Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,009 --> 00:03:07,942
Promise me you'll try...
2
00:03:07,976 --> 00:03:09,909
to get better.
3
00:03:20,042 --> 00:03:22,474
It's gonna be fine.
4
00:03:23,976 --> 00:03:25,775
I promise.
5
00:03:28,507 --> 00:03:31,742
And I don't blame you.
I need you to know that.
6
00:03:33,109 --> 00:03:35,809
But try, please.
7
00:03:35,842 --> 00:03:38,042
I will.
8
00:03:38,076 --> 00:03:40,507
We love you so much.
9
00:04:16,909 --> 00:04:18,709
Isn't that nice?
10
00:04:20,541 --> 00:04:22,642
Isn't that comforting?
11
00:04:23,675 --> 00:04:25,609
City sounds.
12
00:04:25,642 --> 00:04:29,142
The ebb and flow of humanity.
13
00:04:29,176 --> 00:04:32,642
Now, for the benefit
of our new friend, Jacob,
14
00:04:32,675 --> 00:04:35,675
let's all introduce ourselves.
15
00:04:35,709 --> 00:04:37,042
I'll start.
16
00:04:37,076 --> 00:04:38,976
Welcome, Jacob.
17
00:04:39,009 --> 00:04:40,976
I'm Dr. Angeli.
18
00:04:41,009 --> 00:04:42,809
I'm a psychologist.
19
00:04:42,842 --> 00:04:45,009
Now, this city soundtrack
20
00:04:45,042 --> 00:04:47,441
is how I like
to start our session,
21
00:04:47,474 --> 00:04:49,742
with something
that takes us back
22
00:04:49,775 --> 00:04:55,507
to life outside the clinic,
where you all belong.
23
00:04:56,275 --> 00:04:59,742
Now, Rufus,
would you like to continue?
24
00:04:59,775 --> 00:05:01,441
Yes.
25
00:05:04,909 --> 00:05:06,675
Uh, welcome, Jacob.
26
00:05:06,709 --> 00:05:08,474
Uh, I'm Rufus.
27
00:05:08,507 --> 00:05:10,474
Uh, I'm a boy.
28
00:05:10,507 --> 00:05:12,809
I used to believe
I was a German shepherd,
29
00:05:12,842 --> 00:05:16,009
and my favorite food
is corned beef.
30
00:05:17,575 --> 00:05:19,076
Excellent.
31
00:05:19,109 --> 00:05:21,142
Uh, Judith.
32
00:05:21,176 --> 00:05:22,942
Judith.
33
00:05:22,976 --> 00:05:25,474
Judith, please.
34
00:05:25,508 --> 00:05:26,809
Introduce yourself.
35
00:05:26,842 --> 00:05:30,142
Judith, please,
introduce yourself.
36
00:05:30,176 --> 00:05:32,675
Want me to take away
your prop privileges?
37
00:05:36,942 --> 00:05:38,109
Okay.
38
00:05:38,142 --> 00:05:40,609
Let's move on.
39
00:05:40,642 --> 00:05:41,942
Jeremy.
40
00:05:53,775 --> 00:05:54,809
Hi.
41
00:05:54,842 --> 00:05:59,042
I'm Jeremy,
and I am not a squirrel.
42
00:05:59,076 --> 00:06:01,675
No, you're not.
43
00:06:02,942 --> 00:06:04,976
Good.
44
00:06:05,009 --> 00:06:06,775
- Ivan...
- Please.
45
00:06:08,109 --> 00:06:10,842
Just let me be a squirrel.
46
00:06:12,842 --> 00:06:15,909
Have you been
doing your diary entries?
47
00:06:17,675 --> 00:06:20,642
Everyone, these are
really important.
48
00:06:20,675 --> 00:06:23,475
They're a big part
of distancing yourself
49
00:06:23,508 --> 00:06:25,742
- from your projection.
- I'm doing 'em.
50
00:06:25,775 --> 00:06:28,942
And you've made
some fantastic progress, Rufus.
51
00:06:28,976 --> 00:06:32,642
Writing is such a powerful tool
for change.
52
00:09:21,300 --> 00:09:22,900
Hey, bro.
53
00:09:26,166 --> 00:09:27,900
You know we're family?
54
00:09:27,934 --> 00:09:30,300
I could see it straight off.
First glance, boom.
55
00:09:30,333 --> 00:09:32,934
- Family?
- Sure.
56
00:09:32,967 --> 00:09:34,533
Canidae, Caninae.
57
00:09:34,567 --> 00:09:37,034
We're the same, you and I.
We're pack animals.
58
00:09:38,034 --> 00:09:39,133
- I'm not sure.
- We are.
59
00:09:39,166 --> 00:09:41,133
I've known a wolf.
60
00:09:41,166 --> 00:09:42,600
I- I've known a couple wolves.
61
00:09:42,633 --> 00:09:45,166
Um, they're
really popular online.
62
00:09:45,200 --> 00:09:46,767
I chose to be a German shepherd
63
00:09:46,800 --> 00:09:49,001
'cause of
my German shepherd, Sparks.
64
00:09:49,034 --> 00:09:50,133
I have my own pack, you know.
65
00:09:50,166 --> 00:09:51,667
Well, no, it-it wasn't... I-I...
66
00:09:51,700 --> 00:09:53,166
it wasn't my pack,
but I was a part of one.
67
00:09:53,200 --> 00:09:55,633
And my mum got worried
and sent me here.
68
00:09:55,667 --> 00:09:57,100
She doesn't like systems.
69
00:09:57,133 --> 00:09:58,567
That's why I was, um,
70
00:09:58,600 --> 00:09:59,667
- that's why I was homeschooled.
- Right.
71
00:10:01,700 --> 00:10:02,900
Uh, he's an Almost Out.
72
00:10:02,934 --> 00:10:04,667
That's the next stage.
73
00:10:04,700 --> 00:10:06,734
You get there
with good behavior.
74
00:10:06,767 --> 00:10:08,034
They're gonna leave soon.
75
00:10:08,066 --> 00:10:10,600
Uh, d-don't! Uh, sorry.
76
00:10:10,633 --> 00:10:12,834
Intervention isn't encouraged
in those cases.
77
00:10:12,867 --> 00:10:14,767
What cases?
78
00:10:14,800 --> 00:10:16,166
Well, the Almost Out
is showing him
79
00:10:16,200 --> 00:10:17,600
the error of his ways.
80
00:10:17,633 --> 00:10:19,001
See, he's-he's embraced
his boyhood.
81
00:10:19,034 --> 00:10:22,300
He's-he's a role model.
82
00:10:22,333 --> 00:10:24,034
- Hey!
- D-Don't, J-Jacob.
83
00:10:24,066 --> 00:10:26,300
If you want to get better,
you have to follow the rules.
84
00:10:26,333 --> 00:10:28,100
Hey, got a problem?
85
00:10:29,834 --> 00:10:33,667
Yeah, didn't think so.
86
00:10:43,600 --> 00:10:45,934
Polly want a cracker?
87
00:10:45,967 --> 00:10:47,200
Polly want a cracker?
88
00:10:53,767 --> 00:10:55,734
What do you want to be?
89
00:10:55,767 --> 00:11:01,233
A beast driven by its needs or
a human driven by its kindness?
90
00:11:25,166 --> 00:11:27,533
Everything is ahead of you.
91
00:11:30,301 --> 00:11:33,734
True You,
back to your true self.
92
00:11:42,600 --> 00:11:44,533
What do you want to be?
93
00:11:44,567 --> 00:11:46,000
A beast driven by...
94
00:11:46,033 --> 00:11:47,800
What animal are you?
95
00:11:47,834 --> 00:11:49,633
For your food.
96
00:11:49,667 --> 00:11:51,500
Wolf.
97
00:11:59,633 --> 00:12:01,633
Jacob. Check it out.
Y- You don't have to...
98
00:12:01,667 --> 00:12:03,600
Uh, uh, you can go to the bowls.
99
00:12:03,633 --> 00:12:05,734
Newbies have bowl rights,
so you do.
100
00:12:05,767 --> 00:12:07,633
Could you pat my head?
101
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
Rufus. No.
102
00:12:27,234 --> 00:12:28,800
Rufus.
103
00:12:28,834 --> 00:12:30,734
Hey. Get up.
104
00:12:30,767 --> 00:12:32,734
Why would you do that? Huh?
105
00:12:32,767 --> 00:12:35,000
You've been doing so well.
106
00:12:36,567 --> 00:12:39,000
Go take a seat.
I'll get you a plate.
107
00:13:01,700 --> 00:13:03,267
I thought it was my grazing day.
108
00:13:03,301 --> 00:13:05,734
Sorry, Louise, not today.
109
00:13:14,767 --> 00:13:17,000
You need to have
some real food, too.
110
00:13:17,033 --> 00:13:18,734
Then you get your seeds.
