All language subtitles for Woensel.West.S01E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-ADRENALiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:15,280 GEHOEST O, wat een stank. 2 00:00:15,400 --> 00:00:19,240 Ik ruik niks man. -Ruik jij niks? Godverdomme man. 3 00:00:19,360 --> 00:00:25,400 GEZOEM VAN VLIEGEN 4 00:00:31,440 --> 00:00:34,080 Beerput? -Mij krijgen ze hier niet weg. 5 00:00:34,200 --> 00:00:36,920 Ik ga nooit weg uit Woensel. Het zijn kutzakken. 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,480 Ik ben het maar, Bison. -Bison. 7 00:00:40,600 --> 00:00:44,400 BISON LACHT Hoe zie je eruit man? 8 00:00:44,520 --> 00:00:47,080 Kijk naar jezelf. Het stinkt hier ook. 9 00:00:47,200 --> 00:00:51,000 Het gerucht gaat dat je al tien jaar in een K-hole zit. 10 00:00:51,120 --> 00:00:55,400 Ik zit niet in een K-hole. Die K-hole zit in mij. 11 00:00:55,520 --> 00:00:59,960 CREEPY MUZIEK 12 00:01:04,200 --> 00:01:06,440 Ik dacht dat iedereen dood was. 13 00:01:07,920 --> 00:01:09,960 Dikke Rachid hebben ze vermoord. 14 00:01:10,080 --> 00:01:13,280 Hebben ze op een scooterongeluk laten lijken. 15 00:01:14,360 --> 00:01:17,480 Hazenlip hebben ze van het dak af gedouwd. 16 00:01:17,600 --> 00:01:21,120 Verrekte kutzakken. Ze hebben mij ook bedreigd. 17 00:01:21,240 --> 00:01:25,280 Maar ze krijgen mij hier niet weg. Nog niet met een bulldozer. 18 00:01:26,000 --> 00:01:28,160 Wie zijn 'ze'? -Die verrekte kutzakken. 19 00:01:28,280 --> 00:01:29,800 Die slopen alles hier. 20 00:01:29,920 --> 00:01:33,400 Hee, daar hoef je je geen zorgen meer om te maken. Bison is terug. 21 00:01:33,520 --> 00:01:36,600 Ja? Ik ga heel de oude bende weer bij elkaar rapen. 22 00:01:36,720 --> 00:01:39,840 Woensel West Hardcore. -For life. 23 00:01:39,960 --> 00:01:41,520 De harde kern. 24 00:01:44,200 --> 00:01:48,640 Gadverdamme. -Sorry, ik heb fase 4 darmkanker. 25 00:01:48,760 --> 00:01:51,200 Terminaal. Maar dat komt goed. 26 00:01:51,800 --> 00:01:53,760 Man, die lucht van jou, die is terminaal. 27 00:01:53,880 --> 00:01:58,560 PROGRAMMATUNE 28 00:02:05,160 --> 00:02:07,040 Fase B verloopt voortreffelijk. 29 00:02:07,160 --> 00:02:10,840 Waar die shoarmazaak zat daar zit nu een biologische glutenvrije... 30 00:02:10,960 --> 00:02:15,240 fairtrade rijstwafelstore. Die Surinaamse kapster? Weg. 31 00:02:15,360 --> 00:02:17,680 Daar zit nu een organische koffiebonenspeciaalzaak. 32 00:02:17,800 --> 00:02:21,080 Slash hoedenwinkel. En hier komt dat nieuwe woningbouwproject. 33 00:02:21,200 --> 00:02:23,680 Dus dit is een perfecte tijd om te investeren. 34 00:02:23,800 --> 00:02:26,960 En die andere probleemgevallen uit de wijk? 35 00:02:27,080 --> 00:02:29,480 Mijn compagnon die heeft de meeste bewoners hier... 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,320 al weten te overtuigen van verhuizing. 37 00:02:31,440 --> 00:02:32,760 Als u begrijpt wat ik bedoel. 38 00:02:32,880 --> 00:02:36,560 Ik kan hier toch geen appartementen verkopen als dit uitschot er woont? 