All language subtitles for Wolf.2021.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,009 --> 00:03:07,942 Promise me you'll try... 2 00:03:07,976 --> 00:03:09,909 to get better. 3 00:03:20,042 --> 00:03:22,474 It's gonna be fine. 4 00:03:23,976 --> 00:03:25,775 I promise. 5 00:03:28,507 --> 00:03:31,742 And I don't blame you. I need you to know that. 6 00:03:33,109 --> 00:03:35,809 But try, please. 7 00:03:35,842 --> 00:03:38,042 I will. 8 00:03:38,076 --> 00:03:40,507 We love you so much. 9 00:04:16,909 --> 00:04:18,709 Isn't that nice? 10 00:04:20,541 --> 00:04:22,642 Isn't that comforting? 11 00:04:23,675 --> 00:04:25,609 City sounds. 12 00:04:25,642 --> 00:04:29,142 The ebb and flow of humanity. 13 00:04:29,176 --> 00:04:32,642 Now, for the benefit of our new friend, Jacob, 14 00:04:32,675 --> 00:04:35,675 let's all introduce ourselves. 15 00:04:35,709 --> 00:04:37,042 I'll start. 16 00:04:37,076 --> 00:04:38,976 Welcome, Jacob. 17 00:04:39,009 --> 00:04:40,976 I'm Dr. Angeli. 18 00:04:41,009 --> 00:04:42,809 I'm a psychologist. 19 00:04:42,842 --> 00:04:45,009 Now, this city soundtrack 20 00:04:45,042 --> 00:04:47,441 is how I like to start our session, 21 00:04:47,474 --> 00:04:49,742 with something that takes us back 22 00:04:49,775 --> 00:04:55,507 to life outside the clinic, where you all belong. 23 00:04:56,275 --> 00:04:59,742 Now, Rufus, would you like to continue? 24 00:04:59,775 --> 00:05:01,441 Yes. 25 00:05:04,909 --> 00:05:06,675 Uh, welcome, Jacob. 26 00:05:06,709 --> 00:05:08,474 Uh, I'm Rufus. 27 00:05:08,507 --> 00:05:10,474 Uh, I'm a boy. 28 00:05:10,507 --> 00:05:12,809 I used to believe I was a German shepherd, 29 00:05:12,842 --> 00:05:16,009 and my favorite food is corned beef. 30 00:05:17,575 --> 00:05:19,076 Excellent. 31 00:05:19,109 --> 00:05:21,142 Uh, Judith. 32 00:05:21,176 --> 00:05:22,942 Judith. 33 00:05:22,976 --> 00:05:25,474 Judith, please. 34 00:05:25,508 --> 00:05:26,809 Introduce yourself. 35 00:05:26,842 --> 00:05:30,142 Judith, please, introduce yourself. 36 00:05:30,176 --> 00:05:32,675 Want me to take away your prop privileges? 37 00:05:36,942 --> 00:05:38,109 Okay. 38 00:05:38,142 --> 00:05:40,609 Let's move on. 39 00:05:40,642 --> 00:05:41,942 Jeremy. 40 00:05:53,775 --> 00:05:54,809 Hi. 41 00:05:54,842 --> 00:05:59,042 I'm Jeremy, and I am not a squirrel. 42 00:05:59,076 --> 00:06:01,675 No, you're not. 43 00:06:02,942 --> 00:06:04,976 Good. 44 00:06:05,009 --> 00:06:06,775 - Ivan... - Please. 45 00:06:08,109 --> 00:06:10,842 Just let me be a squirrel. 46 00:06:12,842 --> 00:06:15,909 Have you been doing your diary entries? 47 00:06:17,675 --> 00:06:20,642 Everyone, these are really important. 48 00:06:20,675 --> 00:06:23,475 They're a big part of distancing yourself 49 00:06:23,508 --> 00:06:25,742 - from your projection. - I'm doing 'em. 50 00:06:25,775 --> 00:06:28,942 And you've made some fantastic progress, Rufus. 51 00:06:28,976 --> 00:06:32,642 Writing is such a powerful tool for change. 52 00:09:21,300 --> 00:09:22,900 Hey, bro. 53 00:09:26,166 --> 00:09:27,900 You know we're family? 54 00:09:27,934 --> 00:09:30,300 I could see it straight off. First glance, boom. 55 00:09:30,333 --> 00:09:32,934 - Family? - Sure. 56 00:09:32,967 --> 00:09:34,533 Canidae, Caninae. 57 00:09:34,567 --> 00:09:37,034 We're the same, you and I. We're pack animals. 58 00:09:38,034 --> 00:09:39,133 - I'm not sure. - We are. 59 00:09:39,166 --> 00:09:41,133 I've known a wolf. 60 00:09:41,166 --> 00:09:42,600 I- I've known a couple wolves. 61 00:09:42,633 --> 00:09:45,166 Um, they're really popular online. 62 00:09:45,200 --> 00:09:46,767 I chose to be a German shepherd 63 00:09:46,800 --> 00:09:49,001 'cause of my German shepherd, Sparks. 64 00:09:49,034 --> 00:09:50,133 I have my own pack, you know. 65 00:09:50,166 --> 00:09:51,667 Well, no, it-it wasn't... I-I... 66 00:09:51,700 --> 00:09:53,166 it wasn't my pack, but I was a part of one. 67 00:09:53,200 --> 00:09:55,633 And my mum got worried and sent me here. 68 00:09:55,667 --> 00:09:57,100 She doesn't like systems. 69 00:09:57,133 --> 00:09:58,567 That's why I was, um, 70 00:09:58,600 --> 00:09:59,667 - that's why I was homeschooled. - Right. 71 00:10:01,700 --> 00:10:02,900 Uh, he's an Almost Out. 72 00:10:02,934 --> 00:10:04,667 That's the next stage. 73 00:10:04,700 --> 00:10:06,734 You get there with good behavior. 74 00:10:06,767 --> 00:10:08,034 They're gonna leave soon. 75 00:10:08,066 --> 00:10:10,600 Uh, d-don't! Uh, sorry. 76 00:10:10,633 --> 00:10:12,834 Intervention isn't encouraged in those cases. 77 00:10:12,867 --> 00:10:14,767 What cases? 78 00:10:14,800 --> 00:10:16,166 Well, the Almost Out is showing him 79 00:10:16,200 --> 00:10:17,600 the error of his ways. 80 00:10:17,633 --> 00:10:19,001 See, he's-he's embraced his boyhood. 81 00:10:19,034 --> 00:10:22,300 He's-he's a role model. 82 00:10:22,333 --> 00:10:24,034 - Hey! - D-Don't, J-Jacob. 83 00:10:24,066 --> 00:10:26,300 If you want to get better, you have to follow the rules. 84 00:10:26,333 --> 00:10:28,100 Hey, got a problem? 85 00:10:29,834 --> 00:10:33,667 Yeah, didn't think so. 86 00:10:43,600 --> 00:10:45,934 Polly want a cracker? 87 00:10:45,967 --> 00:10:47,200 Polly want a cracker? 88 00:10:53,767 --> 00:10:55,734 What do you want to be? 89 00:10:55,767 --> 00:11:01,233 A beast driven by its needs or a human driven by its kindness? 90 00:11:25,166 --> 00:11:27,533 Everything is ahead of you. 91 00:11:30,301 --> 00:11:33,734 True You, back to your true self. 92 00:11:42,600 --> 00:11:44,533 What do you want to be? 93 00:11:44,567 --> 00:11:46,000 A beast driven by... 94 00:11:46,033 --> 00:11:47,800 What animal are you? 95 00:11:47,834 --> 00:11:49,633 For your food. 96 00:11:49,667 --> 00:11:51,500 Wolf. 97 00:11:59,633 --> 00:12:01,633 Jacob. Check it out. Y- You don't have to... 98 00:12:01,667 --> 00:12:03,600 Uh, uh, you can go to the bowls. 99 00:12:03,633 --> 00:12:05,734 Newbies have bowl rights, so you do. 100 00:12:05,767 --> 00:12:07,633 Could you pat my head? 101 00:12:26,000 --> 00:12:27,200 Rufus. No. 102 00:12:27,234 --> 00:12:28,800 Rufus. 103 00:12:28,834 --> 00:12:30,734 Hey. Get up. 104 00:12:30,767 --> 00:12:32,734 Why would you do that? Huh? 105 00:12:32,767 --> 00:12:35,000 You've been doing so well. 106 00:12:36,567 --> 00:12:39,000 Go take a seat. I'll get you a plate. 107 00:13:01,700 --> 00:13:03,267 I thought it was my grazing day. 108 00:13:03,301 --> 00:13:05,734 Sorry, Louise, not today. 109 00:13:14,767 --> 00:13:17,000 You need to have some real food, too. 110 00:13:17,033 --> 00:13:18,734 Then you get your seeds. 111 00:13:18,767 --> 00:13:20,867 Then you get your seeds. 