All language subtitles for Thien.Than.Ho.Menh.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:42,875 --> 00:04:46,625 I may be smiling but I'm not happy 4 00:04:48,208 --> 00:04:51,416 I may be crying but I'm not weak 5 00:04:51,500 --> 00:04:52,750 A, HOT GIRL LY COCO IS BACK! 6 00:04:52,833 --> 00:04:56,708 Nobody understands women 7 00:04:56,791 --> 00:04:58,250 WHERE HAVE YOU BEEN I MISS YOU SO MUCH 8 00:04:58,333 --> 00:05:02,083 Don't think You'll ever have us figured out 9 00:05:02,166 --> 00:05:03,833 Hello, everyone! 10 00:05:03,916 --> 00:05:06,250 SHE IS SO BEAUTIFUL JUST LIKE HER VOICE! 11 00:05:11,333 --> 00:05:13,625 LY, WHY HAVEN'T YOU BEEN TO SCHOOL RECENTLY? 12 00:05:13,708 --> 00:05:15,458 What are you doing, Ly? 13 00:05:18,916 --> 00:05:23,375 Sorry, folks. That's my roommate, her name is… 14 00:05:24,250 --> 00:05:25,958 I'm Huyen. I'm Ly's manager. 15 00:05:26,041 --> 00:05:29,708 If you want to get to Ly, you'll have to go through me first. 16 00:05:30,875 --> 00:05:33,375 Somebody is asking… What if I want to introduce a boyfriend? 17 00:05:34,541 --> 00:05:36,708 Of course, I'd have to check him out first. 18 00:05:36,791 --> 00:05:39,666 If he turns out to be a good catch… I'll keep him for myself! 19 00:05:42,583 --> 00:05:45,125 Oh no! I'm late for class. 20 00:05:45,833 --> 00:05:49,041 Bye, everyone, we'll livestream again tonight. 21 00:05:52,875 --> 00:05:54,750 I'm going to class with you today. 22 00:05:55,458 --> 00:05:57,833 Wow. Livestreaming and going to class? 23 00:05:57,916 --> 00:05:59,375 So you're done moping over your broken heart? 24 00:06:00,458 --> 00:06:01,625 It's been two months already. 25 00:06:01,708 --> 00:06:03,583 There's no use sitting around crying. 26 00:06:03,666 --> 00:06:06,291 My dad would kill me if he knew I skipped out on school. 27 00:06:07,458 --> 00:06:09,125 So have you been able to reach Phuong? 28 00:06:10,583 --> 00:06:12,958 Her phone is still off. 29 00:06:16,666 --> 00:06:17,833 What are you doing? 30 00:06:19,250 --> 00:06:22,500 Water's shut off. You didn't pay the bill did you? 31 00:06:26,166 --> 00:06:27,083 Here's the water bill. 32 00:06:27,166 --> 00:06:31,958 Don't tell me you didn't pay the electricity bill either. 33 00:06:36,291 --> 00:06:37,208 Where's the electricity money? 34 00:07:22,125 --> 00:07:25,041 Are you done admiring yourself? 35 00:07:25,125 --> 00:07:28,125 It's so sad, I've been trying to find a bad angle but there isn't one. 36 00:07:39,166 --> 00:07:41,250 Hey Ly, have you heard? 37 00:07:41,333 --> 00:07:43,291 How was Phuong the last time you saw her? 38 00:07:43,375 --> 00:07:47,041 Damn, it was just a sex clip. Why kill yourself over that? 39 00:07:53,083 --> 00:07:55,750 SINGER LAM PHUONG DIED OF SUICIDE AT AGE 25 40 00:08:00,416 --> 00:08:02,083 Ly, where are you going? 41 00:08:02,666 --> 00:08:06,958 {\an8}The body of singer Lam Phuong was found last night in her home. 42 00:08:07,041 --> 00:08:09,083 {\an8}Preliminary investigations point to suicide, 43 00:08:09,166 --> 00:08:12,833 {\an8}just days after a sexually graphic video of her was leaked on social media, 44 00:08:12,916 --> 00:08:15,041 {\an8}leading to a wave of boycott from fans. 45 00:08:15,125 --> 00:08:19,291 The clip going viral also shows three other men with Phuong 46 00:08:19,375 --> 00:08:21,958 but none of them have been identified. 47 00:08:22,041 --> 00:08:24,291 As the only heir to Alpha Group corporation, 48 00:08:24,375 --> 00:08:26,625 {\an8}Lam Phuong did not follow her father's footsteps, 49 00:08:26,708 --> 00:08:29,833 {\an8}but instead chose the music industry and found her own success. 50 00:08:29,916 --> 00:08:33,708 Her educational and family background, as well as a private life free of scandal, 51 00:08:33,791 --> 00:08:38,208 had vaulted her into being the princess of the music industry, 52 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 {\an8}which was why the leaked video came as a shock to many. 53 00:08:43,083 --> 00:08:46,000 Moreover, the discovery of a Kumanthong doll at the scene of her death 54 00:08:46,083 --> 00:08:50,500 has spread rumors of voodoo and superstition. 55 00:09:13,958 --> 00:09:15,041 Dad! 56 00:09:16,666 --> 00:09:18,500 Why are you not at school? 57 00:09:20,083 --> 00:09:22,333 I miss you. 58 00:09:23,416 --> 00:09:24,416 Oh, please. 59 00:09:28,166 --> 00:09:29,083 You should quit drinking. 60 00:09:30,875 --> 00:09:31,833 Don't change the subject. 61 00:09:33,166 --> 00:09:34,000 Be honest. 62 00:09:35,291 --> 00:09:36,125 Some boy break your heart? 63 00:09:36,833 --> 00:09:38,250 Good grief, no! 64 00:09:40,791 --> 00:09:41,875 Are you pregnant? 65 00:09:42,958 --> 00:09:44,083 What are you on about? 66 00:09:47,291 --> 00:09:48,333 I'm just worried, that's all. 67 00:09:51,500 --> 00:09:53,916 Study well and find a good job, don't be like your good-for-nothing mother. 68 00:09:54,000 --> 00:09:56,750 All that singing and fame nonsense got to her head and ruined her life. 69 00:09:58,583 --> 00:10:00,083 What's wrong with singing? 70 00:10:00,750 --> 00:10:02,250 Everything's wrong with singing! 71 00:10:02,833 --> 00:10:05,208 The way those damn singers dress, they might as well be naked. 72 00:10:05,291 --> 00:10:07,541 Just a bunch of drug addicts! 73 00:10:14,791 --> 00:10:15,750 Yes, Dad. 74 00:10:35,708 --> 00:10:37,458 -Hello. -Are you looking for someone? 75 00:10:38,458 --> 00:10:41,000 Is this the home of Nguyen Mai Ly? 76 00:10:41,083 --> 00:10:43,833 Yes, I'm her father. 