 150 00:08:33,303 --> 00:08:35,670 and my cash? 151 00:08:35,703 --> 00:08:36,741 Mom! 152 00:08:36,774 --> 00:08:39,573 That's how you got kicked out. Do you want to move out again? 153 00:08:41,343 --> 00:08:44,813 Mom, just forget about those. 154 00:08:45,144 --> 00:08:47,213 Don't mess with Young Guk. 155 00:08:48,453 --> 00:08:51,284 Once I get my shares, 156 00:08:51,354 --> 00:08:53,724 I'll fill your room with gold bars. 157 00:08:53,823 --> 00:08:57,894 Gosh, Se Ryeon. Are you serious? 158 00:09:01,034 --> 00:09:03,530 Young Guk, that punk. If it's not his safe, 159 00:09:03,563 --> 00:09:06,234 where on earth did he hide my gold bars? 160 00:09:13,374 --> 00:09:14,724 And... 161 00:09:15,543 --> 00:09:18,343 This is amazing. 162 00:09:19,043 --> 00:09:21,254 The ice and coffee are coming out at once. 163 00:09:28,823 --> 00:09:30,224 This is so good. 164 00:09:30,724 --> 00:09:32,293 Now I finally feel awake. 165 00:09:36,593 --> 00:09:40,634 So exactly how much does Young Guk not remember? 166 00:09:41,004 --> 00:09:43,673 Oh, look who's here. 167 00:09:43,904 --> 00:09:46,073 Ms. Se Ryeon, when did you get back from New York? 168 00:09:46,744 --> 00:09:49,413 Actually, I've been meaning to call you. 169 00:09:50,744 --> 00:09:53,614 You have? But why? 170 00:09:54,354 --> 00:09:57,524 I guess you haven't heard about it yet. 171 00:09:59,784 --> 00:10:02,193 If it's about how Young Guk lost his memories, 172 00:10:02,323 --> 00:10:03,823 I've heard and seen enough. 173 00:10:05,224 --> 00:10:07,063 No, that's not it. 174 00:10:10,063 --> 00:10:12,163 Mr. Lee and I... 175 00:10:12,734 --> 00:10:15,571 are getting engaged on Christmas Eve. 176 00:10:15,604 --> 00:10:18,540 We can't hold such an important ceremony without you. 177 00:10:18,573 --> 00:10:20,104 You'll be there, right? 178 00:10:20,374 --> 00:10:23,474 What did you just say? 179 00:10:24,443 --> 00:10:28,053 You and Young Guk are doing what? 180 00:10:36,593 --> 00:10:38,963 Why is everything so complicated? 181 00:10:40,534 --> 00:10:42,264 Nothing is going my way. 182 00:10:44,734 --> 00:10:47,904 Whatever. This is so annoying. I should just play some games. 183 00:10:51,604 --> 00:10:52,954 Young Guk. 184 00:10:54,014 --> 00:10:55,774 You're getting engaged to Sa Ra? 185 00:10:57,073 --> 00:10:58,144 Yes. 186 00:10:58,343 --> 00:11:01,254 You even said no to Guk Hee... 187 00:11:01,354 --> 00:11:03,621 and my pianist friend, Ji Soo. 188 00:11:03,654 --> 00:11:06,050 After refusing all the nice women in the world, 189 00:11:06,083 --> 00:11:07,621 how could you marry Sa Ra? 190 00:11:07,654 --> 00:11:09,920 I mean, do you like her that much? 191 00:11:09,953 --> 00:11:11,494 What do you like about her? 192 00:11:11,864 --> 00:11:13,833 I don't know. Don't ask. 193 00:11:14,494 --> 00:11:17,463 Actually, I'm getting engaged because I have no other choice. 194 00:11:17,963 --> 00:11:19,630 Apparently, before I lost my memories, 195 00:11:19,663 --> 00:11:22,274 I promised to marry Ms. Sa Ra. 196 00:11:23,604 --> 00:11:26,744 What are you talking about now? 197 00:11:27,244 --> 00:11:28,981 You're going through with it... 198 00:11:29,014 --> 00:11:31,014 even though you don't remember liking her? 199 00:11:32,213 --> 00:11:35,154 What about now? Do you love her now? 200 00:11:36,213 --> 00:11:37,563 No. 201 00:11:38,224 --> 00:11:40,890 No matter how hard I try to remember the past, 202 00:11:40,923 --> 00:11:42,724 I don't feel anything romantic towards her. 203 00:11:43,323 --> 00:11:46,264 I've been trying really hard to like Ms. Sa Ra. 204 00:11:46,894 --> 00:11:48,244 But I just can't do it. 205 00:11:49,764 --> 00:11:52,163 So I'm really stuck. 206 00:11:52,803 --> 00:11:54,303 It's driving me crazy. 207 00:11:54,673 --> 00:11:57,173 Why do you want to get engaged, then? 208 00:11:58,203 --> 00:12:00,943 If you must get engaged, wait until your memory comes back. 209 00:12:03,144 --> 00:12:05,144 That's a terrible thing to do to Ms. Sa Ra. 210 00:12:05,884 --> 00:12:07,413 We promised to marry, 211 00:12:08,784 --> 00:12:10,144 and we're getting engaged instead. 212 00:12:10,724 --> 00:12:13,321 Still, it's not right to force yourself. 213 00:12:13,354 --> 00:12:15,154 Getting engaged isn't child's play. 214 00:12:15,693 --> 00:12:18,024 What if you regret it later on? 215 00:12:20,364 --> 00:12:21,364 Do you think so? 216 00:12:21,494 --> 00:12:22,844 Yes! 217 00:12:23,433 --> 00:12:24,833 You're so helpless. 218 00:12:29,004 --> 00:12:31,670 Mom, cleaning is so much easier when you're excited. 219 00:12:31,703 --> 00:12:34,510 Stop making such a fuss and concentrate on the mopping. 220 00:12:34,543 --> 00:12:36,543 That's what I'm doing. 221 00:12:40,984 --> 00:12:43,280 Thank you. Goodbye. 222 00:12:43,313 --> 00:12:45,423 - Bye. - Come again. 223 00:12:48,793 --> 00:12:50,143 Mr. Park. 224 00:12:50,494 --> 00:12:52,591 Don't just sweep your side. 225 00:12:52,624 --> 00:12:56,093 If you're at it, you might as well sweep the whole alley. 226 00:12:56,364 --> 00:12:58,571 I swept your side every day, you know. 227 00:12:58,604 --> 00:12:59,954 I'll do that. 228 00:13:01,173 --> 00:13:05,170 You fool. Why are you so mean? 229 00:13:05,203 --> 00:13:07,280 He just opened yesterday and must be very busy. 230 00:13:07,313 --> 00:13:09,081 You should offer to help. 231 00:13:09,114 --> 00:13:11,313 That's why you're still single. 232 00:13:11,484 --> 00:13:14,813 You should be nice if you expect a woman to fall for you. 233 00:13:15,254 --> 00:13:18,683 Why are you always out to get me? 234 00:13:18,754 --> 00:13:20,104 My gosh. 235 00:13:21,693 --> 00:13:24,160 Leave it, Mr. Park. We'll finish up. 236 00:13:24,193 --> 00:13:26,063 It's fine. I must help out. 237 00:13:26,823 --> 00:13:31,604 Goodness, you really are as considerate as I heard you were. 238 00:13:32,933 --> 00:13:37,001 I can't believe we're connected in a way. 239 00:13:37,034 --> 00:13:40,744 My son and your daughter knew each other in university. 240 00:13:41,543 --> 00:13:45,180 Apparently so. Your son is quite tall and handsome too. 241 00:13:45,213 --> 00:13:46,563 He takes after you. 242 00:13:49,213 --> 00:13:50,953 People say he got his looks from me. 243 00:13:52,254 --> 00:13:55,724 Your daughter is pretty, and she looks smart too. 244 00:13:56,124 --> 00:13:59,894 I don't have a daughter, so I envy you. 245 00:14:02,364 --> 00:14:03,864 You can take that. 246 00:14:06,703 --> 00:14:08,053 It's Ms. Kim. 247 00:14:09,833 --> 00:14:11,274 Hello, Ms. Kim. 248 00:14:18,313 --> 00:14:19,984 Over here, Mr. Park. 249 00:14:22,913 --> 00:14:24,263 What brought you here? 250 00:14:25,053 --> 00:14:26,403 I was passing by. 251 00:14:29,254 --> 00:14:32,591 Did I bother you during your busiest hour? 252 00:14:32,624 --> 00:14:34,664 It's fine. We're getting ready to open for the day. 253 00:14:35,433 --> 00:14:37,703 I meant to call you. 254 00:14:38,303 --> 00:14:40,774 You placed such a huge order on our first day. 255 00:14:41,303 --> 00:14:43,004 Thank you so much. 256 00:14:43,234 --> 00:14:44,584 It's nothing, Mr. Park. 257 00:14:45,443 --> 00:14:47,611 Or is it CEO Park now? 258 00:14:47,644 --> 00:14:49,943 You can call me Mr. Park. It's fine. 259 00:14:51,014 --> 00:14:53,313 I can't do that. You're a CEO. 260 00:14:54,913 --> 00:14:59,784 I have something I thought you'd like to see. 261 00:15:01,923 --> 00:15:03,354 So I gave you a call. 262 00:15:03,793 --> 00:15:05,143 What is it? 263 00:15:08,333 --> 00:15:09,683 This photo... 