111
00:13:18,767 --> 00:13:20,867
Then you get your seeds.
112
00:13:20,899 --> 00:13:22,834
No seeds, then.
113
00:13:26,933 --> 00:13:28,500
That's it.
114
00:13:29,201 --> 00:13:30,767
There you go.
115
00:13:31,633 --> 00:13:33,667
Good, Judith.
116
00:13:33,700 --> 00:13:34,866
See?
117
00:13:34,899 --> 00:13:36,800
Getting stronger.
118
00:13:39,033 --> 00:13:43,000
You need to bring your chair
closer in to the table, please.
119
00:13:53,167 --> 00:13:54,834
Are you finished?
120
00:14:14,267 --> 00:14:15,800
Okay.
121
00:14:18,301 --> 00:14:20,134
Judith.
122
00:14:20,167 --> 00:14:21,899
Go, go, go, go, go. Go.
123
00:14:29,033 --> 00:14:30,533
Quickly.
124
00:14:32,899 --> 00:14:35,000
All right, kids, settle down.
125
00:14:42,167 --> 00:14:44,633
You just won 100 points.
126
00:14:45,401 --> 00:14:47,600
That will be the highlight
of your week.
127
00:14:47,633 --> 00:14:50,833
Why do they want us
to use these things?
128
00:14:51,633 --> 00:14:54,966
Technology reconnects us
with our human side.
129
00:14:56,033 --> 00:14:58,700
Or some other bullshit.
130
00:14:58,734 --> 00:15:01,066
You don't think
any of this works?
131
00:15:02,167 --> 00:15:04,201
Do you?
132
00:15:05,899 --> 00:15:08,500
Jeremy, I'll race you.
133
00:15:09,301 --> 00:15:11,000
Go, go, go, go, go, go. Go, go.
134
00:15:21,633 --> 00:15:23,633
Nature is a construct of man.
135
00:15:23,667 --> 00:15:25,000
Quicker, quicker.
136
00:15:25,033 --> 00:15:27,234
Dr. Mann
will tell you all about it...
137
00:15:27,267 --> 00:15:29,101
his plastic theories.
138
00:15:31,799 --> 00:15:34,134
We call him the Zookeeper.
139
00:15:34,167 --> 00:15:35,899
Keep clear of him.
140
00:15:37,033 --> 00:15:38,201
Dr. Angeli's better.
141
00:15:38,234 --> 00:15:39,799
Hurry up, hurry up, hurry up!
142
00:15:39,833 --> 00:15:43,600
Still, she buys into
his methods, so...
143
00:15:43,633 --> 00:15:45,833
Go, go, go, go, go. Go.
144
00:15:45,866 --> 00:15:50,000
She says
it's an illness we can cure.
145
00:15:58,301 --> 00:16:00,933
Well, what is it, then?
146
00:16:02,899 --> 00:16:04,567
God.
147
00:16:43,201 --> 00:16:45,001
Come on.
148
00:16:45,034 --> 00:16:47,600
Hey! Come here.
149
00:16:47,633 --> 00:16:50,500
Come on, Jeremy.
There's no trick.
150
00:16:51,234 --> 00:16:54,001
Do you need me to help you out?
Come on.
151
00:16:54,034 --> 00:16:55,733
Let's see you at it.
152
00:16:55,766 --> 00:16:57,301
That's it.
153
00:16:57,334 --> 00:17:00,301
Be yourself.
This is who you are.
154
00:17:00,334 --> 00:17:02,666
There, yes.
155
00:17:02,699 --> 00:17:04,567
Go.
156
00:17:04,600 --> 00:17:06,533
Don't be shy
in front of our new friend.
157
00:17:06,567 --> 00:17:08,633
Climb this tree.
158
00:17:08,666 --> 00:17:11,034
Come on.
Should be easy for you.
159
00:17:14,034 --> 00:17:15,833
That's it.
160
00:17:19,301 --> 00:17:21,699
No, no, no, no, no, no, no.
161
00:17:22,632 --> 00:17:25,167
No, no. Like a squirrel.
162
00:17:25,201 --> 00:17:27,001
Not like a boy.
163
00:17:30,301 --> 00:17:32,699
Don't you know
how squirrels climb?
164
00:17:33,368 --> 00:17:35,766
You should since you are one.
165
00:17:39,833 --> 00:17:41,201
No, no, no.
166
00:17:41,234 --> 00:17:42,899
Squirrels go vertically.
167
00:17:42,934 --> 00:17:47,001
They use their pads and
their claws to go up, up, up.
168
00:17:47,034 --> 00:17:49,899
So come on, use those pads,
those claws.
169
00:17:49,934 --> 00:17:52,267
Yes. Yes.
170
00:17:52,301 --> 00:17:54,267
Latch on. Yes.
171
00:17:54,301 --> 00:17:56,766
Come on, Jeremy.
172
00:17:56,799 --> 00:17:59,101
Come on, Jeremy.
This is what you are.
173
00:18:00,234 --> 00:18:02,733
Come on, Jeremy!
174
00:18:02,766 --> 00:18:04,934
Come on!
175
00:18:06,134 --> 00:18:08,267
You're free.
176
00:18:08,301 --> 00:18:10,866
Come on. You can.
177
00:18:10,900 --> 00:18:13,134
That's it. Keep trying.
178
00:18:13,167 --> 00:18:15,799
Come on,
use those squirrel claws.
179
00:18:21,334 --> 00:18:23,001
What's the matter?
180
00:18:23,034 --> 00:18:25,866
What's the matter, Jeremy?
181
00:18:28,034 --> 00:18:30,833
What's the matter?
182
00:18:33,034 --> 00:18:34,301
What have you done?
183
00:18:36,267 --> 00:18:38,167
Oh, come on.
184
00:18:38,201 --> 00:18:39,900
It's nothing.
185
00:18:42,699 --> 00:18:46,134
You see now
you can't truly be a rodent?
186
00:18:46,167 --> 00:18:48,234
No?
187
00:18:48,267 --> 00:18:50,234
All right. We'll get you there.
188
00:18:50,267 --> 00:18:51,599
It's trial and error.
189
00:18:51,632 --> 00:18:53,034
Help him out.
190
00:18:54,301 --> 00:18:56,001
You're all tangled up.
191
00:18:56,034 --> 00:18:58,067
He's got a bit of a...
192
00:18:58,101 --> 00:19:00,500
bit of a scratch on his finger.
193
00:19:02,301 --> 00:19:04,867
Anja will take care of you.
194
00:19:10,900 --> 00:19:12,632
Jacob.
195
00:19:14,301 --> 00:19:16,699
Jacob the wolf.
196
00:19:20,967 --> 00:19:22,934
If you're a wolf...
197
00:19:24,034 --> 00:19:26,267
...get down on all fours.
198
00:19:26,301 --> 00:19:28,001
Come on.
199
00:19:30,301 --> 00:19:32,101
That's it.
200
00:19:32,134 --> 00:19:35,034
Now, if you're a wolf, howl.
201
00:19:36,067 --> 00:19:38,867
Attack me if you're a wolf.
202
00:19:40,267 --> 00:19:42,699
You've attacked people before,
haven't you?
203
00:19:42,733 --> 00:19:44,599
Your parents told me
what happened.
204
00:19:44,632 --> 00:19:46,001
I don't want to be a wolf.
205
00:19:46,034 --> 00:19:47,900
Don't lie to me.
206
00:19:47,934 --> 00:19:50,267
I've known boys
who thought they were wolves
207
00:19:50,301 --> 00:19:52,733
and died because of it.
208
00:19:55,001 --> 00:19:56,766
Now, howl.
209
00:19:58,267 --> 00:20:00,666
- Please.
- Howl!
210
00:20:17,201 --> 00:20:19,034
Good boy.
211
00:20:22,034 --> 00:20:24,134
Did you see that?
212
00:20:24,167 --> 00:20:26,467
He resisted.
213
00:21:41,767 --> 00:21:44,632
So we can ascertain
that with these hands,
214
00:21:44,666 --> 00:21:47,301
these lips and this nose,
215
00:21:47,334 --> 00:21:49,267
that, uh...
216
00:21:49,301 --> 00:21:51,900
this is a boy.
217
00:21:51,934 --> 00:21:53,834
Is that right?
218
00:22:00,632 --> 00:22:02,599
You say you don't want
to be a wolf.
219
00:22:02,632 --> 00:22:04,934
Isn't that right, Jacob?
220
00:22:04,967 --> 00:22:07,101
Jacob, isn't that right?
221
00:22:07,134 --> 00:22:09,101
You don't want to be a wolf?
222
00:22:16,101 --> 00:22:18,934
Sit down.
223
00:22:31,967 --> 00:22:34,134
Take this, Annalisa.
224
00:22:34,167 --> 00:22:36,532
Read from the marked page.