77 00:10:44,708 --> 00:10:45,708 I'm Detective Manh. 78 00:10:45,791 --> 00:10:49,208 We need to ask Ly some questions about Lam Phuong's suicide. 79 00:10:49,291 --> 00:10:51,666 Your daughter was a back-up singer for Lam Phuong. 80 00:10:58,958 --> 00:10:59,916 Is that true? 81 00:11:03,000 --> 00:11:04,208 Yes. 82 00:11:05,583 --> 00:11:07,583 Please calm down. 83 00:11:08,458 --> 00:11:10,208 I told you a thousand times, 84 00:11:10,291 --> 00:11:13,458 there would be none of that singing bullshit in this house! 85 00:11:14,666 --> 00:11:17,416 We just need her help in our investigation. 86 00:11:20,291 --> 00:11:21,291 You can come with us if you want. 87 00:11:21,375 --> 00:11:23,750 Get her out of my sight. 88 00:11:35,333 --> 00:11:37,583 The clip seems to have been recorded at a party. 89 00:11:45,916 --> 00:11:48,041 What do you know about it? 90 00:11:48,125 --> 00:11:51,208 I don't know anything. 91 00:11:52,125 --> 00:11:54,458 I was just her back-up singer. 92 00:11:58,833 --> 00:12:00,833 But Khanh, her manager, said otherwise. 93 00:12:00,916 --> 00:12:02,958 According to one of Phuong's text messages, 94 00:12:03,041 --> 00:12:05,458 you went to the party with her. 95 00:12:16,666 --> 00:12:21,500 Phuong's suicide note: who's "all of you"? 96 00:12:29,833 --> 00:12:31,041 Recognize this? 97 00:12:34,333 --> 00:12:37,291 Yuki. Phuong's doll. 98 00:12:38,500 --> 00:12:40,125 She loved it. 99 00:12:40,750 --> 00:12:42,083 It was her guardian angel. 100 00:12:42,166 --> 00:12:46,166 Not a very reliable guardian angel then. 101 00:12:46,916 --> 00:12:49,541 Didn't seem to help you either. 102 00:12:52,750 --> 00:12:55,125 You have one too. 103 00:12:56,625 --> 00:12:59,041 And they look like they were bought from the same place. 104 00:12:59,125 --> 00:13:03,500 No, that's not true. I bought mine at the market. 105 00:13:03,583 --> 00:13:06,416 Kumanthong dolls, they all look similar. 106 00:13:31,500 --> 00:13:35,833 I may be smiling but I'm not happy 107 00:14:33,875 --> 00:14:38,083 Cash up front, that's why everyone loves working with this team. 108 00:14:38,166 --> 00:14:39,500 Phuong's new album is coming out soon. 109 00:14:39,583 --> 00:14:40,750 Try to make rehearsals, okay? 110 00:14:40,833 --> 00:14:42,041 Yeah, I know. 111 00:14:46,958 --> 00:14:48,250 Khanh, 112 00:14:49,708 --> 00:14:51,000 you gave me extra. 113 00:14:51,083 --> 00:14:52,875 Phuong asked me to. 114 00:14:53,583 --> 00:14:54,750 Time to pay rent, right? 115 00:14:55,708 --> 00:14:58,541 I work the same as everyone else, so I shouldn't receive more. 116 00:14:58,625 --> 00:15:00,000 I feel awkward. 117 00:15:00,083 --> 00:15:02,416 No need to feel bad. You two are like sisters. 118 00:15:05,916 --> 00:15:09,375 So? What did you think about my performance? 119 00:15:10,208 --> 00:15:12,666 Same as usual. 120 00:15:12,750 --> 00:15:14,625 Same as usual? 121 00:15:14,708 --> 00:15:17,875 Not ground breaking? Not mesmerizing? 122 00:15:17,958 --> 00:15:21,125 No, what I meant is your usual is already the best. 123 00:15:22,208 --> 00:15:23,958 Because I have the best manager! 124 00:15:27,541 --> 00:15:29,833 And, of course, my little Yuki! 125 00:15:30,541 --> 00:15:33,708 I think ever since you got Yuki, you've had non-stop hits. 126 00:15:33,791 --> 00:15:35,583 Be careful, someone may get jealous. 127 00:15:35,666 --> 00:15:38,000 Sure, Yuki handles all the bookings, right? 128 00:15:38,500 --> 00:15:39,916 Yuki schedules the band, 129 00:15:40,000 --> 00:15:42,208 Yuki places the ads, Yuki butters up the reporters too. 130 00:15:42,291 --> 00:15:43,458 See? 131 00:15:48,750 --> 00:15:51,541 I adore Yuki but I love you. 132 00:15:53,208 --> 00:15:55,875 Let's go, I'm starving. 133 00:15:55,958 --> 00:15:57,958 Go get changed while I get the car. 134 00:16:01,375 --> 00:16:02,458 -Hey, Ly! -Yes? 135 00:16:08,291 --> 00:16:10,166 Your birthday's coming up, right? 136 00:16:11,125 --> 00:16:13,041 -What's this? -Open it. 137 00:16:16,958 --> 00:16:18,250 I love it. Thank you. 138 00:16:18,875 --> 00:16:22,666 Take care of her, she'll bring you good luck. 139 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 I will. 140 00:16:25,625 --> 00:16:26,833 Ly, 141 00:16:27,458 --> 00:16:31,166 if you don't tell us what you know, 142 00:16:31,250 --> 00:16:33,333 I'm afraid more people will get hurt. 143 00:16:35,500 --> 00:16:37,000 Phuong, let's update story. 144 00:16:38,000 --> 00:16:42,250 -Have you applied a filter? -Of course. Now pose! 145 00:18:29,833 --> 00:18:30,666 What happened? 146 00:18:30,750 --> 00:18:33,541 There's blood… in the bathroom. 147 00:18:41,333 --> 00:18:43,500 Are you okay? There's no blood. 148 00:18:56,083 --> 00:18:58,375 Rest in peace… 149 00:19:02,000 --> 00:19:03,333 Phuong. 150 00:19:23,416 --> 00:19:26,541 -Are you Ly? -Yes. 151 00:19:27,375 --> 00:19:28,375 I'm Phuong's dad. 152 00:19:29,583 --> 00:19:30,708 The police met with me. 153 00:19:31,625 --> 00:19:36,458 I know you were there with her at that party. 154 00:19:38,166 --> 00:19:41,666 You told them you don't remember anything about that night. 155 00:19:43,708 --> 00:19:49,916 We were drugged, I really can't remember anything. 156 00:19:50,000 --> 00:19:52,041 Tell me the truth, did they threaten you? 157 00:19:54,666 --> 00:19:58,125 It's over, I just want to move on. 158 00:19:58,208 --> 00:20:02,041 I think Phuong would want the same too. 159 00:20:02,125 --> 00:20:04,208 Don't you want them to get punished? 160 00:20:05,083 --> 00:20:07,666 -I said everything I needed to say. -Nothing but lies! 161 00:20:11,208 --> 00:20:13,083 Look at Phuong. 