264 00:15:11,534 --> 00:15:12,933 Isn't this Dan Dan? 265 00:15:14,573 --> 00:15:15,701 It is. 266 00:15:15,734 --> 00:15:18,040 We had a photoshoot for the new line, 267 00:15:18,073 --> 00:15:20,744 but the model couldn't make it at the last minute. 268 00:15:21,173 --> 00:15:24,884 The photographer suggested we use Dan Dan instead, 269 00:15:25,313 --> 00:15:27,453 and she did fantastically, like a real model. 270 00:15:29,614 --> 00:15:31,354 She looks lovely. 271 00:15:33,284 --> 00:15:34,634 Doesn't she? 272 00:15:40,423 --> 00:15:41,773 Well... 273 00:15:46,734 --> 00:15:48,173 She's beautiful. 274 00:15:52,173 --> 00:15:54,443 I should get going now. 275 00:15:56,443 --> 00:15:58,523 I'll give you a copy of the photos when they're out. 276 00:15:58,884 --> 00:16:00,234 Thank you. 277 00:16:01,654 --> 00:16:04,323 Ms. Kim. Well... 278 00:16:05,423 --> 00:16:08,160 Since you came all the way here... If you're free, 279 00:16:08,193 --> 00:16:09,823 why not eat at my restaurant? 280 00:16:10,524 --> 00:16:11,991 We have spicy whelk and noodles, 281 00:16:12,024 --> 00:16:15,593 and the chicken will taste better than when they're delivered. 282 00:16:17,394 --> 00:16:20,703 No, I have work to take care of and must get back. 283 00:16:21,303 --> 00:16:22,303 Maybe next time. 284 00:16:22,404 --> 00:16:25,374 Okay, then. Do visit us one day. 285 00:16:25,504 --> 00:16:26,854 I will. 286 00:16:53,234 --> 00:16:55,433 My head, my heart, 287 00:16:56,703 --> 00:16:59,144 and my soul are filled with Park Dan Dan. 288 00:17:00,604 --> 00:17:02,644 I can't get engaged to another woman. 289 00:17:04,073 --> 00:17:06,214 If Ms. Dan Dan likes me too, 290 00:17:07,043 --> 00:17:08,583 then I'll call off the engagement... 291 00:17:09,613 --> 00:17:11,184 and like her. 292 00:17:13,484 --> 00:17:17,123 Ms. Park. The weather is really nice today, 293 00:17:17,454 --> 00:17:19,524 and the breeze is cool. 294 00:17:19,793 --> 00:17:22,093 I don't want to go straight home. 295 00:17:26,004 --> 00:17:28,934 Then what? What do you want to do, Se Jong? 296 00:17:33,674 --> 00:17:36,543 We promised to play games just twice a week. 297 00:17:37,214 --> 00:17:39,583 You already played twice. 298 00:17:40,714 --> 00:17:44,924 Then we can play something else instead of that video game. 299 00:17:47,893 --> 00:17:49,243 Dad! 300 00:17:51,024 --> 00:17:52,393 Are you done for the day? 301 00:17:53,123 --> 00:17:55,863 I was just out for a walk to enjoy the weather and ran into you. 302 00:17:57,664 --> 00:18:01,803 Wouldn't it be a pity to go home when we met outside like this? 303 00:18:02,474 --> 00:18:03,633 It would be! 304 00:18:03,833 --> 00:18:06,843 I don't want to go straight home either. 305 00:18:08,914 --> 00:18:09,881 Right, Se Jong? 306 00:18:09,914 --> 00:18:13,080 Then how about we play games, have some ice cream, 307 00:18:13,113 --> 00:18:15,484 buy Christmas presents, and have fun? 308 00:18:15,613 --> 00:18:16,984 I'd love that. 309 00:18:20,524 --> 00:18:23,120 You and Se Jong can have fun, then. 310 00:18:23,153 --> 00:18:24,391 I'll go home. 311 00:18:24,424 --> 00:18:27,994 No. I want to play with you too. 312 00:18:30,734 --> 00:18:32,084 Ms. Dan Dan. 313 00:18:32,363 --> 00:18:35,040 Se Jong wants you to join us so badly. 314 00:18:35,073 --> 00:18:38,573 Can you go straight home after seeing this face? 315 00:18:39,403 --> 00:18:44,043 Ms. Park, it's more fun with you around. Please? 316 00:18:56,424 --> 00:18:58,194 We're moving. 317 00:18:58,393 --> 00:18:59,743 Are you having fun? 318 00:19:02,063 --> 00:19:03,664 - Watch me. - Watch her. 319 00:19:03,863 --> 00:19:06,103 You skate like this. 320 00:19:06,603 --> 00:19:07,953 Se Jong. 321 00:19:13,873 --> 00:19:15,444 Why are you so good, Se Jong? 322 00:19:17,843 --> 00:19:19,193 I'm pretty good. 323 00:19:25,254 --> 00:19:26,623 Park Dan Dan smiled. 324 00:19:28,353 --> 00:19:29,724 She smiled at me. 325 00:19:46,343 --> 00:19:47,693 Mr. Lee. 326 00:19:49,643 --> 00:19:50,993 Dad. 327 00:19:53,883 --> 00:19:57,053 Dad. What happened to him? 328 00:19:57,653 --> 00:19:59,924 Is my dad dead? 329 00:20:00,853 --> 00:20:02,203 Mr. Lee. 330 00:20:03,224 --> 00:20:05,494 Oh, no. Mr. Lee. 331 00:20:06,264 --> 00:20:07,614 Dad. 332 00:20:07,994 --> 00:20:11,664 Can someone help? We need some help. 333 00:20:11,833 --> 00:20:14,034 - Dad. - I'm not dead. 334 00:20:18,274 --> 00:20:21,414 What was that about? Did you pretend to be dead? 335 00:20:21,643 --> 00:20:23,113 I hate you. 336 00:20:26,744 --> 00:20:30,113 What is wrong with you? I was really scared. 337 00:20:30,853 --> 00:20:32,203 Me too. 338 00:20:33,853 --> 00:20:36,424 Sorry. I was playing around. 339 00:20:38,093 --> 00:20:39,443 I was being silly. 340 00:20:41,764 --> 00:20:43,114 Ms. Dan Dan. 341 00:20:44,034 --> 00:20:46,333 Were you scared because you thought I was dead? 342 00:20:47,534 --> 00:20:48,884 Did you... 343 00:20:49,434 --> 00:20:51,034 feel bad? 344 00:20:52,803 --> 00:20:54,174 How could you? 345 00:20:59,684 --> 00:21:01,034 This is bad. 346 00:21:01,714 --> 00:21:03,714 She's pretty even when she's angry. 347 00:21:29,143 --> 00:21:30,493 Is it tasty? 348 00:21:30,543 --> 00:21:31,893 Yes. 349 00:21:33,883 --> 00:21:35,233 Park Dan Dan. 350 00:21:36,184 --> 00:21:38,123 What planet are you from? 351 00:21:39,553 --> 00:21:43,353 You look so sweet when you eat cotton candy. 352 00:21:48,893 --> 00:21:52,204 Dad, you have cotton candy on your face. 353 00:21:52,803 --> 00:21:55,333 It's so funny. 354 00:21:56,474 --> 00:21:58,873 Right here. It's on your face. 355 00:22:02,974 --> 00:22:04,744 Park Dan Dan is smiling at me. 356 00:22:05,784 --> 00:22:07,134 She keeps smiling at me. 357 00:22:07,853 --> 00:22:10,383 Dan Dan must like me too. 358 00:22:11,524 --> 00:22:12,874 I'm sure of it. 359 00:22:13,684 --> 00:22:16,653 Se Jong, look. It's a chipmunk. 360 00:22:34,226 --> 00:22:36,966 Jae Ni, here are the workbooks you asked for. 361 00:22:38,266 --> 00:22:39,766 Thanks, Ms. Park. 362 00:22:39,865 --> 00:22:41,215 And have a snack while you study. 363 00:22:43,736 --> 00:22:45,086 Jae Ni. 364 00:22:49,335 --> 00:22:51,506 Dad, what's that behind your back? 365 00:22:52,145 --> 00:22:53,495 Could it be... 366 00:22:53,746 --> 00:22:55,716 That's right. It's your Christmas gift. 367 00:22:56,746 --> 00:22:59,115 No way. This is insane. 368 00:22:59,486 --> 00:23:01,686 Dad, thank you so much. 369 00:23:02,315 --> 00:23:04,756 - Do you like it? - Of course. 370 00:23:05,956 --> 00:23:08,196 Ms. Park, build it with me. 371 00:23:08,556 --> 00:23:09,906 Sure thing. 372 00:23:13,125 --> 00:23:14,475 There. 373 00:23:14,736 --> 00:23:17,503 It looks about done, so let's turn on the lights. 374 00:23:17,536 --> 00:23:18,886 Sure. 375 00:23:23,006 --> 00:23:25,446 Gosh, it's beautiful. 376 00:23:26,476 --> 00:23:29,075 Ms. Park, doesn't this look like our house? 377 00:23:29,276 --> 00:23:32,016 You're right. It's stunning. 378 00:23:33,516 --> 00:23:35,216 Dad, thank you. 379 00:23:36,716 --> 00:23:38,186 It's nothing, you know. 380 00:23:38,625 --> 00:23:39,975 You're the best. 381 00:23:46,595 --> 00:23:48,665 What's all this? 382 00:23:48,966 --> 00:23:50,316 Isn't it obvious? 383 00:23:50,405 --> 00:23:53,036 Sugar-glazed sweet potatoes and yakbap, your favorite. 