39 00:02:36,680 --> 00:02:39,480 Voor de meest kleurrijke types hier in de wijk zijn wij bezig... 40 00:02:39,600 --> 00:02:41,720 met een passende oplossing. Echt waar. 41 00:02:41,840 --> 00:02:46,080 Dus ik verwacht dat binnen nu... MOBIEL GAAT 42 00:02:53,400 --> 00:02:55,480 Ja? -Pieter, ik sta hier met m'n klas. 43 00:02:55,600 --> 00:02:58,640 En we komen er niet in. Die lul heeft alles afgezet. 44 00:03:02,240 --> 00:03:04,160 Woensel West Warriors? 45 00:03:05,280 --> 00:03:07,080 Die baas zit daarbinnen. Wat gaan we doen? 46 00:03:09,040 --> 00:03:12,360 Bryan? -Oprotten Pispaal. 47 00:03:13,040 --> 00:03:16,760 Dit is alleen voor mannen hier. Opflikkeren. 48 00:03:16,880 --> 00:03:19,600 Ik zat te denken, jongens. Vanaf hier de ring. 49 00:03:19,720 --> 00:03:22,760 Het moet bom- en bomvol staan. Iedere avond. 50 00:03:22,880 --> 00:03:26,160 En achterin... Ik zou het wel leuk vinden om een paar... 51 00:03:26,280 --> 00:03:28,400 welkom-terug-hoeren te hebben. -Ja. 52 00:03:28,520 --> 00:03:34,000 XXX. Van vorig jaar, die ene paaldanseres. 53 00:03:34,120 --> 00:03:37,800 Supergeil met die derde tepel. 54 00:03:37,920 --> 00:03:42,800 STEMMEN VAN VER 55 00:03:42,920 --> 00:03:45,000 Beam maar op, schattie. 56 00:03:48,560 --> 00:03:51,480 Hee jongen, ik heb je gemist. Ik heb je gemist. 57 00:03:51,600 --> 00:03:54,600 Luister eens. Ik heb je echt nodig voor het event, maat. 58 00:03:54,720 --> 00:03:56,680 Event? Wat voor event? Welk event? 59 00:03:56,800 --> 00:03:59,040 Ik ga vechten. -Tegen wie dan? 60 00:03:59,160 --> 00:04:01,680 Iedereen die in die f*cking ring staat, maat. 61 00:04:01,800 --> 00:04:08,120 Niet om het een of ander, maar... Ben jij nog wel fit genoeg? 62 00:04:08,240 --> 00:04:11,760 Ik ben de f*cking Bison, maat. -Dat is zo, je bent de Bison. 63 00:04:11,880 --> 00:04:13,080 Kijk naar mij. 64 00:04:13,920 --> 00:04:15,560 EEN beweging jongen. 65 00:04:17,640 --> 00:04:21,080 Big Body Massive, jongen. Hier, ik span niks aan he? 66 00:04:21,200 --> 00:04:24,560 Ik span helemaal niks aan. -We gaan gewoon trainen deze week. 67 00:04:24,680 --> 00:04:28,200 Of je gaat even een paar jaar in de bak zitten. 68 00:04:28,320 --> 00:04:30,640 Dan kom je weer keibreed naar buiten. 69 00:04:30,760 --> 00:04:33,320 Vetklep. Hij heeft godverdomme net tien jaar gezeten, maat. 70 00:04:33,440 --> 00:04:35,080 Sjongejonge. 71 00:04:35,200 --> 00:04:38,520 Koekenbakker. Die maakt spul, daar word je helemaal waus van. 72 00:04:38,640 --> 00:04:41,720 Super speed. Dan ben je aan het eind van de week... 73 00:04:41,840 --> 00:04:44,480 weer helemaal strak. -Ja... 74 00:04:44,600 --> 00:04:48,320 Koekenbakker is een ander verhaal. 75 00:04:48,440 --> 00:04:55,120 *in de gloria in de gloria* 76 00:04:55,240 --> 00:04:56,800 Nu op z'n Turks: 77 00:04:56,920 --> 00:05:02,640 *Arda Turan Istanbul Arda Turan Istanbul* 78 00:05:02,760 --> 00:05:08,640 *Arda Turan Arda Turan Arda Turan Istanbul* 79 00:05:08,760 --> 00:05:10,680 Gefeliciteerd Vlinder. 