112 00:13:20,899 --> 00:13:22,834 No seeds, then. 113 00:13:26,933 --> 00:13:28,500 That's it. 114 00:13:29,201 --> 00:13:30,767 There you go. 115 00:13:31,633 --> 00:13:33,667 Good, Judith. 116 00:13:33,700 --> 00:13:34,866 See? 117 00:13:34,899 --> 00:13:36,800 Getting stronger. 118 00:13:39,033 --> 00:13:43,000 You need to bring your chair closer in to the table, please. 119 00:13:53,167 --> 00:13:54,834 Are you finished? 120 00:14:14,267 --> 00:14:15,800 Okay. 121 00:14:18,301 --> 00:14:20,134 Judith. 122 00:14:20,167 --> 00:14:21,899 Go, go, go, go, go. Go. 123 00:14:29,033 --> 00:14:30,533 Quickly. 124 00:14:32,899 --> 00:14:35,000 All right, kids, settle down. 125 00:14:42,167 --> 00:14:44,633 You just won 100 points. 126 00:14:45,401 --> 00:14:47,600 That will be the highlight of your week. 127 00:14:47,633 --> 00:14:50,833 Why do they want us to use these things? 128 00:14:51,633 --> 00:14:54,966 Technology reconnects us with our human side. 129 00:14:56,033 --> 00:14:58,700 Or some other bullshit. 130 00:14:58,734 --> 00:15:01,066 You don't think any of this works? 131 00:15:02,167 --> 00:15:04,201 Do you? 132 00:15:05,899 --> 00:15:08,500 Jeremy, I'll race you. 133 00:15:09,301 --> 00:15:11,000 Go, go, go, go, go, go. Go, go. 134 00:15:21,633 --> 00:15:23,633 Nature is a construct of man. 135 00:15:23,667 --> 00:15:25,000 Quicker, quicker. 136 00:15:25,033 --> 00:15:27,234 Dr. Mann will tell you all about it... 137 00:15:27,267 --> 00:15:29,101 his plastic theories. 138 00:15:31,799 --> 00:15:34,134 We call him the Zookeeper. 139 00:15:34,167 --> 00:15:35,899 Keep clear of him. 140 00:15:37,033 --> 00:15:38,201 Dr. Angeli's better. 141 00:15:38,234 --> 00:15:39,799 Hurry up, hurry up, hurry up! 142 00:15:39,833 --> 00:15:43,600 Still, she buys into his methods, so... 143 00:15:43,633 --> 00:15:45,833 Go, go, go, go, go. Go. 144 00:15:45,866 --> 00:15:50,000 She says it's an illness we can cure. 145 00:15:58,301 --> 00:16:00,933 Well, what is it, then? 146 00:16:02,899 --> 00:16:04,567 God. 147 00:16:43,201 --> 00:16:45,001 Come on. 148 00:16:45,034 --> 00:16:47,600 Hey! Come here. 149 00:16:47,633 --> 00:16:50,500 Come on, Jeremy. There's no trick. 150 00:16:51,234 --> 00:16:54,001 Do you need me to help you out? Come on. 151 00:16:54,034 --> 00:16:55,733 Let's see you at it. 152 00:16:55,766 --> 00:16:57,301 That's it. 153 00:16:57,334 --> 00:17:00,301 Be yourself. This is who you are. 154 00:17:00,334 --> 00:17:02,666 There, yes. 155 00:17:02,699 --> 00:17:04,567 Go. 156 00:17:04,600 --> 00:17:06,533 Don't be shy in front of our new friend. 157 00:17:06,567 --> 00:17:08,633 Climb this tree. 158 00:17:08,666 --> 00:17:11,034 Come on. Should be easy for you. 159 00:17:14,034 --> 00:17:15,833 That's it. 160 00:17:19,301 --> 00:17:21,699 No, no, no, no, no, no, no. 161 00:17:22,632 --> 00:17:25,167 No, no. Like a squirrel. 162 00:17:25,201 --> 00:17:27,001 Not like a boy. 163 00:17:30,301 --> 00:17:32,699 Don't you know how squirrels climb? 164 00:17:33,368 --> 00:17:35,766 You should since you are one. 165 00:17:39,833 --> 00:17:41,201 No, no, no. 166 00:17:41,234 --> 00:17:42,899 Squirrels go vertically. 167 00:17:42,934 --> 00:17:47,001 They use their pads and their claws to go up, up, up. 168 00:17:47,034 --> 00:17:49,899 So come on, use those pads, those claws. 169 00:17:49,934 --> 00:17:52,267 Yes. Yes. 170 00:17:52,301 --> 00:17:54,267 Latch on. Yes. 171 00:17:54,301 --> 00:17:56,766 Come on, Jeremy. 172 00:17:56,799 --> 00:17:59,101 Come on, Jeremy. This is what you are. 173 00:18:00,234 --> 00:18:02,733 Come on, Jeremy! 174 00:18:02,766 --> 00:18:04,934 Come on! 175 00:18:06,134 --> 00:18:08,267 You're free. 176 00:18:08,301 --> 00:18:10,866 Come on. You can. 177 00:18:10,900 --> 00:18:13,134 That's it. Keep trying. 178 00:18:13,167 --> 00:18:15,799 Come on, use those squirrel claws. 179 00:18:21,334 --> 00:18:23,001 What's the matter? 180 00:18:23,034 --> 00:18:25,866 What's the matter, Jeremy? 181 00:18:28,034 --> 00:18:30,833 What's the matter? 182 00:18:33,034 --> 00:18:34,301 What have you done? 183 00:18:36,267 --> 00:18:38,167 Oh, come on. 184 00:18:38,201 --> 00:18:39,900 It's nothing. 185 00:18:42,699 --> 00:18:46,134 You see now you can't truly be a rodent? 186 00:18:46,167 --> 00:18:48,234 No? 187 00:18:48,267 --> 00:18:50,234 All right. We'll get you there. 188 00:18:50,267 --> 00:18:51,599 It's trial and error. 189 00:18:51,632 --> 00:18:53,034 Help him out. 190 00:18:54,301 --> 00:18:56,001 You're all tangled up. 191 00:18:56,034 --> 00:18:58,067 He's got a bit of a... 192 00:18:58,101 --> 00:19:00,500 bit of a scratch on his finger. 193 00:19:02,301 --> 00:19:04,867 Anja will take care of you. 194 00:19:10,900 --> 00:19:12,632 Jacob. 195 00:19:14,301 --> 00:19:16,699 Jacob the wolf. 196 00:19:20,967 --> 00:19:22,934 If you're a wolf... 197 00:19:24,034 --> 00:19:26,267 ...get down on all fours. 198 00:19:26,301 --> 00:19:28,001 Come on. 199 00:19:30,301 --> 00:19:32,101 That's it. 200 00:19:32,134 --> 00:19:35,034 Now, if you're a wolf, howl. 201 00:19:36,067 --> 00:19:38,867 Attack me if you're a wolf. 202 00:19:40,267 --> 00:19:42,699 You've attacked people before, haven't you? 203 00:19:42,733 --> 00:19:44,599 Your parents told me what happened. 204 00:19:44,632 --> 00:19:46,001 I don't want to be a wolf. 205 00:19:46,034 --> 00:19:47,900 Don't lie to me. 206 00:19:47,934 --> 00:19:50,267 I've known boys who thought they were wolves 207 00:19:50,301 --> 00:19:52,733 and died because of it. 208 00:19:55,001 --> 00:19:56,766 Now, howl. 209 00:19:58,267 --> 00:20:00,666 - Please. - Howl! 210 00:20:17,201 --> 00:20:19,034 Good boy. 211 00:20:22,034 --> 00:20:24,134 Did you see that? 212 00:20:24,167 --> 00:20:26,467 He resisted. 213 00:21:41,767 --> 00:21:44,632 So we can ascertain that with these hands, 214 00:21:44,666 --> 00:21:47,301 these lips and this nose, 215 00:21:47,334 --> 00:21:49,267 that, uh... 216 00:21:49,301 --> 00:21:51,900 this is a boy. 217 00:21:51,934 --> 00:21:53,834 Is that right? 218 00:22:00,632 --> 00:22:02,599 You say you don't want to be a wolf. 219 00:22:02,632 --> 00:22:04,934 Isn't that right, Jacob? 220 00:22:04,967 --> 00:22:07,101 Jacob, isn't that right? 221 00:22:07,134 --> 00:22:09,101 You don't want to be a wolf? 222 00:22:16,101 --> 00:22:18,934 Sit down. 223 00:22:31,967 --> 00:22:34,134 Take this, Annalisa. 224 00:22:34,167 --> 00:22:36,532 Read from the marked page. 225 00:22:36,566 --> 00:22:38,499 Do it now, please. 226 00:22:45,599 --> 00:22:47,900 "These eyes limit my vision. 227 00:22:48,599 --> 00:22:51,499 "They focus only on the biggest things. 228 00:22:52,167 --> 00:22:54,267 "My nose is not long enough. 