384 00:23:53,436 --> 00:23:57,575 I even brought you mulkimchi, so why don't you try some? 385 00:23:57,675 --> 00:24:00,312 Didn't you say you were too exhausted to cook? 386 00:24:00,345 --> 00:24:03,183 As if I could eat this after hearing you say that. 387 00:24:03,216 --> 00:24:04,713 I'm fine. 388 00:24:04,746 --> 00:24:08,023 Gosh, no. This doesn't exhaust me at all. 389 00:24:08,056 --> 00:24:09,986 Making this is a piece of cake. 390 00:24:11,526 --> 00:24:13,862 My outburst that day... 391 00:24:13,895 --> 00:24:17,132 was mainly due to Mi Sook's actions, 392 00:24:17,165 --> 00:24:18,625 not yours. 393 00:24:19,395 --> 00:24:20,745 Are you sure? 394 00:24:21,036 --> 00:24:22,203 Of course. 395 00:24:22,236 --> 00:24:24,536 As if you could ever be trouble. 396 00:24:24,966 --> 00:24:28,342 Mi Sook on the other hand... You don't know the half of it. 397 00:24:28,375 --> 00:24:30,773 Just because she's letting me live there practically rent-free, 398 00:24:30,806 --> 00:24:32,213 she thinks it's okay to boss me around... 399 00:24:32,246 --> 00:24:33,776 and ask me to cook for her. 400 00:24:34,145 --> 00:24:35,282 You remember how she was that day, right? 401 00:24:35,315 --> 00:24:37,683 She clung to you and egged you on. 402 00:24:37,716 --> 00:24:38,812 First the sugar-glazed sweet potatoes, 403 00:24:38,845 --> 00:24:39,915 then the dongdongju and pajeon. 404 00:24:39,986 --> 00:24:43,286 At some point, I had enough of it. 405 00:24:43,415 --> 00:24:47,026 Then you should've said something sooner. 406 00:24:47,796 --> 00:24:51,233 Dae Ran, you're welcome at our place any time. 407 00:24:51,266 --> 00:24:54,196 Come by whenever you like to eat, talk, and drink. 408 00:24:54,736 --> 00:24:58,436 The pleasure would actually be mine. 409 00:24:58,665 --> 00:25:01,105 I won't call Mi Sook over though. 410 00:25:10,345 --> 00:25:12,315 How is it? Is it good? 411 00:25:13,645 --> 00:25:15,885 Yes, it's delicious. 412 00:25:16,486 --> 00:25:19,125 Try some of the yakbap too. 413 00:25:26,726 --> 00:25:28,635 Isn't it delicious? 414 00:25:29,536 --> 00:25:32,335 I am a good cook, you know. Drink this as well. 415 00:25:38,875 --> 00:25:42,716 Se Jong... Which one is my puppy's room? 416 00:25:56,756 --> 00:25:58,106 Look at him. 417 00:26:00,266 --> 00:26:02,296 You sweet little thing. 418 00:26:09,706 --> 00:26:11,506 Goodness. 419 00:26:15,615 --> 00:26:16,965 My gosh! 420 00:26:17,615 --> 00:26:18,882 Goodness me. 421 00:26:18,915 --> 00:26:20,312 Who are you, lady? 422 00:26:20,345 --> 00:26:22,855 What? Me? 423 00:26:23,456 --> 00:26:25,226 I'm Ms. Cho's mother. 424 00:26:25,425 --> 00:26:28,155 Why are you in Se Jong's room though? 425 00:26:28,796 --> 00:26:32,266 That's because... Well, since I was dropping by, 426 00:26:32,726 --> 00:26:34,532 I thought I'd buy a gift for him. 427 00:26:34,565 --> 00:26:38,206 Ms. Cho only cares for Se Jong too... 428 00:26:38,736 --> 00:26:41,142 and now you're buying gifts just for him. 429 00:26:41,175 --> 00:26:44,706 That's only because you're older now. 430 00:26:45,075 --> 00:26:46,943 Meanwhile, Se Jong is a little kid. 431 00:26:46,976 --> 00:26:48,776 I'm still a kid, you know. 432 00:26:49,276 --> 00:26:52,552 You and Ms. Cho both discriminate against us. 433 00:26:52,585 --> 00:26:54,056 It's weird. 434 00:26:55,415 --> 00:26:58,052 Wait, no. That's not it. 435 00:26:58,085 --> 00:27:00,026 Get out of this room. 436 00:27:00,186 --> 00:27:03,095 And don't step foot in here ever again. 437 00:27:05,865 --> 00:27:09,263 Mom, why are you in here? We're leaving. 438 00:27:09,296 --> 00:27:10,835 Ms. Cho, 439 00:27:10,936 --> 00:27:12,102 she's not our family, 440 00:27:12,135 --> 00:27:14,736 so it's rude of her to come upstairs like this. 441 00:27:16,135 --> 00:27:18,006 Right, I apologize. 442 00:27:19,105 --> 00:27:20,675 Goodness. 443 00:27:31,956 --> 00:27:33,306 Seriously? 444 00:27:33,556 --> 00:27:34,906 - Mom. - My gosh. 445 00:27:35,056 --> 00:27:37,966 What's wrong with you and why were you on the second floor? 446 00:27:38,196 --> 00:27:40,635 I wanted to drop off a present I bought for Se Jong. 447 00:27:41,466 --> 00:27:44,536 That gave me an excuse to look around his room... 448 00:27:44,706 --> 00:27:47,405 and breathe in his scent. 449 00:27:48,036 --> 00:27:49,273 So it was for multiple reasons. 450 00:27:49,306 --> 00:27:52,405 Are you out of your mind? Around all these people? 451 00:27:52,706 --> 00:27:55,216 You're killing me, Mom! 452 00:27:55,375 --> 00:27:58,645 Sa Ra, you're going to have to stay alert in this family. 453 00:27:59,216 --> 00:28:01,786 Those kids aren't pushovers. 454 00:28:01,915 --> 00:28:04,325 They'll eat you alive, especially Jae Ni. 455 00:28:05,256 --> 00:28:06,606 You don't know the half of it. 456 00:28:06,686 --> 00:28:09,122 She's like a bratty princess. 457 00:28:09,155 --> 00:28:10,122 Right? 458 00:28:10,155 --> 00:28:13,092 After you marry, dealing with them should be a priority. 459 00:28:13,125 --> 00:28:15,466 It's better than letting them ruin things. 460 00:28:16,595 --> 00:28:19,536 I've been thinking about sending them both to study abroad. 461 00:28:20,206 --> 00:28:21,575 Good thinking. 462 00:28:24,345 --> 00:28:26,372 How much did we make today? 463 00:28:26,405 --> 00:28:28,276 I checked the fridge, and it seems like... 464 00:28:28,315 --> 00:28:30,686 we weren't able to sell half of what we bought. 465 00:28:31,415 --> 00:28:33,686 It's not even half of what we made yesterday. 466 00:28:34,585 --> 00:28:35,852 This is a problem. 467 00:28:35,885 --> 00:28:37,923 Every store does well on its opening day. 468 00:28:37,956 --> 00:28:41,696 And on top of that, Ms. Kim bought 50 fried chickens. 469 00:28:41,956 --> 00:28:43,595 Today is supposed to be the real deal. 470 00:28:44,196 --> 00:28:45,733 We might go under at this rate. 471 00:28:45,766 --> 00:28:50,203 Can you watch what you say and not try to curse us? 472 00:28:50,236 --> 00:28:51,802 What do you mean we'll go under? 473 00:28:51,835 --> 00:28:53,703 Saying it might actually make it happen. 474 00:28:53,736 --> 00:28:56,006 Mom, I never said it's what I wanted. 475 00:28:56,105 --> 00:28:59,446 I'm voicing my worry since there was a dramatic decrease in sales. 476 00:29:02,016 --> 00:29:05,585 We need to stay alert in order to succeed. 477 00:29:05,815 --> 00:29:09,716 First of all, people must know that our fried chicken is delicious. 478 00:29:10,056 --> 00:29:11,406 Then... 479 00:29:12,355 --> 00:29:14,196 Why don't we put another item on the menu? 480 00:29:14,825 --> 00:29:18,026 Would that be better? How about rice noodle soup? 481 00:29:18,365 --> 00:29:21,263 Your sister is always gushing over... 482 00:29:21,296 --> 00:29:23,663 the rice noodle soup I make. 483 00:29:23,696 --> 00:29:26,933 Customers will come by to eat it, you know. 484 00:29:26,966 --> 00:29:30,875 Shouldn't we cook something that pairs well with fried chicken? 485 00:29:31,276 --> 00:29:32,345 Is that so? 486 00:29:32,476 --> 00:29:34,415 Then what should it be? 487 00:29:35,976 --> 00:29:38,746 What if we aren't able to pay next month's rent? 488 00:29:39,315 --> 00:29:42,615 It's only been two days, so don't be too discouraged. 489 00:29:43,085 --> 00:29:45,786 Besides, I hear the first six months is an adjustment period. 