225
00:22:36,566 --> 00:22:38,499
Do it now, please.
226
00:22:45,599 --> 00:22:47,900
"These eyes limit my vision.
227
00:22:48,599 --> 00:22:51,499
"They focus only
on the biggest things.
228
00:22:52,167 --> 00:22:54,267
"My nose is not long enough.
229
00:22:54,300 --> 00:22:57,034
"Smells can't come in
like they should.
230
00:22:58,167 --> 00:23:00,834
"And so I am a useless hunter.
231
00:23:03,333 --> 00:23:05,967
"My fingers blister
when I crawl.
232
00:23:06,001 --> 00:23:10,267
"My knuckles bony and painful
on hard ground.
233
00:23:10,300 --> 00:23:13,633
They are not the padded paws
they should be."
234
00:23:14,267 --> 00:23:16,499
Carry on.
235
00:23:17,467 --> 00:23:20,734
- I can't go on.
- Why not?
236
00:23:20,767 --> 00:23:23,734
Is this, or is this not a...
a human?
237
00:23:24,566 --> 00:23:28,266
A human that describes himself
as a wolf.
238
00:23:28,300 --> 00:23:32,532
That's just someone's way
of describing you.
239
00:23:32,567 --> 00:23:34,001
She's a Black girl.
240
00:23:34,034 --> 00:23:36,134
He's a white boy.
241
00:23:36,167 --> 00:23:38,034
She's got a skin disease.
242
00:23:38,067 --> 00:23:40,034
He's got eating problems.
243
00:23:41,201 --> 00:23:43,667
Right, so you're saying
that if, uh,
244
00:23:43,700 --> 00:23:47,600
spiritually you're an animal,
then that's it...
245
00:23:47,633 --> 00:23:49,734
you're that animal?
246
00:23:52,167 --> 00:23:54,001
Yes?
247
00:23:54,967 --> 00:23:57,034
Well...
248
00:23:57,067 --> 00:24:00,266
I'll have you living like
your animal for the next week.
249
00:24:00,300 --> 00:24:02,600
And then you can tell me
all about what it means
250
00:24:02,633 --> 00:24:06,001
to be a Chinese bear
when you're chewing bamboo.
251
00:24:16,667 --> 00:24:18,667
"My bones hurt
252
00:24:18,700 --> 00:24:22,667
"if I sit directly
where it should be.
253
00:24:22,700 --> 00:24:25,233
"There is always
something missing.
254
00:24:25,266 --> 00:24:27,800
"My missing tail.
255
00:24:27,834 --> 00:24:29,600
"And my penis,
256
00:24:29,633 --> 00:24:32,167
"it dangles down
gross and floppy
257
00:24:32,201 --> 00:24:37,034
"when it should be a sheath
of fur fixed to my stomach.
258
00:24:37,067 --> 00:24:39,734
"My backside is
useless lumps of flesh
259
00:24:39,767 --> 00:24:42,834
"that my posture does not fit.
260
00:24:43,667 --> 00:24:45,734
"There's too much of it.
261
00:24:45,767 --> 00:24:48,134
"And the muscles: no use.
262
00:24:48,167 --> 00:24:52,600
"For when I'm on all fours,
my muscles work differently.
263
00:24:52,633 --> 00:24:55,834
"I am always jarring
into my shoulders.
264
00:24:56,600 --> 00:25:00,134
"I'm never led by my head
as I should be.
265
00:25:00,167 --> 00:25:03,101
"My neck strains when I lift it.
266
00:25:03,134 --> 00:25:05,834
"It is a constant reminder
267
00:25:05,867 --> 00:25:09,001
that I don't live
in the body I should."
268
00:25:10,034 --> 00:25:12,734
You wrote this, Jacob.
269
00:25:16,867 --> 00:25:20,067
You know this is just
a part you're playing.
270
00:25:21,934 --> 00:25:25,667
But I promise you that
by the end of your time here
271
00:25:25,700 --> 00:25:28,633
I'll have you free
from this fantasy.
272
00:25:50,900 --> 00:25:53,101
- Get down from there.
- Sorry.
273
00:26:26,300 --> 00:26:29,667
I'm not a wolf. I'm not a wolf.
274
00:26:39,767 --> 00:26:43,100
I'm not a wolf.
275
00:26:46,100 --> 00:26:47,700
I'm not a wolf.
276
00:26:47,734 --> 00:26:51,066
I'm not a wolf. I'm not a wolf.
277
00:28:46,166 --> 00:28:47,900
Stop it.
278
00:28:47,934 --> 00:28:50,834
This is my turf,
and you're gonna get us caught.
279
00:28:51,934 --> 00:28:53,734
I can't.
280
00:29:09,700 --> 00:29:11,834
Someone there?
281
00:29:11,867 --> 00:29:13,633
Hello?
282
00:29:36,834 --> 00:29:39,500
Not there. Come on.
283
00:30:52,301 --> 00:30:54,567
Better?
284
00:31:07,633 --> 00:31:09,734
Do you work here?
285
00:31:11,201 --> 00:31:13,567
Not exactly.
286
00:31:16,301 --> 00:31:18,567
How do you have the keys?
287
00:31:19,567 --> 00:31:21,533
I'm connected.
288
00:31:29,033 --> 00:31:31,500
So you're a patient?
289
00:31:34,234 --> 00:31:36,033
Not exactly.
290
00:31:39,633 --> 00:31:41,799
How long have you been here?
291
00:31:44,033 --> 00:31:45,866
Long enough.
292
00:31:50,167 --> 00:31:52,000
Too long.
293
00:31:56,033 --> 00:31:58,067
Ever think of running away?
294
00:31:59,667 --> 00:32:01,899
Only one person ever did.
295
00:32:03,700 --> 00:32:05,667
He was beaten to a pulp
by local thugs
296
00:32:05,700 --> 00:32:08,734
and died of starvation
in the forest.
297
00:32:10,633 --> 00:32:12,700
That sounds made up.
298
00:32:13,301 --> 00:32:15,500
It's not.
299
00:32:16,633 --> 00:32:18,533
It's the truth.
300
00:32:41,899 --> 00:32:43,966
Some things for you.
301
00:32:44,000 --> 00:32:45,899
To eat, mostly.
302
00:32:47,667 --> 00:32:49,234
- Thanks, Mum.
- Oh.
303
00:32:51,167 --> 00:32:53,866
I have another little bracelet for you.
304
00:32:53,899 --> 00:32:55,633
I thought you might like
305
00:32:55,667 --> 00:32:57,267
something colorful
on your wrist,
306
00:32:57,301 --> 00:33:00,667
if you're feeling
a bit low or...
307
00:33:06,933 --> 00:33:09,766
It doesn't seem too bad here.
308
00:33:11,833 --> 00:33:14,267
Your brother wanted
to join us, but...
309
00:33:14,301 --> 00:33:16,034
How's he doing?
310
00:33:17,334 --> 00:33:19,134
He misses you.
311
00:33:19,167 --> 00:33:20,633
Come with me.
312
00:33:20,667 --> 00:33:22,134
- I miss him, too.
- Dr. Mann?
313
00:33:22,167 --> 00:33:23,933
Dr. Mann!
314
00:33:23,966 --> 00:33:26,699
Is there a problem, Mrs. Walsh?
315
00:33:26,733 --> 00:33:29,001
Look what you've done to him.
316
00:33:29,034 --> 00:33:31,567
Right, um, you have to trust
our process.
317
00:33:31,600 --> 00:33:33,167
- We only do what's needed.
- Needed?
318
00:33:33,201 --> 00:33:35,101
This is brutality.
319
00:33:35,134 --> 00:33:36,866
I'm not leaving my son here.
320
00:33:36,899 --> 00:33:39,699
Mrs. Walsh, I understand
your anguish. I really do.
321
00:33:39,733 --> 00:33:42,301
It's difficult to see
those we love suffer,
322
00:33:42,334 --> 00:33:45,034
but imagine how much more
he will suffer outside.
323
00:33:45,067 --> 00:33:49,001
Species identity disorder,
it stems from trauma,
324
00:33:49,034 --> 00:33:51,001
isolation, insecurity,
325
00:33:51,034 --> 00:33:53,034
but these patients can be cured.
326
00:33:53,067 --> 00:33:56,600
And my sole mission is to ensure
that I do everything it takes
327
00:33:56,633 --> 00:33:59,799
so they can resume a happy,
healthy and rewarding life.
328
00:34:00,600 --> 00:34:03,666
Is that not what you want
for your son?
329
00:34:04,934 --> 00:34:07,600
Come on,
let's go and speak in private.
330
00:34:07,632 --> 00:34:09,833
You're fine.
Come on, Mrs. Walsh.
331
00:34:18,034 --> 00:34:19,967
You have to get better.
332
00:34:22,334 --> 00:34:24,866
You deserve a normal life.
333
00:34:26,001 --> 00:34:27,267
A family.