162 00:20:14,166 --> 00:20:18,000 She was only 25, successful and talented… 163 00:20:18,083 --> 00:20:21,875 why would she dabble in drugs and those kind of parties? 164 00:20:24,000 --> 00:20:28,041 I don't think you know everything about her. 165 00:20:29,125 --> 00:20:32,750 She wasn't as strong as she looked. 166 00:20:33,416 --> 00:20:37,458 She kept a Kumanthong doll because she yearned for a mother's love. 167 00:20:37,541 --> 00:20:38,541 What did you say? 168 00:20:38,625 --> 00:20:40,875 Her mother left when she was very young, right? 169 00:20:40,958 --> 00:20:42,083 Shut up! 170 00:20:42,833 --> 00:20:44,750 You don't know anything about our family. 171 00:20:47,958 --> 00:20:52,250 I'm a victim too. 172 00:20:52,333 --> 00:20:53,625 I'm in pain too. 173 00:20:59,333 --> 00:21:01,708 I'm sorry, I have to go. 174 00:21:04,083 --> 00:21:05,375 You have to help me, 175 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 you have to help me clear her name. 176 00:21:11,041 --> 00:21:14,250 I'm sorry. 177 00:21:29,375 --> 00:21:30,666 Hello? 178 00:21:30,750 --> 00:21:32,750 You have fun talking to Mr. Ngọc? 179 00:21:36,041 --> 00:21:37,333 Who is this? 180 00:21:37,416 --> 00:21:41,541 If you don't want to end up like Phuong, watch your mouth. 181 00:21:42,458 --> 00:21:44,541 We're following you. 182 00:21:59,833 --> 00:22:04,958 SIX MONTHS LATER 183 00:22:26,000 --> 00:22:28,791 ACOUSTIC COMPETITION 184 00:22:44,708 --> 00:22:45,916 Look here. 185 00:22:46,625 --> 00:22:49,541 You have to show off a little more like this to get an audience. 186 00:22:49,625 --> 00:22:50,625 Unlike you. 187 00:22:52,375 --> 00:22:53,208 No, thanks. 188 00:22:53,291 --> 00:22:57,083 Try it. Who knows, maybe you'll get a million views! 189 00:22:57,166 --> 00:22:58,375 Leave her alone. 190 00:22:58,458 --> 00:23:01,666 Ly can actually sing, she doesn't need tricks. 191 00:23:01,750 --> 00:23:04,166 No need to strip if you got the gifts. 192 00:23:05,333 --> 00:23:08,416 Hey that almost rhymes. You should be a rapper. 193 00:23:09,916 --> 00:23:13,625 There's that singing contest that's been running ads like crazy. 194 00:23:13,708 --> 00:23:17,833 Yeah, I only have a few hundred friends and their ads still pop up on my page. 195 00:23:17,916 --> 00:23:19,208 Yeah. 196 00:23:23,208 --> 00:23:24,875 Here it is. 197 00:23:25,458 --> 00:23:29,500 The finals will livestream on YouTube. 198 00:23:29,583 --> 00:23:30,958 Sounds like a big deal. 199 00:23:31,041 --> 00:23:32,958 Ly can win this easily. 200 00:23:33,041 --> 00:23:36,916 Yeah, you'll be so famous if you win. 201 00:23:37,000 --> 00:23:41,125 Give me some of that reward money so I can pay the bills. 202 00:23:45,875 --> 00:23:48,250 SING FOR YOU COMPETITION 203 00:24:46,791 --> 00:24:48,000 You're so going to win. 204 00:24:48,083 --> 00:24:50,166 For sure. 205 00:25:07,666 --> 00:25:10,083 And the winner is… 206 00:25:10,958 --> 00:25:12,291 Tram Anh! 207 00:25:14,000 --> 00:25:16,458 Please come up to the stage, Tram Anh. 208 00:25:16,541 --> 00:25:18,625 Will our sponsors please join us on stage. 209 00:25:20,458 --> 00:25:22,291 Congratulations to our winner. 210 00:25:24,250 --> 00:25:26,708 Hey, did she bribe somebody? 211 00:25:26,791 --> 00:25:29,375 Her voice isn't even suitable for busking on the street. 212 00:25:30,750 --> 00:25:32,708 Oh, well… that's my life. 213 00:25:36,000 --> 00:25:37,375 You did very well. 214 00:25:38,791 --> 00:25:40,166 Thank you. 215 00:25:40,250 --> 00:25:42,958 If it were up to me, you would have been the winner. 216 00:25:43,041 --> 00:25:45,916 Can we change the rules of the game? 217 00:25:46,000 --> 00:25:48,833 There should be a second prize or consolation prize. 218 00:25:49,416 --> 00:25:51,750 Have some self-respect, would you? 219 00:25:51,833 --> 00:25:53,750 Water’s been off for three days now. 220 00:25:53,833 --> 00:25:55,458 I need to shower real bad. 221 00:25:58,875 --> 00:26:00,458 What’s her name? 222 00:26:00,541 --> 00:26:02,791 Little Ly. 223 00:26:07,250 --> 00:26:08,916 Wow. Yeah! 224 00:26:09,000 --> 00:26:11,416 -Look at this. -Please, enjoy. 225 00:26:11,500 --> 00:26:15,041 Can’t remember the last time we got to eat this well! 226 00:26:15,125 --> 00:26:17,708 Can I have the cash equivalent of this meal? 227 00:26:18,208 --> 00:26:19,166 Shush! 228 00:26:19,708 --> 00:26:21,416 Eat and stop talking. 229 00:26:26,833 --> 00:26:29,541 Where did you summon Little Ly? 230 00:26:29,625 --> 00:26:30,583 What do you mean? 231 00:26:32,000 --> 00:26:36,291 I got her as a birthday gift. 232 00:26:36,375 --> 00:26:37,541 And did you do the summoning? 233 00:26:37,625 --> 00:26:38,750 What summoning? 234 00:26:39,750 --> 00:26:42,666 You kids really don’t know anything. 235 00:26:43,375 --> 00:26:46,791 For Kumanthong dolls, you have to go to the right master. 236 00:26:47,750 --> 00:26:51,375 He will decide who’s most suitable for you 237 00:26:51,458 --> 00:26:52,916 and bless the doll. 238 00:26:53,000 --> 00:26:57,708 If you don’t do it right, it will backfire on you. 239 00:26:59,708 --> 00:27:03,833 I've never really thought about that. 240 00:27:05,708 --> 00:27:06,958 You know Lam Phuong the singer? 241 00:27:08,583 --> 00:27:10,416 Her voice was just so-so, 242 00:27:11,041 --> 00:27:15,125 so why did she become an idol? 243 00:27:15,208 --> 00:27:16,666 Because of Kumanthong. 244 00:27:18,166 --> 00:27:21,916 But Kumanthong didn’t protect her, did it? 245 00:27:24,958 --> 00:27:28,333 You have to understand, the doll is just the shell. 