490 00:29:46,986 --> 00:29:49,895 That's right. We should have hope. 491 00:29:50,895 --> 00:29:54,135 - Gosh, the place is nice. - It's been so long! 492 00:29:54,296 --> 00:29:56,132 - Come on in, Gun. - Congratulations, guys. 493 00:29:56,165 --> 00:29:58,365 How long has it been? 494 00:29:58,436 --> 00:30:01,335 Do you have any idea how much I've missed you? 495 00:30:02,436 --> 00:30:04,773 What's with the tear-jerking family reunion? 496 00:30:04,806 --> 00:30:06,276 He's only been away for two days. 497 00:30:07,546 --> 00:30:10,082 I'm sorry for not being here for the opening event. 498 00:30:10,115 --> 00:30:11,582 Don't be ridiculous. 499 00:30:11,615 --> 00:30:13,735 You're a live-in driver who has to follow a schedule. 500 00:30:14,115 --> 00:30:16,183 Exactly. You have bosses to satisfy. 501 00:30:16,216 --> 00:30:17,993 - Have you had dinner? - Yes. 502 00:30:18,026 --> 00:30:19,923 Why is it that you look gaunter... 503 00:30:19,956 --> 00:30:21,855 now that you're living there? 504 00:30:22,556 --> 00:30:24,092 Don't you worry about his meals. 505 00:30:24,125 --> 00:30:25,763 I know from staying there myself. 506 00:30:25,796 --> 00:30:29,263 The side dishes they give you are of the finest quality. 507 00:30:29,296 --> 00:30:31,673 She's right, Mom, so don't worry about me. 508 00:30:31,706 --> 00:30:32,905 Right. 509 00:30:33,065 --> 00:30:36,575 Since you're here though, you should try the fried chicken. 510 00:30:36,675 --> 00:30:38,025 Of course. 511 00:30:38,175 --> 00:30:40,673 I'll try it for you guys, so get frying. 512 00:30:40,706 --> 00:30:42,345 - That's right. - As you wish. 513 00:30:44,345 --> 00:30:45,695 Let's try it. 514 00:30:53,585 --> 00:30:54,655 What are you up to? 515 00:30:54,756 --> 00:30:57,325 What? Oh, I'm just surfing online. 516 00:31:04,766 --> 00:31:05,802 What's this? 517 00:31:05,835 --> 00:31:07,936 The money for this month's rent and expenses. 518 00:31:08,875 --> 00:31:10,236 I said I'd take care of it all. 519 00:31:11,946 --> 00:31:15,415 No, I don't want to feel like I'm putting you out. 520 00:31:15,675 --> 00:31:17,716 It's better to just split everything in half. 521 00:31:18,286 --> 00:31:19,636 I'd feel better that way. 522 00:31:21,456 --> 00:31:23,716 Fine. As long as you feel better that way. 523 00:31:25,355 --> 00:31:27,822 Why haven't you been at beauty school lately? 524 00:31:27,855 --> 00:31:29,815 You're wasting money on the classes you paid for. 525 00:31:30,296 --> 00:31:31,646 I know, 526 00:31:32,395 --> 00:31:34,335 but I don't think it's for me. 527 00:31:35,496 --> 00:31:36,936 I'm looking for another career path. 528 00:31:37,395 --> 00:31:39,405 Something else? Like what? 529 00:31:40,006 --> 00:31:41,356 I'm not sure. 530 00:31:42,405 --> 00:31:43,675 But I'll start searching for it now. 531 00:31:43,736 --> 00:31:46,713 No one looks for a job that they're actually good at. 532 00:31:46,746 --> 00:31:48,315 We make do with what we can do. 533 00:31:48,946 --> 00:31:50,743 Talk about being privileged. 534 00:31:50,776 --> 00:31:52,812 You should do right by your mom in her later years. 535 00:31:52,845 --> 00:31:54,585 Don't forget what she provided you with. 536 00:32:07,395 --> 00:32:08,745 What are you looking at? 537 00:32:10,565 --> 00:32:12,006 You're pretty, that's all. 538 00:32:14,276 --> 00:32:15,936 Did you only just realize that? 539 00:32:22,246 --> 00:32:23,615 - What on earth... - Mr. Lee! 540 00:32:25,246 --> 00:32:26,596 Ms. Cho is mine. 541 00:32:27,046 --> 00:32:28,786 We slept together, you know. 542 00:32:29,355 --> 00:32:32,956 I will never allow this engagement. 543 00:32:35,296 --> 00:32:36,646 Oh, no. 544 00:32:37,155 --> 00:32:38,696 If he talks, 545 00:32:39,296 --> 00:32:40,796 it'll all be over for me. 546 00:32:43,065 --> 00:32:44,415 Sa Ra... 547 00:32:47,806 --> 00:32:49,156 What do I do? 548 00:33:01,786 --> 00:33:04,056 How is it? Be honest with us. 549 00:33:06,686 --> 00:33:08,655 What's wrong? Is it not good? 550 00:33:09,095 --> 00:33:10,456 No, it's not that. 551 00:33:14,536 --> 00:33:15,886 It's average. 552 00:33:16,135 --> 00:33:19,666 It's the fried chicken you can eat just about anywhere. 553 00:33:21,706 --> 00:33:22,806 What? 554 00:33:23,075 --> 00:33:25,042 In order to have a blooming business, 555 00:33:25,075 --> 00:33:28,075 you need to have customers coming from all parts of the city... 556 00:33:28,215 --> 00:33:31,615 which can only happen with a recipe that attracts people. 557 00:33:32,316 --> 00:33:33,786 This isn't that good, I guess. 558 00:33:34,255 --> 00:33:36,222 You need people coming in from out of town... 559 00:33:36,255 --> 00:33:38,186 to be a successful restaurant. 560 00:33:40,286 --> 00:33:42,825 Why do you think our skewer business tanked? 561 00:33:44,025 --> 00:33:45,863 It's because we sold factory-made chicken skewers. 562 00:33:45,896 --> 00:33:47,376 There was nothing special about them. 563 00:33:48,266 --> 00:33:50,066 That experience taught me well. 564 00:33:50,465 --> 00:33:54,202 Anyway, in order for business to bloom, 565 00:33:54,235 --> 00:33:57,303 you need people coming in from just about everywhere. 566 00:33:57,336 --> 00:33:58,775 That's all. 567 00:33:59,246 --> 00:34:01,242 Will we go under then? 568 00:34:01,275 --> 00:34:05,713 Unbelievable. Everything is black and white with you. 569 00:34:05,746 --> 00:34:07,755 How can one ever say anything in front of you? 570 00:34:08,286 --> 00:34:09,523 I never said you'd go under. 571 00:34:09,556 --> 00:34:12,226 I just told you what you must do to run a successful business. 572 00:34:13,086 --> 00:34:15,155 Actually, Gun is right. 573 00:34:15,856 --> 00:34:17,825 I only thought about the quantity... 574 00:34:18,295 --> 00:34:20,325 and not the quality of our fried chicken. 575 00:34:20,425 --> 00:34:22,965 How do we move forward from here then? 576 00:34:24,066 --> 00:34:27,436 We'll have to develop our own special recipe. 577 00:34:27,675 --> 00:34:28,803 I see. 578 00:34:28,836 --> 00:34:32,912 Then I guess that's what we'll do starting tomorrow. 579 00:34:32,945 --> 00:34:34,295 Yes, Mother. 580 00:34:36,545 --> 00:34:38,485 Who could it be? 581 00:34:42,255 --> 00:34:44,726 Why aren't you picking up? Who's calling? 582 00:34:45,655 --> 00:34:47,005 What? 583 00:34:48,595 --> 00:34:50,425 I'll take this outside, Mom. 584 00:34:53,066 --> 00:34:55,562 Whose call does he need to take outside? 585 00:34:55,595 --> 00:34:57,465 - What? - Beats me. 586 00:34:58,106 --> 00:35:00,206 (We wish you the best!) 587 00:35:00,536 --> 00:35:02,306 Yes, this is Cha Gun. 588 00:35:03,376 --> 00:35:04,876 We should meet. 589 00:35:06,845 --> 00:35:08,195 What is this about? 590 00:35:08,345 --> 00:35:10,416 I have something to say. 591 00:35:11,086 --> 00:35:12,512 Then say it over the phone. 592 00:35:12,545 --> 00:35:15,056 I have to say it in person. Please meet me here. 593 00:35:17,755 --> 00:35:20,525 All right. I'll see you there. 594 00:35:28,465 --> 00:35:29,815 What's this? 595 00:35:31,336 --> 00:35:33,206 I did the best I could... 596 00:35:33,606 --> 00:35:35,606 to prepare a satisfying amount. 597 00:35:45,246 --> 00:35:46,885 Why are you giving me this money? 598 00:35:47,146 --> 00:35:50,056 Mister, please take this money... 599 00:35:51,556 --> 00:35:53,525 and quit working at the chairman's residence. 600 00:35:53,726 --> 00:35:56,996 The money will cover your expenses until you find another job. 601 00:35:57,525 --> 00:35:59,126 Look here, Ms. Cho! 602 00:36:00,825 --> 00:36:03,666 Mister, I'm getting engaged soon. 603 00:36:04,436 --> 00:36:05,786 So please. 