334
00:34:27,301 --> 00:34:29,134
- A job.
- Edwina.
335
00:34:29,167 --> 00:34:31,034
Well, he does.
336
00:34:32,334 --> 00:34:35,500
Don't you want
all of those things?
337
00:34:49,234 --> 00:34:51,799
I... Well, I...
Th-There's some stuff in there.
338
00:34:51,833 --> 00:34:53,766
It's mostly empty pages.
339
00:34:53,799 --> 00:34:55,934
There's, uh...
340
00:34:57,167 --> 00:34:59,001
- Two pages.
- Yeah.
341
00:34:59,034 --> 00:35:01,167
That's it,
use the screen as your eyes.
342
00:35:02,833 --> 00:35:04,766
Yes, I can see that.
343
00:35:05,500 --> 00:35:08,733
This is all you've written:
"Today...
344
00:35:08,766 --> 00:35:11,101
"me and Squirrel played fetch.
345
00:35:11,134 --> 00:35:12,599
- Yeah.
- "It was fun.
346
00:35:12,632 --> 00:35:14,733
- I love fetch."
- Yeah.
347
00:35:14,766 --> 00:35:19,034
Yeah. We-we-we played, uh,
fetch, um, yesterday.
348
00:35:19,067 --> 00:35:20,666
And it was... it was fun.
349
00:35:20,699 --> 00:35:23,001
I'm sure it was fun.
But, Rufus, this is
350
00:35:23,034 --> 00:35:25,201
where you're supposed to put
your inner feelings.
351
00:35:25,234 --> 00:35:27,632
It's picture time, Judith.
352
00:35:27,666 --> 00:35:30,967
It's picture time,
Judith.
353
00:35:31,001 --> 00:35:32,599
- Off.
- Off.
354
00:35:32,632 --> 00:35:35,799
Judith, I don't want
to repeat myself again.
355
00:35:35,833 --> 00:35:38,599
It's picture time, Judith.
356
00:35:38,632 --> 00:35:41,234
Come on, you can play later.
357
00:35:41,267 --> 00:35:43,666
You can lay Peter.
358
00:35:46,034 --> 00:35:47,666
She's not having a breakthrough.
359
00:35:47,699 --> 00:35:49,067
Right.
360
00:35:49,101 --> 00:35:51,001
Well, maybe I should do
some work with you.
361
00:35:51,034 --> 00:35:52,733
No, I think she's too fragile.
362
00:35:52,766 --> 00:35:54,267
I just need
some more time with her.
363
00:35:54,301 --> 00:35:56,267
Animal freaks!
364
00:35:56,301 --> 00:35:58,267
This is how you'll end up!
365
00:36:02,900 --> 00:36:04,267
Try and stop him.
366
00:36:04,301 --> 00:36:05,867
Go through
the main entrance, please.
367
00:36:05,900 --> 00:36:07,034
Rufus, quiet!
368
00:36:07,067 --> 00:36:08,134
Go inside, everybody, please.
369
00:36:08,167 --> 00:36:09,733
- Go inside now.
- Inside.
370
00:36:09,766 --> 00:36:11,234
Come on.
371
00:36:11,267 --> 00:36:12,766
- Come on!
- That's it. That's it.
372
00:36:12,799 --> 00:36:14,599
I'll go and see if
the CCTV caught anything.
373
00:36:14,632 --> 00:36:16,267
Come with me and see
if they tried to force
374
00:36:16,301 --> 00:36:17,766
- the back doors.
- It's all fine.
375
00:36:17,800 --> 00:36:20,566
They're just some angry,
mean people
376
00:36:20,599 --> 00:36:23,134
with no empathy
for those who are different.
377
00:36:23,167 --> 00:36:25,101
That's it. In you go.
378
00:38:01,034 --> 00:38:03,867
I've been here
since I was little.
379
00:38:06,967 --> 00:38:10,566
And Dr. Angeli's been
like a mother to me.
380
00:38:12,767 --> 00:38:14,967
This place is all I've known.
381
00:38:19,934 --> 00:38:24,532
The only thing I remember
from before was this water.
382
00:38:25,767 --> 00:38:28,767
And there was a crack
in the ceiling, and...
383
00:38:30,201 --> 00:38:34,800
...there was this water that
just never stopped dripping.
384
00:38:39,167 --> 00:38:42,834
I would hear it, and I would...
385
00:38:44,632 --> 00:38:46,834
...count the drops all night.
386
00:38:50,034 --> 00:38:52,800
And that's the first thing
I remember.
387
00:38:58,234 --> 00:39:00,532
And I wish I didn't.
388
00:39:05,599 --> 00:39:07,667
What about you?
389
00:39:16,267 --> 00:39:19,667
I've always had this feeling.
390
00:39:21,333 --> 00:39:23,633
These instincts.
391
00:39:26,934 --> 00:39:31,001
Everything I was learning
as a child just...
392
00:39:31,034 --> 00:39:33,001
felt wrong.
393
00:39:35,201 --> 00:39:37,034
Didn't fit.
394
00:39:42,667 --> 00:39:44,700
I can't explain it.
395
00:39:50,134 --> 00:39:51,967
Go on.
396
00:40:03,900 --> 00:40:06,900
We were walking
through the nature park...
397
00:40:08,667 --> 00:40:10,900
...when I heard a sound.
398
00:40:14,333 --> 00:40:16,667
I can still feel it.
399
00:40:18,900 --> 00:40:21,532
It felt like
it was meant for me.
400
00:40:25,333 --> 00:40:27,800
I wanted to run towards it.
401
00:40:29,201 --> 00:40:31,532
And I tried.
402
00:40:32,467 --> 00:40:35,667
I tugged away from my father,
and I ran towards it.
403
00:40:38,934 --> 00:40:41,266
I felt...
404
00:40:41,300 --> 00:40:43,667
such lightness.
405
00:40:46,034 --> 00:40:47,967
Every breath.
406
00:40:54,201 --> 00:40:56,499
He pulled me back.
407
00:40:57,967 --> 00:41:00,034
Took me up in his arms.
408
00:41:02,034 --> 00:41:04,266
And he was speaking to me,
409
00:41:04,300 --> 00:41:06,700
but I couldn't hear him.
410
00:41:09,101 --> 00:41:11,767
All I could hear was this howl.
411
00:41:16,300 --> 00:41:19,001
And then I looked into his eyes.
412
00:41:22,900 --> 00:41:25,667
And I remembered I was his son.
413
00:41:51,134 --> 00:41:53,734
What is it about the forest?
414
00:42:07,067 --> 00:42:08,967
The smells.
415
00:42:13,001 --> 00:42:14,767
The ground.
416
00:42:17,001 --> 00:42:18,800
Damp.
417
00:42:19,767 --> 00:42:21,600
Cold.
418
00:42:26,200 --> 00:42:28,067
This skin.
419
00:42:29,300 --> 00:42:32,633
These arms, this hair.
420
00:42:35,767 --> 00:42:38,834
I have no human form.
421
00:42:43,834 --> 00:42:45,633
I'm running.
422
00:42:48,233 --> 00:42:50,500
Breathing.
423
00:42:55,233 --> 00:42:57,166
No! No!
424
00:42:57,200 --> 00:42:58,667
No!
425
00:42:58,700 --> 00:43:01,533
- That's it, go. Fly.
- No, no. No, please.
426
00:43:01,567 --> 00:43:04,133
- Yes. Jump.
- No. No!
427
00:43:04,166 --> 00:43:06,533
- Come on, jump.
- No. No, no.
428
00:43:06,567 --> 00:43:08,533
Are you, or are you not
a parrot?
429
00:43:08,567 --> 00:43:09,734
I am.
430
00:43:09,767 --> 00:43:11,800
- You are? Then fly.
- No!
431
00:43:11,834 --> 00:43:13,867
No.
432
00:43:13,900 --> 00:43:16,300
- If you're a parrot, then fly.
- No. No.
433
00:43:16,333 --> 00:43:18,133
No, no, no, no. No, no!
434
00:43:18,166 --> 00:43:19,567
- Come on!
- No, no!
435
00:43:19,600 --> 00:43:20,967
No, no, no, no! I'm a girl!
436
00:43:21,001 --> 00:43:23,100
I'm a girl, I'm a girl,
I'm a girl, I'm a girl.
437
00:43:25,034 --> 00:43:26,834
What are you?
438
00:43:27,900 --> 00:43:29,900
I'm a... I'm a girl.
439
00:43:29,934 --> 00:43:31,166
Good.
440
00:43:31,200 --> 00:43:33,001
Very good.
441
00:43:37,300 --> 00:43:38,900
This is freedom.
442
00:43:38,934 --> 00:43:42,533
The will to be responsible
to ourselves.
443
00:43:44,166 --> 00:43:47,166
When you're old,
you'll remember me
444
00:43:47,200 --> 00:43:50,800
as the man who taught you
to walk for the second time.