229 00:22:54,300 --> 00:22:57,034 "Smells can't come in like they should. 230 00:22:58,167 --> 00:23:00,834 "And so I am a useless hunter. 231 00:23:03,333 --> 00:23:05,967 "My fingers blister when I crawl. 232 00:23:06,001 --> 00:23:10,267 "My knuckles bony and painful on hard ground. 233 00:23:10,300 --> 00:23:13,633 They are not the padded paws they should be." 234 00:23:14,267 --> 00:23:16,499 Carry on. 235 00:23:17,467 --> 00:23:20,734 - I can't go on. - Why not? 236 00:23:20,767 --> 00:23:23,734 Is this, or is this not a... a human? 237 00:23:24,566 --> 00:23:28,266 A human that describes himself as a wolf. 238 00:23:28,300 --> 00:23:32,532 That's just someone's way of describing you. 239 00:23:32,567 --> 00:23:34,001 She's a Black girl. 240 00:23:34,034 --> 00:23:36,134 He's a white boy. 241 00:23:36,167 --> 00:23:38,034 She's got a skin disease. 242 00:23:38,067 --> 00:23:40,034 He's got eating problems. 243 00:23:41,201 --> 00:23:43,667 Right, so you're saying that if, uh, 244 00:23:43,700 --> 00:23:47,600 spiritually you're an animal, then that's it... 245 00:23:47,633 --> 00:23:49,734 you're that animal? 246 00:23:52,167 --> 00:23:54,001 Yes? 247 00:23:54,967 --> 00:23:57,034 Well... 248 00:23:57,067 --> 00:24:00,266 I'll have you living like your animal for the next week. 249 00:24:00,300 --> 00:24:02,600 And then you can tell me all about what it means 250 00:24:02,633 --> 00:24:06,001 to be a Chinese bear when you're chewing bamboo. 251 00:24:16,667 --> 00:24:18,667 "My bones hurt 252 00:24:18,700 --> 00:24:22,667 "if I sit directly where it should be. 253 00:24:22,700 --> 00:24:25,233 "There is always something missing. 254 00:24:25,266 --> 00:24:27,800 "My missing tail. 255 00:24:27,834 --> 00:24:29,600 "And my penis, 256 00:24:29,633 --> 00:24:32,167 "it dangles down gross and floppy 257 00:24:32,201 --> 00:24:37,034 "when it should be a sheath of fur fixed to my stomach. 258 00:24:37,067 --> 00:24:39,734 "My backside is useless lumps of flesh 259 00:24:39,767 --> 00:24:42,834 "that my posture does not fit. 260 00:24:43,667 --> 00:24:45,734 "There's too much of it. 261 00:24:45,767 --> 00:24:48,134 "And the muscles: no use. 262 00:24:48,167 --> 00:24:52,600 "For when I'm on all fours, my muscles work differently. 263 00:24:52,633 --> 00:24:55,834 "I am always jarring into my shoulders. 264 00:24:56,600 --> 00:25:00,134 "I'm never led by my head as I should be. 265 00:25:00,167 --> 00:25:03,101 "My neck strains when I lift it. 266 00:25:03,134 --> 00:25:05,834 "It is a constant reminder 267 00:25:05,867 --> 00:25:09,001 that I don't live in the body I should." 268 00:25:10,034 --> 00:25:12,734 You wrote this, Jacob. 269 00:25:16,867 --> 00:25:20,067 You know this is just a part you're playing. 270 00:25:21,934 --> 00:25:25,667 But I promise you that by the end of your time here 271 00:25:25,700 --> 00:25:28,633 I'll have you free from this fantasy. 272 00:25:50,900 --> 00:25:53,101 - Get down from there. - Sorry. 273 00:26:26,300 --> 00:26:29,667 I'm not a wolf. I'm not a wolf. 274 00:26:39,767 --> 00:26:43,100 I'm not a wolf. 275 00:26:46,100 --> 00:26:47,700 I'm not a wolf. 276 00:26:47,734 --> 00:26:51,066 I'm not a wolf. I'm not a wolf. 277 00:28:46,166 --> 00:28:47,900 Stop it. 278 00:28:47,934 --> 00:28:50,834 This is my turf, and you're gonna get us caught. 279 00:28:51,934 --> 00:28:53,734 I can't. 280 00:29:09,700 --> 00:29:11,834 Someone there? 281 00:29:11,867 --> 00:29:13,633 Hello? 282 00:29:36,834 --> 00:29:39,500 Not there. Come on. 283 00:30:52,301 --> 00:30:54,567 Better? 284 00:31:07,633 --> 00:31:09,734 Do you work here? 285 00:31:11,201 --> 00:31:13,567 Not exactly. 286 00:31:16,301 --> 00:31:18,567 How do you have the keys? 287 00:31:19,567 --> 00:31:21,533 I'm connected. 288 00:31:29,033 --> 00:31:31,500 So you're a patient? 289 00:31:34,234 --> 00:31:36,033 Not exactly. 290 00:31:39,633 --> 00:31:41,799 How long have you been here? 291 00:31:44,033 --> 00:31:45,866 Long enough. 292 00:31:50,167 --> 00:31:52,000 Too long. 293 00:31:56,033 --> 00:31:58,067 Ever think of running away? 294 00:31:59,667 --> 00:32:01,899 Only one person ever did. 295 00:32:03,700 --> 00:32:05,667 He was beaten to a pulp by local thugs 296 00:32:05,700 --> 00:32:08,734 and died of starvation in the forest. 297 00:32:10,633 --> 00:32:12,700 That sounds made up. 298 00:32:13,301 --> 00:32:15,500 It's not. 299 00:32:16,633 --> 00:32:18,533 It's the truth. 300 00:32:41,899 --> 00:32:43,966 Some things for you. 301 00:32:44,000 --> 00:32:45,899 To eat, mostly. 302 00:32:47,667 --> 00:32:49,234 - Thanks, Mum. - Oh. 303 00:32:51,167 --> 00:32:53,866 I have another little bracelet for you. 304 00:32:53,899 --> 00:32:55,633 I thought you might like 305 00:32:55,667 --> 00:32:57,267 something colorful on your wrist, 306 00:32:57,301 --> 00:33:00,667 if you're feeling a bit low or... 307 00:33:06,933 --> 00:33:09,766 It doesn't seem too bad here. 308 00:33:11,833 --> 00:33:14,267 Your brother wanted to join us, but... 309 00:33:14,301 --> 00:33:16,034 How's he doing? 310 00:33:17,334 --> 00:33:19,134 He misses you. 311 00:33:19,167 --> 00:33:20,633 Come with me. 312 00:33:20,667 --> 00:33:22,134 - I miss him, too. - Dr. Mann? 313 00:33:22,167 --> 00:33:23,933 Dr. Mann! 314 00:33:23,966 --> 00:33:26,699 Is there a problem, Mrs. Walsh? 315 00:33:26,733 --> 00:33:29,001 Look what you've done to him. 316 00:33:29,034 --> 00:33:31,567 Right, um, you have to trust our process. 317 00:33:31,600 --> 00:33:33,167 - We only do what's needed. - Needed? 318 00:33:33,201 --> 00:33:35,101 This is brutality. 319 00:33:35,134 --> 00:33:36,866 I'm not leaving my son here. 320 00:33:36,899 --> 00:33:39,699 Mrs. Walsh, I understand your anguish. I really do. 321 00:33:39,733 --> 00:33:42,301 It's difficult to see those we love suffer, 322 00:33:42,334 --> 00:33:45,034 but imagine how much more he will suffer outside. 323 00:33:45,067 --> 00:33:49,001 Species identity disorder, it stems from trauma, 324 00:33:49,034 --> 00:33:51,001 isolation, insecurity, 325 00:33:51,034 --> 00:33:53,034 but these patients can be cured. 326 00:33:53,067 --> 00:33:56,600 And my sole mission is to ensure that I do everything it takes 327 00:33:56,633 --> 00:33:59,799 so they can resume a happy, healthy and rewarding life. 328 00:34:00,600 --> 00:34:03,666 Is that not what you want for your son? 329 00:34:04,934 --> 00:34:07,600 Come on, let's go and speak in private. 330 00:34:07,632 --> 00:34:09,833 You're fine. Come on, Mrs. Walsh. 331 00:34:18,034 --> 00:34:19,967 You have to get better. 332 00:34:22,334 --> 00:34:24,866 You deserve a normal life. 333 00:34:26,001 --> 00:34:27,267 A family. 