604 00:36:06,106 --> 00:36:07,456 What on earth did I do to... 605 00:36:15,545 --> 00:36:19,045 I did nothing to warrant this behavior from you. 606 00:36:21,356 --> 00:36:22,706 Anyway, I'll say this again. 607 00:36:24,086 --> 00:36:25,886 I'll do nothing to compromise your situation. 608 00:36:26,856 --> 00:36:29,095 As far as I'm concerned, you're a stranger to me. 609 00:36:30,325 --> 00:36:33,825 There is no reason for me to accept this money from you. 610 00:36:39,036 --> 00:36:41,405 You must have the wrong idea about me, 611 00:36:43,936 --> 00:36:45,746 but I'm not that kind of guy. 612 00:36:48,246 --> 00:36:50,816 So don't ever do anything like this to me again. 613 00:37:12,865 --> 00:37:14,215 Se Jong. 614 00:37:16,505 --> 00:37:19,976 Dad, you have cotton candy on your face. 615 00:37:20,746 --> 00:37:22,096 Right here. 616 00:37:26,316 --> 00:37:27,746 She smiled right at me. 617 00:37:29,356 --> 00:37:31,056 That can only mean she likes me. 618 00:37:33,086 --> 00:37:36,295 Ms. Dan Dan likes me too. 619 00:37:37,456 --> 00:37:38,806 I'm sure of it. 620 00:37:40,095 --> 00:37:43,996 I like her and she likes me. 621 00:37:45,806 --> 00:37:48,876 That's right. I'm done hiding my feelings. 622 00:37:49,876 --> 00:37:52,845 It's time to come clean and be honest. 623 00:37:55,476 --> 00:37:56,826 Dan Dan, 624 00:37:58,016 --> 00:37:59,715 why are you thinking of Mr. Lee? 625 00:38:01,556 --> 00:38:03,456 You promised you wouldn't do this. 626 00:38:04,356 --> 00:38:05,825 You shouldn't be thinking of him. 627 00:38:09,025 --> 00:38:13,496 Mr. Lee will soon be engaged to another woman. 628 00:38:27,545 --> 00:38:28,895 Ms. Dan Dan. 629 00:38:29,715 --> 00:38:31,065 Can we talk? 630 00:38:31,916 --> 00:38:33,556 I have something important to say to you. 631 00:38:36,485 --> 00:38:38,056 Something important? 632 00:38:39,456 --> 00:38:40,806 What could this be about? 633 00:38:56,876 --> 00:38:58,226 Mr. Lee, 634 00:38:58,675 --> 00:39:01,175 what did you have to say to me? 635 00:39:05,686 --> 00:39:07,036 You know... 636 00:39:07,845 --> 00:39:09,916 I'm getting engaged next week. 637 00:39:13,255 --> 00:39:14,605 Yes. 638 00:39:15,226 --> 00:39:16,695 But I don't think... 639 00:39:17,925 --> 00:39:19,626 I can go through with it. 640 00:39:22,566 --> 00:39:23,916 Sorry? 641 00:39:28,536 --> 00:39:29,886 But... 642 00:39:30,476 --> 00:39:33,005 why am I the one you're saying this to? 643 00:39:36,376 --> 00:39:37,775 It's because of you. 644 00:39:41,316 --> 00:39:43,316 Because of me? 645 00:39:44,686 --> 00:39:48,226 Mr. Lee, I don't think I follow. 646 00:39:51,666 --> 00:39:53,766 I can't get engaged to Ms. Cho... 647 00:39:55,235 --> 00:39:57,266 when I have feelings for you. 648 00:40:01,235 --> 00:40:02,306 Mr. Lee? 649 00:40:02,606 --> 00:40:03,956 I... 650 00:40:05,146 --> 00:40:06,496 genuinely... 651 00:40:07,405 --> 00:40:10,816 like you a great deal. 652 00:40:13,416 --> 00:40:14,766 You... 653 00:40:16,056 --> 00:40:18,956 like me too, don't you? 654 00:40:23,825 --> 00:40:25,175 Mr. Lee, 655 00:40:25,566 --> 00:40:27,266 why are you doing this to me? 656 00:40:28,566 --> 00:40:30,496 If you have feelings for me too, 657 00:40:31,936 --> 00:40:33,286 I'll call off... 658 00:40:34,235 --> 00:40:35,585 the engagement. 659 00:40:40,275 --> 00:40:42,316 Mr. Lee, you're the worst. 660 00:40:43,146 --> 00:40:45,146 How could you do this to me? 661 00:40:46,586 --> 00:40:48,516 Don't ever say that to me again. 662 00:40:53,885 --> 00:40:56,896 Ms. Dan Dan! 663 00:41:03,166 --> 00:41:04,516 Ms. Dan Dan... 664 00:41:06,306 --> 00:41:08,075 Does she really not like me? 665 00:41:12,005 --> 00:41:13,505 But her eyes... 666 00:41:15,916 --> 00:41:18,345 She clearly seemed to like me. 667 00:41:23,356 --> 00:41:24,706 Was I mistaken? 668 00:41:32,726 --> 00:41:34,295 What's wrong with him? 669 00:41:34,525 --> 00:41:37,336 Why is he doing this to me? What did I do? 670 00:42:08,135 --> 00:42:09,536 Who is it? 671 00:42:11,436 --> 00:42:14,436 It's me, Young Guk. We need to talk. 672 00:42:27,545 --> 00:42:31,155 It's three in the morning. What could it be? 673 00:42:40,496 --> 00:42:43,595 Mr. Lee, what are you doing here at this hour? 674 00:42:44,936 --> 00:42:46,286 Ms. Dan Dan. 675 00:42:47,706 --> 00:42:49,706 Do you like me or not? 676 00:42:51,005 --> 00:42:52,445 Just answer that question. 677 00:42:54,505 --> 00:42:55,855 You like me, don't you? 678 00:42:59,385 --> 00:43:02,255 What kind of nonsense is this at this late hour? 679 00:43:02,916 --> 00:43:05,025 Go wash up and go to sleep! 680 00:43:13,766 --> 00:43:15,635 Seriously, what is it with him? 681 00:43:15,766 --> 00:43:18,206 Why does he keep swaying me when I'm minding my own business? 682 00:43:32,586 --> 00:43:35,115 I guess Ms. Dan Dan really doesn't like me. 683 00:43:37,056 --> 00:43:38,406 Fine, Young Guk. 684 00:43:39,856 --> 00:43:41,655 You shouldn't be like this. 685 00:43:43,356 --> 00:43:45,226 Like Ms. Dan Dan said, 686 00:43:46,365 --> 00:43:47,715 if you keep doing this, 687 00:43:48,735 --> 00:43:50,536 you'll end up being a jerk. 688 00:43:52,505 --> 00:43:53,855 Pull yourself together. 689 00:44:09,255 --> 00:44:11,952 This dress is beautiful. 690 00:44:11,985 --> 00:44:14,755 You're the star of the day. You look great in everything. 691 00:44:16,126 --> 00:44:18,825 And you look pretty too. 692 00:44:19,095 --> 00:44:20,492 They say all young women are beautiful. 693 00:44:20,525 --> 00:44:23,133 Both Ms. Se Ryeon and my Sa Ra... 694 00:44:23,166 --> 00:44:25,436 look amazing in any dress because they're young. 695 00:44:26,505 --> 00:44:29,542 You don't have to treat me like your in-law yet. 696 00:44:29,575 --> 00:44:33,376 Honestly, we never know how things will go until the wedding is over. 697 00:44:33,806 --> 00:44:34,843 Look at me. 698 00:44:34,876 --> 00:44:37,146 I ran away from my wedding right before it started. 699 00:44:37,376 --> 00:44:39,916 Hey, it's not something to brag about. 700 00:44:40,516 --> 00:44:42,356 But it's true. 701 00:44:43,485 --> 00:44:45,952 Where is the man of the hour? 702 00:44:45,985 --> 00:44:47,925 Is he not dressed yet? 703 00:44:51,496 --> 00:44:52,846 My goodness. 704 00:44:54,195 --> 00:44:55,262 Gosh. 705 00:44:55,295 --> 00:44:57,795 Hey, look how tall he is. 706 00:44:59,666 --> 00:45:04,135 That's right. Chairman Lee does look good in a suit. 707 00:45:05,545 --> 00:45:06,905 You look nice. 708 00:45:07,106 --> 00:45:09,045 You two look so cute together. 709 00:45:09,246 --> 00:45:11,476 I wish you were getting married already. 710 00:45:12,345 --> 00:45:15,885 Mom, she should be grateful that they're getting engaged. 711 00:45:21,086 --> 00:45:24,095 Mr. Lee, let's take a photo together. 712 00:45:24,695 --> 00:45:27,095 Good. Sa Ra, I'll take a photo of you guys. 713 00:45:29,436 --> 00:45:32,033 - Smile. - Isn't this nice? 714 00:45:32,066 --> 00:45:33,865 - Smile. - All right. Smile. 715 00:45:34,166 --> 00:45:36,436 Mr. Lee, say cheese. 716 00:45:37,575 --> 00:45:40,312 Sa Ra, lean in closer. 717 00:45:40,345 --> 00:45:41,695 - Smile. - Gosh, Mom. 718 00:45:41,976 --> 00:45:43,343 You look pretty. 719 00:45:43,376 --> 00:45:46,213 Hey, Ki Ja. Take some photos of us. 720 00:45:46,246 --> 00:45:48,653 - Hang on. - Go ahead and take a photo. 721 00:45:48,686 --> 00:45:50,923 Send the kids' outfits home once they are ready. 