445
00:43:53,034 --> 00:43:54,900
Take her down.
446
00:44:09,633 --> 00:44:11,767
Go on, through to lunch.
447
00:48:32,459 --> 00:48:35,091
Stop. Stop, stop, stop.
448
00:48:35,125 --> 00:48:37,091
Stop.
449
00:49:44,058 --> 00:49:47,024
You know what a howl is?
450
00:49:49,359 --> 00:49:51,392
It's you...
451
00:49:51,426 --> 00:49:53,958
wanting to be heard.
452
00:49:56,792 --> 00:49:59,991
There's something
you want to say,
453
00:50:00,024 --> 00:50:01,991
something...
454
00:50:02,024 --> 00:50:05,824
you want to scream out
to the world.
455
00:50:11,725 --> 00:50:14,792
Your, uh... your parents.
456
00:50:16,024 --> 00:50:17,824
Your father.
457
00:50:18,824 --> 00:50:23,058
What kind of relationship
did you have with him?
458
00:50:32,824 --> 00:50:35,024
What's your earliest memory?
459
00:50:36,192 --> 00:50:37,958
Jacob?
460
00:50:51,426 --> 00:50:54,259
Oh, let's see happiness.
461
00:50:54,292 --> 00:50:56,024
Good. Happiness.
462
00:50:56,058 --> 00:50:58,192
I'm seeing that happiness
radiate from your face.
463
00:50:58,226 --> 00:50:59,658
That's it.
464
00:50:59,692 --> 00:51:01,392
See what that does to you, Ivan?
465
00:51:01,426 --> 00:51:03,725
How does it brighten up
your face?
466
00:51:03,758 --> 00:51:05,725
Can you show me? Look at that.
467
00:51:05,758 --> 00:51:07,991
Good. And that's how
happiness begins.
468
00:51:08,024 --> 00:51:10,757
But happiness becomes laughter.
469
00:51:13,757 --> 00:51:17,725
Like it's the best joke
you've ever heard.
470
00:51:17,757 --> 00:51:19,991
Yes, Ola, that's it.
471
00:51:20,024 --> 00:51:22,126
Show me that bright smile
472
00:51:22,159 --> 00:51:23,791
coming from deep inside.
473
00:51:26,426 --> 00:51:28,725
You got to let
that laughter out.
474
00:51:28,757 --> 00:51:31,292
And sometimes
it tightens up your face.
475
00:51:31,326 --> 00:51:34,426
Let's have hysterical laughter.
476
00:51:34,459 --> 00:51:36,226
Yes, Ivan.
477
00:51:40,757 --> 00:51:43,059
Hysterical laughter
will also come out of here.
478
00:51:43,092 --> 00:51:44,392
See if you can find that.
479
00:51:44,426 --> 00:51:46,126
Let's hear it.
480
00:51:46,159 --> 00:51:47,891
We're laugh... we're laughing.
481
00:51:47,924 --> 00:51:49,824
- That's it.
- We're laughing.
482
00:51:49,858 --> 00:51:52,958
Let me hear
what a giggle sounds like.
483
00:51:52,991 --> 00:51:55,025
A giggle is very
different to everything else.
484
00:51:55,059 --> 00:51:57,924
A giggle isn't a laugh
quite yet.
485
00:51:57,958 --> 00:52:01,791
It's a giggle, and it's
bubbling up all small inside.
486
00:52:01,824 --> 00:52:03,924
That's it. That's good.
487
00:52:03,958 --> 00:52:06,159
Yes, Louise.
488
00:52:07,159 --> 00:52:08,392
Yes, Ivan, good.
489
00:52:10,692 --> 00:52:13,757
Yes, yes, yes.
490
00:52:22,159 --> 00:52:23,691
I fancy...
491
00:52:23,724 --> 00:52:25,192
some duck for dinner, eh?
492
00:52:31,757 --> 00:52:33,757
Get off me. Get off me.
493
00:52:33,791 --> 00:52:36,159
Yes, I'll-I'll leave him alone.
494
00:52:36,192 --> 00:52:38,259
Please, please, please!
495
00:52:48,559 --> 00:52:50,992
Jacob!
496
00:52:51,025 --> 00:52:52,392
Jacob, get off!
497
00:52:52,426 --> 00:52:53,757
Get off!
498
00:52:53,791 --> 00:52:55,392
- Come with me.
- Freak!
499
00:52:55,426 --> 00:52:57,625
Get off. Come with me.
500
00:52:59,292 --> 00:53:01,092
We'll get it sorted.
501
00:53:02,025 --> 00:53:03,924
Mm-hmm.
502
00:53:03,959 --> 00:53:05,757
Okay, yeah.
503
00:53:05,791 --> 00:53:07,992
All right. I'll see you then.
504
00:53:08,992 --> 00:53:10,292
Okay.
505
00:53:10,326 --> 00:53:12,757
Chat soon. All right, bye-bye.
506
00:53:20,992 --> 00:53:22,858
Jacob.
507
00:53:23,724 --> 00:53:26,757
I'm Dr. Sullivan,
the general manager.
508
00:53:29,359 --> 00:53:32,025
And, Jacob,
this is your only warning.
509
00:53:35,226 --> 00:53:38,757
Violence will not be tolerated
in this institution.
510
00:53:45,192 --> 00:53:47,624
Your parents have been informed.
511
00:53:50,159 --> 00:53:51,691
Another episode like this,
512
00:53:51,724 --> 00:53:54,025
and you'll face
serious consequences.
513
00:53:57,326 --> 00:53:59,892
You don't want
to go down this path.
514
00:54:03,392 --> 00:54:06,025
I hope this is
sinking in, Jacob.
515
00:54:08,126 --> 00:54:09,992
For your own sake.
516
00:54:10,025 --> 00:54:12,858
You won't get anywhere
by fighting us.
517
00:54:12,892 --> 00:54:13,992
Okay.
518
00:54:14,025 --> 00:54:15,858
Rufus, you ready?
519
00:54:17,757 --> 00:54:20,392
Okay, so, uh, as you all know,
520
00:54:20,426 --> 00:54:23,392
I've been doing
incredibly well recently.
521
00:54:23,426 --> 00:54:25,126
Exhibit A.
522
00:54:25,159 --> 00:54:29,226
And, uh, as a result,
Mum is taking me out.
523
00:54:30,226 --> 00:54:33,392
I know. She says I've been here
long enough and that...
524
00:54:33,426 --> 00:54:36,292
you know, she wants to give me
a chance on the outside, so...
525
00:54:36,326 --> 00:54:38,992
Everyone's thinking, what's
Jacob gonna do without me?
526
00:54:39,025 --> 00:54:41,025
He's getting emotional,
but yeah.
527
00:54:41,059 --> 00:54:43,259
And look, I'm sad, too,
uh, that I'm missing
528
00:54:43,292 --> 00:54:45,392
the Almost Out graduation
tomorrow.
529
00:54:45,426 --> 00:54:47,757
And that I won't be able
to graduate with you guys
530
00:54:47,791 --> 00:54:49,326
when the time comes.
531
00:54:49,359 --> 00:54:51,159
But Mum knows best.
532
00:54:51,192 --> 00:54:53,724
But anyway, we're gonna go
on holiday together.
533
00:54:53,757 --> 00:54:57,326
And, um, I'm gonna be
on my best human behavior.
534
00:54:57,359 --> 00:54:59,892
But I want to leave you
with one message.
535
00:54:59,925 --> 00:55:01,724
- And that's... my success...
- Rufus.
536
00:55:01,757 --> 00:55:03,691
Your mother's not
taking you on holiday.
537
00:55:03,724 --> 00:55:05,292
- She is...
- Your mother is collecting you,
538
00:55:05,326 --> 00:55:06,859
but she's not taking you
on holiday.
539
00:55:06,892 --> 00:55:08,724
We're going on
a- a sort of holiday,
540
00:55:08,757 --> 00:55:11,791
but-but what I wanted to say is
it's kind of a holiday.
541
00:55:11,825 --> 00:55:13,925
It's a home holiday.
542
00:55:13,959 --> 00:55:18,226
Anyway,
my success is your success.
543
00:55:18,259 --> 00:55:19,791
The moment was slightly...
544
00:55:19,825 --> 00:55:22,025
Anyway, my success
is your success.
545
00:55:37,226 --> 00:55:40,292
Now, as is tradition
when our patients graduate,
546
00:55:40,326 --> 00:55:44,792
we like to honor their hard work
with a little ceremony.
547
00:55:44,825 --> 00:55:49,292
So, please, come to the front,
Robert Ward.
548
00:55:49,326 --> 00:55:51,724
Well done, Robert.
549
00:55:54,892 --> 00:55:57,724
Hold it up, Robert,
so the parents can see.