80 00:05:12,520 --> 00:05:15,760 BELLETJE 81 00:05:15,880 --> 00:05:17,600 Koekenbakker. 82 00:05:19,480 --> 00:05:23,520 Por que? Ik had het al gehoord, jongen. 83 00:05:23,640 --> 00:05:25,680 Wat ben je hier aan het doen? -Je ziet het toch? 84 00:05:25,800 --> 00:05:28,480 Pannenkoekjes bakken. -Pannenkoeken bakken. 85 00:05:28,600 --> 00:05:33,280 Wat voor pannenkoeken, jongen? -Van alles. Met spek, met kaas. 86 00:05:33,400 --> 00:05:35,960 Met fruit, met banaan, ananas. Hawaii. 87 00:05:36,080 --> 00:05:40,240 Van wie moet jij dit doen? Je hebt een zendertje, he? 88 00:05:40,360 --> 00:05:41,920 Door de wouten. 89 00:05:45,640 --> 00:05:48,560 Ik heb deze gewoon zelf gekocht. 90 00:05:49,800 --> 00:05:53,880 O ja? Dat meen je niet. Te gek. 91 00:05:54,000 --> 00:05:56,120 Helemaal van je eigen geld? 92 00:06:05,080 --> 00:06:06,800 Maat, moet je luisteren. 93 00:06:06,920 --> 00:06:09,800 Het is misschien niet een heel shiny pad maar een steady pad. 94 00:06:09,920 --> 00:06:12,080 En het verdient prima. -Verkoop deze kut truck. 95 00:06:12,200 --> 00:06:15,040 Dan zetten we het geld in onze organisatie. 96 00:06:15,160 --> 00:06:17,920 Met jouw brains erbij gaan we Woensel West eindelijk eens... 97 00:06:18,040 --> 00:06:19,840 Op de map zetten? 98 00:06:21,280 --> 00:06:24,040 Die is goed. Je wil Woensel op de map zetten. 99 00:06:24,160 --> 00:06:28,240 Maar Bison, heb je een beetje nagedacht over hoe we... 100 00:06:28,360 --> 00:06:30,800 die money gaan maken? -Daar heb ik jou toch voor nodig? 101 00:06:30,920 --> 00:06:33,120 Je bent onderdeel van de harde kern van Woensel West. 102 00:06:33,240 --> 00:06:35,040 Kom niet met die shit man. -Die shit? 103 00:06:35,160 --> 00:06:38,920 Ik heb tien jaar gebrand voor jou. Met dat kankerspul van jou. 104 00:06:39,040 --> 00:06:42,120 Nooit gepraat. En dan ben ik eindelijk terug... 105 00:06:42,240 --> 00:06:45,840 en daar staat-ie hoor. Chef-kok van Eindhoven. 106 00:06:45,960 --> 00:06:48,640 Hee, en dan heb ik het niet over pannenkoeken he? 107 00:06:48,760 --> 00:06:53,000 Nee. Drugs. Staat hier pannenkoeken te bakken. 108 00:06:53,120 --> 00:06:56,080 Voor kinderen. En moedertjes. 109 00:06:56,640 --> 00:06:59,000 Waar de f*ck zijn jouw ballen, maat? 110 00:06:59,880 --> 00:07:01,840 Ik ben klaar. -Klaar? 111 00:07:02,920 --> 00:07:05,360 Denk je ooit klaar te zijn na alles wat we hebben gedaan? 112 00:07:05,480 --> 00:07:08,400 Je voelt je wel heel veilig he? Hier. 113 00:07:11,240 --> 00:07:13,720 Maat, je denkt dat deze niet geladen is? 114 00:07:14,880 --> 00:07:16,080 Ah... 115 00:07:17,120 --> 00:07:19,960 Daar is die weer. Dit zijn je ballen. 116 00:07:21,720 --> 00:07:23,560 Ik denk dat het beter is dat je gaat. 117 00:07:23,680 --> 00:07:26,240 Bryan? Is die vrij? Ik heb je toch gezegd... 118 00:07:26,360 --> 00:07:27,960 dat je niet met die koekert om moest gaan? 119 00:07:28,080 --> 00:07:32,160 Hij heeft een slechte invloed op je. Laat die Bryan lekker opzouten. 120 00:07:32,280 --> 00:07:34,680 En laat 'm jouw leven niet verzieken. Heb je me gehoord? 