246 00:27:28,416 --> 00:27:31,333 What's most important is the soul of the baby inside. 247 00:27:31,416 --> 00:27:35,500 How you treat it decides how your life turns out. 248 00:27:38,750 --> 00:27:42,166 You were the best singer tonight, 249 00:27:42,250 --> 00:27:45,333 you lost to the winner by only two votes. 250 00:27:45,416 --> 00:27:50,625 I think you have the look, you have the voice. 251 00:27:50,708 --> 00:27:52,958 But I’ve never heard of you before tonight, 252 00:27:53,041 --> 00:27:55,500 which means your doll is not working right now. 253 00:27:58,666 --> 00:28:04,083 My master, he comes to Vietnam every month. 254 00:28:04,625 --> 00:28:08,083 Look. Ask him to summon a doll for you. 255 00:28:08,166 --> 00:28:11,166 It'll be the best investment of your life. 256 00:28:11,250 --> 00:28:14,375 Just think about it and let me know. 257 00:28:14,875 --> 00:28:16,708 I’ll show you the real master. 258 00:28:16,791 --> 00:28:18,916 There are all kinds of charlatans out there. 259 00:28:21,125 --> 00:28:22,041 Okay. 260 00:28:31,333 --> 00:28:32,875 Mrs. Tam is right. 261 00:28:32,958 --> 00:28:35,666 Little Ly is cute, but she’s never been blessed. 262 00:28:36,375 --> 00:28:40,125 Ever since I got her, all I've had is bad luck. 263 00:28:40,208 --> 00:28:42,708 No job, no boyfriend. 264 00:28:42,791 --> 00:28:44,250 You're nuts. 265 00:28:44,333 --> 00:28:46,708 I'm this good looking and I still don't have a boyfriend! 266 00:28:51,333 --> 00:28:53,625 Mrs. Tam said ever since she got the Kumanthong, 267 00:28:53,708 --> 00:28:56,625 everything worked out for her. 268 00:28:56,708 --> 00:28:57,625 Don't be stupid! 269 00:28:57,708 --> 00:29:01,708 She's always been crazy rich. And you’ll be famous in no time. 270 00:29:02,625 --> 00:29:06,958 You don't need any guardian angels… you have one right next to you. 271 00:29:07,041 --> 00:29:08,125 That's me! 272 00:29:13,541 --> 00:29:16,083 This is going to be the best investment of my life. 273 00:29:16,166 --> 00:29:19,166 When I’m rich and famous, 274 00:29:19,250 --> 00:29:22,250 I will supply you with a lifetime of sushi and boba tea. 275 00:29:23,833 --> 00:29:25,583 Nah. I’m just a ramen kind of girl. 276 00:29:26,625 --> 00:29:30,083 How about a year supply of Vifon ramen? 277 00:29:34,750 --> 00:29:35,666 Cheers. 278 00:30:39,916 --> 00:30:42,625 Whoa! Why so many dolls? 279 00:30:42,708 --> 00:30:44,916 Looks more like the Nguyen dynasty. 280 00:30:45,708 --> 00:30:46,833 They’re pretty cute. 281 00:30:46,916 --> 00:30:48,125 Oh, please. 282 00:30:48,208 --> 00:30:50,416 Barbies are cute. 283 00:30:50,500 --> 00:30:53,583 These look more like descendants of Annabelle. 284 00:30:53,666 --> 00:30:56,041 Shush. Be serious. 285 00:30:56,125 --> 00:30:57,916 I'm being dead serious. 286 00:31:49,166 --> 00:31:52,291 Why does she look like Yuki? 287 00:31:52,375 --> 00:31:53,708 Who? 288 00:31:54,291 --> 00:31:57,000 Yuki, Phuong’s doll. 289 00:31:57,083 --> 00:32:00,375 The accessories, the aura. Exactly the same. 290 00:32:02,041 --> 00:32:03,875 Aura of a doll? 291 00:32:33,416 --> 00:32:35,416 I'm going to call you Na. 292 00:32:36,333 --> 00:32:39,125 I'm going to be your mommy from now on. 293 00:32:40,291 --> 00:32:43,375 I'm going to love you like my own flesh and blood. 294 00:32:55,541 --> 00:32:56,708 So cute. 295 00:32:59,750 --> 00:33:00,791 Yeah, cute. 296 00:33:03,708 --> 00:33:05,000 Hey. 297 00:33:05,708 --> 00:33:07,333 That looks like Khanh. 298 00:33:07,958 --> 00:33:09,375 Khanh who? 299 00:33:10,041 --> 00:33:12,500 Khanh the producer, Phuong’s boyfriend. 300 00:33:12,583 --> 00:33:15,916 The one you had a crush on? 301 00:33:16,833 --> 00:33:17,666 Keep it down. 302 00:33:17,750 --> 00:33:21,125 Don’t get your panties in a twist. 303 00:33:22,583 --> 00:33:24,708 Shit. He saw us. 304 00:33:26,375 --> 00:33:29,125 Hey, Khanh! Ly's hiding right behind me! 305 00:33:29,208 --> 00:33:30,791 You! 306 00:33:34,708 --> 00:33:36,291 Ly. Long time no see. 307 00:33:37,291 --> 00:33:39,875 I’m Huyen, her manager. 308 00:33:43,833 --> 00:33:44,875 What have you been up to? 309 00:33:44,958 --> 00:33:45,833 Me? 310 00:33:45,916 --> 00:33:49,083 I'm still going to school. 311 00:33:50,041 --> 00:33:52,791 My office just moved to District 1, stop by some time if you want. 312 00:33:53,625 --> 00:33:55,208 I have a few projects coming up. 313 00:33:55,791 --> 00:33:58,083 We’ll definitely be there. 314 00:33:58,166 --> 00:34:00,500 Make sure you line up the reporters, 315 00:34:00,583 --> 00:34:02,416 we can only spare five minutes. 316 00:34:03,875 --> 00:34:07,291 I’ll roll out the red carpet for you both. 317 00:34:08,458 --> 00:34:09,666 Bye. 318 00:34:09,750 --> 00:34:11,000 Goodbye. 319 00:34:13,625 --> 00:34:15,125 Why did he give me this? 320 00:34:15,208 --> 00:34:16,375 What? 321 00:34:17,250 --> 00:34:19,875 He didn’t have to. 322 00:34:19,958 --> 00:34:21,541 Why did he suddenly invite me to sing for him? 323 00:34:21,625 --> 00:34:24,625 Oh, that’s just chit chat. 324 00:34:24,708 --> 00:34:26,666 You'll audition 325 00:34:26,750 --> 00:34:30,208 and he’ll say, "Oh you’re very good but oh, I'm so sorry." 326 00:34:30,291 --> 00:34:32,125 Then he'll make you a back-up singer. 327 00:34:33,041 --> 00:34:34,083 He’s in need of back-up singers, you know. 328 00:34:35,166 --> 00:34:36,500 That's not what I meant. 329 00:34:36,583 --> 00:34:39,208 In a city this big, how could we run into each other by chance? 330 00:34:39,291 --> 00:34:41,291 It's good luck, don’t you see? 331 00:34:41,375 --> 00:34:42,916 What the hell? 332 00:34:44,000 --> 00:34:45,625 I'm serious. 