334 00:34:27,301 --> 00:34:29,134 - A job. - Edwina. 335 00:34:29,167 --> 00:34:31,034 Well, he does. 336 00:34:32,334 --> 00:34:35,500 Don't you want all of those things? 337 00:34:49,234 --> 00:34:51,799 I... Well, I... Th-There's some stuff in there. 338 00:34:51,833 --> 00:34:53,766 It's mostly empty pages. 339 00:34:53,799 --> 00:34:55,934 There's, uh... 340 00:34:57,167 --> 00:34:59,001 - Two pages. - Yeah. 341 00:34:59,034 --> 00:35:01,167 That's it, use the screen as your eyes. 342 00:35:02,833 --> 00:35:04,766 Yes, I can see that. 343 00:35:05,500 --> 00:35:08,733 This is all you've written: "Today... 344 00:35:08,766 --> 00:35:11,101 "me and Squirrel played fetch. 345 00:35:11,134 --> 00:35:12,599 - Yeah. - "It was fun. 346 00:35:12,632 --> 00:35:14,733 - I love fetch." - Yeah. 347 00:35:14,766 --> 00:35:19,034 Yeah. We-we-we played, uh, fetch, um, yesterday. 348 00:35:19,067 --> 00:35:20,666 And it was... it was fun. 349 00:35:20,699 --> 00:35:23,001 I'm sure it was fun. But, Rufus, this is 350 00:35:23,034 --> 00:35:25,201 where you're supposed to put your inner feelings. 351 00:35:25,234 --> 00:35:27,632 It's picture time, Judith. 352 00:35:27,666 --> 00:35:30,967 It's picture time, Judith. 353 00:35:31,001 --> 00:35:32,599 - Off. - Off. 354 00:35:32,632 --> 00:35:35,799 Judith, I don't want to repeat myself again. 355 00:35:35,833 --> 00:35:38,599 It's picture time, Judith. 356 00:35:38,632 --> 00:35:41,234 Come on, you can play later. 357 00:35:41,267 --> 00:35:43,666 You can lay Peter. 358 00:35:46,034 --> 00:35:47,666 She's not having a breakthrough. 359 00:35:47,699 --> 00:35:49,067 Right. 360 00:35:49,101 --> 00:35:51,001 Well, maybe I should do some work with you. 361 00:35:51,034 --> 00:35:52,733 No, I think she's too fragile. 362 00:35:52,766 --> 00:35:54,267 I just need some more time with her. 363 00:35:54,301 --> 00:35:56,267 Animal freaks! 364 00:35:56,301 --> 00:35:58,267 This is how you'll end up! 365 00:36:02,900 --> 00:36:04,267 Try and stop him. 366 00:36:04,301 --> 00:36:05,867 Go through the main entrance, please. 367 00:36:05,900 --> 00:36:07,034 Rufus, quiet! 368 00:36:07,067 --> 00:36:08,134 Go inside, everybody, please. 369 00:36:08,167 --> 00:36:09,733 - Go inside now. - Inside. 370 00:36:09,766 --> 00:36:11,234 Come on. 371 00:36:11,267 --> 00:36:12,766 - Come on! - That's it. That's it. 372 00:36:12,799 --> 00:36:14,599 I'll go and see if the CCTV caught anything. 373 00:36:14,632 --> 00:36:16,267 Come with me and see if they tried to force 374 00:36:16,301 --> 00:36:17,766 - the back doors. - It's all fine. 375 00:36:17,800 --> 00:36:20,566 They're just some angry, mean people 376 00:36:20,599 --> 00:36:23,134 with no empathy for those who are different. 377 00:36:23,167 --> 00:36:25,101 That's it. In you go. 378 00:38:01,034 --> 00:38:03,867 I've been here since I was little. 379 00:38:06,967 --> 00:38:10,566 And Dr. Angeli's been like a mother to me. 380 00:38:12,767 --> 00:38:14,967 This place is all I've known. 381 00:38:19,934 --> 00:38:24,532 The only thing I remember from before was this water. 382 00:38:25,767 --> 00:38:28,767 And there was a crack in the ceiling, and... 383 00:38:30,201 --> 00:38:34,800 ...there was this water that just never stopped dripping. 384 00:38:39,167 --> 00:38:42,834 I would hear it, and I would... 385 00:38:44,632 --> 00:38:46,834 ...count the drops all night. 386 00:38:50,034 --> 00:38:52,800 And that's the first thing I remember. 387 00:38:58,234 --> 00:39:00,532 And I wish I didn't. 388 00:39:05,599 --> 00:39:07,667 What about you? 389 00:39:16,267 --> 00:39:19,667 I've always had this feeling. 390 00:39:21,333 --> 00:39:23,633 These instincts. 391 00:39:26,934 --> 00:39:31,001 Everything I was learning as a child just... 392 00:39:31,034 --> 00:39:33,001 felt wrong. 393 00:39:35,201 --> 00:39:37,034 Didn't fit. 394 00:39:42,667 --> 00:39:44,700 I can't explain it. 395 00:39:50,134 --> 00:39:51,967 Go on. 396 00:40:03,900 --> 00:40:06,900 We were walking through the nature park... 397 00:40:08,667 --> 00:40:10,900 ...when I heard a sound. 398 00:40:14,333 --> 00:40:16,667 I can still feel it. 399 00:40:18,900 --> 00:40:21,532 It felt like it was meant for me. 400 00:40:25,333 --> 00:40:27,800 I wanted to run towards it. 401 00:40:29,201 --> 00:40:31,532 And I tried. 402 00:40:32,467 --> 00:40:35,667 I tugged away from my father, and I ran towards it. 403 00:40:38,934 --> 00:40:41,266 I felt... 404 00:40:41,300 --> 00:40:43,667 such lightness. 405 00:40:46,034 --> 00:40:47,967 Every breath. 406 00:40:54,201 --> 00:40:56,499 He pulled me back. 407 00:40:57,967 --> 00:41:00,034 Took me up in his arms. 408 00:41:02,034 --> 00:41:04,266 And he was speaking to me, 409 00:41:04,300 --> 00:41:06,700 but I couldn't hear him. 410 00:41:09,101 --> 00:41:11,767 All I could hear was this howl. 411 00:41:16,300 --> 00:41:19,001 And then I looked into his eyes. 412 00:41:22,900 --> 00:41:25,667 And I remembered I was his son. 413 00:41:51,134 --> 00:41:53,734 What is it about the forest? 414 00:42:07,067 --> 00:42:08,967 The smells. 415 00:42:13,001 --> 00:42:14,767 The ground. 416 00:42:17,001 --> 00:42:18,800 Damp. 417 00:42:19,767 --> 00:42:21,600 Cold. 418 00:42:26,200 --> 00:42:28,067 This skin. 419 00:42:29,300 --> 00:42:32,633 These arms, this hair. 420 00:42:35,767 --> 00:42:38,834 I have no human form. 421 00:42:43,834 --> 00:42:45,633 I'm running. 422 00:42:48,233 --> 00:42:50,500 Breathing. 423 00:42:55,233 --> 00:42:57,166 No! No! 424 00:42:57,200 --> 00:42:58,667 No! 425 00:42:58,700 --> 00:43:01,533 - That's it, go. Fly. - No, no. No, please. 426 00:43:01,567 --> 00:43:04,133 - Yes. Jump. - No. No! 427 00:43:04,166 --> 00:43:06,533 - Come on, jump. - No. No, no. 428 00:43:06,567 --> 00:43:08,533 Are you, or are you not a parrot? 429 00:43:08,567 --> 00:43:09,734 I am. 430 00:43:09,767 --> 00:43:11,800 - You are? Then fly. - No! 431 00:43:11,834 --> 00:43:13,867 No. 432 00:43:13,900 --> 00:43:16,300 - If you're a parrot, then fly. - No. No. 433 00:43:16,333 --> 00:43:18,133 No, no, no, no. No, no! 434 00:43:18,166 --> 00:43:19,567 - Come on! - No, no! 435 00:43:19,600 --> 00:43:20,967 No, no, no, no! I'm a girl! 436 00:43:21,001 --> 00:43:23,100 I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl, I'm a girl. 437 00:43:25,034 --> 00:43:26,834 What are you? 438 00:43:27,900 --> 00:43:29,900 I'm a... I'm a girl. 439 00:43:29,934 --> 00:43:31,166 Good. 440 00:43:31,200 --> 00:43:33,001 Very good. 441 00:43:37,300 --> 00:43:38,900 This is freedom. 442 00:43:38,934 --> 00:43:42,533 The will to be responsible to ourselves. 