121 00:07:34,800 --> 00:07:37,200 Natuurlijk heb ik jou gehoord, schatje. 122 00:07:37,320 --> 00:07:40,680 Goed zo. Dan zie ik je dus vrijdag? 123 00:07:40,800 --> 00:07:44,040 Peg day. Ik heb een nieuw speeltje gekocht. 124 00:07:44,160 --> 00:07:47,360 We gaan de boel bij jou een beetje oprekken, vanavond. 125 00:07:47,480 --> 00:07:51,520 Dus zorg dat... -Koekenbakker is out in elk geval. 126 00:07:51,640 --> 00:07:56,320 Die gast is z'n ballen kwijt man. Zoals de meesten hier. 127 00:07:56,440 --> 00:07:58,480 En nou? -Breng me naar huis, maat. 128 00:08:02,280 --> 00:08:05,280 Christina heeft liever niet... -Je laat me niet stikken he? 129 00:08:07,400 --> 00:08:09,000 Snakey? 130 00:08:11,040 --> 00:08:13,120 Tuurlijk niet man. -Mooi. 131 00:08:14,200 --> 00:08:15,680 Breng me naar huis, maat. 132 00:08:25,960 --> 00:08:31,840 GERINKEL EN GELUID VAN WATER Whoo... 133 00:08:31,960 --> 00:08:36,480 GELACH EN GEJOEL 134 00:08:41,760 --> 00:08:43,080 Papa is thuis, nigga. 135 00:08:52,840 --> 00:08:54,680 Naar buiten. 136 00:09:13,120 --> 00:09:17,240 Dit is een hint. Pak je spullen en rot op uit Woensel. 137 00:09:17,360 --> 00:09:21,880 Heb jij daar genderneutrale emoXXX voor nodig? 138 00:09:29,000 --> 00:09:31,040 Moet je jezelf eens zien. 139 00:09:34,240 --> 00:09:36,040 Pak 'm. 140 00:09:54,280 --> 00:09:56,720 GEHINNIK 141 00:10:05,680 --> 00:10:07,800 Pap? Pap? Pap, hallo? 142 00:10:07,920 --> 00:10:10,520 Pap? -Hee. 143 00:10:10,640 --> 00:10:14,360 Wat moet dat? -Hee,hee.Ik ben het. 144 00:10:14,480 --> 00:10:15,600 Sorry. 145 00:10:15,720 --> 00:10:17,520 Wat is er gebeurd? 146 00:10:20,240 --> 00:10:23,680 Ja,jouw papa is weleens dronken. 147 00:10:23,800 --> 00:10:26,880 En dan kan hij z'n sleutels niet vinden. 148 00:10:27,000 --> 00:10:28,800 Oke,kom. 149 00:10:31,240 --> 00:10:34,560 Luister,kan ik niet gewoon even bij jou trainen? 150 00:10:34,680 --> 00:10:37,320 Een paar moves van je leren. Ik wil hard worden. 151 00:10:37,440 --> 00:10:39,680 Je wilt sterk worden net als papa? 152 00:10:41,960 --> 00:10:43,560 Laat je spierballen zien. 153 00:10:45,960 --> 00:10:48,080 En nou aanspannen. -Dit is het toch? 154 00:10:50,480 --> 00:10:54,440 Het is een goed begin.Weet je wat? Kom morgen naar de sportschool. 155 00:10:54,560 --> 00:10:58,480 Dan gaan we samen trainen. Dan word je net zo'n beest als papa. 156 00:11:07,360 --> 00:11:10,320 HAKKEN OP DE VLOER 157 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 Hee... 158 00:11:23,960 --> 00:11:27,080 Faye?Kom eens. 159 00:11:31,520 --> 00:11:32,960 Kom eens dichterbij. 160 00:11:42,600 --> 00:11:44,760 Waar is dat van? -Dat is niks. 161 00:11:46,280 --> 00:11:48,040 Een kerel deed moeilijk toen we een bezoekje brachten. 162 00:11:48,160 --> 00:11:49,600 Ik lette even niet op. 163 00:11:51,520 --> 00:11:55,640 M'n meiske. -Laat het,het is niks. 164 00:11:55,760 --> 00:11:58,320 Je weet dat ik sowieso trots op je ben he? 165 00:11:58,440 --> 00:12:02,440 Trots? Trots is voor de moralisten. 