333 00:34:45,708 --> 00:34:48,500 He never paid any attention to me before. 334 00:34:49,000 --> 00:34:50,708 It must be for my baby Na. 335 00:34:52,125 --> 00:34:54,666 He looked at me differently today. 336 00:35:05,791 --> 00:35:09,583 It’s two a.m. at the intersection 337 00:35:10,750 --> 00:35:14,625 We sit side by side watching the city 338 00:35:15,500 --> 00:35:19,083 There is a storm inside me 339 00:35:25,458 --> 00:35:29,041 You ask me what you should do 340 00:35:30,416 --> 00:35:34,125 When the one you love is gone 341 00:35:34,833 --> 00:35:39,166 Stealing your heart without a word 342 00:35:43,791 --> 00:35:45,375 Why can’t you see? 343 00:35:45,958 --> 00:35:50,291 Day by day, the one next to you 344 00:35:50,916 --> 00:35:57,083 Can't make you feel the way I do 345 00:35:57,166 --> 00:36:04,125 Why are you in such a hurry? I am the one who loves you 346 00:36:11,000 --> 00:36:12,625 Your vocal range is impressive. 347 00:36:13,541 --> 00:36:15,791 It’s hard to believe you didn’t have any professional training. 348 00:36:16,916 --> 00:36:20,666 I’ve loved singing since I was a kid. 349 00:36:21,291 --> 00:36:22,875 My mom used to be a singer, 350 00:36:23,666 --> 00:36:25,333 just a bar singer, 351 00:36:25,958 --> 00:36:29,708 but she was very good, and very pretty. 352 00:36:30,291 --> 00:36:33,416 Why didn’t you go to music school? 353 00:36:33,500 --> 00:36:36,333 My mom left my dad when I was young. 354 00:36:36,958 --> 00:36:39,791 She was so into singing that she followed the other man. 355 00:36:39,875 --> 00:36:43,291 If he knew I was involved with singing, he would be so mad. 356 00:36:51,125 --> 00:36:55,416 After Phuong passed away, the company slowed down too. 357 00:36:56,125 --> 00:36:58,416 I still can’t believe it. 358 00:37:00,125 --> 00:37:01,833 She was my idol. 359 00:37:05,583 --> 00:37:07,333 You just lost an idol. 360 00:37:09,916 --> 00:37:11,916 I lost a fiancée, 361 00:37:13,333 --> 00:37:14,750 a soulmate, 362 00:37:15,458 --> 00:37:17,333 a partner, 363 00:37:20,125 --> 00:37:22,000 the future of our company. 364 00:37:24,166 --> 00:37:25,166 Khanh, 365 00:37:26,250 --> 00:37:30,583 you're the best producer in town, you can build it up again. 366 00:37:38,333 --> 00:37:40,208 We're drinking in the middle of the day? 367 00:37:42,458 --> 00:37:43,666 Just one glass. 368 00:37:46,541 --> 00:37:47,750 To celebrate our company’s new talent. 369 00:37:49,458 --> 00:37:51,083 Are you serious? 370 00:37:51,166 --> 00:37:52,166 Very serious. 371 00:37:52,250 --> 00:37:54,833 We're going to make you a star in no time. 372 00:38:46,291 --> 00:38:47,625 This will be your new home. 373 00:38:56,208 --> 00:38:57,375 This is Ms. Nam, 374 00:38:57,458 --> 00:39:00,250 she'll take care of things around the house. 375 00:39:00,333 --> 00:39:01,875 I hope you like it. 376 00:39:02,458 --> 00:39:03,875 Thank you! 377 00:39:41,625 --> 00:39:42,708 Baby Na. 378 00:39:43,666 --> 00:39:46,958 Thank you for bringing me all these great opportunities. 379 00:39:48,041 --> 00:39:51,500 I know you listened to all my prayers. 380 00:39:51,583 --> 00:39:54,791 I promise to love you and take care of you forever. 381 00:40:04,000 --> 00:40:05,666 I love you too, Mommy. 382 00:40:10,500 --> 00:40:12,375 Hello, kids. 383 00:40:13,833 --> 00:40:15,833 -Hi. -Hello, auntie! 384 00:40:16,750 --> 00:40:17,625 I mean, hello sis! 385 00:40:19,083 --> 00:40:20,625 We just got started. Come on in. 386 00:40:20,708 --> 00:40:21,541 Okay. 387 00:40:25,791 --> 00:40:27,333 Hi, everyone. 388 00:40:28,250 --> 00:40:31,333 This is baby Na and her mommy, Mai Ly, 389 00:40:31,416 --> 00:40:33,500 our newest members. 390 00:40:39,500 --> 00:40:41,875 Baby Na! Say hi to all the aunties and uncles. 391 00:40:41,958 --> 00:40:44,250 Hi, Na. 392 00:40:48,916 --> 00:40:50,583 Happy birthday to Phuc. 393 00:40:51,375 --> 00:40:54,583 This is lovely. 394 00:40:54,666 --> 00:40:58,750 Phuc is saying thank you to auntie Ly. 395 00:40:58,833 --> 00:41:03,125 Phuc, say hi to Na. Hi Na! Look at that. 396 00:41:39,750 --> 00:41:43,958 There. You can now take pictures or videos if you want. 397 00:41:45,958 --> 00:41:47,583 Hey, you. 398 00:41:47,666 --> 00:41:50,708 You just told me I could take pictures. 399 00:41:52,333 --> 00:41:54,666 Just go do your thing. Go. 400 00:41:55,583 --> 00:41:56,500 -Hey, sis. -Yes? 401 00:41:59,541 --> 00:42:01,500 Can I ask you something? 402 00:42:01,583 --> 00:42:02,625 Sure. 403 00:42:04,125 --> 00:42:07,791 I'm just curious, when I pray to Na, 404 00:42:08,791 --> 00:42:10,666 can you ask for anything? 405 00:42:11,291 --> 00:42:14,458 Are there any limits? 406 00:42:16,333 --> 00:42:17,583 What do you want to wish for? 407 00:42:19,875 --> 00:42:23,125 Career, fame. 408 00:42:23,208 --> 00:42:24,250 Yes. 409 00:42:24,333 --> 00:42:25,291 Fortune. 410 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 Love. 411 00:42:33,083 --> 00:42:34,750 What's so funny? 412 00:42:35,875 --> 00:42:37,375 Someone's in love! 413 00:42:59,750 --> 00:43:00,791 Why aren't you eating? 414 00:43:02,000 --> 00:43:03,375 You keep staring at me. 415 00:43:12,500 --> 00:43:13,958 It's so cozy here. 416 00:43:19,000 --> 00:43:22,750 Phuong used to love this place. 417 00:43:32,000 --> 00:43:34,666 You don’t like the food? 418 00:43:35,708 --> 00:43:38,250 No, it’s… wonderful. 419 00:44:07,375 --> 00:44:08,458 Ly? 420 00:44:08,541 --> 00:44:10,041 Are you all right? 