722 00:45:50,956 --> 00:45:52,053 - Yes, ma'am. - You look great. 723 00:45:52,086 --> 00:45:53,952 Let's take a selfie. 724 00:45:53,985 --> 00:45:56,162 - Let me take it. - With the background. 725 00:45:56,195 --> 00:45:57,545 Mr. Lee. 726 00:45:57,726 --> 00:46:00,666 The children should know about our engagement now. 727 00:46:01,666 --> 00:46:03,066 Do you want me to tell them? 728 00:46:04,266 --> 00:46:07,135 No. Let me be the one to tell them. 729 00:46:08,135 --> 00:46:09,485 I'll go get changed then. 730 00:46:11,436 --> 00:46:13,012 No, he can't leave. 731 00:46:13,045 --> 00:46:14,872 Our background is gone. 732 00:46:14,905 --> 00:46:16,542 - Where is he going? - Let me press the button. 733 00:46:16,575 --> 00:46:19,115 Our background is gone. 734 00:46:24,855 --> 00:46:28,386 You still look so young from the back. 735 00:46:28,926 --> 00:46:31,426 You've still got it. 736 00:46:31,656 --> 00:46:33,563 Do you really think so? 737 00:46:33,596 --> 00:46:36,433 Sure. You should get married. 738 00:46:36,466 --> 00:46:39,105 - I'm serious. - Let's take more photos. 739 00:46:54,277 --> 00:46:57,177 I don't like this. I think this one is better. 740 00:46:58,387 --> 00:47:01,617 - Can you hold this up? - Okay. 741 00:47:02,458 --> 00:47:04,188 It's very popular these days. 742 00:47:04,387 --> 00:47:06,228 You picked a good one. 743 00:47:07,058 --> 00:47:09,064 Turn to your side a little. 744 00:47:09,097 --> 00:47:10,447 - Like this? - Yes. 745 00:47:10,827 --> 00:47:12,177 This way. 746 00:47:12,498 --> 00:47:13,768 What do you think? 747 00:47:13,867 --> 00:47:16,538 It's so shiny. 748 00:47:16,838 --> 00:47:18,308 Good. I'll take it. 749 00:47:19,367 --> 00:47:23,104 How is Ki Ja spending so much money? 750 00:47:23,137 --> 00:47:24,547 I'll put this in a box. 751 00:47:27,277 --> 00:47:29,748 Those bags are all from luxury brands. 752 00:47:29,918 --> 00:47:33,047 And now she's buying brand-name jewelry? 753 00:47:37,088 --> 00:47:39,327 Life is just beautiful. 754 00:47:39,987 --> 00:47:42,458 I never knew spending money was so fun. 755 00:47:44,867 --> 00:47:46,327 Hey, Mi Sook. 756 00:47:59,777 --> 00:48:03,318 Hey, what's that look on your face? 757 00:48:03,478 --> 00:48:07,047 Why are you glaring at me? Will you stop that? 758 00:48:07,248 --> 00:48:09,918 Do you not know why I'm being like this? 759 00:48:10,927 --> 00:48:12,925 How would I know when you're not talking? 760 00:48:12,958 --> 00:48:14,398 You're just glowering at me. 761 00:48:14,858 --> 00:48:16,898 Just go ahead and say it. 762 00:48:18,697 --> 00:48:21,505 You went shopping at a department store... 763 00:48:21,538 --> 00:48:23,204 and bought bags, jewelry, and clothes. 764 00:48:23,237 --> 00:48:26,275 I think you spent at least 10,000 dollars today. 765 00:48:26,308 --> 00:48:28,703 When you were throwing your money away like that, 766 00:48:28,737 --> 00:48:30,704 how could you do this to me? 767 00:48:30,737 --> 00:48:34,175 You always told me that you had no money. 768 00:48:34,208 --> 00:48:36,744 That's why I let you stay here for close to nothing. 769 00:48:36,777 --> 00:48:39,155 If you had money to throw around, 770 00:48:39,188 --> 00:48:40,914 you should pay me more money for the deposit... 771 00:48:40,947 --> 00:48:43,918 or at least pay the monthly rent. Don't you think so? 772 00:48:45,158 --> 00:48:46,508 My gosh. 773 00:48:47,027 --> 00:48:50,598 You think you're so high and mighty just because you own an apartment. 774 00:48:50,797 --> 00:48:53,368 Fine. I'll pay you money. 775 00:48:53,828 --> 00:48:56,565 You want me to pay monthly rent? How much do you want? 776 00:48:56,598 --> 00:48:57,735 How about 1,000 dollars? 777 00:48:57,768 --> 00:49:02,308 My goodness. What did you say? 778 00:49:03,078 --> 00:49:04,578 A thousand dollars? 779 00:49:04,748 --> 00:49:07,815 Have you been following me... 780 00:49:07,848 --> 00:49:11,217 to figure out how much money I spend? 781 00:49:11,487 --> 00:49:16,217 My gosh. I feel so betrayed. 782 00:49:16,888 --> 00:49:18,625 Fine. I'll pay. 783 00:49:18,658 --> 00:49:22,098 I don't want to walk on eggshells spending my own money. 784 00:49:22,158 --> 00:49:26,768 Hey, I'll wire you 1,000 dollars right away. 785 00:49:27,668 --> 00:49:32,067 I'll send 1,000 dollars on the last day of every month. 786 00:49:32,538 --> 00:49:34,938 I will be sure to pay it on time. 787 00:49:35,107 --> 00:49:36,457 All right. 788 00:49:36,507 --> 00:49:39,945 My gosh. I guess she's already getting money... 789 00:49:39,978 --> 00:49:42,298 because her daughter is marrying the chairman of FT Group. 790 00:49:42,447 --> 00:49:45,918 How dare she leech off her clueless 22-year-old future son-in-law? 791 00:49:46,688 --> 00:49:49,288 And she's so proud about it too. 792 00:49:50,788 --> 00:49:53,625 Here, I wired it to you. Look. 793 00:49:53,658 --> 00:49:55,598 The money is in your account. 794 00:50:04,708 --> 00:50:05,875 What are you doing? 795 00:50:05,908 --> 00:50:09,045 I'm experimenting with a different kind of batter. 796 00:50:09,078 --> 00:50:11,677 A different batter? What did you do? 797 00:50:12,007 --> 00:50:14,748 I added some curry powder to this, 798 00:50:15,078 --> 00:50:16,647 and some chilies in this. 799 00:50:17,248 --> 00:50:19,855 Oh, is that why that one is yellow... 800 00:50:19,888 --> 00:50:21,587 and this one has green stuff? 801 00:50:22,018 --> 00:50:24,987 Fry some chicken in them. I can't wait to taste it. 802 00:50:25,288 --> 00:50:26,638 Okay. 803 00:50:29,927 --> 00:50:31,527 What do you think, Mother? 804 00:50:32,168 --> 00:50:33,518 Honey? 805 00:50:34,197 --> 00:50:37,297 I love the spicy chili batter. 806 00:50:37,908 --> 00:50:40,868 It cuts through the grease and is so refreshing. 807 00:50:42,177 --> 00:50:45,545 I like the curry batter. It's just what I like. 808 00:50:45,578 --> 00:50:47,877 I bet kids would like it too. 809 00:50:48,147 --> 00:50:49,497 Really? 810 00:50:53,388 --> 00:50:54,738 Isn't it nice? 811 00:50:56,918 --> 00:50:59,857 Se Ryeon, I heard you'd come to New York. 812 00:51:00,288 --> 00:51:01,465 Did you go to our school? 813 00:51:01,498 --> 00:51:02,864 Yes, of course. 814 00:51:02,897 --> 00:51:05,598 I met Judy, Steve, and Professor Kim too. 815 00:51:05,967 --> 00:51:09,168 They are doing great. They wanted me to say hi to you. 816 00:51:09,237 --> 00:51:10,204 Really? 817 00:51:10,237 --> 00:51:11,908 Yes. It has been so long. 818 00:51:11,967 --> 00:51:14,644 They told me to come back to New York with you next time. 819 00:51:14,677 --> 00:51:16,177 That would be great. 820 00:51:16,808 --> 00:51:19,007 I miss them so much too. 821 00:51:19,478 --> 00:51:20,945 Let's all visit New York one day. 822 00:51:20,978 --> 00:51:21,945 Yes, let's. 823 00:51:21,978 --> 00:51:25,315 We were so naive when we first went there to study. 824 00:51:25,348 --> 00:51:27,114 Do you remember that day? 825 00:51:27,147 --> 00:51:29,885 We were walking through Central Park when two black men... 826 00:51:29,918 --> 00:51:33,288 approached us and played us a mixtape, 827 00:51:33,487 --> 00:51:35,897 then asked us to buy it for a hundred dollars. 828 00:51:36,797 --> 00:51:39,027 We got so scared. 829 00:51:39,268 --> 00:51:42,197 Yes, we did. It was so scary. 830 00:51:42,938 --> 00:51:44,708 We talked too much about ourselves. 831 00:51:45,438 --> 00:51:47,268 Dae Bum, I hope you understand. 