550
00:55:57,757 --> 00:56:02,192
Now, your goodbye consists
with the final severance
551
00:56:02,226 --> 00:56:04,226
from your animal.
552
00:56:08,892 --> 00:56:10,359
When you're ready, Robert.
553
00:56:10,392 --> 00:56:12,159
It's time.
554
00:56:13,925 --> 00:56:16,025
That's it.
555
00:56:19,724 --> 00:56:21,724
- Well done.
- Well done, Robert.
556
00:56:21,758 --> 00:56:24,159
Bravo.
557
00:56:24,192 --> 00:56:25,925
Good lad.
558
00:56:25,959 --> 00:56:28,126
Nora Noonan.
559
00:56:28,159 --> 00:56:30,657
Come on, Nora. Come here, you.
560
00:56:30,691 --> 00:56:32,092
Well done, Nora.
561
00:56:32,126 --> 00:56:34,825
You've worked really hard
to get to this point.
562
00:56:40,959 --> 00:56:43,825
Uh, yeah, and,
uh... uh, Sophie MacFarlane.
563
00:56:43,859 --> 00:56:45,725
Come down, Sophie. Well done.
564
00:56:45,758 --> 00:56:46,992
Come on.
565
00:56:47,025 --> 00:56:48,959
Here you go, Sophie.
566
00:56:50,359 --> 00:56:52,159
Take a deep breath.
567
00:56:54,392 --> 00:56:56,425
In your own time.
568
00:57:00,059 --> 00:57:02,126
Big day. Well done.
569
00:57:09,126 --> 00:57:11,825
It's not fair!
570
00:57:11,859 --> 00:57:15,092
I'm never getting out of here!
571
00:57:15,126 --> 00:57:16,859
Hey. What's wrong?
572
00:57:16,892 --> 00:57:19,259
- I'm never getting out of here!
- What did they do?
573
00:57:19,292 --> 00:57:20,859
- Hey.
- What's going on?
574
00:57:20,892 --> 00:57:23,259
- They get to leave.
- Get out.
575
00:57:23,292 --> 00:57:25,126
- How dare you come in here.
- It's not fair.
576
00:57:25,159 --> 00:57:27,259
- Dr. Mann will hear about this.
- What happened?
577
00:57:27,292 --> 00:57:29,226
What did you do?
578
00:57:29,259 --> 00:57:31,326
You know nothing about her.
579
00:57:31,359 --> 00:57:32,925
Get out.
580
00:57:35,059 --> 00:57:38,192
Again? Really?
581
00:57:38,226 --> 00:57:40,758
Every ceremony, the same scene.
582
00:57:42,326 --> 00:57:43,925
Those kids...
583
00:57:43,959 --> 00:57:45,892
they're going back
to their parents.
584
00:57:45,925 --> 00:57:47,825
You really want
to go back to yours?
585
00:57:47,859 --> 00:57:49,859
Do you? Do you want to leave?
586
00:57:49,892 --> 00:57:52,159
Don't say that!
Do you want to get rid of me?
587
00:57:52,192 --> 00:57:54,725
Ugh.
You're being self-centered.
588
00:57:54,758 --> 00:57:56,326
Come here.
589
00:58:46,792 --> 00:58:48,391
Sit!
590
00:58:56,892 --> 00:58:59,126
Is this how you see yourself?
591
00:59:01,959 --> 00:59:03,892
Lie down.
592
00:59:09,425 --> 00:59:11,391
Is this you?
593
00:59:11,425 --> 00:59:15,226
This pathetic,
flea-ridden beast?
594
00:59:15,259 --> 00:59:17,126
Answer me.
595
00:59:18,159 --> 00:59:19,992
No.
596
00:59:20,025 --> 00:59:21,892
But it's a wolf.
597
00:59:23,692 --> 00:59:26,126
One that has been trapped by man
598
00:59:26,159 --> 00:59:28,725
and will be killed by man.
599
00:59:28,758 --> 00:59:31,859
That's why we are
the superior race.
600
00:59:33,692 --> 00:59:36,092
Is that what you think a man is?
601
00:59:36,126 --> 00:59:37,992
Yes, I do.
602
01:00:05,225 --> 01:00:06,992
Be careful, Jacob.
603
01:00:07,025 --> 01:00:11,025
When you gaze into the abyss,
the abyss gazes back into you.
604
01:00:18,358 --> 01:00:20,059
Come on.
605
01:00:20,092 --> 01:00:21,425
Let's go.
606
01:00:25,892 --> 01:00:27,859
Move!
607
01:00:27,892 --> 01:00:30,959
Move!
608
01:01:32,025 --> 01:01:34,126
I'm not a wolf.
609
01:01:34,158 --> 01:01:36,925
Just a violent boy.
610
01:01:36,959 --> 01:01:40,859
I am not a wolf.
611
01:01:40,892 --> 01:01:45,191
Just a very sick boy.
612
01:02:36,258 --> 01:02:38,158
Jacob.
613
01:03:03,091 --> 01:03:06,725
I was in here, too,
when I first arrived.
614
01:03:09,825 --> 01:03:12,025
I'd used my claws...
615
01:03:13,426 --> 01:03:15,792
...to scratch my stepdad.
616
01:03:20,459 --> 01:03:22,758
I tried to hurt him.
617
01:03:24,692 --> 01:03:27,058
But he was always
stronger than me.
618
01:03:34,158 --> 01:03:36,725
I would count the drops
619
01:03:36,758 --> 01:03:39,992
from the broken drain
as they hit the floor.
620
01:03:42,291 --> 01:03:44,692
Knowing that he was coming.
621
01:03:46,892 --> 01:03:50,091
I would close my eyes tight...
622
01:03:50,125 --> 01:03:52,158
and imagine...
623
01:03:53,359 --> 01:03:56,725
...that I could jump
out the window
624
01:03:56,758 --> 01:03:59,925
and fall to the ground
unscathed.
625
01:04:04,326 --> 01:04:06,692
That I could run.
626
01:04:07,559 --> 01:04:12,158
Run faster than anyone
could ever catch me.
627
01:04:37,692 --> 01:04:39,892
The smells.
628
01:04:41,058 --> 01:04:43,024
The ground.
629
01:04:44,292 --> 01:04:46,392
Damp.
630
01:04:46,426 --> 01:04:48,658
Cold.
631
01:04:50,758 --> 01:04:54,725
The trees blurring.
632
01:04:56,326 --> 01:04:58,658
I'm running.
633
01:04:59,292 --> 01:05:01,625
Breathing.
634
01:05:04,459 --> 01:05:07,758
I have no human form.
635
01:05:16,459 --> 01:05:19,259
One day...
636
01:05:19,292 --> 01:05:21,892
we'll run wild together.
637
01:07:21,958 --> 01:07:25,858
Would you like to know more
about your fellow inmate?
638
01:07:30,359 --> 01:07:33,192
He was in a plane crash
years ago.
639
01:07:34,292 --> 01:07:36,259
He was stranded in the desert
640
01:07:36,292 --> 01:07:39,024
with no food, no water.
641
01:07:40,891 --> 01:07:44,092
He and a handful
of other survivors,
642
01:07:44,126 --> 01:07:48,024
they were forced to eat
another passenger who'd died.
643
01:07:49,292 --> 01:07:51,426
When they were rescued,
644
01:07:51,459 --> 01:07:54,024
he was in a state of shock.
645
01:07:54,059 --> 01:07:56,024
He could only roar.
646
01:07:57,292 --> 01:07:59,991
He started to behave
like a lion.
647
01:08:00,024 --> 01:08:02,126
He lived outdoors,
648
01:08:02,159 --> 01:08:04,059
roaring,
649
01:08:04,092 --> 01:08:07,159
terrorizing the people
of the neighboring villages.
650
01:08:08,459 --> 01:08:12,791
Till his wife went out
to find him and...
651
01:08:12,824 --> 01:08:15,991
and she had him committed here
indefinitely.
652
01:08:17,259 --> 01:08:19,757
He was already past saving.
653
01:08:27,757 --> 01:08:31,159
I'm going to let you go back
to your room tonight.
654
01:08:33,757 --> 01:08:36,426
But now you can see, Jacob,
655
01:08:36,459 --> 01:08:39,824
there is always
a point of no return.
656
01:08:59,159 --> 01:09:02,359
As humans, we have awareness
657
01:09:02,392 --> 01:09:04,791
of our own mental processes:
658
01:09:04,824 --> 01:09:08,958
our thoughts,
our feelings, our sensations.
659
01:09:08,992 --> 01:09:10,958
We are the only beings
on the planet
660
01:09:10,992 --> 01:09:13,159
that have this type
of self-awareness,
661
01:09:13,192 --> 01:09:14,992
which is called consciousness.
662
01:09:15,025 --> 01:09:18,858
Because of this,
we are superior to animals,
663
01:09:18,891 --> 01:09:21,858
who rely only
on their instincts.