421 00:44:11,208 --> 00:44:14,458 I'm fine. 422 00:44:25,541 --> 00:44:27,000 Thank you. 423 00:44:28,125 --> 00:44:29,291 Ly? 424 00:44:30,208 --> 00:44:31,291 I'm sorry. 425 00:44:32,041 --> 00:44:32,875 It's okay. 426 00:45:01,458 --> 00:45:05,125 KHANH 427 00:45:10,708 --> 00:45:13,041 Phuong used to love this place. 428 00:45:48,916 --> 00:45:51,458 This must be the nicest studio in the city. 429 00:45:54,250 --> 00:45:58,666 You know that Khanh built this studio for Phuong, right? 430 00:45:59,583 --> 00:46:02,583 She recorded all her songs exactly where you are standing right now. 431 00:47:48,916 --> 00:47:51,250 Are you ready? Let’s get started. 432 00:47:51,333 --> 00:47:53,166 Yeah, okay. 433 00:48:10,833 --> 00:48:16,583 Phuong left so suddenly. 434 00:48:17,291 --> 00:48:21,125 Recently, she's been appearing to me. 435 00:48:21,208 --> 00:48:23,833 I’m scared. 436 00:48:27,791 --> 00:48:33,125 I never wanted to hurt her. 437 00:48:34,291 --> 00:48:36,083 I loved her. 438 00:48:46,333 --> 00:48:47,708 Don’t worry, Mommy. 439 00:48:48,500 --> 00:48:50,333 She’s not upset with you. 440 00:48:51,000 --> 00:48:53,416 You’re like her little sister. 441 00:49:11,625 --> 00:49:15,708 You’re really good for someone who’s untrained. 442 00:49:16,916 --> 00:49:19,125 Thank you. 443 00:49:32,208 --> 00:49:33,458 Is it difficult to learn the piano? 444 00:49:35,333 --> 00:49:40,375 Sure, but someone like you could probably learn faster than others. 445 00:49:40,458 --> 00:49:42,541 Sit down. 446 00:49:47,708 --> 00:49:50,333 The white keys are the natural notes of each octave, 447 00:49:51,250 --> 00:49:54,583 the black keys are half tones. 448 00:50:14,416 --> 00:50:17,208 During the time of Mozart, 449 00:50:18,416 --> 00:50:21,750 it was the opposite. 450 00:50:25,166 --> 00:50:27,666 I didn’t know that. 451 00:50:31,916 --> 00:50:32,750 Yes. 452 00:50:35,500 --> 00:50:40,458 Some things that are white used to be black and black used to be white. 453 00:50:43,166 --> 00:50:44,875 Just like human nature. 454 00:50:44,958 --> 00:50:50,208 You can’t tell until you watch very closely. 455 00:50:55,916 --> 00:50:57,458 Focus. 456 00:50:57,541 --> 00:50:59,541 Play that melody again. 457 00:51:26,000 --> 00:51:29,500 Phuong used to like this song. 458 00:51:35,875 --> 00:51:37,583 Do you know its name? 459 00:51:39,625 --> 00:51:42,000 -I… -"Ah, vous dirai-je, maman." 460 00:51:43,250 --> 00:51:44,458 Mozart's variation. 461 00:51:45,875 --> 00:51:48,750 Then they turned it into a children’s song, 462 00:51:49,625 --> 00:51:55,291 and the original title meant "Mother, if I could tell you." 463 00:51:58,416 --> 00:52:00,000 What would Phuong say to her mother? 464 00:52:01,541 --> 00:52:02,666 Khanh. 465 00:52:03,458 --> 00:52:10,250 I’m an addict… and a whore? 466 00:52:18,791 --> 00:52:20,083 Wow, I love it, thank you. 467 00:52:20,750 --> 00:52:24,541 Take good care of her and she’ll bring you good luck. 468 00:52:24,625 --> 00:52:25,708 I will. 469 00:52:33,833 --> 00:52:35,458 Cuong, did you call for me? 470 00:52:35,541 --> 00:52:38,666 Hello, Ly Coco! Have a drink! 471 00:52:38,750 --> 00:52:40,583 I have class tomorrow. 472 00:52:40,666 --> 00:52:43,791 If you can't drink with me, how about with him? 473 00:52:44,416 --> 00:52:45,708 Hello, Ly Coco. 474 00:52:46,291 --> 00:52:50,208 I’ve been listening to you on Instagram, finally got a chance to hear you live. 475 00:52:50,916 --> 00:52:53,250 Thien, what a surprise to see you here. 476 00:52:54,541 --> 00:52:57,125 He’s known as the star maker. 477 00:52:57,208 --> 00:53:01,041 You get to sing a song of his and you’ll be famous overnight. 478 00:53:01,125 --> 00:53:02,291 I don’t know what to say. 479 00:53:02,375 --> 00:53:04,541 Then you don't have to say anything, just have a drink. 480 00:53:05,916 --> 00:53:07,041 Here you go. 481 00:53:12,375 --> 00:53:13,250 Cheers. 482 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 Look at you. 483 00:53:19,583 --> 00:53:22,333 Your voice still needs some polish 484 00:53:22,916 --> 00:53:26,083 but on certain notes, you’re even better than Phuong. 485 00:53:27,083 --> 00:53:29,916 Come on, I’m just her back-up singer. 486 00:53:30,666 --> 00:53:34,916 Mariah Carey, Pink, Cher, Gwen Stefani. 487 00:53:35,000 --> 00:53:36,083 What do they all have in common? 488 00:53:37,375 --> 00:53:40,583 They all used to be back-up singers before they became stars. 489 00:53:41,208 --> 00:53:44,166 All you need is one hit song. 490 00:53:47,291 --> 00:53:51,125 I have a few new songs that I haven’t sold. 491 00:53:51,208 --> 00:53:52,458 They might fit your voice. 492 00:53:52,541 --> 00:53:55,083 If you want, come over to Cuong’s next week to try out, 493 00:53:55,666 --> 00:53:57,541 we’re throwing a party. 494 00:53:58,916 --> 00:54:02,333 This is a huge opportunity, how could I? 495 00:54:03,166 --> 00:54:05,375 Opportunities only come to those who truly deserve them. 496 00:54:07,000 --> 00:54:09,750 You can ask Phuong to come with you. 497 00:54:12,500 --> 00:54:15,416 Things will be much easier for you if Phuong is there. 498 00:54:17,208 --> 00:54:18,291 Drink up. 499 00:54:26,583 --> 00:54:31,416 Cuong is throwing a party this weekend, you should come with me. 500 00:54:31,500 --> 00:54:34,041 You keep hanging out with those guys, 501 00:54:34,125 --> 00:54:35,708 they’ll chew you up and spit you out one day. 502 00:54:37,291 --> 00:54:42,833 Cuong is a nice guy, and I like Thien’s music. 503 00:54:42,916 --> 00:54:45,916 Nobody gives you things for free. 504 00:54:46,541 --> 00:54:49,041 You have your dad’s support, 505 00:54:49,125 --> 00:54:52,375 and Khanh to take care of everything. 