443 00:43:44,166 --> 00:43:47,166 When you're old, you'll remember me 444 00:43:47,200 --> 00:43:50,800 as the man who taught you to walk for the second time. 445 00:43:53,034 --> 00:43:54,900 Take her down. 446 00:44:09,633 --> 00:44:11,767 Go on, through to lunch. 447 00:48:32,459 --> 00:48:35,091 Stop. Stop, stop, stop. 448 00:48:35,125 --> 00:48:37,091 Stop. 449 00:49:44,058 --> 00:49:47,024 You know what a howl is? 450 00:49:49,359 --> 00:49:51,392 It's you... 451 00:49:51,426 --> 00:49:53,958 wanting to be heard. 452 00:49:56,792 --> 00:49:59,991 There's something you want to say, 453 00:50:00,024 --> 00:50:01,991 something... 454 00:50:02,024 --> 00:50:05,824 you want to scream out to the world. 455 00:50:11,725 --> 00:50:14,792 Your, uh... your parents. 456 00:50:16,024 --> 00:50:17,824 Your father. 457 00:50:18,824 --> 00:50:23,058 What kind of relationship did you have with him? 458 00:50:32,824 --> 00:50:35,024 What's your earliest memory? 459 00:50:36,192 --> 00:50:37,958 Jacob? 460 00:50:51,426 --> 00:50:54,259 Oh, let's see happiness. 461 00:50:54,292 --> 00:50:56,024 Good. Happiness. 462 00:50:56,058 --> 00:50:58,192 I'm seeing that happiness radiate from your face. 463 00:50:58,226 --> 00:50:59,658 That's it. 464 00:50:59,692 --> 00:51:01,392 See what that does to you, Ivan? 465 00:51:01,426 --> 00:51:03,725 How does it brighten up your face? 466 00:51:03,758 --> 00:51:05,725 Can you show me? Look at that. 467 00:51:05,758 --> 00:51:07,991 Good. And that's how happiness begins. 468 00:51:08,024 --> 00:51:10,757 But happiness becomes laughter. 469 00:51:13,757 --> 00:51:17,725 Like it's the best joke you've ever heard. 470 00:51:17,757 --> 00:51:19,991 Yes, Ola, that's it. 471 00:51:20,024 --> 00:51:22,126 Show me that bright smile 472 00:51:22,159 --> 00:51:23,791 coming from deep inside. 473 00:51:26,426 --> 00:51:28,725 You got to let that laughter out. 474 00:51:28,757 --> 00:51:31,292 And sometimes it tightens up your face. 475 00:51:31,326 --> 00:51:34,426 Let's have hysterical laughter. 476 00:51:34,459 --> 00:51:36,226 Yes, Ivan. 477 00:51:40,757 --> 00:51:43,059 Hysterical laughter will also come out of here. 478 00:51:43,092 --> 00:51:44,392 See if you can find that. 479 00:51:44,426 --> 00:51:46,126 Let's hear it. 480 00:51:46,159 --> 00:51:47,891 We're laugh... we're laughing. 481 00:51:47,924 --> 00:51:49,824 - That's it. - We're laughing. 482 00:51:49,858 --> 00:51:52,958 Let me hear what a giggle sounds like. 483 00:51:52,991 --> 00:51:55,025 A giggle is very different to everything else. 484 00:51:55,059 --> 00:51:57,924 A giggle isn't a laugh quite yet. 485 00:51:57,958 --> 00:52:01,791 It's a giggle, and it's bubbling up all small inside. 486 00:52:01,824 --> 00:52:03,924 That's it. That's good. 487 00:52:03,958 --> 00:52:06,159 Yes, Louise. 488 00:52:07,159 --> 00:52:08,392 Yes, Ivan, good. 489 00:52:10,692 --> 00:52:13,757 Yes, yes, yes. 490 00:52:22,159 --> 00:52:23,691 I fancy... 491 00:52:23,724 --> 00:52:25,192 some duck for dinner, eh? 492 00:52:31,757 --> 00:52:33,757 Get off me. Get off me. 493 00:52:33,791 --> 00:52:36,159 Yes, I'll-I'll leave him alone. 494 00:52:36,192 --> 00:52:38,259 Please, please, please! 495 00:52:48,559 --> 00:52:50,992 Jacob! 496 00:52:51,025 --> 00:52:52,392 Jacob, get off! 497 00:52:52,426 --> 00:52:53,757 Get off! 498 00:52:53,791 --> 00:52:55,392 - Come with me. - Freak! 499 00:52:55,426 --> 00:52:57,625 Get off. Come with me. 500 00:52:59,292 --> 00:53:01,092 We'll get it sorted. 501 00:53:02,025 --> 00:53:03,924 Mm-hmm. 502 00:53:03,959 --> 00:53:05,757 Okay, yeah. 503 00:53:05,791 --> 00:53:07,992 All right. I'll see you then. 504 00:53:08,992 --> 00:53:10,292 Okay. 505 00:53:10,326 --> 00:53:12,757 Chat soon. All right, bye-bye. 506 00:53:20,992 --> 00:53:22,858 Jacob. 507 00:53:23,724 --> 00:53:26,757 I'm Dr. Sullivan, the general manager. 508 00:53:29,359 --> 00:53:32,025 And, Jacob, this is your only warning. 509 00:53:35,226 --> 00:53:38,757 Violence will not be tolerated in this institution. 510 00:53:45,192 --> 00:53:47,624 Your parents have been informed. 511 00:53:50,159 --> 00:53:51,691 Another episode like this, 512 00:53:51,724 --> 00:53:54,025 and you'll face serious consequences. 513 00:53:57,326 --> 00:53:59,892 You don't want to go down this path. 514 00:54:03,392 --> 00:54:06,025 I hope this is sinking in, Jacob. 515 00:54:08,126 --> 00:54:09,992 For your own sake. 516 00:54:10,025 --> 00:54:12,858 You won't get anywhere by fighting us. 517 00:54:12,892 --> 00:54:13,992 Okay. 518 00:54:14,025 --> 00:54:15,858 Rufus, you ready? 519 00:54:17,757 --> 00:54:20,392 Okay, so, uh, as you all know, 520 00:54:20,426 --> 00:54:23,392 I've been doing incredibly well recently. 521 00:54:23,426 --> 00:54:25,126 Exhibit A. 522 00:54:25,159 --> 00:54:29,226 And, uh, as a result, Mum is taking me out. 523 00:54:30,226 --> 00:54:33,392 I know. She says I've been here long enough and that... 524 00:54:33,426 --> 00:54:36,292 you know, she wants to give me a chance on the outside, so... 525 00:54:36,326 --> 00:54:38,992 Everyone's thinking, what's Jacob gonna do without me? 526 00:54:39,025 --> 00:54:41,025 He's getting emotional, but yeah. 527 00:54:41,059 --> 00:54:43,259 And look, I'm sad, too, uh, that I'm missing 528 00:54:43,292 --> 00:54:45,392 the Almost Out graduation tomorrow. 529 00:54:45,426 --> 00:54:47,757 And that I won't be able to graduate with you guys 530 00:54:47,791 --> 00:54:49,326 when the time comes. 531 00:54:49,359 --> 00:54:51,159 But Mum knows best. 532 00:54:51,192 --> 00:54:53,724 But anyway, we're gonna go on holiday together. 533 00:54:53,757 --> 00:54:57,326 And, um, I'm gonna be on my best human behavior. 534 00:54:57,359 --> 00:54:59,892 But I want to leave you with one message. 535 00:54:59,925 --> 00:55:01,724 - And that's... my success... - Rufus. 536 00:55:01,757 --> 00:55:03,691 Your mother's not taking you on holiday. 537 00:55:03,724 --> 00:55:05,292 - She is... - Your mother is collecting you, 538 00:55:05,326 --> 00:55:06,859 but she's not taking you on holiday. 539 00:55:06,892 --> 00:55:08,724 We're going on a- a sort of holiday, 540 00:55:08,757 --> 00:55:11,791 but-but what I wanted to say is it's kind of a holiday. 541 00:55:11,825 --> 00:55:13,925 It's a home holiday. 542 00:55:13,959 --> 00:55:18,226 Anyway, my success is your success. 543 00:55:18,259 --> 00:55:19,791 The moment was slightly... 544 00:55:19,825 --> 00:55:22,025 Anyway, my success is your success. 545 00:55:37,226 --> 00:55:40,292 Now, as is tradition when our patients graduate, 546 00:55:40,326 --> 00:55:44,792 we like to honor their hard work with a little ceremony. 547 00:55:44,825 --> 00:55:49,292 So, please, come to the front, Robert Ward. 548 00:55:49,326 --> 00:55:51,724 Well done, Robert. 