All language subtitles for Thien.Than.Ho.Menh.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:42,875 --> 00:04:46,625
I may be smiling but I'm not happy
4
00:04:48,208 --> 00:04:51,416
I may be crying but I'm not weak
5
00:04:51,500 --> 00:04:52,750
A, HOT GIRL LY COCO IS BACK!
6
00:04:52,833 --> 00:04:56,708
Nobody understands women
7
00:04:56,791 --> 00:04:58,250
WHERE HAVE YOU BEEN I MISS YOU SO MUCH
8
00:04:58,333 --> 00:05:02,083
Don't think
You'll ever have us figured out
9
00:05:02,166 --> 00:05:03,833
Hello, everyone!
10
00:05:03,916 --> 00:05:06,250
SHE IS SO BEAUTIFUL JUST LIKE HER VOICE!
11
00:05:11,333 --> 00:05:13,625
LY,
WHY HAVEN'T YOU BEEN TO SCHOOL RECENTLY?
12
00:05:13,708 --> 00:05:15,458
What are you doing, Ly?
13
00:05:18,916 --> 00:05:23,375
Sorry, folks.
That's my roommate, her name is…
14
00:05:24,250 --> 00:05:25,958
I'm Huyen. I'm Ly's manager.
15
00:05:26,041 --> 00:05:29,708
If you want to get to Ly,
you'll have to go through me first.
16
00:05:30,875 --> 00:05:33,375
Somebody is asking…
What if I want to introduce a boyfriend?
17
00:05:34,541 --> 00:05:36,708
Of course,
I'd have to check him out first.
18
00:05:36,791 --> 00:05:39,666
If he turns out to be a good catch…
I'll keep him for myself!
19
00:05:42,583 --> 00:05:45,125
Oh no! I'm late for class.
20
00:05:45,833 --> 00:05:49,041
Bye, everyone,
we'll livestream again tonight.
21
00:05:52,875 --> 00:05:54,750
I'm going to class with you today.
22
00:05:55,458 --> 00:05:57,833
Wow. Livestreaming and going to class?
23
00:05:57,916 --> 00:05:59,375
So you're done
moping over your broken heart?
24
00:06:00,458 --> 00:06:01,625
It's been two months already.
25
00:06:01,708 --> 00:06:03,583
There's no use sitting around crying.
26
00:06:03,666 --> 00:06:06,291
My dad would kill me
if he knew I skipped out on school.
27
00:06:07,458 --> 00:06:09,125
So have you been able to reach Phuong?
28
00:06:10,583 --> 00:06:12,958
Her phone is still off.
29
00:06:16,666 --> 00:06:17,833
What are you doing?
30
00:06:19,250 --> 00:06:22,500
Water's shut off.
You didn't pay the bill did you?
31
00:06:26,166 --> 00:06:27,083
Here's the water bill.
32
00:06:27,166 --> 00:06:31,958
Don't tell me you didn't
pay the electricity bill either.
33
00:06:36,291 --> 00:06:37,208
Where's the electricity money?
34
00:07:22,125 --> 00:07:25,041
Are you done admiring yourself?
35
00:07:25,125 --> 00:07:28,125
It's so sad, I've been trying to
find a bad angle but there isn't one.
36
00:07:39,166 --> 00:07:41,250
Hey Ly, have you heard?
37
00:07:41,333 --> 00:07:43,291
How was Phuong the last time you saw her?
38
00:07:43,375 --> 00:07:47,041
Damn, it was just a sex clip.
Why kill yourself over that?
39
00:07:53,083 --> 00:07:55,750
SINGER LAM PHUONG DIED OF SUICIDE
AT AGE 25
40
00:08:00,416 --> 00:08:02,083
Ly, where are you going?
41
00:08:02,666 --> 00:08:06,958
{\an8}
The body of singer Lam Phuong
was found last night in her home.
42
00:08:07,041 --> 00:08:09,083
{\an8}
Preliminary investigations
point to suicide,
43
00:08:09,166 --> 00:08:12,833
{\an8}
just days after a sexually graphic video
of her was leaked on social media,
44
00:08:12,916 --> 00:08:15,041
{\an8}
leading to a wave of boycott from fans.
45
00:08:15,125 --> 00:08:19,291
The clip going viral
also shows three other men with Phuong
46
00:08:19,375 --> 00:08:21,958
but none of them have been identified.
47
00:08:22,041 --> 00:08:24,291
As the only heir
to Alpha Group corporation,
48
00:08:24,375 --> 00:08:26,625
{\an8}
Lam Phuong did not follow
her father's footsteps,
49
00:08:26,708 --> 00:08:29,833
{\an8}
but instead chose the music industry
and found her own success.
50
00:08:29,916 --> 00:08:33,708
Her educational and family background,
as well as a private life free of scandal,
51
00:08:33,791 --> 00:08:38,208
had vaulted her into being
the princess of the music industry,
52
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
{\an8}
which was why the leaked video
came as a shock to many.
53
00:08:43,083 --> 00:08:46,000
Moreover, the discovery of a Kumanthong
doll at the scene of her death
54
00:08:46,083 --> 00:08:50,500
has spread rumors of
voodoo and superstition.
55
00:09:13,958 --> 00:09:15,041
Dad!
56
00:09:16,666 --> 00:09:18,500
Why are you not at school?
57
00:09:20,083 --> 00:09:22,333
I miss you.
58
00:09:23,416 --> 00:09:24,416
Oh, please.
59
00:09:28,166 --> 00:09:29,083
You should quit drinking.
60
00:09:30,875 --> 00:09:31,833
Don't change the subject.
61
00:09:33,166 --> 00:09:34,000
Be honest.
62
00:09:35,291 --> 00:09:36,125
Some boy break your heart?
63
00:09:36,833 --> 00:09:38,250
Good grief, no!
64
00:09:40,791 --> 00:09:41,875
Are you pregnant?
65
00:09:42,958 --> 00:09:44,083
What are you on about?
66
00:09:47,291 --> 00:09:48,333
I'm just worried, that's all.
67
00:09:51,500 --> 00:09:53,916
Study well and find a good job, don't
be like your good-for-nothing mother.
68
00:09:54,000 --> 00:09:56,750
All that singing and fame nonsense
got to her head and ruined her life.
69
00:09:58,583 --> 00:10:00,083
What's wrong with singing?
70
00:10:00,750 --> 00:10:02,250
Everything's wrong with singing!
71
00:10:02,833 --> 00:10:05,208
The way those damn singers dress,
they might as well be naked.
72
00:10:05,291 --> 00:10:07,541
Just a bunch of drug addicts!
73
00:10:14,791 --> 00:10:15,750
Yes, Dad.
74
00:10:35,708 --> 00:10:37,458
-Hello.
-Are you looking for someone?
75
00:10:38,458 --> 00:10:41,000
Is this the home of Nguyen Mai Ly?
76
00:10:41,083 --> 00:10:43,833
Yes, I'm her father.
77
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
I'm Detective Manh.
78
00:10:45,791 --> 00:10:49,208
We need to ask Ly some questions
about Lam Phuong's suicide.
79
00:10:49,291 --> 00:10:51,666
Your daughter was
a back-up singer for Lam Phuong.
80
00:10:58,958 --> 00:10:59,916
Is that true?
81
00:11:03,000 --> 00:11:04,208
Yes.
82
00:11:05,583 --> 00:11:07,583
Please calm down.
83
00:11:08,458 --> 00:11:10,208
I told you a thousand times,
84
00:11:10,291 --> 00:11:13,458
there would be none of
that singing bullshit in this house!
85
00:11:14,666 --> 00:11:17,416
We just need her help
in our investigation.
86
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
You can come with us if you want.
87
00:11:21,375 --> 00:11:23,750
Get her out of my sight.
88
00:11:35,333 --> 00:11:37,583
The clip seems
to have been recorded at a party.
89
00:11:45,916 --> 00:11:48,041
What do you know about it?
90
00:11:48,125 --> 00:11:51,208
I don't know anything.
91
00:11:52,125 --> 00:11:54,458
I was just her back-up singer.
92
00:11:58,833 --> 00:12:00,833
But Khanh, her manager, said otherwise.
93
00:12:00,916 --> 00:12:02,958
According to
one of Phuong's text messages,
94
00:12:03,041 --> 00:12:05,458
you went to the party with her.
95
00:12:16,666 --> 00:12:21,500
Phuong's suicide note: who's "all of you"?
96
00:12:29,833 --> 00:12:31,041
Recognize this?
97
00:12:34,333 --> 00:12:37,291
Yuki. Phuong's doll.
98
00:12:38,500 --> 00:12:40,125
She loved it.
99
00:12:40,750 --> 00:12:42,083
It was her guardian angel.
100
00:12:42,166 --> 00:12:46,166
Not a very reliable guardian angel then.
101
00:12:46,916 --> 00:12:49,541
Didn't seem to help you either.
102
00:12:52,750 --> 00:12:55,125
You have one too.
103
00:12:56,625 --> 00:12:59,041
And they look like
they were bought from the same place.
104
00:12:59,125 --> 00:13:03,500
No, that's not true.
I bought mine at the market.
105
00:13:03,583 --> 00:13:06,416
Kumanthong dolls, they all look similar.
106
00:13:31,500 --> 00:13:35,833
I may be smiling but I'm not happy
107
00:14:33,875 --> 00:14:38,083
Cash up front, that's why
everyone loves working with this team.
108
00:14:38,166 --> 00:14:39,500
Phuong's new album is coming out soon.
109
00:14:39,583 --> 00:14:40,750
Try to make rehearsals, okay?
110
00:14:40,833 --> 00:14:42,041
Yeah, I know.
111
00:14:46,958 --> 00:14:48,250
Khanh,
112
00:14:49,708 --> 00:14:51,000
you gave me extra.
113
00:14:51,083 --> 00:14:52,875
Phuong asked me to.
114
00:14:53,583 --> 00:14:54,750
Time to pay rent, right?
115
00:14:55,708 --> 00:14:58,541
I work the same as everyone else,
so I shouldn't receive more.
116
00:14:58,625 --> 00:15:00,000
I feel awkward.