506 00:54:52,458 --> 00:54:55,041 Things are much easier for you. 507 00:54:55,750 --> 00:54:59,291 Me, I have nobody. 508 00:55:03,750 --> 00:55:06,541 If you’re busy, I can go by myself. 509 00:55:09,291 --> 00:55:11,791 It's alright, I’ll come with you. 510 00:55:11,875 --> 00:55:13,000 Really? 511 00:55:13,083 --> 00:55:15,500 But you have to do what I say when we’re there. 512 00:55:27,166 --> 00:55:28,208 Ly? 513 00:55:30,416 --> 00:55:33,625 Sorry, I just wanted to drop off a few contracts for you. 514 00:55:33,708 --> 00:55:36,000 -Just leave them there. -Okay. 515 00:55:39,708 --> 00:55:41,166 I'm going now. 516 00:55:55,916 --> 00:55:57,125 Baby Na. 517 00:55:58,041 --> 00:56:02,750 Khanh looks normal on the outside 518 00:56:04,416 --> 00:56:09,583 but I think he’s actually sad and lonely deep down inside. 519 00:56:26,250 --> 00:56:32,291 Only I can help him. 520 00:56:36,625 --> 00:56:39,416 You have to be there for him, 521 00:56:41,250 --> 00:56:44,541 and one day he’ll love you. 522 00:57:02,375 --> 00:57:03,291 You called me? 523 00:57:04,500 --> 00:57:05,458 Come in, Ly. 524 00:57:14,500 --> 00:57:18,833 Hey, I just wanted to apologize for hugging you the other day. 525 00:57:18,916 --> 00:57:19,875 I think… 526 00:57:21,208 --> 00:57:22,375 What do you think? 527 00:57:23,833 --> 00:57:26,125 -Well… I'm embarrassed. -What? 528 00:57:26,208 --> 00:57:29,166 I couldn’t help myself. I was scared. 529 00:57:29,833 --> 00:57:33,000 No, I'm talking about the song. 530 00:57:34,375 --> 00:57:35,458 How is it? 531 00:57:39,958 --> 00:57:40,958 Have a seat. 532 00:57:47,666 --> 00:57:49,250 It sounds familiar. 533 00:57:50,041 --> 00:57:51,458 Don't make me wait. 534 00:57:54,541 --> 00:57:55,500 Stay with me tonight. 535 00:57:56,333 --> 00:57:57,416 What? 536 00:57:59,375 --> 00:58:00,333 What's a better title? 537 00:58:01,000 --> 00:58:04,500 "Don’t make me wait" or "Stay with me tonight," which title do you like? 538 00:58:07,375 --> 00:58:12,166 Oh… "Don't make me wait" sounds trendier. 539 00:58:12,250 --> 00:58:14,583 Okay, the singer has spoken! 540 00:58:19,041 --> 00:58:20,666 -Ly! -Yes? 541 00:58:21,541 --> 00:58:22,458 Will you sing this song? 542 00:58:23,875 --> 00:58:27,333 But you wrote this one 543 00:58:27,416 --> 00:58:31,000 for Phuong. 544 00:58:32,333 --> 00:58:35,458 I've adjusted it to suit you better. 545 00:58:38,875 --> 00:58:39,708 Are you sure? 546 00:58:40,375 --> 00:58:46,375 I’m certain that only Mai Ly can replace Lam Phuong. 547 01:00:54,375 --> 01:00:56,375 MAI LY DON’T PLAY WITH FIRE 548 01:01:12,791 --> 01:01:16,583 Khanh has been so nice to me. 549 01:01:17,166 --> 01:01:19,416 He’s texting me all the time, 550 01:01:19,500 --> 01:01:21,083 and picking me up and dropping me off everywhere. 551 01:01:25,541 --> 01:01:26,625 I love you the most. 552 01:02:26,208 --> 01:02:27,291 Huyen, 553 01:02:28,000 --> 01:02:30,166 you can head home first. 554 01:02:31,041 --> 01:02:32,125 Why? 555 01:02:33,875 --> 01:02:35,500 I’m going with Khanh for a nightcap. 556 01:02:37,791 --> 01:02:41,166 Be careful, don't get caught in scandals before you’re even famous. 557 01:02:41,250 --> 01:02:47,416 I know, but I love him. 558 01:02:48,583 --> 01:02:53,125 His fiancée passed away like six months ago 559 01:02:53,208 --> 01:02:55,583 and he’s already all over you. 560 01:02:55,666 --> 01:02:57,625 You might just be a rebound, 561 01:02:57,708 --> 01:02:58,666 some temporary replacement, 562 01:03:00,541 --> 01:03:02,333 but it's certainly not real love. 563 01:03:03,625 --> 01:03:05,208 Shut up. 564 01:03:05,791 --> 01:03:07,125 You're just jealous. 565 01:03:08,125 --> 01:03:09,333 What did you say? 566 01:04:00,500 --> 01:04:01,583 Khanh. 567 01:04:56,166 --> 01:04:58,416 Babe! What's wrong? 568 01:05:01,291 --> 01:05:02,291 I… 569 01:05:03,291 --> 01:05:04,375 I'm fine. 570 01:05:23,291 --> 01:05:24,625 Ly, 571 01:05:24,708 --> 01:05:27,291 did I do anything to upset you last night? 572 01:05:30,583 --> 01:05:32,750 It's just that I haven't been with anyone in a while 573 01:05:33,416 --> 01:05:35,083 so I'm not completely comfortable. 574 01:05:37,375 --> 01:05:39,250 I won't force you into anything if you're not ready. 575 01:05:41,291 --> 01:05:42,458 I'm going to protect you. 576 01:05:44,583 --> 01:05:45,916 But do you love me? 577 01:05:52,541 --> 01:05:54,041 I never thought 578 01:05:56,083 --> 01:05:57,541 I could feel this way again. 579 01:05:58,750 --> 01:06:00,083 But to be honest, 580 01:06:01,416 --> 01:06:02,708 sometimes… 581 01:06:04,916 --> 01:06:08,416 I don't think I'm ready to love again. 582 01:06:13,666 --> 01:06:15,291 Phuong was my whole world. 583 01:06:16,625 --> 01:06:20,833 After the clip came out, Phuong didn’t say anything to me. 584 01:06:22,333 --> 01:06:24,041 I felt betrayed. 585 01:06:24,125 --> 01:06:26,125 I felt like a fool. 586 01:06:27,708 --> 01:06:31,333 Maybe it was difficult for Phuong to open up. 587 01:06:31,416 --> 01:06:34,041 You two were very close. 588 01:06:35,000 --> 01:06:36,875 At the party, 589 01:06:38,041 --> 01:06:39,416 did she say anything to you? 590 01:06:39,916 --> 01:06:43,083 She just asked me to come with her, 591 01:06:43,958 --> 01:06:45,041 I didn’t know anything else. 592 01:07:10,291 --> 01:07:11,833 Hi, Ly Coco. 593 01:07:13,958 --> 01:07:17,000 This is my friend Cuong. 594 01:07:17,083 --> 01:07:21,166 It’s such an honor to have you here. 595 01:07:22,083 --> 01:07:24,791 Ly is the guest tonight, I’m just tagging along. 