549 00:55:54,892 --> 00:55:57,724 Hold it up, Robert, so the parents can see. 550 00:55:57,757 --> 00:56:02,192 Now, your goodbye consists with the final severance 551 00:56:02,226 --> 00:56:04,226 from your animal. 552 00:56:08,892 --> 00:56:10,359 When you're ready, Robert. 553 00:56:10,392 --> 00:56:12,159 It's time. 554 00:56:13,925 --> 00:56:16,025 That's it. 555 00:56:19,724 --> 00:56:21,724 - Well done. - Well done, Robert. 556 00:56:21,758 --> 00:56:24,159 Bravo. 557 00:56:24,192 --> 00:56:25,925 Good lad. 558 00:56:25,959 --> 00:56:28,126 Nora Noonan. 559 00:56:28,159 --> 00:56:30,657 Come on, Nora. Come here, you. 560 00:56:30,691 --> 00:56:32,092 Well done, Nora. 561 00:56:32,126 --> 00:56:34,825 You've worked really hard to get to this point. 562 00:56:40,959 --> 00:56:43,825 Uh, yeah, and, uh... uh, Sophie MacFarlane. 563 00:56:43,859 --> 00:56:45,725 Come down, Sophie. Well done. 564 00:56:45,758 --> 00:56:46,992 Come on. 565 00:56:47,025 --> 00:56:48,959 Here you go, Sophie. 566 00:56:50,359 --> 00:56:52,159 Take a deep breath. 567 00:56:54,392 --> 00:56:56,425 In your own time. 568 00:57:00,059 --> 00:57:02,126 Big day. Well done. 569 00:57:09,126 --> 00:57:11,825 It's not fair! 570 00:57:11,859 --> 00:57:15,092 I'm never getting out of here! 571 00:57:15,126 --> 00:57:16,859 Hey. What's wrong? 572 00:57:16,892 --> 00:57:19,259 - I'm never getting out of here! - What did they do? 573 00:57:19,292 --> 00:57:20,859 - Hey. - What's going on? 574 00:57:20,892 --> 00:57:23,259 - They get to leave. - Get out. 575 00:57:23,292 --> 00:57:25,126 - How dare you come in here. - It's not fair. 576 00:57:25,159 --> 00:57:27,259 - Dr. Mann will hear about this. - What happened? 577 00:57:27,292 --> 00:57:29,226 What did you do? 578 00:57:29,259 --> 00:57:31,326 You know nothing about her. 579 00:57:31,359 --> 00:57:32,925 Get out. 580 00:57:35,059 --> 00:57:38,192 Again? Really? 581 00:57:38,226 --> 00:57:40,758 Every ceremony, the same scene. 582 00:57:42,326 --> 00:57:43,925 Those kids... 583 00:57:43,959 --> 00:57:45,892 they're going back to their parents. 584 00:57:45,925 --> 00:57:47,825 You really want to go back to yours? 585 00:57:47,859 --> 00:57:49,859 Do you? Do you want to leave? 586 00:57:49,892 --> 00:57:52,159 Don't say that! Do you want to get rid of me? 587 00:57:52,192 --> 00:57:54,725 Ugh. You're being self-centered. 588 00:57:54,758 --> 00:57:56,326 Come here. 589 00:58:46,792 --> 00:58:48,391 Sit! 590 00:58:56,892 --> 00:58:59,126 Is this how you see yourself? 591 00:59:01,959 --> 00:59:03,892 Lie down. 592 00:59:09,425 --> 00:59:11,391 Is this you? 593 00:59:11,425 --> 00:59:15,226 This pathetic, flea-ridden beast? 594 00:59:15,259 --> 00:59:17,126 Answer me. 595 00:59:18,159 --> 00:59:19,992 No. 596 00:59:20,025 --> 00:59:21,892 But it's a wolf. 597 00:59:23,692 --> 00:59:26,126 One that has been trapped by man 598 00:59:26,159 --> 00:59:28,725 and will be killed by man. 599 00:59:28,758 --> 00:59:31,859 That's why we are the superior race. 600 00:59:33,692 --> 00:59:36,092 Is that what you think a man is? 601 00:59:36,126 --> 00:59:37,992 Yes, I do. 602 01:00:05,225 --> 01:00:06,992 Be careful, Jacob. 603 01:00:07,025 --> 01:00:11,025 When you gaze into the abyss, the abyss gazes back into you. 604 01:00:18,358 --> 01:00:20,059 Come on. 605 01:00:20,092 --> 01:00:21,425 Let's go. 606 01:00:25,892 --> 01:00:27,859 Move! 607 01:00:27,892 --> 01:00:30,959 Move! 608 01:01:32,025 --> 01:01:34,126 I'm not a wolf. 609 01:01:34,158 --> 01:01:36,925 Just a violent boy. 610 01:01:36,959 --> 01:01:40,859 I am not a wolf. 611 01:01:40,892 --> 01:01:45,191 Just a very sick boy. 612 01:02:36,258 --> 01:02:38,158 Jacob. 613 01:03:03,091 --> 01:03:06,725 I was in here, too, when I first arrived. 614 01:03:09,825 --> 01:03:12,025 I'd used my claws... 615 01:03:13,426 --> 01:03:15,792 ...to scratch my stepdad. 616 01:03:20,459 --> 01:03:22,758 I tried to hurt him. 617 01:03:24,692 --> 01:03:27,058 But he was always stronger than me. 618 01:03:34,158 --> 01:03:36,725 I would count the drops 619 01:03:36,758 --> 01:03:39,992 from the broken drain as they hit the floor. 620 01:03:42,291 --> 01:03:44,692 Knowing that he was coming. 621 01:03:46,892 --> 01:03:50,091 I would close my eyes tight... 622 01:03:50,125 --> 01:03:52,158 and imagine... 623 01:03:53,359 --> 01:03:56,725 ...that I could jump out the window 624 01:03:56,758 --> 01:03:59,925 and fall to the ground unscathed. 625 01:04:04,326 --> 01:04:06,692 That I could run. 626 01:04:07,559 --> 01:04:12,158 Run faster than anyone could ever catch me. 627 01:04:37,692 --> 01:04:39,892 The smells. 628 01:04:41,058 --> 01:04:43,024 The ground. 629 01:04:44,292 --> 01:04:46,392 Damp. 630 01:04:46,426 --> 01:04:48,658 Cold. 631 01:04:50,758 --> 01:04:54,725 The trees blurring. 632 01:04:56,326 --> 01:04:58,658 I'm running. 633 01:04:59,292 --> 01:05:01,625 Breathing. 634 01:05:04,459 --> 01:05:07,758 I have no human form. 635 01:05:16,459 --> 01:05:19,259 One day... 636 01:05:19,292 --> 01:05:21,892 we'll run wild together. 637 01:07:21,958 --> 01:07:25,858 Would you like to know more about your fellow inmate? 638 01:07:30,359 --> 01:07:33,192 He was in a plane crash years ago. 639 01:07:34,292 --> 01:07:36,259 He was stranded in the desert 640 01:07:36,292 --> 01:07:39,024 with no food, no water. 641 01:07:40,891 --> 01:07:44,092 He and a handful of other survivors, 642 01:07:44,126 --> 01:07:48,024 they were forced to eat another passenger who'd died. 643 01:07:49,292 --> 01:07:51,426 When they were rescued, 644 01:07:51,459 --> 01:07:54,024 he was in a state of shock. 645 01:07:54,059 --> 01:07:56,024 He could only roar. 646 01:07:57,292 --> 01:07:59,991 He started to behave like a lion. 647 01:08:00,024 --> 01:08:02,126 He lived outdoors, 648 01:08:02,159 --> 01:08:04,059 roaring, 649 01:08:04,092 --> 01:08:07,159 terrorizing the people of the neighboring villages. 650 01:08:08,459 --> 01:08:12,791 Till his wife went out to find him and... 651 01:08:12,824 --> 01:08:15,991 and she had him committed here indefinitely. 652 01:08:17,259 --> 01:08:19,757 He was already past saving. 653 01:08:27,757 --> 01:08:31,159 I'm going to let you go back to your room tonight. 654 01:08:33,757 --> 01:08:36,426 But now you can see, Jacob, 655 01:08:36,459 --> 01:08:39,824 there is always a point of no return. 656 01:08:59,159 --> 01:09:02,359 As humans, we have awareness 657 01:09:02,392 --> 01:09:04,791 of our own mental processes: 658 01:09:04,824 --> 01:09:08,958 our thoughts, our feelings, our sensations. 659 01:09:08,992 --> 01:09:10,958 We are the only beings on the planet 660 01:09:10,992 --> 01:09:13,159 that have this type of self-awareness, 661 01:09:13,192 --> 01:09:14,992 which is called consciousness. 