117
00:15:00,083 --> 00:15:02,416
No need to feel bad.
You two are like sisters.
118
00:15:05,916 --> 00:15:09,375
So?
What did you think about my performance?
119
00:15:10,208 --> 00:15:12,666
Same as usual.
120
00:15:12,750 --> 00:15:14,625
Same as usual?
121
00:15:14,708 --> 00:15:17,875
Not ground breaking? Not mesmerizing?
122
00:15:17,958 --> 00:15:21,125
No, what I meant is
your usual is already the best.
123
00:15:22,208 --> 00:15:23,958
Because I have the best manager!
124
00:15:27,541 --> 00:15:29,833
And, of course, my little Yuki!
125
00:15:30,541 --> 00:15:33,708
I think ever since you got Yuki,
you've had non-stop hits.
126
00:15:33,791 --> 00:15:35,583
Be careful, someone may get jealous.
127
00:15:35,666 --> 00:15:38,000
Sure, Yuki handles all the bookings,
right?
128
00:15:38,500 --> 00:15:39,916
Yuki schedules the band,
129
00:15:40,000 --> 00:15:42,208
Yuki places the ads,
Yuki butters up the reporters too.
130
00:15:42,291 --> 00:15:43,458
See?
131
00:15:48,750 --> 00:15:51,541
I adore Yuki but I love you.
132
00:15:53,208 --> 00:15:55,875
Let's go, I'm starving.
133
00:15:55,958 --> 00:15:57,958
Go get changed while I get the car.
134
00:16:01,375 --> 00:16:02,458
-Hey, Ly!
-Yes?
135
00:16:08,291 --> 00:16:10,166
Your birthday's coming up, right?
136
00:16:11,125 --> 00:16:13,041
-What's this?
-Open it.
137
00:16:16,958 --> 00:16:18,250
I love it. Thank you.
138
00:16:18,875 --> 00:16:22,666
Take care of her,
she'll bring you good luck.
139
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
I will.
140
00:16:25,625 --> 00:16:26,833
Ly,
141
00:16:27,458 --> 00:16:31,166
if you don't tell us what you know,
142
00:16:31,250 --> 00:16:33,333
I'm afraid more people will get hurt.
143
00:16:35,500 --> 00:16:37,000
Phuong, let's update story.
144
00:16:38,000 --> 00:16:42,250
-Have you applied a filter?
-Of course. Now pose!
145
00:18:29,833 --> 00:18:30,666
What happened?
146
00:18:30,750 --> 00:18:33,541
There's blood… in the bathroom.
147
00:18:41,333 --> 00:18:43,500
Are you okay? There's no blood.
148
00:18:56,083 --> 00:18:58,375
Rest in peace…
149
00:19:02,000 --> 00:19:03,333
Phuong.
150
00:19:23,416 --> 00:19:26,541
-Are you Ly?
-Yes.
151
00:19:27,375 --> 00:19:28,375
I'm Phuong's dad.
152
00:19:29,583 --> 00:19:30,708
The police met with me.
153
00:19:31,625 --> 00:19:36,458
I know you were
there with her at that party.
154
00:19:38,166 --> 00:19:41,666
You told them you don't remember
anything about that night.
155
00:19:43,708 --> 00:19:49,916
We were drugged,
I really can't remember anything.
156
00:19:50,000 --> 00:19:52,041
Tell me the truth, did they threaten you?
157
00:19:54,666 --> 00:19:58,125
It's over, I just want to move on.
158
00:19:58,208 --> 00:20:02,041
I think Phuong would want the same too.
159
00:20:02,125 --> 00:20:04,208
Don't you want them to get punished?
160
00:20:05,083 --> 00:20:07,666
-I said everything I needed to say.
-Nothing but lies!
161
00:20:11,208 --> 00:20:13,083
Look at Phuong.
162
00:20:14,166 --> 00:20:18,000
She was only 25, successful and talented…
163
00:20:18,083 --> 00:20:21,875
why would she dabble in drugs
and those kind of parties?
164
00:20:24,000 --> 00:20:28,041
I don't think
you know everything about her.
165
00:20:29,125 --> 00:20:32,750
She wasn't as strong as she looked.
166
00:20:33,416 --> 00:20:37,458
She kept a Kumanthong doll
because she yearned for a mother's love.
167
00:20:37,541 --> 00:20:38,541
What did you say?
168
00:20:38,625 --> 00:20:40,875
Her mother left when
she was very young, right?
169
00:20:40,958 --> 00:20:42,083
Shut up!
170
00:20:42,833 --> 00:20:44,750
You don't know anything about our family.
171
00:20:47,958 --> 00:20:52,250
I'm a victim too.
172
00:20:52,333 --> 00:20:53,625
I'm in pain too.
173
00:20:59,333 --> 00:21:01,708
I'm sorry, I have to go.
174
00:21:04,083 --> 00:21:05,375
You have to help me,
175
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
you have to help me clear her name.
176
00:21:11,041 --> 00:21:14,250
I'm sorry.
177
00:21:29,375 --> 00:21:30,666
Hello?
178
00:21:30,750 --> 00:21:32,750
You have fun talking to Mr. Ngọc?
179
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
Who is this?
180
00:21:37,416 --> 00:21:41,541
If you don't want to end up like Phuong,
watch your mouth.
181
00:21:42,458 --> 00:21:44,541
We're following you.
182
00:21:59,833 --> 00:22:04,958
SIX MONTHS LATER
183
00:22:26,000 --> 00:22:28,791
ACOUSTIC COMPETITION
184
00:22:44,708 --> 00:22:45,916
Look here.
185
00:22:46,625 --> 00:22:49,541
You have to show off a little more
like this to get an audience.
186
00:22:49,625 --> 00:22:50,625
Unlike you.
187
00:22:52,375 --> 00:22:53,208
No, thanks.
188
00:22:53,291 --> 00:22:57,083
Try it. Who knows,
maybe you'll get a million views!
189
00:22:57,166 --> 00:22:58,375
Leave her alone.
190
00:22:58,458 --> 00:23:01,666
Ly can actually sing,
she doesn't need tricks.
191
00:23:01,750 --> 00:23:04,166
No need to strip if you got the gifts.
192
00:23:05,333 --> 00:23:08,416
Hey that almost rhymes.
You should be a rapper.
193
00:23:09,916 --> 00:23:13,625
There's that singing contest
that's been running ads like crazy.
194
00:23:13,708 --> 00:23:17,833
Yeah, I only have a few hundred friends
and their ads still pop up on my page.
195
00:23:17,916 --> 00:23:19,208
Yeah.
196
00:23:23,208 --> 00:23:24,875
Here it is.
197
00:23:25,458 --> 00:23:29,500
The finals will livestream on YouTube.
198
00:23:29,583 --> 00:23:30,958
Sounds like a big deal.
199
00:23:31,041 --> 00:23:32,958
Ly can win this easily.
200
00:23:33,041 --> 00:23:36,916
Yeah, you'll be so famous if you win.
201
00:23:37,000 --> 00:23:41,125
Give me some of
that reward money so I can pay the bills.
202
00:23:45,875 --> 00:23:48,250
SING FOR YOU COMPETITION
203
00:24:46,791 --> 00:24:48,000
You're so going to win.
204
00:24:48,083 --> 00:24:50,166
For sure.
205
00:25:07,666 --> 00:25:10,083
And the winner is…
206
00:25:10,958 --> 00:25:12,291
Tram Anh!
207
00:25:14,000 --> 00:25:16,458
Please come up to the stage, Tram Anh.
208
00:25:16,541 --> 00:25:18,625
Will our sponsors please join us on stage.
209
00:25:20,458 --> 00:25:22,291
Congratulations to our winner.
210
00:25:24,250 --> 00:25:26,708
Hey, did she bribe somebody?
211
00:25:26,791 --> 00:25:29,375
Her voice isn't even
suitable for busking on the street.
212
00:25:30,750 --> 00:25:32,708
Oh, well… that's my life.
213
00:25:36,000 --> 00:25:37,375
You did very well.
214
00:25:38,791 --> 00:25:40,166
Thank you.
215
00:25:40,250 --> 00:25:42,958
If it were up to me,
you would have been the winner.
216
00:25:43,041 --> 00:25:45,916
Can we change the rules of the game?
217
00:25:46,000 --> 00:25:48,833
There should be a second prize
or consolation prize.
218
00:25:49,416 --> 00:25:51,750
Have some self-respect, would you?
219
00:25:51,833 --> 00:25:53,750
Water’s been off for three days now.
220
00:25:53,833 --> 00:25:55,458
I need to shower real bad.
221
00:25:58,875 --> 00:26:00,458
What’s her name?
222
00:26:00,541 --> 00:26:02,791
Little Ly.
223
00:26:07,250 --> 00:26:08,916
Wow. Yeah!
224
00:26:09,000 --> 00:26:11,416
-Look at this.
-Please, enjoy.
225
00:26:11,500 --> 00:26:15,041
Can’t remember the last time
we got to eat this well!
226
00:26:15,125 --> 00:26:17,708
Can I have the cash equivalent
of this meal?
227
00:26:18,208 --> 00:26:19,166
Shush!
228
00:26:19,708 --> 00:26:21,416
Eat and stop talking.
229
00:26:26,833 --> 00:26:29,541
Where did you summon Little Ly?
230
00:26:29,625 --> 00:26:30,583
What do you mean?
231
00:26:32,000 --> 00:26:36,291
I got her as a birthday gift.
232
00:26:36,375 --> 00:26:37,541
And did you do the summoning?
233
00:26:37,625 --> 00:26:38,750
What summoning?
234
00:26:39,750 --> 00:26:42,666
You kids really don’t know anything.
235
00:26:43,375 --> 00:26:46,791
For Kumanthong dolls,
you have to go to the right master.
236
00:26:47,750 --> 00:26:51,375
He will decide who’s most suitable for you
237
00:26:51,458 --> 00:26:52,916
and bless the doll.
238
00:26:53,000 --> 00:26:57,708
If you don’t do it right,
it will backfire on you.
239
00:26:59,708 --> 00:27:03,833
I've never really thought about that.