166 00:12:05,800 --> 00:12:09,400 Precies je moeder. Teringwijf. 167 00:12:10,440 --> 00:12:13,840 Ik was als de dood voor haar. Die blik in haar ogen... 168 00:12:13,960 --> 00:12:16,400 toen ze baarde staat nog steeds op m'n netvlies gebrand. 169 00:12:36,480 --> 00:12:39,520 MUZIEK 170 00:12:39,640 --> 00:12:42,240 Slaan jongen. 171 00:12:42,920 --> 00:12:47,560 Nog een keer. Dit is niet zomaar een zak he? 172 00:12:47,680 --> 00:12:50,000 Hoe heet die jongen ook alweer, die kneus. 173 00:12:50,120 --> 00:12:51,800 Lodewijck. -Lodewijck,ja. 174 00:12:51,920 --> 00:12:55,840 Hier,dit is zijn neus. Pomp 'm recht op z'n kankerneus. 175 00:12:55,960 --> 00:12:59,520 Kom op. Hij ligt niet.Hij ligt niet. 176 00:13:00,880 --> 00:13:03,480 Nog een keer. Nog eens een keer. 177 00:13:04,360 --> 00:13:06,880 Je bent toch geen f*cking mietje? 178 00:13:08,360 --> 00:13:11,680 Kom.Let op. Goed opletten. 179 00:13:13,360 --> 00:13:15,600 Dus,dit is 'm he? Hoe heet-ie ook alweer? 180 00:13:15,720 --> 00:13:17,760 Lodewijck. -Lodewijck.En dan komt-ie aan... 181 00:13:20,400 --> 00:13:22,160 He? GELACH 182 00:13:22,280 --> 00:13:25,880 Je bent niet meer zo in vorm. Brother from another mother. 183 00:13:26,000 --> 00:13:29,240 Wat lul je nou man? Niet in vorm?Moet je 'ns kijken. 184 00:13:29,360 --> 00:13:32,360 Dat is nog niks,maat. -Dat is niet diezelfde Bisonpower. 185 00:13:32,480 --> 00:13:36,240 Jij wil Bisonpower zien? Jeffie,maak je klaar. 186 00:13:38,720 --> 00:13:40,160 HARDE KREET 187 00:13:41,480 --> 00:13:45,960 Hee,als je wil winnen zal je echt meer moeten trainen,maat. 188 00:13:48,240 --> 00:13:51,360 Ga jij aan de Bison vertellen hoe de Bison de Bison moet zijn? 189 00:13:51,480 --> 00:13:55,400 Ja,want je bent geen Bison. Je bent amper een kalf. 190 00:13:55,520 --> 00:13:59,520 Ja, kalf.Weet je wat je moet doen? Helpen met die ring bouwen. 191 00:14:02,480 --> 00:14:03,760 Wat lach je? 192 00:14:06,360 --> 00:14:08,640 Jeffie?Kom eens? 193 00:14:13,120 --> 00:14:16,560 Nee,nee.Niet rond de vingers. Zo,rond de pols. 194 00:14:17,680 --> 00:14:20,440 Die pa van jou,die had moves jongen,vroeger. 195 00:14:20,560 --> 00:14:22,320 Zo! 196 00:14:23,080 --> 00:14:25,040 In de ring.En dan zo bam. 197 00:14:26,080 --> 00:14:28,800 Bisonstoot. Recht tussen die ogen. 198 00:14:28,920 --> 00:14:31,320 Nee,EEN kopstoot,knock out. 199 00:14:32,480 --> 00:14:34,400 Misschien leert jouw pa jou die nog weleens. 200 00:14:34,520 --> 00:14:35,840 De Bisonstoot? 201 00:14:42,640 --> 00:14:44,480 BELLETJE 202 00:14:45,960 --> 00:14:49,360 Meneer?Mag ik u onderbreken? Er is iets mis met m'n pannenkoek. 203 00:14:49,480 --> 00:14:52,760 O? -Nou,toe maar Vlinder. 204 00:14:53,800 --> 00:14:56,280 Er zit naar verhouding teveel appel op m'n pannenkoek. 205 00:14:56,400 --> 00:14:59,280 Als ik zo veel fructose consumeer is dat meer dan de aanbevolen... 206 00:14:59,400 --> 00:15:02,680 dagelijkse hoeveelheid. -Je hebt 'm wel lekker opgegeten. 207 00:15:02,800 --> 00:15:04,880 Anders kon ik het er voor je afschrapen. 