662 01:09:15,025 --> 01:09:18,858 Because of this, we are superior to animals, 663 01:09:18,891 --> 01:09:21,858 who rely only on their instincts. 664 01:09:21,891 --> 01:09:25,292 Our ability to be introspective and to look forward 665 01:09:25,326 --> 01:09:28,126 is why we have succeeded both in surviving 666 01:09:28,159 --> 01:09:30,691 and dominating nature. 667 01:09:31,891 --> 01:09:37,192 As humans, we have awareness of our own mental processes: 668 01:09:37,226 --> 01:09:39,126 our thoughts... 669 01:11:10,159 --> 01:11:13,791 Jacob, this is so disappointing. 670 01:11:14,791 --> 01:11:17,025 You came right back out here. 671 01:11:18,691 --> 01:11:21,624 I gave you a chance, didn't I? 672 01:11:22,691 --> 01:11:24,392 Didn't I? 673 01:11:24,426 --> 01:11:26,192 Come on. 674 01:11:26,226 --> 01:11:28,791 Inside now! 675 01:11:28,824 --> 01:11:31,126 Jacob. 676 01:11:31,159 --> 01:11:33,691 Inside now. 677 01:11:35,292 --> 01:11:37,226 Jacob. 678 01:11:42,192 --> 01:11:43,359 Jacob! 679 01:11:48,092 --> 01:11:49,724 Jacob. 680 01:11:59,192 --> 01:12:01,059 Jacob! 681 01:12:01,092 --> 01:12:02,892 Stop. 682 01:12:04,359 --> 01:12:06,326 Jacob! 683 01:12:33,959 --> 01:12:37,192 I've done everything I can to help you, Jacob. 684 01:12:37,226 --> 01:12:38,992 Everything. 685 01:12:41,059 --> 01:12:43,259 Yet here you are. 686 01:12:43,292 --> 01:12:45,359 Chained and gagged. 687 01:12:45,392 --> 01:12:47,259 Like the beast you aspire to be. 688 01:13:00,025 --> 01:13:02,792 Do you want things to get worse for you? 689 01:13:03,525 --> 01:13:06,092 'Cause they can get much worse! 690 01:13:59,892 --> 01:14:02,825 I don't... I don't even understand it. 691 01:14:02,859 --> 01:14:07,059 It was going so well, and... and then... 692 01:14:07,092 --> 01:14:09,226 Well, no need to panic, okay? 693 01:14:09,259 --> 01:14:10,425 This is what we're here for. 694 01:14:10,458 --> 01:14:13,092 Dr. Mann will be down soon. 695 01:14:13,126 --> 01:14:15,391 This was the only way I could bring him here. 696 01:14:15,425 --> 01:14:17,126 He, he wouldn't move. 697 01:14:17,159 --> 01:14:18,425 Of course. We understand. 698 01:14:18,458 --> 01:14:20,925 Well, we've got this all under control. 699 01:14:20,959 --> 01:14:23,992 - Rufus, no, no, no. - Uh... uh... 700 01:14:24,025 --> 01:14:26,025 I... I'm-I'm so sorry. 701 01:14:26,059 --> 01:14:27,992 It's okay. Don't worry. No need to panic. 702 01:14:28,025 --> 01:14:29,725 No, Rufus, no. 703 01:14:29,758 --> 01:14:32,192 - Uh... - It's okay. 704 01:14:32,226 --> 01:14:35,025 - I'm really sorry. I-I'll pay for it. - No worries. 705 01:14:35,059 --> 01:14:36,226 Mrs. Fletcher. 706 01:14:36,259 --> 01:14:37,992 - Hi. - Hello, Rufus. 707 01:14:38,025 --> 01:14:40,126 I- I'm really sorry. 708 01:14:40,159 --> 01:14:41,792 He, he... he's after... 709 01:14:41,825 --> 01:14:43,892 He urinated on-on the floor. 710 01:14:43,925 --> 01:14:45,859 That's fine. Don't worry. We'll clean it up. 711 01:14:45,892 --> 01:14:47,292 Come on, Rufus, what's the matter? 712 01:14:47,326 --> 01:14:48,859 What's the matter? 713 01:14:48,892 --> 01:14:50,658 He's been like this since yesterday. 714 01:14:50,692 --> 01:14:52,259 Come on. Come on, boy. 715 01:14:52,292 --> 01:14:53,692 Come on. 716 01:14:53,725 --> 01:14:54,859 I'm surprised to see you back here. 717 01:14:54,892 --> 01:14:56,992 You were doing so well. Come on. 718 01:14:57,025 --> 01:14:58,391 He hasn't taken, um... 719 01:14:58,425 --> 01:15:00,192 Come on. That's it, that's it. 720 01:15:00,226 --> 01:15:01,358 There you are. 721 01:15:01,391 --> 01:15:03,059 That's better. 722 01:15:03,092 --> 01:15:05,159 Dr. Sullivan, take Mrs. Fletcher to the staff room. 723 01:15:05,192 --> 01:15:06,859 Of course. 724 01:15:06,892 --> 01:15:08,925 - I'll deal with it. It's okay. - Come on, let's go. 725 01:15:08,959 --> 01:15:10,925 - I'll deal with it. It's fine. - This way. 726 01:15:10,959 --> 01:15:13,792 - He's in safe hands. Let's go. - Okay. 727 01:15:14,792 --> 01:15:17,126 - All right. - Okay, Rufus, bye. 728 01:15:17,159 --> 01:15:18,859 Okay. 729 01:15:22,126 --> 01:15:23,792 Rufus. 730 01:15:24,425 --> 01:15:25,725 Yeah? 731 01:15:26,959 --> 01:15:29,391 You've been a bad boy, haven't you? 732 01:15:29,425 --> 01:15:32,059 Look at the mess you've made. 733 01:15:32,092 --> 01:15:34,025 A very bad boy. 734 01:15:34,059 --> 01:15:36,092 Look at the mess you've made. 735 01:15:36,126 --> 01:15:37,758 Look at that. 736 01:15:38,725 --> 01:15:40,291 A very, very bad boy. 737 01:15:40,325 --> 01:15:43,126 Now somebody's got to clean it up, haven't they? 738 01:15:43,159 --> 01:15:45,792 You should be ashamed of yourself, shouldn't you? 739 01:15:45,825 --> 01:15:48,126 You've been a very bad boy. 740 01:15:49,725 --> 01:15:51,725 A very bad boy. 741 01:15:51,758 --> 01:15:53,025 Haven't you? 742 01:15:53,059 --> 01:15:54,725 Very naughty. 743 01:16:58,291 --> 01:17:00,059 Jacob. 744 01:17:10,758 --> 01:17:12,959 What have they done to you? 745 01:18:45,426 --> 01:18:47,225 Look at me. 746 01:19:46,825 --> 01:19:49,025 When will we escape? 747 01:19:54,291 --> 01:19:55,959 Soon. 748 01:20:24,158 --> 01:20:26,593 Cecile? 749 01:20:27,258 --> 01:20:28,992 Oh, my God. 750 01:20:32,825 --> 01:20:34,959 Get back. 751 01:20:34,991 --> 01:20:37,258 Go. Go. 752 01:21:08,459 --> 01:21:10,091 Here. 753 01:21:14,191 --> 01:21:17,758 Do you really think you can have a life with that boy? 754 01:21:24,326 --> 01:21:29,125 Don't you remember what happens to pretty girls like you? 755 01:21:29,158 --> 01:21:30,958 Who have nothing? 756 01:21:33,158 --> 01:21:34,692 Hmm? 757 01:21:38,359 --> 01:21:39,859 Here we go. 758 01:21:39,892 --> 01:21:41,924 Welcome to team dance. 759 01:21:41,958 --> 01:21:43,658 Three, four. Go! 760 01:21:43,692 --> 01:21:46,725 One, two, three, four. 761 01:21:46,758 --> 01:21:48,259 Good. Smile! 762 01:21:48,292 --> 01:21:50,125 Six, seven, eight. 763 01:21:50,158 --> 01:21:54,658 And one, two, three, four, five, six, seven, reach! 764 01:21:54,692 --> 01:21:58,125 One, two, three, four, 765 01:21:58,158 --> 01:22:01,825 five, six, seven, eight, jump. 766 01:22:01,859 --> 01:22:05,426 One, two, three, four, five, six, seven, turn. 767 01:22:05,459 --> 01:22:08,692 One, two, three, four... 768 01:22:24,991 --> 01:22:27,426 Why don't you just do as you're told, Jacob? 769 01:22:29,725 --> 01:22:31,825 When I ask you. 770 01:22:31,859 --> 01:22:34,158 One, two, three, four. 771 01:22:34,192 --> 01:22:36,024 One, two, three. Last time. 772 01:22:36,058 --> 01:22:37,326 One, two, three. 773 01:22:37,359 --> 01:22:39,792 And back to the beginning. 