240
00:27:05,708 --> 00:27:06,958
You know Lam Phuong the singer?
241
00:27:08,583 --> 00:27:10,416
Her voice was just so-so,
242
00:27:11,041 --> 00:27:15,125
so why did she become an idol?
243
00:27:15,208 --> 00:27:16,666
Because of Kumanthong.
244
00:27:18,166 --> 00:27:21,916
But Kumanthong didn’t protect her, did it?
245
00:27:24,958 --> 00:27:28,333
You have to understand,
the doll is just the shell.
246
00:27:28,416 --> 00:27:31,333
What's most important
is the soul of the baby inside.
247
00:27:31,416 --> 00:27:35,500
How you treat it
decides how your life turns out.
248
00:27:38,750 --> 00:27:42,166
You were the best singer tonight,
249
00:27:42,250 --> 00:27:45,333
you lost to the winner by only two votes.
250
00:27:45,416 --> 00:27:50,625
I think you have the look,
you have the voice.
251
00:27:50,708 --> 00:27:52,958
But I’ve never
heard of you before tonight,
252
00:27:53,041 --> 00:27:55,500
which means
your doll is not working right now.
253
00:27:58,666 --> 00:28:04,083
My master, he comes
to Vietnam every month.
254
00:28:04,625 --> 00:28:08,083
Look. Ask him to summon a doll for you.
255
00:28:08,166 --> 00:28:11,166
It'll be the best investment of your life.
256
00:28:11,250 --> 00:28:14,375
Just think about it and let me know.
257
00:28:14,875 --> 00:28:16,708
I’ll show you the real master.
258
00:28:16,791 --> 00:28:18,916
There are all kinds
of charlatans out there.
259
00:28:21,125 --> 00:28:22,041
Okay.
260
00:28:31,333 --> 00:28:32,875
Mrs. Tam is right.
261
00:28:32,958 --> 00:28:35,666
Little Ly is cute,
but she’s never been blessed.
262
00:28:36,375 --> 00:28:40,125
Ever since I got her,
all I've had is bad luck.
263
00:28:40,208 --> 00:28:42,708
No job, no boyfriend.
264
00:28:42,791 --> 00:28:44,250
You're nuts.
265
00:28:44,333 --> 00:28:46,708
I'm this good looking
and I still don't have a boyfriend!
266
00:28:51,333 --> 00:28:53,625
Mrs. Tam said ever since
she got the Kumanthong,
267
00:28:53,708 --> 00:28:56,625
everything worked out for her.
268
00:28:56,708 --> 00:28:57,625
Don't be stupid!
269
00:28:57,708 --> 00:29:01,708
She's always been crazy rich.
And you’ll be famous in no time.
270
00:29:02,625 --> 00:29:06,958
You don't need any guardian angels…
you have one right next to you.
271
00:29:07,041 --> 00:29:08,125
That's me!
272
00:29:13,541 --> 00:29:16,083
This is going to be
the best investment of my life.
273
00:29:16,166 --> 00:29:19,166
When I’m rich and famous,
274
00:29:19,250 --> 00:29:22,250
I will supply you with
a lifetime of sushi and boba tea.
275
00:29:23,833 --> 00:29:25,583
Nah. I’m just a ramen kind of girl.
276
00:29:26,625 --> 00:29:30,083
How about a year supply of Vifon ramen?
277
00:29:34,750 --> 00:29:35,666
Cheers.
278
00:30:39,916 --> 00:30:42,625
Whoa! Why so many dolls?
279
00:30:42,708 --> 00:30:44,916
Looks more like the Nguyen dynasty.
280
00:30:45,708 --> 00:30:46,833
They’re pretty cute.
281
00:30:46,916 --> 00:30:48,125
Oh, please.
282
00:30:48,208 --> 00:30:50,416
Barbies are cute.
283
00:30:50,500 --> 00:30:53,583
These look more like
descendants of Annabelle.
284
00:30:53,666 --> 00:30:56,041
Shush. Be serious.
285
00:30:56,125 --> 00:30:57,916
I'm being dead serious.
286
00:31:49,166 --> 00:31:52,291
Why does she look like Yuki?
287
00:31:52,375 --> 00:31:53,708
Who?
288
00:31:54,291 --> 00:31:57,000
Yuki, Phuong’s doll.
289
00:31:57,083 --> 00:32:00,375
The accessories, the aura.
Exactly the same.
290
00:32:02,041 --> 00:32:03,875
Aura of a doll?
291
00:32:33,416 --> 00:32:35,416
I'm going to call you Na.
292
00:32:36,333 --> 00:32:39,125
I'm going to be your mommy from now on.
293
00:32:40,291 --> 00:32:43,375
I'm going to love you
like my own flesh and blood.
294
00:32:55,541 --> 00:32:56,708
So cute.
295
00:32:59,750 --> 00:33:00,791
Yeah, cute.
296
00:33:03,708 --> 00:33:05,000
Hey.
297
00:33:05,708 --> 00:33:07,333
That looks like Khanh.
298
00:33:07,958 --> 00:33:09,375
Khanh who?
299
00:33:10,041 --> 00:33:12,500
Khanh the producer, Phuong’s boyfriend.
300
00:33:12,583 --> 00:33:15,916
The one you had a crush on?
301
00:33:16,833 --> 00:33:17,666
Keep it down.
302
00:33:17,750 --> 00:33:21,125
Don’t get your panties in a twist.
303
00:33:22,583 --> 00:33:24,708
Shit. He saw us.
304
00:33:26,375 --> 00:33:29,125
Hey, Khanh! Ly's hiding right behind me!
305
00:33:29,208 --> 00:33:30,791
You!
306
00:33:34,708 --> 00:33:36,291
Ly. Long time no see.
307
00:33:37,291 --> 00:33:39,875
I’m Huyen, her manager.
308
00:33:43,833 --> 00:33:44,875
What have you been up to?
309
00:33:44,958 --> 00:33:45,833
Me?
310
00:33:45,916 --> 00:33:49,083
I'm still going to school.
311
00:33:50,041 --> 00:33:52,791
My office just moved to District 1,
stop by some time if you want.
312
00:33:53,625 --> 00:33:55,208
I have a few projects coming up.
313
00:33:55,791 --> 00:33:58,083
We’ll definitely be there.
314
00:33:58,166 --> 00:34:00,500
Make sure you line up the reporters,
315
00:34:00,583 --> 00:34:02,416
we can only spare five minutes.
316
00:34:03,875 --> 00:34:07,291
I’ll roll out the red carpet for you both.
317
00:34:08,458 --> 00:34:09,666
Bye.
318
00:34:09,750 --> 00:34:11,000
Goodbye.
319
00:34:13,625 --> 00:34:15,125
Why did he give me this?
320
00:34:15,208 --> 00:34:16,375
What?
321
00:34:17,250 --> 00:34:19,875
He didn’t have to.
322
00:34:19,958 --> 00:34:21,541
Why did he suddenly
invite me to sing for him?
323
00:34:21,625 --> 00:34:24,625
Oh, that’s just chit chat.
324
00:34:24,708 --> 00:34:26,666
You'll audition
325
00:34:26,750 --> 00:34:30,208
and he’ll say, "Oh you’re very good
but oh, I'm so sorry."
326
00:34:30,291 --> 00:34:32,125
Then he'll make you a back-up singer.
327
00:34:33,041 --> 00:34:34,083
He’s in need of back-up singers, you know.
328
00:34:35,166 --> 00:34:36,500
That's not what I meant.
329
00:34:36,583 --> 00:34:39,208
In a city this big, how could
we run into each other by chance?
330
00:34:39,291 --> 00:34:41,291
It's good luck, don’t you see?
331
00:34:41,375 --> 00:34:42,916
What the hell?
332
00:34:44,000 --> 00:34:45,625
I'm serious.
333
00:34:45,708 --> 00:34:48,500
He never paid any attention to me before.
334
00:34:49,000 --> 00:34:50,708
It must be for my baby Na.
335
00:34:52,125 --> 00:34:54,666
He looked at me differently today.
336
00:35:05,791 --> 00:35:09,583
It’s two a.m. at the intersection
337
00:35:10,750 --> 00:35:14,625
We sit side by side watching the city
338
00:35:15,500 --> 00:35:19,083
There is a storm inside me
339
00:35:25,458 --> 00:35:29,041
You ask me what you should do
340
00:35:30,416 --> 00:35:34,125
When the one you love is gone
341
00:35:34,833 --> 00:35:39,166
Stealing your heart without a word
342
00:35:43,791 --> 00:35:45,375
Why can’t you see?
343
00:35:45,958 --> 00:35:50,291
Day by day, the one next to you
344
00:35:50,916 --> 00:35:57,083
Can't make you feel the way I do
345
00:35:57,166 --> 00:36:04,125
Why are you in such a hurry?
I am the one who loves you
346
00:36:11,000 --> 00:36:12,625
Your vocal range is impressive.
347
00:36:13,541 --> 00:36:15,791
It’s hard to believe you
didn’t have any professional training.
348
00:36:16,916 --> 00:36:20,666
I’ve loved singing since I was a kid.
349
00:36:21,291 --> 00:36:22,875
My mom used to be a singer,
350
00:36:23,666 --> 00:36:25,333
just a bar singer,
351
00:36:25,958 --> 00:36:29,708
but she was very good, and very pretty.
352
00:36:30,291 --> 00:36:33,416
Why didn’t you go to music school?
353
00:36:33,500 --> 00:36:36,333
My mom left my dad when I was young.
354
00:36:36,958 --> 00:36:39,791
She was so into singing that
she followed the other man.
355
00:36:39,875 --> 00:36:43,291
If he knew I was involved with singing,
he would be so mad.
356
00:36:51,125 --> 00:36:55,416
After Phuong passed away,
the company slowed down too.
357
00:36:56,125 --> 00:36:58,416
I still can’t believe it.
358
00:37:00,125 --> 00:37:01,833
She was my idol.
359
00:37:05,583 --> 00:37:07,333
You just lost an idol.