832 00:51:47,638 --> 00:51:49,908 We all met in New York, that's why. 833 00:51:50,078 --> 00:51:51,428 Right. 834 00:51:51,777 --> 00:51:54,147 Where did you go to study? 835 00:51:54,817 --> 00:51:56,717 Pardon? Do you mean which country? 836 00:51:59,618 --> 00:52:02,125 Dae Bum studied on the west coast. 837 00:52:02,158 --> 00:52:05,257 He studied business at UCLA. 838 00:52:06,458 --> 00:52:08,098 My brother went there too. 839 00:52:08,257 --> 00:52:10,958 Dae Bum, do you know Lee Seung Hyun? 840 00:52:11,127 --> 00:52:13,027 My brother could be his senior. 841 00:52:16,067 --> 00:52:19,067 How could he remember someone from that long ago? 842 00:52:19,868 --> 00:52:22,377 I barely remember who I studied with. 843 00:52:23,708 --> 00:52:25,447 I majored in PE but dropped out. 844 00:52:26,047 --> 00:52:28,607 I didn't go to a famous university, let alone even visit the US. 845 00:52:32,647 --> 00:52:34,618 Se Ryeon, why did you lie? 846 00:52:36,418 --> 00:52:37,768 Dae Bum. 847 00:52:39,058 --> 00:52:40,658 Please excuse me. 848 00:52:42,297 --> 00:52:44,025 Sorry, guys. Excuse me. 849 00:52:44,058 --> 00:52:46,668 Dae Bum. Wait. 850 00:52:48,868 --> 00:52:50,218 Dae Bum. 851 00:52:52,737 --> 00:52:55,078 Did you have to do that? 852 00:52:55,708 --> 00:52:58,248 All you had to do was nod. 853 00:52:58,877 --> 00:53:01,585 Did you have to humiliate me? 854 00:53:01,618 --> 00:53:05,388 What would they think of me if you say that? 855 00:53:05,447 --> 00:53:07,817 Se Ryeon, are you ashamed of me? 856 00:53:09,188 --> 00:53:11,554 When did I say I'm ashamed of you? 857 00:53:11,587 --> 00:53:12,937 Then why did you lie? 858 00:53:13,257 --> 00:53:15,197 This isn't the first time either. 859 00:53:15,728 --> 00:53:18,434 When did I lie? 860 00:53:18,467 --> 00:53:21,368 You told your mom that my father owns Miso Steel. 861 00:53:21,538 --> 00:53:25,168 That wasn't because I was ashamed. 862 00:53:27,607 --> 00:53:30,045 It was because I wanted to be with you. 863 00:53:30,078 --> 00:53:33,547 Don't ever bring me to a gathering like this again. 864 00:53:35,078 --> 00:53:36,428 Dae Bum. 865 00:53:51,197 --> 00:53:52,668 I'll be there soon. 866 00:53:55,897 --> 00:53:57,438 You are all I have too. 867 00:53:58,038 --> 00:54:00,737 What we have is true love. 868 00:54:02,408 --> 00:54:03,758 Bye. 869 00:54:06,147 --> 00:54:07,607 This one's lasting a while. 870 00:54:08,118 --> 00:54:09,478 Who is she? 871 00:54:09,677 --> 00:54:12,688 She's such a hassle. I'll dump her after she buys me a car. 872 00:54:13,547 --> 00:54:17,554 A car? You must've gotten a really rich one this time. 873 00:54:17,587 --> 00:54:20,587 Do you like this watch? She bought it for me yesterday. 874 00:54:20,658 --> 00:54:24,498 This is a limited edition. There are only a few in Korea. 875 00:54:26,897 --> 00:54:28,247 You punk. 876 00:54:28,697 --> 00:54:30,967 Introduce me to someone like her, will you? 877 00:54:33,368 --> 00:54:36,038 What a sorry bunch of lowlifes. 878 00:54:36,578 --> 00:54:38,007 Do you want to live like that? 879 00:54:38,578 --> 00:54:40,547 - Me? - Who is he? 880 00:54:41,877 --> 00:54:44,618 If that's how you'll live your life, 881 00:54:45,248 --> 00:54:46,855 you should just die. 882 00:54:46,888 --> 00:54:48,987 Instead of conning women. 883 00:54:49,357 --> 00:54:50,585 Leave it. 884 00:54:50,618 --> 00:54:54,127 Jerks like you give men a bad name. 885 00:54:54,728 --> 00:54:56,864 You need to grow up and live straight. 886 00:54:56,897 --> 00:54:59,494 Doesn't leeching off women make you sick? 887 00:54:59,527 --> 00:55:02,105 Come on, don't do that. 888 00:55:02,138 --> 00:55:03,204 - Stop it. - Leave me alone. 889 00:55:03,237 --> 00:55:05,335 - Hey. - Go on your way. 890 00:55:05,368 --> 00:55:07,034 - Did you just punch me? - Don't do it. 891 00:55:07,067 --> 00:55:09,708 I will kill you all, you scumbags. 892 00:55:09,877 --> 00:55:11,244 What is wrong with you? 893 00:55:11,277 --> 00:55:13,607 - Come here. - Let go! 894 00:55:13,748 --> 00:55:15,877 - Stop it. - Die! 895 00:55:16,118 --> 00:55:17,468 Let go! 896 00:55:22,587 --> 00:55:23,937 Dae Bum. 897 00:55:24,458 --> 00:55:26,288 My gosh, Dae Bum. 898 00:55:27,487 --> 00:55:30,027 What happened? 899 00:55:31,868 --> 00:55:33,627 Did you fight with them? 900 00:55:34,368 --> 00:55:37,565 Goodness. Look at your face. 901 00:55:37,598 --> 00:55:40,675 You poor thing. It must hurt. 902 00:55:40,708 --> 00:55:42,078 Poor you. 903 00:56:01,498 --> 00:56:05,368 Don't worry, Dae Bum. I settled with them for you. 904 00:56:05,498 --> 00:56:08,467 I compensated the bar owner too. 905 00:56:08,538 --> 00:56:11,268 How? With money? 906 00:56:12,067 --> 00:56:15,138 Of course. It's all done with money. What else? 907 00:56:17,007 --> 00:56:20,244 Let's go, Dae Bum. It's so cold. 908 00:56:20,277 --> 00:56:21,627 Se Ryeon. 909 00:56:25,147 --> 00:56:28,518 Dae Bum. I'm really sorry about earlier. 910 00:56:28,918 --> 00:56:31,587 I won't put you in that situation again. 911 00:56:32,558 --> 00:56:37,458 I had no idea it would get that uncomfortable. 912 00:56:38,897 --> 00:56:42,397 I apologize. Can you let it go now? 913 00:56:42,797 --> 00:56:45,038 Let's get going. 914 00:56:48,337 --> 00:56:49,687 Se Ryeon. 915 00:56:51,078 --> 00:56:52,808 Let's end things here. 916 00:56:55,848 --> 00:56:59,348 Dae Bum. What are you saying? 917 00:57:00,248 --> 00:57:01,598 End things here? 918 00:57:02,857 --> 00:57:04,958 Why would you say that? 919 00:57:05,888 --> 00:57:07,788 I said I'm sorry. 920 00:57:07,987 --> 00:57:11,228 I won't see those friends again. 921 00:57:11,868 --> 00:57:13,797 I'll cut them out of my life. 922 00:57:17,467 --> 00:57:19,675 Why would you cut off your friends over me? 923 00:57:19,708 --> 00:57:20,974 You shouldn't do that. 924 00:57:21,007 --> 00:57:25,748 Dae Bum. Don't say such dreadful things. 925 00:57:26,277 --> 00:57:30,047 Not after how we finally got back together. 926 00:57:30,447 --> 00:57:32,018 We can't break up. 927 00:57:32,717 --> 00:57:35,388 I did a lot of thinking. 928 00:57:36,918 --> 00:57:38,487 We shouldn't go any further. 929 00:57:38,958 --> 00:57:42,397 For each other's sake, it's only right that we stop here. 930 00:57:45,668 --> 00:57:47,018 Dae Bum. 931 00:57:48,368 --> 00:57:52,208 Why do you keep saying such terrible things? 932 00:57:53,368 --> 00:57:54,718 Don't you... 933 00:57:56,078 --> 00:57:57,428 love me? 934 00:58:00,478 --> 00:58:01,828 I love you. 935 00:58:04,118 --> 00:58:05,487 I love you a lot. 936 00:58:09,388 --> 00:58:10,888 Then why are you saying that... 937 00:58:11,418 --> 00:58:13,355 if you love me? 938 00:58:13,388 --> 00:58:15,098 I love you, 939 00:58:15,297 --> 00:58:17,797 and that's why I shouldn't be around you. 940 00:58:19,197 --> 00:58:20,967 You're a really good person, 941 00:58:21,498 --> 00:58:25,408 and the time I spent with you... 942 00:58:26,067 --> 00:58:27,417 will be... 943 00:58:28,478 --> 00:58:31,848 the most beautiful and happiest of my life. 944 00:58:32,607 --> 00:58:35,518 I will live the rest of my life... 945 00:58:36,947 --> 00:58:39,688 cherishing our time together as if it were a gift. 946 00:58:40,947 --> 00:58:42,297 Dae Bum. 947 00:58:43,658 --> 00:58:45,288 Don't do this. 948 00:58:47,058 --> 00:58:48,625 Don't say that. 949 00:58:48,658 --> 00:58:50,008 Se Ryeon. 