774 01:22:39,825 --> 01:22:42,725 Five, six, seven, eight. 775 01:22:42,758 --> 01:22:46,326 And one, two, three, four, 776 01:22:46,359 --> 01:22:50,024 five, six, seven, eight. 777 01:22:50,058 --> 01:22:52,125 And one, two... Jeremy, back in line! 778 01:22:52,159 --> 01:22:54,359 Five, six, seven, reach! 779 01:22:54,392 --> 01:22:55,991 One, two. 780 01:22:56,024 --> 01:22:57,159 Keep going! 781 01:23:00,024 --> 01:23:00,958 Seven and eight. 782 01:23:00,991 --> 01:23:03,392 - And one, two... - What are they doing to him? 783 01:23:03,426 --> 01:23:05,692 It doesn't matter. Keep going. Seven, turn. 784 01:23:05,725 --> 01:23:08,192 One, two... Annalisa, get back in line! 785 01:23:08,226 --> 01:23:12,658 Five, six, seven, eight. 786 01:23:12,692 --> 01:23:14,058 Best part, Ivan. 787 01:23:14,091 --> 01:23:16,226 How will we all end up if we stay in here? 788 01:23:16,259 --> 01:23:17,891 And turn. 789 01:23:17,924 --> 01:23:20,824 You're all gonna end up better. 790 01:23:20,858 --> 01:23:23,658 How will we all end up if we stay in here? 791 01:23:23,692 --> 01:23:25,392 You're all gonna end up wonderful, 792 01:23:25,426 --> 01:23:27,259 wonderful human beings. 793 01:23:29,924 --> 01:23:31,958 You're gonna feel more you than you've ever felt before. 794 01:23:31,991 --> 01:23:34,824 - How will we all end up if we stay in here?! - Last time. 795 01:23:34,858 --> 01:23:36,858 One, two. Five, six, seven, eight. 796 01:23:36,891 --> 01:23:38,259 How will we all end up if we stay in here?! 797 01:23:38,292 --> 01:23:39,792 And one, two, three... 798 01:23:39,824 --> 01:23:40,891 How will we all end up if we stay in here?! 799 01:23:40,924 --> 01:23:42,858 Yes, Judith, you can dance. 800 01:23:42,891 --> 01:23:44,991 How will we all end up if we stay in here?! 801 01:23:45,024 --> 01:23:47,292 How will we all end up if we stay in here?! 802 01:23:47,326 --> 01:23:48,991 You need to get back in line! 803 01:23:50,692 --> 01:23:51,991 You need to get back in line! 804 01:23:52,024 --> 01:23:53,991 Get back in line! 805 01:23:54,024 --> 01:23:55,259 Get back... 806 01:23:57,392 --> 01:23:59,359 Inside now! 807 01:23:59,392 --> 01:24:02,159 I need you all inside! This way! 808 01:24:02,192 --> 01:24:03,891 Rufus. 809 01:24:04,459 --> 01:24:07,126 Rufus. Come inside. 810 01:24:07,159 --> 01:24:08,392 Rufus! 811 01:24:11,991 --> 01:24:14,958 - How?! How?! - This is not okay! 812 01:24:14,991 --> 01:24:17,392 - How?! - I need you all back in your rooms! 813 01:24:20,958 --> 01:24:23,991 How will we all end up if we stay in here?! 814 01:24:24,024 --> 01:24:26,326 - Jeremy, get down! - How will we all end up if we stay in here?! 815 01:24:28,058 --> 01:24:30,858 Jeremy! Get down! All right, Jeremy! 816 01:24:59,359 --> 01:25:01,059 Dr. Mann! 817 01:25:03,292 --> 01:25:04,991 I couldn't control them anymore. 818 01:25:20,292 --> 01:25:22,392 Fuck off. 819 01:25:22,426 --> 01:25:26,259 - Fuck off. Fuck off. - Yeah. Yeah. 820 01:25:26,292 --> 01:25:27,991 Yeah. Yeah. 821 01:25:28,025 --> 01:25:30,692 - Yeah. Yeah. Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 822 01:25:30,724 --> 01:25:32,259 - Yeah. Yeah. - Yeah. Yeah. 823 01:25:32,292 --> 01:25:33,757 Yeah. You're a girl! 824 01:25:33,791 --> 01:25:36,025 - Yeah. - You're a girl! 825 01:25:38,159 --> 01:25:39,858 You're a girl! 826 01:25:39,891 --> 01:25:41,159 Say it! 827 01:25:42,359 --> 01:25:44,658 Say, "I'm a girl!" 828 01:25:47,192 --> 01:25:49,226 Say it! 829 01:25:49,259 --> 01:25:51,059 I'm a girl. 830 01:26:18,025 --> 01:26:20,126 Yeah. 831 01:26:25,426 --> 01:26:27,858 You're pathetic. 832 01:26:27,891 --> 01:26:29,226 Pathetic. 833 01:30:45,025 --> 01:30:46,425 Mm? 834 01:30:46,458 --> 01:30:48,792 Give them back. 835 01:31:17,259 --> 01:31:19,326 The chain. 836 01:31:19,358 --> 01:31:21,159 Come. I'll lift you up. 837 01:31:42,391 --> 01:31:44,159 Come on. 838 01:32:04,425 --> 01:32:05,992 Wait, wait, we're gonna get hurt. 839 01:32:06,025 --> 01:32:08,159 We're gonna get hurt. Look at it. 840 01:32:15,859 --> 01:32:18,126 Wait, wait, wait. Do you think she's okay? 841 01:32:18,159 --> 01:32:19,692 Do you think she's okay? 842 01:32:19,725 --> 01:32:22,259 - Who? - Dr. Angeli. 843 01:32:22,291 --> 01:32:24,126 Yes. Come on. 844 01:32:24,159 --> 01:32:25,725 No. No, no, no. Wait, wait. 845 01:32:25,758 --> 01:32:27,992 I can't. I can't. 846 01:32:28,025 --> 01:32:29,758 What? 847 01:32:29,792 --> 01:32:31,859 What life will we have out there? 848 01:32:31,892 --> 01:32:33,992 Please, stay here with me. 849 01:32:38,192 --> 01:32:40,792 H- How will we... how will we eat? 850 01:32:40,825 --> 01:32:42,126 Where will we live out there? 851 01:32:42,159 --> 01:32:43,425 How will we earn money? 852 01:32:43,458 --> 01:32:46,092 You know, you need money outside, and-and-and... 853 01:32:46,126 --> 01:32:48,658 Wait, wait. Jacob, what will happen to me out there? 854 01:32:48,692 --> 01:32:50,658 Do you know what they do to girls like me out there? 855 01:32:50,692 --> 01:32:52,859 I can't. I can't go. 856 01:32:52,892 --> 01:32:55,258 No, no, wait, wait. Please, please. 857 01:32:55,291 --> 01:32:59,126 Just-just listen to Dr. Mann and-and-and fake it, 858 01:32:59,159 --> 01:33:01,126 and he'll let you out of the cage eventually. 859 01:33:01,159 --> 01:33:02,725 Fake it? I can't. 860 01:33:02,758 --> 01:33:04,792 But I know you'll survive it. I know you will. 861 01:33:04,825 --> 01:33:06,126 And then, and then, just think, 862 01:33:06,159 --> 01:33:07,892 we can, we can have a quiet time together 863 01:33:07,925 --> 01:33:09,959 and-and be released one day. 864 01:33:09,992 --> 01:33:11,692 - It's not about surviving. - We can have a... 865 01:33:11,725 --> 01:33:13,925 It's about surviving as me. 866 01:33:17,059 --> 01:33:19,658 We'll manage, somehow. 867 01:33:20,458 --> 01:33:22,291 We'll run wild together. 868 01:33:22,325 --> 01:33:24,658 We'll be free. 869 01:33:24,692 --> 01:33:25,758 We'll be ourselves. 870 01:33:25,792 --> 01:33:27,825 But I'm not a wildcat. 871 01:33:29,458 --> 01:33:31,825 I'm sorry. I'm not. 872 01:33:32,925 --> 01:33:35,992 Doesn't mean I don't care about you. 873 01:33:36,025 --> 01:33:37,358 Please stay. 874 01:33:48,458 --> 01:33:50,859 - I... I can't. - No. 875 01:33:50,892 --> 01:33:53,059 - I can't stay here with you. - No, please stay here with me. 876 01:33:53,092 --> 01:33:55,225 - I have to go. Now. - No, no, no, no, no! 877 01:33:55,258 --> 01:33:57,658 No! Please don't go. 878 01:33:58,959 --> 01:34:00,625 Jacob. 879 01:34:18,291 --> 01:34:20,191 Jacob! 880 01:34:23,092 --> 01:34:24,859 Stay! 58309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.