360
00:37:09,916 --> 00:37:11,916
I lost a fiancée,
361
00:37:13,333 --> 00:37:14,750
a soulmate,
362
00:37:15,458 --> 00:37:17,333
a partner,
363
00:37:20,125 --> 00:37:22,000
the future of our company.
364
00:37:24,166 --> 00:37:25,166
Khanh,
365
00:37:26,250 --> 00:37:30,583
you're the best producer in town,
you can build it up again.
366
00:37:38,333 --> 00:37:40,208
We're drinking in the middle of the day?
367
00:37:42,458 --> 00:37:43,666
Just one glass.
368
00:37:46,541 --> 00:37:47,750
To celebrate our company’s new talent.
369
00:37:49,458 --> 00:37:51,083
Are you serious?
370
00:37:51,166 --> 00:37:52,166
Very serious.
371
00:37:52,250 --> 00:37:54,833
We're going to make you a star in no time.
372
00:38:46,291 --> 00:38:47,625
This will be your new home.
373
00:38:56,208 --> 00:38:57,375
This is Ms. Nam,
374
00:38:57,458 --> 00:39:00,250
she'll take care of things
around the house.
375
00:39:00,333 --> 00:39:01,875
I hope you like it.
376
00:39:02,458 --> 00:39:03,875
Thank you!
377
00:39:41,625 --> 00:39:42,708
Baby Na.
378
00:39:43,666 --> 00:39:46,958
Thank you for bringing me
all these great opportunities.
379
00:39:48,041 --> 00:39:51,500
I know you listened to all my prayers.
380
00:39:51,583 --> 00:39:54,791
I promise to love you
and take care of you forever.
381
00:40:04,000 --> 00:40:05,666
I love you too, Mommy.
382
00:40:10,500 --> 00:40:12,375
Hello, kids.
383
00:40:13,833 --> 00:40:15,833
-Hi.
-Hello, auntie!
384
00:40:16,750 --> 00:40:17,625
I mean, hello sis!
385
00:40:19,083 --> 00:40:20,625
We just got started. Come on in.
386
00:40:20,708 --> 00:40:21,541
Okay.
387
00:40:25,791 --> 00:40:27,333
Hi, everyone.
388
00:40:28,250 --> 00:40:31,333
This is baby Na and her mommy, Mai Ly,
389
00:40:31,416 --> 00:40:33,500
our newest members.
390
00:40:39,500 --> 00:40:41,875
Baby Na!
Say hi to all the aunties and uncles.
391
00:40:41,958 --> 00:40:44,250
Hi, Na.
392
00:40:48,916 --> 00:40:50,583
Happy birthday to Phuc.
393
00:40:51,375 --> 00:40:54,583
This is lovely.
394
00:40:54,666 --> 00:40:58,750
Phuc is saying thank you to auntie Ly.
395
00:40:58,833 --> 00:41:03,125
Phuc, say hi to Na. Hi Na! Look at that.
396
00:41:39,750 --> 00:41:43,958
There. You can now take pictures
or videos if you want.
397
00:41:45,958 --> 00:41:47,583
Hey, you.
398
00:41:47,666 --> 00:41:50,708
You just told me I could take pictures.
399
00:41:52,333 --> 00:41:54,666
Just go do your thing. Go.
400
00:41:55,583 --> 00:41:56,500
-Hey, sis.
-Yes?
401
00:41:59,541 --> 00:42:01,500
Can I ask you something?
402
00:42:01,583 --> 00:42:02,625
Sure.
403
00:42:04,125 --> 00:42:07,791
I'm just curious, when I pray to Na,
404
00:42:08,791 --> 00:42:10,666
can you ask for anything?
405
00:42:11,291 --> 00:42:14,458
Are there any limits?
406
00:42:16,333 --> 00:42:17,583
What do you want to wish for?
407
00:42:19,875 --> 00:42:23,125
Career, fame.
408
00:42:23,208 --> 00:42:24,250
Yes.
409
00:42:24,333 --> 00:42:25,291
Fortune.
410
00:42:27,000 --> 00:42:28,000
Love.
411
00:42:33,083 --> 00:42:34,750
What's so funny?
412
00:42:35,875 --> 00:42:37,375
Someone's in love!
413
00:42:59,750 --> 00:43:00,791
Why aren't you eating?
414
00:43:02,000 --> 00:43:03,375
You keep staring at me.
415
00:43:12,500 --> 00:43:13,958
It's so cozy here.
416
00:43:19,000 --> 00:43:22,750
Phuong used to love this place.
417
00:43:32,000 --> 00:43:34,666
You don’t like the food?
418
00:43:35,708 --> 00:43:38,250
No, it’s… wonderful.
419
00:44:07,375 --> 00:44:08,458
Ly?
420
00:44:08,541 --> 00:44:10,041
Are you all right?
421
00:44:11,208 --> 00:44:14,458
I'm fine.
422
00:44:25,541 --> 00:44:27,000
Thank you.
423
00:44:28,125 --> 00:44:29,291
Ly?
424
00:44:30,208 --> 00:44:31,291
I'm sorry.
425
00:44:32,041 --> 00:44:32,875
It's okay.
426
00:45:01,458 --> 00:45:05,125
KHANH
427
00:45:10,708 --> 00:45:13,041
Phuong used to love this place.
428
00:45:48,916 --> 00:45:51,458
This must be
the nicest studio in the city.
429
00:45:54,250 --> 00:45:58,666
You know that Khanh
built this studio for Phuong, right?
430
00:45:59,583 --> 00:46:02,583
She recorded all her songs exactly
where you are standing right now.
431
00:47:48,916 --> 00:47:51,250
Are you ready? Let’s get started.
432
00:47:51,333 --> 00:47:53,166
Yeah, okay.
433
00:48:10,833 --> 00:48:16,583
Phuong left so suddenly.
434
00:48:17,291 --> 00:48:21,125
Recently, she's been appearing to me.
435
00:48:21,208 --> 00:48:23,833
I’m scared.
436
00:48:27,791 --> 00:48:33,125
I never wanted to hurt her.
437
00:48:34,291 --> 00:48:36,083
I loved her.
438
00:48:46,333 --> 00:48:47,708
Don’t worry, Mommy.
439
00:48:48,500 --> 00:48:50,333
She’s not upset with you.
440
00:48:51,000 --> 00:48:53,416
You’re like her little sister.
441
00:49:11,625 --> 00:49:15,708
You’re really good
for someone who’s untrained.
442
00:49:16,916 --> 00:49:19,125
Thank you.
443
00:49:32,208 --> 00:49:33,458
Is it difficult to learn the piano?
444
00:49:35,333 --> 00:49:40,375
Sure, but someone like you
could probably learn faster than others.
445
00:49:40,458 --> 00:49:42,541
Sit down.
446
00:49:47,708 --> 00:49:50,333
The white keys are
the natural notes of each octave,
447
00:49:51,250 --> 00:49:54,583
the black keys are half tones.
448
00:50:14,416 --> 00:50:17,208
During the time of Mozart,
449
00:50:18,416 --> 00:50:21,750
it was the opposite.
450
00:50:25,166 --> 00:50:27,666
I didn’t know that.
451
00:50:31,916 --> 00:50:32,750
Yes.
452
00:50:35,500 --> 00:50:40,458
Some things that are white used to be
black and black used to be white.
453
00:50:43,166 --> 00:50:44,875
Just like human nature.
454
00:50:44,958 --> 00:50:50,208
You can’t tell
until you watch very closely.
455
00:50:55,916 --> 00:50:57,458
Focus.
456
00:50:57,541 --> 00:50:59,541
Play that melody again.
457
00:51:26,000 --> 00:51:29,500
Phuong used to like this song.
458
00:51:35,875 --> 00:51:37,583
Do you know its name?
459
00:51:39,625 --> 00:51:42,000
-I…
-"Ah, vous dirai-je, maman."
460
00:51:43,250 --> 00:51:44,458
Mozart's variation.
461
00:51:45,875 --> 00:51:48,750
Then they turned it
into a children’s song,
462
00:51:49,625 --> 00:51:55,291
and the original title meant
"Mother, if I could tell you."
463
00:51:58,416 --> 00:52:00,000
What would Phuong say to her mother?
464
00:52:01,541 --> 00:52:02,666
Khanh.
465
00:52:03,458 --> 00:52:10,250
I’m an addict… and a whore?
466
00:52:18,791 --> 00:52:20,083
Wow, I love it, thank you.
467
00:52:20,750 --> 00:52:24,541
Take good care of her
and she’ll bring you good luck.
468
00:52:24,625 --> 00:52:25,708
I will.
469
00:52:33,833 --> 00:52:35,458
Cuong, did you call for me?
470
00:52:35,541 --> 00:52:38,666
Hello, Ly Coco! Have a drink!
471
00:52:38,750 --> 00:52:40,583
I have class tomorrow.
472
00:52:40,666 --> 00:52:43,791
If you can't drink with me,
how about with him?
473
00:52:44,416 --> 00:52:45,708
Hello, Ly Coco.
474
00:52:46,291 --> 00:52:50,208
I’ve been listening to you on Instagram,
finally got a chance to hear you live.
475
00:52:50,916 --> 00:52:53,250
Thien, what a surprise to see you here.
476
00:52:54,541 --> 00:52:57,125
He’s known as the star maker.
477
00:52:57,208 --> 00:53:01,041
You get to sing a song of his
and you’ll be famous overnight.
478
00:53:01,125 --> 00:53:02,291
I don’t know what to say.
479
00:53:02,375 --> 00:53:04,541
Then you don't have to say anything,
just have a drink.
480
00:53:05,916 --> 00:53:07,041
Here you go.
481
00:53:12,375 --> 00:53:13,250
Cheers.
482
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
Look at you.
483
00:53:19,583 --> 00:53:22,333
Your voice still needs some polish
484
00:53:22,916 --> 00:53:26,083
but on certain notes,
you’re even better than Phuong.
485
00:53:27,083 --> 00:53:29,916
Come on, I’m just her back-up singer.
486
00:53:30,666 --> 00:53:34,916
Mariah Carey, Pink, Cher, Gwen Stefani.
487
00:53:35,000 --> 00:53:36,083
What do they all have in common?