664
01:09:21,891 --> 01:09:25,292
Our ability to be introspective
and to look forward
665
01:09:25,326 --> 01:09:28,126
is why we have succeeded
both in surviving
666
01:09:28,159 --> 01:09:30,691
and dominating nature.
667
01:09:31,891 --> 01:09:37,192
As humans, we have awareness
of our own mental processes:
668
01:09:37,226 --> 01:09:39,126
our thoughts...
669
01:11:10,159 --> 01:11:13,791
Jacob, this is so disappointing.
670
01:11:14,791 --> 01:11:17,025
You came right back out here.
671
01:11:18,691 --> 01:11:21,624
I gave you a chance, didn't I?
672
01:11:22,691 --> 01:11:24,392
Didn't I?
673
01:11:24,426 --> 01:11:26,192
Come on.
674
01:11:26,226 --> 01:11:28,791
Inside now!
675
01:11:28,824 --> 01:11:31,126
Jacob.
676
01:11:31,159 --> 01:11:33,691
Inside now.
677
01:11:35,292 --> 01:11:37,226
Jacob.
678
01:11:42,192 --> 01:11:43,359
Jacob!
679
01:11:48,092 --> 01:11:49,724
Jacob.
680
01:11:59,192 --> 01:12:01,059
Jacob!
681
01:12:01,092 --> 01:12:02,892
Stop.
682
01:12:04,359 --> 01:12:06,326
Jacob!
683
01:12:33,959 --> 01:12:37,192
I've done everything I can
to help you, Jacob.
684
01:12:37,226 --> 01:12:38,992
Everything.
685
01:12:41,059 --> 01:12:43,259
Yet here you are.
686
01:12:43,292 --> 01:12:45,359
Chained and gagged.
687
01:12:45,392 --> 01:12:47,259
Like the beast you aspire to be.
688
01:13:00,025 --> 01:13:02,792
Do you want things
to get worse for you?
689
01:13:03,525 --> 01:13:06,092
'Cause they can get much worse!
690
01:13:59,892 --> 01:14:02,825
I don't...
I don't even understand it.
691
01:14:02,859 --> 01:14:07,059
It was going so well,
and... and then...
692
01:14:07,092 --> 01:14:09,226
Well, no need to panic, okay?
693
01:14:09,259 --> 01:14:10,425
This is what we're here for.
694
01:14:10,458 --> 01:14:13,092
Dr. Mann will be down soon.
695
01:14:13,126 --> 01:14:15,391
This was the only way
I could bring him here.
696
01:14:15,425 --> 01:14:17,126
He, he wouldn't move.
697
01:14:17,159 --> 01:14:18,425
Of course. We understand.
698
01:14:18,458 --> 01:14:20,925
Well, we've got this
all under control.
699
01:14:20,959 --> 01:14:23,992
- Rufus, no, no, no.
- Uh... uh...
700
01:14:24,025 --> 01:14:26,025
I... I'm-I'm so sorry.
701
01:14:26,059 --> 01:14:27,992
It's okay.
Don't worry. No need to panic.
702
01:14:28,025 --> 01:14:29,725
No, Rufus, no.
703
01:14:29,758 --> 01:14:32,192
- Uh...
- It's okay.
704
01:14:32,226 --> 01:14:35,025
- I'm really sorry. I-I'll pay for it.
- No worries.
705
01:14:35,059 --> 01:14:36,226
Mrs. Fletcher.
706
01:14:36,259 --> 01:14:37,992
- Hi.
- Hello, Rufus.
707
01:14:38,025 --> 01:14:40,126
I- I'm really sorry.
708
01:14:40,159 --> 01:14:41,792
He, he... he's after...
709
01:14:41,825 --> 01:14:43,892
He urinated on-on the floor.
710
01:14:43,925 --> 01:14:45,859
That's fine.
Don't worry. We'll clean it up.
711
01:14:45,892 --> 01:14:47,292
Come on, Rufus,
what's the matter?
712
01:14:47,326 --> 01:14:48,859
What's the matter?
713
01:14:48,892 --> 01:14:50,658
He's been
like this since yesterday.
714
01:14:50,692 --> 01:14:52,259
Come on. Come on, boy.
715
01:14:52,292 --> 01:14:53,692
Come on.
716
01:14:53,725 --> 01:14:54,859
I'm surprised
to see you back here.
717
01:14:54,892 --> 01:14:56,992
You were doing so well.
Come on.
718
01:14:57,025 --> 01:14:58,391
He hasn't taken, um...
719
01:14:58,425 --> 01:15:00,192
Come on. That's it, that's it.
720
01:15:00,226 --> 01:15:01,358
There you are.
721
01:15:01,391 --> 01:15:03,059
That's better.
722
01:15:03,092 --> 01:15:05,159
Dr. Sullivan, take
Mrs. Fletcher to the staff room.
723
01:15:05,192 --> 01:15:06,859
Of course.
724
01:15:06,892 --> 01:15:08,925
- I'll deal with it. It's okay.
- Come on, let's go.
725
01:15:08,959 --> 01:15:10,925
- I'll deal with it. It's fine.
- This way.
726
01:15:10,959 --> 01:15:13,792
- He's in safe hands. Let's go.
- Okay.
727
01:15:14,792 --> 01:15:17,126
- All right.
- Okay, Rufus, bye.
728
01:15:17,159 --> 01:15:18,859
Okay.
729
01:15:22,126 --> 01:15:23,792
Rufus.
730
01:15:24,425 --> 01:15:25,725
Yeah?
731
01:15:26,959 --> 01:15:29,391
You've been a bad boy,
haven't you?
732
01:15:29,425 --> 01:15:32,059
Look at the mess you've made.
733
01:15:32,092 --> 01:15:34,025
A very bad boy.
734
01:15:34,059 --> 01:15:36,092
Look at the mess you've made.
735
01:15:36,126 --> 01:15:37,758
Look at that.
736
01:15:38,725 --> 01:15:40,291
A very, very bad boy.
737
01:15:40,325 --> 01:15:43,126
Now somebody's got to clean it up, haven't they?
738
01:15:43,159 --> 01:15:45,792
You should be ashamed
of yourself, shouldn't you?
739
01:15:45,825 --> 01:15:48,126
You've been a very bad boy.
740
01:15:49,725 --> 01:15:51,725
A very bad boy.
741
01:15:51,758 --> 01:15:53,025
Haven't you?
742
01:15:53,059 --> 01:15:54,725
Very naughty.
743
01:16:58,291 --> 01:17:00,059
Jacob.
744
01:17:10,758 --> 01:17:12,959
What have they done to you?
745
01:18:45,426 --> 01:18:47,225
Look at me.
746
01:19:46,825 --> 01:19:49,025
When will we escape?
747
01:19:54,291 --> 01:19:55,959
Soon.
748
01:20:24,158 --> 01:20:26,593
Cecile?
749
01:20:27,258 --> 01:20:28,992
Oh, my God.
750
01:20:32,825 --> 01:20:34,959
Get back.
751
01:20:34,991 --> 01:20:37,258
Go. Go.
752
01:21:08,459 --> 01:21:10,091
Here.
753
01:21:14,191 --> 01:21:17,758
Do you really think you can
have a life with that boy?
754
01:21:24,326 --> 01:21:29,125
Don't you remember what happens
to pretty girls like you?
755
01:21:29,158 --> 01:21:30,958
Who have nothing?
756
01:21:33,158 --> 01:21:34,692
Hmm?
757
01:21:38,359 --> 01:21:39,859
Here we go.
758
01:21:39,892 --> 01:21:41,924
Welcome to team dance.
759
01:21:41,958 --> 01:21:43,658
Three, four. Go!
760
01:21:43,692 --> 01:21:46,725
One, two, three, four.
761
01:21:46,758 --> 01:21:48,259
Good. Smile!
762
01:21:48,292 --> 01:21:50,125
Six, seven, eight.
763
01:21:50,158 --> 01:21:54,658
And one, two, three, four,
five, six, seven, reach!
764
01:21:54,692 --> 01:21:58,125
One, two, three, four,
765
01:21:58,158 --> 01:22:01,825
five, six, seven, eight, jump.
766
01:22:01,859 --> 01:22:05,426
One, two, three, four,
five, six, seven, turn.
767
01:22:05,459 --> 01:22:08,692
One, two, three, four...
768
01:22:24,991 --> 01:22:27,426
Why don't you just do
as you're told, Jacob?
769
01:22:29,725 --> 01:22:31,825
When I ask you.
770
01:22:31,859 --> 01:22:34,158
One, two, three, four.
771
01:22:34,192 --> 01:22:36,024
One, two, three. Last time.
772
01:22:36,058 --> 01:22:37,326
One, two, three.
773
01:22:37,359 --> 01:22:39,792
And back to the beginning.