208 00:15:05,000 --> 00:15:07,840 Of je haalt deze gewoon van de bon af. 209 00:15:07,960 --> 00:15:11,240 En je bakt een nieuwe voor ons. -Dat lijkt me niet zo goed... 210 00:15:11,360 --> 00:15:13,920 Waar is de manager? Haal die manager. 211 00:15:14,040 --> 00:15:22,040 ZE ROEPEN DOOR ELKAAR 212 00:15:22,600 --> 00:15:28,120 STEMMEN VER WEG 213 00:15:45,040 --> 00:15:49,960 GEGIL IN DE VERTE 214 00:15:59,240 --> 00:16:05,280 Zeg 'ns eerlijk.Wat is er? -Ik weet niet of ik dit nog wel wil. 215 00:16:07,640 --> 00:16:10,600 Luister,ik snap het. 216 00:16:11,520 --> 00:16:14,120 Duizenden mensen die naar je kijken terwijl je halfnaakt... 217 00:16:14,240 --> 00:16:17,000 een beetje geil moet doen met een glimlach? 218 00:16:17,120 --> 00:16:21,000 Je voelt je een beetje vies,he? Je schaamt je. 219 00:16:21,120 --> 00:16:24,400 Je vraagt je af wat er met die beelden gebeurt hierna. 220 00:16:24,520 --> 00:16:27,240 Kun je nog wel terug naar een normaal leven? 221 00:16:31,680 --> 00:16:33,360 Dat had je eerder moeten bedenken, kuthoer. 222 00:16:33,480 --> 00:16:35,520 Mijn vader heeft in je geinvesteerd en die investering... 223 00:16:35,640 --> 00:16:37,240 ga je terugbetalen,ja? 224 00:16:43,800 --> 00:16:45,240 Doe je mond open. 225 00:16:45,360 --> 00:16:46,960 Doe je bek open. 226 00:16:52,640 --> 00:16:55,920 Zo. Dat haalt je twijfels wel weg. 227 00:16:57,640 --> 00:16:59,120 Geld verdienen. 228 00:17:00,080 --> 00:17:04,760 Woensel West,Woensel West. Woensel West. 229 00:17:04,880 --> 00:17:07,600 Wat zijn dit? -Mijn voeten? 230 00:17:07,720 --> 00:17:12,240 Je voeten?En wat is dit dan? -Dat zijn mijn knieen. 231 00:17:14,040 --> 00:17:16,120 Wat is dit? -Mijn handen. 232 00:17:17,880 --> 00:17:20,000 Wat is dit? -Dat is mijn hoofd. 233 00:17:22,320 --> 00:17:28,040 Fout.Vanaf nu zijn dat alleen maar moordwapens. 234 00:17:29,440 --> 00:17:34,000 En iedereen die jou disrespect heb jij de verantwoordelijkheid... 235 00:17:34,120 --> 00:17:37,600 om antwoord te geven met die moordwapens. 236 00:17:37,720 --> 00:17:42,600 Woensel West.Woensel West. 237 00:17:49,320 --> 00:17:52,400 Je bent er klaar voor,jongen. -Woensel West!Harde kern. 238 00:17:52,520 --> 00:17:56,440 Woensel West. Hakuna Matata. 239 00:17:56,560 --> 00:18:02,760 GESCHREEUW Harde kern,Woensel West. 240 00:18:05,920 --> 00:18:08,040 Faye,je hebt die dikke toch bedreigd in Woensel? 241 00:18:08,160 --> 00:18:11,480 Ja?Hoezo? -Faye is langs geweest. 242 00:18:11,600 --> 00:18:14,320 Ja,Faye is langs geweest... -Noemt iemand mij een leugenaar? 243 00:18:14,440 --> 00:18:16,960 Dus ik... -Noem je me een leugenaar? 244 00:18:17,080 --> 00:18:18,400 Ho,ho,ho. 245 00:18:20,600 --> 00:18:25,120 Noem jij mijn dochter een leugenaar? -Nee,wacht,ze is geen leugenaar. 246 00:18:27,000 --> 00:18:29,760 Die gast met z'n bolle bakkes loopt hier nog rond he?De Bison. 247 00:18:29,880 --> 00:18:34,600 Dus ik weet niet... -Zei je nou...de Bison? 