488
00:53:37,375 --> 00:53:40,583
They all used to be back-up singers
before they became stars.
489
00:53:41,208 --> 00:53:44,166
All you need is one hit song.
490
00:53:47,291 --> 00:53:51,125
I have a few new songs
that I haven’t sold.
491
00:53:51,208 --> 00:53:52,458
They might fit your voice.
492
00:53:52,541 --> 00:53:55,083
If you want,
come over to Cuong’s next week to try out,
493
00:53:55,666 --> 00:53:57,541
we’re throwing a party.
494
00:53:58,916 --> 00:54:02,333
This is a huge opportunity, how could I?
495
00:54:03,166 --> 00:54:05,375
Opportunities only come to
those who truly deserve them.
496
00:54:07,000 --> 00:54:09,750
You can ask Phuong to come with you.
497
00:54:12,500 --> 00:54:15,416
Things will be much easier for you
if Phuong is there.
498
00:54:17,208 --> 00:54:18,291
Drink up.
499
00:54:26,583 --> 00:54:31,416
Cuong is throwing a party this weekend,
you should come with me.
500
00:54:31,500 --> 00:54:34,041
You keep hanging out with those guys,
501
00:54:34,125 --> 00:54:35,708
they’ll chew you up
and spit you out one day.
502
00:54:37,291 --> 00:54:42,833
Cuong is a nice guy,
and I like Thien’s music.
503
00:54:42,916 --> 00:54:45,916
Nobody gives you things for free.
504
00:54:46,541 --> 00:54:49,041
You have your dad’s support,
505
00:54:49,125 --> 00:54:52,375
and Khanh to take care of everything.
506
00:54:52,458 --> 00:54:55,041
Things are much easier for you.
507
00:54:55,750 --> 00:54:59,291
Me, I have nobody.
508
00:55:03,750 --> 00:55:06,541
If you’re busy, I can go by myself.
509
00:55:09,291 --> 00:55:11,791
It's alright, I’ll come with you.
510
00:55:11,875 --> 00:55:13,000
Really?
511
00:55:13,083 --> 00:55:15,500
But you have to do
what I say when we’re there.
512
00:55:27,166 --> 00:55:28,208
Ly?
513
00:55:30,416 --> 00:55:33,625
Sorry, I just wanted to drop off
a few contracts for you.
514
00:55:33,708 --> 00:55:36,000
-Just leave them there.
-Okay.
515
00:55:39,708 --> 00:55:41,166
I'm going now.
516
00:55:55,916 --> 00:55:57,125
Baby Na.
517
00:55:58,041 --> 00:56:02,750
Khanh looks normal on the outside
518
00:56:04,416 --> 00:56:09,583
but I think he’s actually sad
and lonely deep down inside.
519
00:56:26,250 --> 00:56:32,291
Only I can help him.
520
00:56:36,625 --> 00:56:39,416
You have to be there for him,
521
00:56:41,250 --> 00:56:44,541
and one day he’ll love you.
522
00:57:02,375 --> 00:57:03,291
You called me?
523
00:57:04,500 --> 00:57:05,458
Come in, Ly.
524
00:57:14,500 --> 00:57:18,833
Hey, I just wanted to apologize
for hugging you the other day.
525
00:57:18,916 --> 00:57:19,875
I think…
526
00:57:21,208 --> 00:57:22,375
What do you think?
527
00:57:23,833 --> 00:57:26,125
-Well… I'm embarrassed.
-What?
528
00:57:26,208 --> 00:57:29,166
I couldn’t help myself. I was scared.
529
00:57:29,833 --> 00:57:33,000
No, I'm talking about the song.
530
00:57:34,375 --> 00:57:35,458
How is it?
531
00:57:39,958 --> 00:57:40,958
Have a seat.
532
00:57:47,666 --> 00:57:49,250
It sounds familiar.
533
00:57:50,041 --> 00:57:51,458
Don't make me wait.
534
00:57:54,541 --> 00:57:55,500
Stay with me tonight.
535
00:57:56,333 --> 00:57:57,416
What?
536
00:57:59,375 --> 00:58:00,333
What's a better title?
537
00:58:01,000 --> 00:58:04,500
"Don’t make me wait" or "Stay with
me tonight," which title do you like?
538
00:58:07,375 --> 00:58:12,166
Oh… "Don't make me wait" sounds trendier.
539
00:58:12,250 --> 00:58:14,583
Okay, the singer has spoken!
540
00:58:19,041 --> 00:58:20,666
-Ly!
-Yes?
541
00:58:21,541 --> 00:58:22,458
Will you sing this song?
542
00:58:23,875 --> 00:58:27,333
But you wrote this one
543
00:58:27,416 --> 00:58:31,000
for Phuong.
544
00:58:32,333 --> 00:58:35,458
I've adjusted it to suit you better.
545
00:58:38,875 --> 00:58:39,708
Are you sure?
546
00:58:40,375 --> 00:58:46,375
I’m certain that only
Mai Ly can replace Lam Phuong.
547
01:00:54,375 --> 01:00:56,375
MAI LY DON’T PLAY WITH FIRE
548
01:01:12,791 --> 01:01:16,583
Khanh has been so nice to me.
549
01:01:17,166 --> 01:01:19,416
He’s texting me all the time,
550
01:01:19,500 --> 01:01:21,083
and picking me up
and dropping me off everywhere.
551
01:01:25,541 --> 01:01:26,625
I love you the most.
552
01:02:26,208 --> 01:02:27,291
Huyen,
553
01:02:28,000 --> 01:02:30,166
you can head home first.
554
01:02:31,041 --> 01:02:32,125
Why?
555
01:02:33,875 --> 01:02:35,500
I’m going with Khanh for a nightcap.
556
01:02:37,791 --> 01:02:41,166
Be careful, don't get caught in scandals
before you’re even famous.
557
01:02:41,250 --> 01:02:47,416
I know, but I love him.
558
01:02:48,583 --> 01:02:53,125
His fiancée passed away
like six months ago
559
01:02:53,208 --> 01:02:55,583
and he’s already all over you.
560
01:02:55,666 --> 01:02:57,625
You might just be a rebound,
561
01:02:57,708 --> 01:02:58,666
some temporary replacement,
562
01:03:00,541 --> 01:03:02,333
but it's certainly not real love.
563
01:03:03,625 --> 01:03:05,208
Shut up.
564
01:03:05,791 --> 01:03:07,125
You're just jealous.
565
01:03:08,125 --> 01:03:09,333
What did you say?
566
01:04:00,500 --> 01:04:01,583
Khanh.
567
01:04:56,166 --> 01:04:58,416
Babe! What's wrong?
568
01:05:01,291 --> 01:05:02,291
I…
569
01:05:03,291 --> 01:05:04,375
I'm fine.
570
01:05:23,291 --> 01:05:24,625
Ly,
571
01:05:24,708 --> 01:05:27,291
did I do anything to upset you last night?
572
01:05:30,583 --> 01:05:32,750
It's just that I haven't been with anyone
in a while
573
01:05:33,416 --> 01:05:35,083
so I'm not completely comfortable.
574
01:05:37,375 --> 01:05:39,250
I won't force you into anything
if you're not ready.
575
01:05:41,291 --> 01:05:42,458
I'm going to protect you.
576
01:05:44,583 --> 01:05:45,916
But do you love me?
577
01:05:52,541 --> 01:05:54,041
I never thought
578
01:05:56,083 --> 01:05:57,541
I could feel this way again.
579
01:05:58,750 --> 01:06:00,083
But to be honest,
580
01:06:01,416 --> 01:06:02,708
sometimes…
581
01:06:04,916 --> 01:06:08,416
I don't think I'm ready to love again.
582
01:06:13,666 --> 01:06:15,291
Phuong was my whole world.
583
01:06:16,625 --> 01:06:20,833
After the clip came out,
Phuong didn’t say anything to me.
584
01:06:22,333 --> 01:06:24,041
I felt betrayed.
585
01:06:24,125 --> 01:06:26,125
I felt like a fool.
586
01:06:27,708 --> 01:06:31,333
Maybe it was difficult
for Phuong to open up.
587
01:06:31,416 --> 01:06:34,041
You two were very close.
588
01:06:35,000 --> 01:06:36,875
At the party,
589
01:06:38,041 --> 01:06:39,416
did she say anything to you?
590
01:06:39,916 --> 01:06:43,083
She just asked me to come with her,
591
01:06:43,958 --> 01:06:45,041
I didn’t know anything else.
592
01:07:10,291 --> 01:07:11,833
Hi, Ly Coco.
593
01:07:13,958 --> 01:07:17,000
This is my friend Cuong.
594
01:07:17,083 --> 01:07:21,166
It’s such an honor to have you here.
595
01:07:22,083 --> 01:07:24,791
Ly is the guest tonight,
I’m just tagging along.
596
01:07:26,666 --> 01:07:29,291
Let me show you in.
597
01:07:50,875 --> 01:07:54,208
I heard you had an offer for Ly?
598
01:07:57,625 --> 01:08:00,083
Business talk already?
599
01:08:00,166 --> 01:08:02,000
Have a little fun.
600
01:08:13,125 --> 01:08:15,791
We’re recording a new album soon
so we can’t drink.
601
01:08:15,875 --> 01:08:17,916
Otherwise, we’d outdrink all of you!
602
01:08:23,250 --> 01:08:24,791
I have a new song,
603
01:08:24,875 --> 01:08:29,416
which I think would be perfect
for a duet with you and Ly.
604
01:08:29,500 --> 01:08:33,958
How’s your production schedule?
605
01:08:34,041 --> 01:08:36,250
Can I squeeze my song in?
606
01:08:37,375 --> 01:08:41,125
I have to check with Khanh first.
Do you have a demo?
607
01:08:44,541 --> 01:08:45,416
Of course!
608
01:09:03,291 --> 01:09:05,208
Wow, it’s cool.
609
01:09:05,291 --> 01:09:07,083
It's going to be a hit.
610
01:09:08,125 --> 01:09:11,041
So, you see how nice we are to Ly Coco?
611
01:09:12,000 --> 01:09:13,208
I’m going to wait for Khanh to come back,
612
01:09:13,291 --> 01:09:15,416
and if he's okay,
we can all have a drink together.