774
01:22:39,825 --> 01:22:42,725
Five, six, seven, eight.
775
01:22:42,758 --> 01:22:46,326
And one, two, three, four,
776
01:22:46,359 --> 01:22:50,024
five, six, seven, eight.
777
01:22:50,058 --> 01:22:52,125
And one, two...
Jeremy, back in line!
778
01:22:52,159 --> 01:22:54,359
Five, six, seven, reach!
779
01:22:54,392 --> 01:22:55,991
One, two.
780
01:22:56,024 --> 01:22:57,159
Keep going!
781
01:23:00,024 --> 01:23:00,958
Seven and eight.
782
01:23:00,991 --> 01:23:03,392
- And one, two...
- What are they doing to him?
783
01:23:03,426 --> 01:23:05,692
It doesn't matter. Keep going.
Seven, turn.
784
01:23:05,725 --> 01:23:08,192
One, two...
Annalisa, get back in line!
785
01:23:08,226 --> 01:23:12,658
Five, six, seven, eight.
786
01:23:12,692 --> 01:23:14,058
Best part, Ivan.
787
01:23:14,091 --> 01:23:16,226
How will we all end up
if we stay in here?
788
01:23:16,259 --> 01:23:17,891
And turn.
789
01:23:17,924 --> 01:23:20,824
You're all gonna end up better.
790
01:23:20,858 --> 01:23:23,658
How will we all end up
if we stay in here?
791
01:23:23,692 --> 01:23:25,392
You're all gonna
end up wonderful,
792
01:23:25,426 --> 01:23:27,259
wonderful human beings.
793
01:23:29,924 --> 01:23:31,958
You're gonna feel more you
than you've ever felt before.
794
01:23:31,991 --> 01:23:34,824
- How will we all end up if we stay in here?!
- Last time.
795
01:23:34,858 --> 01:23:36,858
One, two.
Five, six, seven, eight.
796
01:23:36,891 --> 01:23:38,259
How will we all end up
if we stay in here?!
797
01:23:38,292 --> 01:23:39,792
And one, two, three...
798
01:23:39,824 --> 01:23:40,891
How will we all end up
if we stay in here?!
799
01:23:40,924 --> 01:23:42,858
Yes, Judith, you can dance.
800
01:23:42,891 --> 01:23:44,991
How will we
all end up if we stay in here?!
801
01:23:45,024 --> 01:23:47,292
How will we all
end up if we stay in here?!
802
01:23:47,326 --> 01:23:48,991
You need to get back in line!
803
01:23:50,692 --> 01:23:51,991
You need to get back in line!
804
01:23:52,024 --> 01:23:53,991
Get back in line!
805
01:23:54,024 --> 01:23:55,259
Get back...
806
01:23:57,392 --> 01:23:59,359
Inside now!
807
01:23:59,392 --> 01:24:02,159
I need you all inside!
This way!
808
01:24:02,192 --> 01:24:03,891
Rufus.
809
01:24:04,459 --> 01:24:07,126
Rufus. Come inside.
810
01:24:07,159 --> 01:24:08,392
Rufus!
811
01:24:11,991 --> 01:24:14,958
- How?! How?!
- This is not okay!
812
01:24:14,991 --> 01:24:17,392
- How?!
- I need you all back in your rooms!
813
01:24:20,958 --> 01:24:23,991
How will we all end up
if we stay in here?!
814
01:24:24,024 --> 01:24:26,326
- Jeremy, get down!
- How will we all end up if we stay in here?!
815
01:24:28,058 --> 01:24:30,858
Jeremy! Get down!
All right, Jeremy!
816
01:24:59,359 --> 01:25:01,059
Dr. Mann!
817
01:25:03,292 --> 01:25:04,991
I couldn't control them anymore.
818
01:25:20,292 --> 01:25:22,392
Fuck off.
819
01:25:22,426 --> 01:25:26,259
- Fuck off. Fuck off.
- Yeah. Yeah.
820
01:25:26,292 --> 01:25:27,991
Yeah. Yeah.
821
01:25:28,025 --> 01:25:30,692
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Yeah. Yeah. Yeah.
822
01:25:30,724 --> 01:25:32,259
- Yeah. Yeah.
- Yeah. Yeah.
823
01:25:32,292 --> 01:25:33,757
Yeah. You're a girl!
824
01:25:33,791 --> 01:25:36,025
- Yeah.
- You're a girl!
825
01:25:38,159 --> 01:25:39,858
You're a girl!
826
01:25:39,891 --> 01:25:41,159
Say it!
827
01:25:42,359 --> 01:25:44,658
Say, "I'm a girl!"
828
01:25:47,192 --> 01:25:49,226
Say it!
829
01:25:49,259 --> 01:25:51,059
I'm a girl.
830
01:26:18,025 --> 01:26:20,126
Yeah.
831
01:26:25,426 --> 01:26:27,858
You're pathetic.
832
01:26:27,891 --> 01:26:29,226
Pathetic.
833
01:30:45,025 --> 01:30:46,425
Mm?
834
01:30:46,458 --> 01:30:48,792
Give them back.
835
01:31:17,259 --> 01:31:19,326
The chain.
836
01:31:19,358 --> 01:31:21,159
Come. I'll lift you up.
837
01:31:42,391 --> 01:31:44,159
Come on.
838
01:32:04,425 --> 01:32:05,992
Wait, wait,
we're gonna get hurt.
839
01:32:06,025 --> 01:32:08,159
We're gonna get hurt.
Look at it.
840
01:32:15,859 --> 01:32:18,126
Wait, wait, wait.
Do you think she's okay?
841
01:32:18,159 --> 01:32:19,692
Do you think she's okay?
842
01:32:19,725 --> 01:32:22,259
- Who?
- Dr. Angeli.
843
01:32:22,291 --> 01:32:24,126
Yes. Come on.
844
01:32:24,159 --> 01:32:25,725
No. No, no, no. Wait, wait.
845
01:32:25,758 --> 01:32:27,992
I can't. I can't.
846
01:32:28,025 --> 01:32:29,758
What?
847
01:32:29,792 --> 01:32:31,859
What life will we have
out there?
848
01:32:31,892 --> 01:32:33,992
Please, stay here with me.
849
01:32:38,192 --> 01:32:40,792
H- How will we...
how will we eat?
850
01:32:40,825 --> 01:32:42,126
Where will we live out there?
851
01:32:42,159 --> 01:32:43,425
How will we earn money?
852
01:32:43,458 --> 01:32:46,092
You know, you need money
outside, and-and-and...
853
01:32:46,126 --> 01:32:48,658
Wait, wait. Jacob, what will
happen to me out there?
854
01:32:48,692 --> 01:32:50,658
Do you know what they do
to girls like me out there?
855
01:32:50,692 --> 01:32:52,859
I can't. I can't go.
856
01:32:52,892 --> 01:32:55,258
No, no, wait, wait.
Please, please.
857
01:32:55,291 --> 01:32:59,126
Just-just listen to Dr. Mann
and-and-and fake it,
858
01:32:59,159 --> 01:33:01,126
and he'll let you
out of the cage eventually.
859
01:33:01,159 --> 01:33:02,725
Fake it? I can't.
860
01:33:02,758 --> 01:33:04,792
But I know you'll survive it.
I know you will.
861
01:33:04,825 --> 01:33:06,126
And then, and then, just think,
862
01:33:06,159 --> 01:33:07,892
we can, we can have
a quiet time together
863
01:33:07,925 --> 01:33:09,959
and-and be released one day.
864
01:33:09,992 --> 01:33:11,692
- It's not about surviving.
- We can have a...
865
01:33:11,725 --> 01:33:13,925
It's about surviving as me.
866
01:33:17,059 --> 01:33:19,658
We'll manage, somehow.
867
01:33:20,458 --> 01:33:22,291
We'll run wild together.
868
01:33:22,325 --> 01:33:24,658
We'll be free.
869
01:33:24,692 --> 01:33:25,758
We'll be ourselves.
870
01:33:25,792 --> 01:33:27,825
But I'm not a wildcat.
871
01:33:29,458 --> 01:33:31,825
I'm sorry. I'm not.
872
01:33:32,925 --> 01:33:35,992
Doesn't mean
I don't care about you.
873
01:33:36,025 --> 01:33:37,358
Please stay.
874
01:33:48,458 --> 01:33:50,859
- I... I can't.
- No.
875
01:33:50,892 --> 01:33:53,059
- I can't stay here with you.
- No, please stay here with me.
876
01:33:53,092 --> 01:33:55,225
- I have to go. Now.
- No, no, no, no, no!
877
01:33:55,258 --> 01:33:57,658
No! Please don't go.
878
01:33:58,959 --> 01:34:00,625
Jacob.
879
01:34:18,291 --> 01:34:20,191
Jacob!
880
01:34:23,092 --> 01:34:24,859
Stay!
58309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.