248 00:18:34,720 --> 00:18:37,280 GEHINNIK 249 00:18:39,320 --> 00:18:40,800 Papa? 250 00:18:40,920 --> 00:18:47,160 BRIESENDE PAARDEN 251 00:18:53,320 --> 00:18:56,160 Is Lodewijck er? Ik heb wat vragen over het huiswerk. 252 00:18:57,480 --> 00:18:59,080 Lodewijck? 253 00:19:00,240 --> 00:19:03,520 Hee, Schaarhout.Wat moet je? Op zoek naar een dildo... 254 00:19:03,640 --> 00:19:05,520 voor je twee lesbo moeders? 255 00:19:15,840 --> 00:19:17,520 Jeffie,steen. 256 00:19:18,520 --> 00:19:20,320 Op z'n bakkes. 257 00:19:29,200 --> 00:19:30,640 Goed zo,jongen. 258 00:19:33,320 --> 00:19:35,960 Lodewijck?Lodewijck? 259 00:19:40,520 --> 00:19:44,840 Jeffie?Bryan?Ik heb je overal zitten zoeken,schat. 260 00:19:44,960 --> 00:19:48,080 Het was gewoon zo dik.Ik heb Lodewijck gewoon knock out geslagen. 261 00:19:48,200 --> 00:19:50,160 Je hebt 'm laten vechten met een klasgenootje? 262 00:19:50,280 --> 00:19:51,440 Tuurlijk. -Meekomen Jeffie,nu. 263 00:19:51,560 --> 00:19:54,480 Wat?Maar we gaan het juist vieren. Het is m'n eerste knock out. 264 00:19:54,600 --> 00:19:56,120 Er valt niks te vieren. Meekomen nou. 265 00:19:56,240 --> 00:19:57,760 Wacht 'ns even. Hoezo valt er niks te vieren. 266 00:19:57,880 --> 00:19:59,880 Luister,deze jongen wordt al maanden gepest. 267 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Komt-ie eindelijk eens een keer voor zichzelf op... 268 00:20:02,120 --> 00:20:04,200 Moet je dat kopje zien stralen. -Kan ik naar de wedstrijd... 269 00:20:04,320 --> 00:20:05,400 van papa gaan? 270 00:20:07,840 --> 00:20:10,480 Jij gaat weer vechten. -Jazeker,meiske. 271 00:20:11,840 --> 00:20:13,800 Met wie dan? -Nou,tegen wie? 272 00:20:13,920 --> 00:20:17,320 Tegen iedereen die durft.Hij gaat zelfs vechten tegen paarden. 273 00:20:18,520 --> 00:20:21,360 Zelfs tegen een paard. -Dat is mooi. 274 00:20:21,480 --> 00:20:23,200 Hoe jij je in tien jaar hebt ontwikkeld. 275 00:20:23,320 --> 00:20:24,960 Er staat altijd een plek voor jou klaar. 276 00:20:25,080 --> 00:20:28,760 Naast mij.En ik beloof jou, einde van de avond... 277 00:20:28,880 --> 00:20:32,320 is die stoel van jou kledder- en kleddernat. 278 00:20:32,440 --> 00:20:36,560 Ik ga daar niet zitten soppen, Bryan.Ik ben met Bobbie nu. 279 00:20:36,680 --> 00:20:39,800 Ja,en vroeger vond ik jouw wedstrijden inderdaad vermakelijk. 280 00:20:39,920 --> 00:20:42,000 Maar jij kan niet ineens vadertje gaan zitten spelen. 281 00:20:42,120 --> 00:20:44,880 Vader?Vader? Vader is een groot woord. 282 00:20:45,000 --> 00:20:47,560 Ik kan toch gewoon een beetje tijd met m'n zoontje spenderen? 283 00:20:47,680 --> 00:20:49,640 Of niet?Ik heb die jongen veel te leren. 284 00:20:49,760 --> 00:20:51,240 Vechten en rammen? Dat is alles wat jij kan. 285 00:20:51,360 --> 00:20:53,600 Dat is geen opvoeden,jongen. -Jij vond dat rammen vroeger... 286 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 anders wel fijn. -Meekomen Jeffie. 287 00:20:57,880 --> 00:21:00,240 Jeffie? Wat is dit nou? 288 00:22:08,120 --> 00:22:12,760 HARDE KREET 22568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.