613
01:09:20,125 --> 01:09:21,625
Then just one glass for now.
614
01:09:22,708 --> 01:09:24,041
Go on.
615
01:09:32,083 --> 01:09:33,333
Let’s drink.
616
01:09:35,291 --> 01:09:37,666
-Cheers.
-Cheers.
617
01:11:31,166 --> 01:11:33,458
I'm going to stop by the studio,
I’ll pick you up later.
618
01:11:34,458 --> 01:11:35,291
Okay.
619
01:11:52,000 --> 01:11:54,416
-Yes?
-Flower delivery.
620
01:11:54,500 --> 01:11:56,208
Can you come to the lobby to sign for it?
621
01:11:56,291 --> 01:11:57,708
I’ll be right down.
622
01:12:09,333 --> 01:12:13,291
{\an8}WITH DEEPEST SYMPATHY
623
01:12:15,500 --> 01:12:19,666
Are you Nguyen Mai Ly?
624
01:12:21,000 --> 01:12:24,583
Who’s the sender?
625
01:12:24,666 --> 01:12:25,833
I have no idea.
626
01:12:25,916 --> 01:12:28,250
I was just told to deliver it here
for you.
627
01:12:28,333 --> 01:12:33,625
This must be some mistake. I’m sorry.
628
01:12:33,708 --> 01:12:36,708
How can it be a mistake? It's your face!
629
01:12:59,750 --> 01:13:00,791
WHY DID YOU CHANGE YOUR NUMBER?
630
01:13:00,875 --> 01:13:02,083
WANT TO PARTY WITH US AGAIN?
631
01:13:02,166 --> 01:13:03,500
OR DO YOU WANT TO END UP LIKE PHUONG?
632
01:13:08,583 --> 01:13:11,916
Cuong, I’m telling you one last time,
I’m not afraid of you.
633
01:13:12,000 --> 01:13:13,833
I’m not that kind of girl.
634
01:13:13,916 --> 01:13:17,541
Don’t try to threaten me. It won't work!
635
01:13:18,250 --> 01:13:20,833
Phuong, they just called me too.
636
01:13:20,916 --> 01:13:22,833
The hell with them!
637
01:13:22,916 --> 01:13:25,375
But they said this was the last warning.
638
01:13:25,458 --> 01:13:26,875
If we don’t come, they will…
639
01:13:26,958 --> 01:13:29,291
They've been threatening me
for two months now.
640
01:13:29,375 --> 01:13:31,541
These bastards
don't have the guts to do anything.
641
01:13:41,625 --> 01:13:43,083
There's an ancient proverb:
642
01:13:43,166 --> 01:13:44,666
"Inner beauty outweighs beauty
on the outside."
643
01:13:44,750 --> 01:13:48,000
But I don't see anything wrong
with looking beautiful.
644
01:13:48,083 --> 01:13:50,333
Tell you a secret… I've got both!
645
01:13:52,416 --> 01:13:56,750
My dear sisters,
true beauty comes from within.
646
01:13:56,833 --> 01:14:01,125
Your confidence, your take-charge attitude
are your best accessories.
647
01:14:01,208 --> 01:14:04,708
But don't forget this,
pretty girls always get the guys.
648
01:14:22,916 --> 01:14:24,708
This is Phuong, it’s her.
649
01:14:27,666 --> 01:14:28,833
What is it?
650
01:14:31,625 --> 01:14:34,333
-Sex clip?
-Oh, that’s bad.
651
01:14:34,416 --> 01:14:35,875
Is that true?
652
01:14:37,958 --> 01:14:39,083
Khanh.
653
01:14:57,625 --> 01:15:00,458
Phuong, can you explain all of this?
654
01:15:05,375 --> 01:15:07,291
Phuong.
655
01:15:13,125 --> 01:15:15,291
Phuong.
656
01:15:16,125 --> 01:15:17,250
Lam Phuong.
657
01:15:18,083 --> 01:15:19,625
A lot of people are
questioning your lifestyle!
658
01:15:19,708 --> 01:15:21,916
You go to these events often?
Who are those men?
659
01:15:22,000 --> 01:15:24,083
I don’t know.
660
01:15:24,166 --> 01:15:26,375
I was drugged. I am a victim.
661
01:15:26,458 --> 01:15:27,458
Go!
662
01:15:27,541 --> 01:15:30,250
Lam Phuong.
663
01:15:34,708 --> 01:15:36,833
SEX CLIP OF SINGER LAM PHUONG
664
01:15:37,916 --> 01:15:42,041
ANGRY BACKLASH FOR LAM PHUONG
665
01:15:56,000 --> 01:15:57,375
SHE'S HIGH LIKE A DRUG-ADDICT!
666
01:15:57,458 --> 01:15:59,166
HER SINGING IS BULLSHIT!
667
01:15:59,250 --> 01:16:00,958
WHAT ABUSE? SHE LOVED IT!
668
01:16:01,041 --> 01:16:02,958
SERVES HER RIGHT! WHAT AN INNOCENT COVER!
669
01:16:03,041 --> 01:16:04,958
HAPPY NOW? GO TO HELL!
670
01:16:05,041 --> 01:16:08,958
DIE!
671
01:16:30,000 --> 01:16:33,083
These people are dangerous.
672
01:16:34,083 --> 01:16:37,458
I’m going to die if I don’t do something.
673
01:16:40,708 --> 01:16:42,583
What you need,
674
01:16:43,708 --> 01:16:44,958
Na can’t give to you.
675
01:16:46,458 --> 01:16:47,541
It’s very difficult.
676
01:16:53,166 --> 01:16:55,125
I’m going to die.
677
01:16:57,375 --> 01:16:58,583
Please, you have to help me.
678
01:17:03,416 --> 01:17:04,375
Fetus…
679
01:17:06,333 --> 01:17:07,208
Fetus?
680
01:17:08,958 --> 01:17:10,916
You can't find this in Vietnam.
681
01:17:11,000 --> 01:17:12,625
Have to bring it in from Thailand.
682
01:17:13,333 --> 01:17:17,125
And even over there it’s illegal.
683
01:17:28,416 --> 01:17:30,250
-Hello, sister.
-Hi.
684
01:17:32,291 --> 01:17:33,500
Welcome, master.
685
01:18:12,833 --> 01:18:15,625
Baby Na needs to be cleansed from within
686
01:18:15,708 --> 01:18:17,791
in order to receive a new soul,
687
01:18:17,875 --> 01:18:21,291
that of the sacred demon spawn.
688
01:18:26,958 --> 01:18:31,208
The dark liquid is made of gold dust
and dirt from Napran temple,
689
01:18:31,291 --> 01:18:33,416
allowing the new soul to enter.
690
01:18:44,833 --> 01:18:49,375
The demon infant is led
through the gateway of the soul,
691
01:18:49,458 --> 01:18:52,333
at this time baby Na
is in her weakest state.
692
01:18:53,000 --> 01:18:57,125
The enchanted knife
makes sure that only the right person
693
01:18:57,208 --> 01:18:59,416
can lead other spirits
through the gateway of the soul.
694
01:19:19,750 --> 01:19:25,750
Roc-sam-long…
this is the tamed demon infant,
695
01:19:25,833 --> 01:19:29,166
called upon by the shaman.
696
01:19:43,708 --> 01:19:45,541
Sam-sat-yam ritual
697
01:19:45,625 --> 01:19:49,291
is to connect you
to both Na and Roc-sam-long,
698
01:19:49,375 --> 01:19:52,916
to insure these infant souls
will do as you command.
699
01:21:32,875 --> 01:21:34,125
Baby Na,
700
01:21:36,791 --> 01:21:38,708
if you love Mommy…
701
01:21:40,250 --> 01:21:42,458
please protect me from these bad people,
702
01:21:44,708 --> 01:21:46,541
please don't let them hurt me.
703
01:22:14,875 --> 01:22:16,666
You have to save me.
704
01:22:19,000 --> 01:22:20,416
I'm so scared.
705
01:22:22,625 --> 01:22:24,666
They threatened my life!
706
01:22:27,458 --> 01:22:30,041
It's all because I was hungry for fame,
707
01:22:30,875 --> 01:22:32,291
and I was a coward.
708
01:22:34,666 --> 01:22:39,250
Now I'm just a puppet
in the hands of these bastards!
709
01:22:43,958 --> 01:22:46,416
Can you save me, baby Na?
710
01:23:48,583 --> 01:23:51,750
Nguyen Vinh Cuong,
son of a real estate tycoon.
711
01:23:51,833 --> 01:23:53,166
He has a history of drug abuse.
712
01:23:57,208 --> 01:23:58,666
A staged death.
713
01:23:59,833 --> 01:24:04,458
Some sort of gang war?
714
01:24:05,250 --> 01:24:08,916
No, this looks more like personal revenge.
715
01:24:26,708 --> 01:24:29,791
I have bad news for our superstar!
716
01:24:32,375 --> 01:24:35,166
Why does your place feel so morbid?
717
01:24:35,250 --> 01:24:37,083
So? What's the bad news?
718
01:24:37,791 --> 01:24:41,708
You just got suspended from school
for skipping class too much.
719
01:24:42,500 --> 01:24:43,708
That’s not bad news.
720
01:24:46,708 --> 01:24:47,666
You rushed me for this?
721
01:24:47,750 --> 01:24:49,458
My hair is still wet.
722
01:24:49,541 --> 01:24:51,625
Come wait upstairs.
723
01:25:30,416 --> 01:25:31,583
What are you doing?
724
01:25:34,291 --> 01:25:35,416
Why do you have a dead man's photo?
725
01:25:36,791 --> 01:25:37,958
What do you mean?
726
01:25:39,416 --> 01:25:42,125
Didn’t you read the news?
How do you know him?
727
01:25:51,333 --> 01:25:52,333
Why?
728
01:25:53,541 --> 01:25:54,625
Why did he die?
729
01:25:55,333 --> 01:25:56,750
Who is he?
730
01:26:17,125 --> 01:26:18,083
The party.
731
01:26:19,958 --> 01:26:23,375
He’s the one who invited me and Phuong.