950 00:58:50,728 --> 00:58:53,098 We're already heading toward the end. 951 00:58:55,067 --> 00:58:56,417 Look at my face. 952 00:58:57,237 --> 00:59:00,107 This is what I'm like. This is me. 953 00:59:01,938 --> 00:59:05,578 If we stay together any longer, in the very end, 954 00:59:06,447 --> 00:59:08,717 we'll break up hating each other. 955 00:59:09,277 --> 00:59:10,627 Se Ryeon. 956 00:59:12,418 --> 00:59:15,324 End it here. Let's do that. 957 00:59:15,357 --> 00:59:18,728 Dae Bum. I can't do that! 958 00:59:44,147 --> 00:59:47,018 Se Ryeon, thank you for everything. 959 00:59:48,248 --> 00:59:49,598 I won't ever forget you. 960 00:59:50,418 --> 00:59:51,768 Live a good life. 961 01:00:47,547 --> 01:00:51,147 (Family Fried Chicken) 962 01:01:02,058 --> 01:01:03,408 All right. 963 01:01:10,797 --> 01:01:13,007 Dad, let me do that. 964 01:01:14,808 --> 01:01:16,158 Dae Bum? 965 01:01:16,308 --> 01:01:18,138 You should get some rest. 966 01:01:21,107 --> 01:01:22,547 Are you all right? 967 01:01:22,978 --> 01:01:24,748 Yes, I'm fine. 968 01:01:29,518 --> 01:01:30,868 Mom, can you sweep over here too? 969 01:01:33,328 --> 01:01:36,864 My gosh. Dae Bum, when did you get here? 970 01:01:36,897 --> 01:01:38,297 Are you back for good? 971 01:01:39,067 --> 01:01:42,237 Goodness. What happened to your face? 972 01:01:42,397 --> 01:01:44,337 Who did this to you? 973 01:01:44,397 --> 01:01:46,768 Honey, Mother, we should head out to the hall. 974 01:01:47,268 --> 01:01:49,028 Dae Bum is going to fry the chicken instead. 975 01:01:49,277 --> 01:01:52,414 Who did this to your face? Tell me! 976 01:01:52,447 --> 01:01:55,414 Things like this can happen in life, you know. 977 01:01:55,447 --> 01:01:57,114 There's no need to fuss over it. 978 01:01:57,147 --> 01:01:59,518 - Let's go. - But... 979 01:02:11,098 --> 01:02:14,397 Mom, let go of me! 980 01:02:14,498 --> 01:02:15,848 Unbelievable. 981 01:02:16,098 --> 01:02:19,868 How can you be a mother and be this dense? 982 01:02:19,967 --> 01:02:21,408 What are you talking about? 983 01:02:21,708 --> 01:02:23,905 How can you say that when his face is a mess? 984 01:02:23,938 --> 01:02:26,147 He was beaten up, wasn't he? 985 01:02:27,578 --> 01:02:32,418 Could her family have hired thugs to make him leave her? 986 01:02:33,317 --> 01:02:36,817 As if Dae Bum would ever take a beating for no reason. 987 01:02:37,487 --> 01:02:38,558 I guess. 988 01:02:38,788 --> 01:02:40,695 Enough with the nonsense... 989 01:02:40,728 --> 01:02:42,757 and get ready to open for the day. 990 01:02:43,697 --> 01:02:45,967 Time is the medicine he needs right now. 991 01:02:46,127 --> 01:02:50,067 So don't be on his case and leave him be. 992 01:02:50,438 --> 01:02:53,168 Do you think it was easy for him to come back here? 993 01:02:54,107 --> 01:02:55,244 - Gosh. - Goodness. 994 01:02:55,277 --> 01:02:56,905 And now he's frying chicken. 995 01:02:56,938 --> 01:02:59,607 He's back to live the poor life. 996 01:03:01,308 --> 01:03:02,658 Hold on a second. 997 01:03:02,978 --> 01:03:06,547 There's no way he left her of his own accord. 998 01:03:07,487 --> 01:03:08,837 That's right. 999 01:03:08,958 --> 01:03:11,684 The darn wench must've used Dae Bum... 1000 01:03:11,717 --> 01:03:13,587 and then kicked him to the curb. 1001 01:03:14,058 --> 01:03:17,728 If she knows any better, she'll stay out of my sight. 1002 01:03:28,067 --> 01:03:29,677 Dad, how do we look? 1003 01:03:31,507 --> 01:03:32,857 You look great. 1004 01:03:33,107 --> 01:03:34,815 Jae Ni, you look stunning. 1005 01:03:34,848 --> 01:03:36,547 Boys, you look so handsome today. 1006 01:03:37,748 --> 01:03:40,147 But what are these clothes for? 1007 01:03:41,147 --> 01:03:42,857 It's for a special event. 1008 01:03:43,788 --> 01:03:46,328 A special event? As in what? 1009 01:03:51,927 --> 01:03:54,527 Dad, what is it? Is something going on? 1010 01:03:55,498 --> 01:03:57,368 You said you had something to tell us. 1011 01:03:59,868 --> 01:04:02,438 Right. Well, 1012 01:04:02,708 --> 01:04:04,808 this Christmas Eve... 1013 01:04:11,748 --> 01:04:13,098 It's nothing. 1014 01:04:13,487 --> 01:04:16,458 I just thought you could wear them to the Christmas party. 1015 01:04:17,158 --> 01:04:18,958 Do you all like your outfits? 1016 01:04:19,188 --> 01:04:20,538 - Yes. - Yes. 1017 01:04:22,058 --> 01:04:25,058 Why isn't he telling them about the engagement party? 1018 01:04:51,188 --> 01:04:53,158 Mr. Lee, where are you? 1019 01:04:53,328 --> 01:04:55,897 Our engagement rings are ready. 1020 01:04:56,197 --> 01:04:58,897 We should head over to check if they fit. 1021 01:05:00,127 --> 01:05:01,477 Is that so? 1022 01:05:02,638 --> 01:05:05,768 All right. I'll meet you at the jewelers. 1023 01:05:59,658 --> 01:06:02,257 Dan Dan, you like me too. 1024 01:06:03,427 --> 01:06:05,257 This is our last chance. 1025 01:06:06,368 --> 01:06:07,897 So let's be honest with each other. 1026 01:06:08,567 --> 01:06:10,638 If you feel anything for me, 1027 01:06:11,067 --> 01:06:14,338 you'll meet me at Mount Nam at 8pm. 1028 01:06:14,868 --> 01:06:16,218 I'll be waiting for you. 1029 01:06:26,147 --> 01:06:28,048 Why would I meet him there? 1030 01:06:28,248 --> 01:06:30,317 I'd have to be insane. 1031 01:06:32,857 --> 01:06:35,425 How could that two-timer confess his feelings for me? 1032 01:06:35,458 --> 01:06:37,057 Why? 1033 01:07:09,227 --> 01:07:10,577 Mr. Lee! 1034 01:07:19,767 --> 01:07:23,678 You give me strength, Ms. Park. 1035 01:07:24,107 --> 01:07:27,277 Having you by my side gives me reassurance. 1036 01:07:36,088 --> 01:07:37,438 No. 1037 01:07:39,128 --> 01:07:41,187 I could see it in his eyes that he meant it. 1038 01:07:42,557 --> 01:07:44,428 He really did like me. 1039 01:07:45,468 --> 01:07:47,267 He wouldn't have cheated on anyone. 1040 01:08:00,777 --> 01:08:03,618 Gosh, it's snowing. 1041 01:09:58,497 --> 01:10:01,297 (Young Lady and Gentleman) 1042 01:10:01,467 --> 01:10:03,464 Dad, stop pretending to be asleep. 1043 01:10:03,497 --> 01:10:04,535 I'm sick. 1044 01:10:04,568 --> 01:10:05,905 Ms. Yeoju! 1045 01:10:05,938 --> 01:10:07,775 Are you still dreading getting engaged to me? 1046 01:10:07,808 --> 01:10:10,045 You haven't even told the children about us. 1047 01:10:10,078 --> 01:10:11,144 How's Young Guk doing? 1048 01:10:11,177 --> 01:10:13,674 He's getting engaged on Christmas Eve. 1049 01:10:13,707 --> 01:10:15,684 Now's not the time to be picky. 1050 01:10:15,717 --> 01:10:16,844 What am I going to do? 1051 01:10:16,877 --> 01:10:18,245 Why don't you ask Ms. Park? 1052 01:10:18,278 --> 01:10:19,254 Ms. Park? 1053 01:10:19,287 --> 01:10:21,014 The kids adore her. 1054 01:10:21,047 --> 01:10:23,155 Don't you think they'll listen to her? 1055 01:10:23,188 --> 01:10:25,184 Can't you persuade him for me? 1056 01:10:25,217 --> 01:10:26,354 For the sake of the children. 1057 01:10:26,387 --> 01:10:27,825 Dae Bum, it's me. 1058 01:10:27,858 --> 01:10:29,724 Se Ryeon, you shouldn't be here. 1059 01:10:29,757 --> 01:10:31,825 - Let me take you home. - No, I'm not leaving. 1060 01:10:31,858 --> 01:10:33,964 I'm getting engaged on Christmas Eve. 1061 01:10:33,997 --> 01:10:35,504 - I'm against it. - Me too. 1062 01:10:35,537 --> 01:10:36,604 I hate this! 1063 01:10:36,637 --> 01:10:38,705 We have a problem. Se Chan is gone! 1064 01:10:38,738 --> 01:10:40,304 I'd rather live alone. 1065 01:10:40,337 --> 01:10:42,207 So don't even bother to find me. 74800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.