732
01:26:25,958 --> 01:26:27,666
He drugged us.
733
01:26:29,833 --> 01:26:32,916
He raped us and recorded the whole thing!
734
01:26:34,041 --> 01:26:37,250
They wanted Phuong to become their slave.
735
01:26:40,166 --> 01:26:45,250
He released the video
when Phuong refused to do what he wanted.
736
01:26:46,875 --> 01:26:48,583
And now it’s my turn.
737
01:26:50,208 --> 01:26:52,125
Why didn’t you tell me?
738
01:27:02,208 --> 01:27:04,875
So all those months,
739
01:27:04,958 --> 01:27:07,958
you lied about being depressed
from a break up.
740
01:27:08,041 --> 01:27:10,125
I was a nobody back then,
741
01:27:11,833 --> 01:27:14,000
so they didn’t bother me.
742
01:27:16,208 --> 01:27:17,541
But it’s different now.
743
01:27:19,916 --> 01:27:21,208
I’m scared.
744
01:27:22,625 --> 01:27:24,875
I don’t want to lose everything,
745
01:27:25,750 --> 01:27:27,083
like Phuong.
746
01:27:28,875 --> 01:27:30,791
And his death had nothing
to do with you, right?
747
01:27:30,875 --> 01:27:33,208
No, I was just asking for protection,
748
01:27:34,041 --> 01:27:35,625
I didn’t mean anything!
749
01:27:37,500 --> 01:27:39,291
Baby Na killed him to protect me.
750
01:27:40,833 --> 01:27:44,208
You’re out of your mind.
751
01:27:47,833 --> 01:27:49,208
You have to get rid of this thing!
752
01:27:50,250 --> 01:27:51,541
Don't touch my baby!
753
01:27:59,833 --> 01:28:01,791
She’s just protecting me.
754
01:28:06,083 --> 01:28:07,375
This is voodoo!
755
01:28:07,875 --> 01:28:09,166
It's evil! You get that, right?
756
01:28:09,250 --> 01:28:14,125
This doll is messing up your head,
you have to tear down this room!
757
01:28:15,083 --> 01:28:18,000
Or there’ll be consequences.
758
01:28:21,875 --> 01:28:22,833
Leave me alone.
759
01:28:25,833 --> 01:28:26,833
Go away.
760
01:28:28,125 --> 01:28:31,250
Ly, someone just died. This is no joke!
761
01:28:31,833 --> 01:28:35,166
Are you done? Just get out!
762
01:28:47,125 --> 01:28:48,791
SON OF RICH LAND DEALER FOUND DEAD
763
01:28:48,875 --> 01:28:51,166
I thought I would get exactly
what I asked for.
764
01:28:52,166 --> 01:28:55,500
I asked Kumanthong for protection,
not murder.
765
01:28:57,083 --> 01:29:01,416
But now he’s dead,
he can’t hurt you anymore.
766
01:29:01,500 --> 01:29:02,833
Isn’t that what you wanted?
767
01:29:04,791 --> 01:29:05,791
I want to return baby Na.
768
01:29:10,333 --> 01:29:13,875
You young people are so ungrateful.
769
01:29:23,000 --> 01:29:25,208
You're selfish and superficial.
770
01:29:25,291 --> 01:29:27,875
You think anything can be bought,
771
01:29:27,958 --> 01:29:30,250
used up and returned
whenever you feel like it.
772
01:29:32,875 --> 01:29:36,291
Ly, you’re dealing with a spirit here.
773
01:29:37,291 --> 01:29:42,625
Your guardian angel is a baby,
it lost its chance to be born.
774
01:29:42,708 --> 01:29:44,416
You accepted her into your life,
775
01:29:44,916 --> 01:29:46,625
she did your bidding
776
01:29:47,833 --> 01:29:51,208
and now you want to abandon her?
777
01:29:58,166 --> 01:29:59,375
I’m telling you,
778
01:30:00,250 --> 01:30:04,791
an angry spirit can do a lot of damage.
779
01:30:19,208 --> 01:30:21,500
This doll is messing up your head,
780
01:30:22,541 --> 01:30:24,583
you have to tear down this room!
781
01:30:25,208 --> 01:30:28,250
Or there’ll be consequences.
782
01:30:53,625 --> 01:30:57,583
-These three seem pretty close.
-Hold on. There's more.
783
01:31:07,750 --> 01:31:12,000
This is what we got from Cuong’s laptop,
there must be hundreds.
784
01:31:14,583 --> 01:31:15,625
Get me information on the other two.
785
01:31:28,500 --> 01:31:29,375
What are you doing, Ms. Nam?
786
01:31:32,791 --> 01:31:33,875
What’s wrong?
787
01:31:36,583 --> 01:31:38,250
I came this afternoon…
788
01:31:39,500 --> 01:31:42,875
When I was cleaning, I heard something.
789
01:31:46,291 --> 01:31:48,375
Heard what?
790
01:31:52,375 --> 01:31:54,625
It’s hard to describe. But…
791
01:31:56,291 --> 01:31:59,875
Like something scratching on the wall.
792
01:31:59,958 --> 01:32:00,916
And…
793
01:32:02,833 --> 01:32:06,333
It came from the altar room.
794
01:32:08,583 --> 01:32:10,500
I thought maybe you got a cat,
795
01:32:11,333 --> 01:32:13,875
but the scratching
got more and more frantic.
796
01:32:27,750 --> 01:32:28,916
What did you see?
797
01:32:34,166 --> 01:32:35,916
You should see for yourself.
798
01:36:57,041 --> 01:37:00,333
YOU THINK YOU CAN GET RID OF US?
799
01:37:01,083 --> 01:37:05,416
THIS PHOTO IS TOO BLURRY,
WE’VE GOT BETTER ONES.
800
01:37:07,708 --> 01:37:14,333
Mommy’s so sorry,
I’m never going to leave you again.
801
01:37:23,458 --> 01:37:26,375
Can you please help me one more time?
802
01:37:29,291 --> 01:37:34,625
Take a close look,
these people want to hurt me.
803
01:37:36,541 --> 01:37:38,041
I beg you…
804
01:37:41,541 --> 01:37:43,250
punish them for me!
805
01:37:49,666 --> 01:37:52,875
I THINK MS. TAM AND HER GROUP
ARE UP TO NO GOOD.
806
01:37:52,958 --> 01:37:54,250
YOU HAVE TO BE CAREFUL.
807
01:38:09,333 --> 01:38:12,166
Can I go up to the penthouse?
808
01:38:12,250 --> 01:38:13,416
Are you interested in renting it?
809
01:38:15,250 --> 01:38:16,250
Sure.
810
01:39:12,083 --> 01:39:15,833
SHADY KUMANTHONG GROUP BUSTED!
811
01:40:58,083 --> 01:41:01,541
Why did Baby Na hurt Huyen?
812
01:41:03,000 --> 01:41:06,083
Huyen only meant well when she warned me.
813
01:41:08,541 --> 01:41:10,500
She’s my best friend.
814
01:41:10,583 --> 01:41:11,958
Warned?
815
01:41:12,875 --> 01:41:14,375
Warned you about what?
816
01:41:15,750 --> 01:41:18,208
She said something
about a shady Kumanthong group
817
01:41:18,958 --> 01:41:20,250
and police were onto their scams.
818
01:41:22,000 --> 01:41:23,250
Is that so?
819
01:41:24,083 --> 01:41:25,125
Sis.
820
01:41:25,750 --> 01:41:31,500
What if… you and I…
we’re being played here?
821
01:41:34,833 --> 01:41:36,541
Huyen was just imagining stuff!
822
01:41:50,791 --> 01:41:53,750
Look here! It's your penthouse!
823
01:41:54,958 --> 01:41:58,416
Why did you trick me
into joining that group?
824
01:41:58,500 --> 01:41:59,666
What are you up to?
825
01:42:03,250 --> 01:42:06,583
What’s wrong with you? Are you possessed?
826
01:42:06,666 --> 01:42:08,291
There’s no trick here.
827
01:42:09,166 --> 01:42:10,541
You’re lying!
828
01:42:10,625 --> 01:42:12,833
What about the penthouse?
829
01:42:20,250 --> 01:42:23,291
You're so paranoid. I moved, that’s all.
830
01:42:24,416 --> 01:42:29,083
I needed a bigger place
because we have more members now.
831
01:42:29,166 --> 01:42:32,833
A few joined after you left,
832
01:42:32,916 --> 01:42:36,416
you’re not the only one
in need of a guardian angel.
833
01:42:41,833 --> 01:42:43,125
What the hell are you laughing at?
834
01:42:44,708 --> 01:42:45,958
You think it's funny?
835
01:42:47,250 --> 01:42:50,625
You wanted to silence Huyen, didn't you?
You think I’m scared of you?
836
01:42:51,791 --> 01:42:53,750
I’m going to call the police on you.
837
01:42:53,833 --> 01:42:57,416
I'm going to reveal all
of your deranged schemes.
838
01:43:01,083 --> 01:43:03,000
I only see a deranged girl sitting here.
839
01:43:07,041 --> 01:43:09,791
You can’t deny the power of Kumanthong.
840
01:43:10,416 --> 01:43:12,208
Baby Na gave you everything.
841
01:43:13,416 --> 01:43:16,291
Fame, love, revenge.
842
01:43:16,375 --> 01:43:19,125
The three who hurt you are now dead.
843
01:43:19,208 --> 01:43:20,458
You got Khanh.
844
01:43:20,541 --> 01:43:23,291
What else do you want?
845
01:43:32,416 --> 01:43:33,833
Khanh?
846
01:43:45,125 --> 01:43:48,208
I never told you his name was Khanh.
847
01:44:17,458 --> 01:44:22,083
Thank you for bringing me
all these opportunities.
848
01:44:22,166 --> 01:44:25,625
I know you listen to all my prayers.
849
01:44:26,500 --> 01:44:29,583
Only I can help Khanh.
850
01:44:30,958 --> 01:44:34,791
Na, if you love me… punish them for me!
851
01:44:47,500 --> 01:44:49,958
The three who hurt you are now dead.
852
01:44:50,041 --> 01:44:53,083
You got Khanh. What else do you want?
853
01:44:55,916 --> 01:44:58,458
I never told you his name was Khanh.
854
01:45:45,166 --> 01:45:47,541
Khanh, they recorded me!
855
01:45:47,625 --> 01:45:49,541
They heard it all, they know everything!
856
01:45:58,291 --> 01:46:02,125
You see. Huyen was right.
It was all a scam.
857
01:46:06,625 --> 01:46:09,500
It’s all right. Calm down.
858
01:46:20,625 --> 01:46:23,125
I can’t breathe.
859
01:46:24,375 --> 01:46:25,541
What are you doing?
860
01:46:27,958 --> 01:46:30,375
It's over, Ly.
861
01:46:36,541 --> 01:46:39,000
What are you saying?
862
01:46:40,208 --> 01:46:45,458
If you had just told the police
everything you told Baby Na…
863
01:46:46,541 --> 01:46:47,500
it wouldn’t have turned out like this.
864
01:46:48,583 --> 01:46:49,500
What?
865
01:46:52,041 --> 01:46:53,625
Phuong loved you like a sister.
866
01:46:54,916 --> 01:46:55,958
But…
867
01:46:58,416 --> 01:47:03,416
Even after Phuong was shamed in public
and died a tragic death
868
01:47:04,791 --> 01:47:08,125
you still would not reveal
the identities of those men.
869
01:47:09,458 --> 01:47:12,541
You were afraid of losing your shot
at fame and fortune.
870
01:47:16,958 --> 01:47:22,625
This was the only way…
and I knew my plan would work.
871
01:47:25,000 --> 01:47:26,000
Plan?
872
01:47:26,666 --> 01:47:28,666
You helped me get revenge for Phuong.
873
01:47:32,333 --> 01:47:34,291
{\an8}WITH DEEPEST SYMPATHY
874
01:47:36,125 --> 01:47:37,791
{\an8}OR DO YOU WANT TO END UP LIKE PHUONG?
875
01:48:22,458 --> 01:48:24,625
Phuong was everything to me.
876
01:48:28,875 --> 01:48:30,541
We were going to get married.
877
01:48:32,625 --> 01:48:37,083
You know…
I loved Phuong more than anything.
878
01:48:40,041 --> 01:48:41,458
When she died…
879
01:48:45,375 --> 01:48:47,333
I had nothing left to live for.
880
01:48:49,541 --> 01:48:50,458
I swore
881
01:48:51,916 --> 01:48:54,750
I would avenge her at any cost.
882
01:48:58,666 --> 01:49:01,333
I would stop at nothing.
883
01:49:09,125 --> 01:49:10,541
So it was…
884
01:49:13,041 --> 01:49:14,833
all part of a plan?
885
01:49:19,791 --> 01:49:21,625
I thought…
886
01:49:22,541 --> 01:49:23,791
What did you think?
887
01:49:26,375 --> 01:49:28,291
That you deserved all that?
888
01:49:32,041 --> 01:49:33,583
Everything you have now,
889
01:49:35,375 --> 01:49:36,875
belonged to Phuong.
890
01:49:38,250 --> 01:49:40,250
Even your doll.
891
01:49:44,291 --> 01:49:45,500
Na…
892
01:49:47,416 --> 01:49:48,666
was Yuki.
893
01:50:08,083 --> 01:50:09,375
And according to my plan,
894
01:50:11,541 --> 01:50:12,791
you have to die.
895
01:50:18,833 --> 01:50:20,375
To bury the evidence.
896
01:50:20,458 --> 01:50:22,833
All the blame would point towards you.
897
01:50:24,416 --> 01:50:27,416
I planned everything that way.
898
01:50:28,875 --> 01:50:30,041
Khanh.
899
01:50:40,791 --> 01:50:41,833
Khanh.
900
01:50:43,958 --> 01:50:48,291
You can do whatever
you want to me but please,
901
01:50:51,500 --> 01:50:54,875
can you let me do one last thing?
902
01:50:56,958 --> 01:50:58,750
One last thing that I need to do.
903
01:51:01,000 --> 01:51:02,458
I beg you.
904
01:51:32,875 --> 01:51:34,208
This is the truth
905
01:51:35,541 --> 01:51:37,416
that I want everyone to know.
906
01:51:54,916 --> 01:51:57,291
HUYEN, LY IS CONFESSING.
907
01:51:57,375 --> 01:52:01,500
SO SHE'S BEEN LYING TO US ALL ALONG.
908
01:52:06,416 --> 01:52:11,416
Phuong warned me
about those people but I didn’t listen.
909
01:52:14,125 --> 01:52:17,375
There were three men
in masks who hurt Phuong.
910
01:52:18,625 --> 01:52:19,708
And I…
911
01:52:20,333 --> 01:52:21,875
{\an8}WHAT A SHAME I CAN'T HELP YOU
912
01:52:21,958 --> 01:52:23,208
{\an8}WHAT'S THIS NONSENSE. TIRED!
913
01:52:23,291 --> 01:52:30,250
I wore a mask every day to protect myself.
914
01:52:32,000 --> 01:52:35,375
Uncle Hai, Ly has a new clip.
915
01:52:36,916 --> 01:52:38,791
If it wasn’t for me,
916
01:52:40,125 --> 01:52:42,416
you would still be alive.
917
01:52:43,125 --> 01:52:46,125
You would still be a star,
admired by millions of people.
918
01:52:47,166 --> 01:52:52,333
If it wasn't for me,
your father would still have a daughter.
919
01:52:53,375 --> 01:52:55,166
I’m so sorry,
920
01:52:56,500 --> 01:52:57,541
Phuong.
921
01:53:01,375 --> 01:53:02,541
Huyen,
922
01:53:03,958 --> 01:53:08,833
now I know there’s
no such thing as a guardian angel.
923
01:53:10,833 --> 01:53:14,541
But I know
I have one true friend, that’s you.
924
01:53:15,666 --> 01:53:17,208
You were always by my side,
925
01:53:17,916 --> 01:53:19,416
protecting me.
926
01:53:28,791 --> 01:53:29,958
Dad,
927
01:53:31,291 --> 01:53:33,125
please don’t be disappointed in me.
928
01:53:34,208 --> 01:53:38,458
I still remember all you have taught me…
but I couldn't help it.
929
01:53:38,541 --> 01:53:40,666
I got to live the life
I always dreamed of,
930
01:53:40,750 --> 01:53:43,916
but perhaps I didn't deserve it.
931
01:53:46,166 --> 01:53:47,375
If there’s a next life,
932
01:53:48,166 --> 01:53:50,125
I still want to be a singer.
933
01:53:51,916 --> 01:53:54,583
But not like this.
934
01:54:27,375 --> 01:54:32,166
Even if you clear Phuong's name…
it's too late.
935
01:54:33,583 --> 01:54:36,375
I want you to live,
to truly pay for what you did.
936
01:54:58,500 --> 01:55:03,458
HUYEN
937
01:56:02,916 --> 01:56:04,541
I’m sorry.
938
01:58:09,125 --> 01:58:13,166
We found blood from a third person
at the last crime scene.
939
01:58:13,250 --> 01:58:18,416
It didn’t belong to the two victims,
nor the prime suspect, Ly.
940
01:58:19,083 --> 01:58:22,416
So… whose blood is it?
941
01:58:25,125 --> 01:58:26,333
The one seeking vengeance.
942
01:58:39,875 --> 01:58:41,625
A blood test will tell us everything.
943
01:58:42,916 --> 01:58:43,875
NGOC THIEN
944
01:58:46,166 --> 01:58:49,333
VINH CUONG
945
01:58:49,416 --> 01:58:52,375
FIANCÉ
946
01:58:52,458 --> 01:58:55,083
{\an8}FATHER MR. TRAN NGOC
947
01:58:57,333 --> 01:58:58,958
{\an8}UNCLE
948
01:58:59,041 --> 01:59:03,125
MRS. DO THANH TAM
949
01:59:06,416 --> 01:59:07,666
I'm sorry.
950
01:59:11,625 --> 01:59:13,500
I still can’t believe it.
951
01:59:14,333 --> 01:59:15,916
After all these years,
952
01:59:17,083 --> 01:59:19,916
I came back for my daughter’s wedding.
953
01:59:22,583 --> 01:59:23,875
But in the end…
954
01:59:26,833 --> 01:59:29,000
I couldn’t protect our daughter.
955
01:59:50,833 --> 01:59:52,291
I'm sorry.
956
02:00:07,916 --> 02:00:09,750
SING FOR YOU COMPETITION
957
02:00:45,208 --> 02:00:47,208
May you rest in peace.
958
02:01:06,125 --> 02:01:07,708
May you rest in peace.
959
02:02:15,541 --> 02:02:18,625
POLICE
960
02:03:15,666 --> 02:03:18,125
Wow, you’re getting so popular,
961
02:03:18,208 --> 02:03:20,291
you’re going to get advertising deals!
962
02:03:21,291 --> 02:03:24,291
You should be a full-time influencer.
963
02:03:24,375 --> 02:03:26,625
-Why bother with school?
-Stop it.
964
02:03:26,708 --> 02:03:30,125
I need to focus on school,
I have two months till graduation.
965
02:03:31,750 --> 02:03:33,375
Let me check it out.
966
02:03:39,125 --> 02:03:41,250
HELLO @HUYENNERTAKEITALL, I’M NGHIEM
FROM STARLIGHT, THE MODEL AGENCY.
967
02:03:41,333 --> 02:03:42,500
I'VE BEEN WATCHING YOUR VIDEOS
AND I LOVE THEM.
968
02:03:42,583 --> 02:03:43,791
CAN WE MEET UP AND HAVE A CHAT?
969
02:03:43,875 --> 02:03:47,250
I THINK I HAVE SOME OPPORTUNITIES
THAT ARE JUST RIGHT FOR YOU.
970
02:04:12,833 --> 02:04:14,791
THANK YOU.
971
02:04:14,875 --> 02:04:20,416
BUT I NEED TO FOCUS
ON MY EDUCATION AT THIS TIME.
65437