596 01:07:26,666 --> 01:07:29,291 Let me show you in. 597 01:07:50,875 --> 01:07:54,208 I heard you had an offer for Ly? 598 01:07:57,625 --> 01:08:00,083 Business talk already? 599 01:08:00,166 --> 01:08:02,000 Have a little fun. 600 01:08:13,125 --> 01:08:15,791 We’re recording a new album soon so we can’t drink. 601 01:08:15,875 --> 01:08:17,916 Otherwise, we’d outdrink all of you! 602 01:08:23,250 --> 01:08:24,791 I have a new song, 603 01:08:24,875 --> 01:08:29,416 which I think would be perfect for a duet with you and Ly. 604 01:08:29,500 --> 01:08:33,958 How’s your production schedule? 605 01:08:34,041 --> 01:08:36,250 Can I squeeze my song in? 606 01:08:37,375 --> 01:08:41,125 I have to check with Khanh first. Do you have a demo? 607 01:08:44,541 --> 01:08:45,416 Of course! 608 01:09:03,291 --> 01:09:05,208 Wow, it’s cool. 609 01:09:05,291 --> 01:09:07,083 It's going to be a hit. 610 01:09:08,125 --> 01:09:11,041 So, you see how nice we are to Ly Coco? 611 01:09:12,000 --> 01:09:13,208 I’m going to wait for Khanh to come back, 612 01:09:13,291 --> 01:09:15,416 and if he's okay, we can all have a drink together. 613 01:09:20,125 --> 01:09:21,625 Then just one glass for now. 614 01:09:22,708 --> 01:09:24,041 Go on. 615 01:09:32,083 --> 01:09:33,333 Let’s drink. 616 01:09:35,291 --> 01:09:37,666 -Cheers. -Cheers. 617 01:11:31,166 --> 01:11:33,458 I'm going to stop by the studio, I’ll pick you up later. 618 01:11:34,458 --> 01:11:35,291 Okay. 619 01:11:52,000 --> 01:11:54,416 -Yes? -Flower delivery. 620 01:11:54,500 --> 01:11:56,208 Can you come to the lobby to sign for it? 621 01:11:56,291 --> 01:11:57,708 I’ll be right down. 622 01:12:09,333 --> 01:12:13,291 {\an8}WITH DEEPEST SYMPATHY 623 01:12:15,500 --> 01:12:19,666 Are you Nguyen Mai Ly? 624 01:12:21,000 --> 01:12:24,583 Who’s the sender? 625 01:12:24,666 --> 01:12:25,833 I have no idea. 626 01:12:25,916 --> 01:12:28,250 I was just told to deliver it here for you. 627 01:12:28,333 --> 01:12:33,625 This must be some mistake. I’m sorry. 628 01:12:33,708 --> 01:12:36,708 How can it be a mistake? It's your face! 629 01:12:59,750 --> 01:13:00,791 WHY DID YOU CHANGE YOUR NUMBER? 630 01:13:00,875 --> 01:13:02,083 WANT TO PARTY WITH US AGAIN? 631 01:13:02,166 --> 01:13:03,500 OR DO YOU WANT TO END UP LIKE PHUONG? 632 01:13:08,583 --> 01:13:11,916 Cuong, I’m telling you one last time, I’m not afraid of you. 633 01:13:12,000 --> 01:13:13,833 I’m not that kind of girl. 634 01:13:13,916 --> 01:13:17,541 Don’t try to threaten me. It won't work! 635 01:13:18,250 --> 01:13:20,833 Phuong, they just called me too. 636 01:13:20,916 --> 01:13:22,833 The hell with them! 637 01:13:22,916 --> 01:13:25,375 But they said this was the last warning. 638 01:13:25,458 --> 01:13:26,875 If we don’t come, they will… 639 01:13:26,958 --> 01:13:29,291 They've been threatening me for two months now. 640 01:13:29,375 --> 01:13:31,541 These bastards don't have the guts to do anything. 641 01:13:41,625 --> 01:13:43,083 There's an ancient proverb: 642 01:13:43,166 --> 01:13:44,666 "Inner beauty outweighs beauty on the outside." 643 01:13:44,750 --> 01:13:48,000 But I don't see anything wrong with looking beautiful. 644 01:13:48,083 --> 01:13:50,333 Tell you a secret… I've got both! 645 01:13:52,416 --> 01:13:56,750 My dear sisters, true beauty comes from within. 646 01:13:56,833 --> 01:14:01,125 Your confidence, your take-charge attitude are your best accessories. 647 01:14:01,208 --> 01:14:04,708 But don't forget this, pretty girls always get the guys. 648 01:14:22,916 --> 01:14:24,708 This is Phuong, it’s her. 649 01:14:27,666 --> 01:14:28,833 What is it? 650 01:14:31,625 --> 01:14:34,333 -Sex clip? -Oh, that’s bad. 651 01:14:34,416 --> 01:14:35,875 Is that true? 652 01:14:37,958 --> 01:14:39,083 Khanh. 653 01:14:57,625 --> 01:15:00,458 Phuong, can you explain all of this? 654 01:15:05,375 --> 01:15:07,291 Phuong. 655 01:15:13,125 --> 01:15:15,291 Phuong. 656 01:15:16,125 --> 01:15:17,250 Lam Phuong. 657 01:15:18,083 --> 01:15:19,625 A lot of people are questioning your lifestyle! 658 01:15:19,708 --> 01:15:21,916 You go to these events often? Who are those men? 659 01:15:22,000 --> 01:15:24,083 I don’t know. 660 01:15:24,166 --> 01:15:26,375 I was drugged. I am a victim. 661 01:15:26,458 --> 01:15:27,458 Go! 662 01:15:27,541 --> 01:15:30,250 Lam Phuong. 663 01:15:34,708 --> 01:15:36,833 SEX CLIP OF SINGER LAM PHUONG 664 01:15:37,916 --> 01:15:42,041 ANGRY BACKLASH FOR LAM PHUONG 665 01:15:56,000 --> 01:15:57,375 SHE'S HIGH LIKE A DRUG-ADDICT! 666 01:15:57,458 --> 01:15:59,166 HER SINGING IS BULLSHIT! 667 01:15:59,250 --> 01:16:00,958 WHAT ABUSE? SHE LOVED IT! 668 01:16:01,041 --> 01:16:02,958 SERVES HER RIGHT! WHAT AN INNOCENT COVER! 669 01:16:03,041 --> 01:16:04,958 HAPPY NOW? GO TO HELL! 670 01:16:05,041 --> 01:16:08,958 DIE! 671 01:16:30,000 --> 01:16:33,083 These people are dangerous. 672 01:16:34,083 --> 01:16:37,458 I’m going to die if I don’t do something. 673 01:16:40,708 --> 01:16:42,583 What you need, 674 01:16:43,708 --> 01:16:44,958 Na can’t give to you. 675 01:16:46,458 --> 01:16:47,541 It’s very difficult. 676 01:16:53,166 --> 01:16:55,125 I’m going to die. 677 01:16:57,375 --> 01:16:58,583 Please, you have to help me. 678 01:17:03,416 --> 01:17:04,375 Fetus… 679 01:17:06,333 --> 01:17:07,208 Fetus? 680 01:17:08,958 --> 01:17:10,916 You can't find this in Vietnam. 681 01:17:11,000 --> 01:17:12,625 Have to bring it in from Thailand. 682 01:17:13,333 --> 01:17:17,125 And even over there it’s illegal. 683 01:17:28,416 --> 01:17:30,250 -Hello, sister. -Hi. 684 01:17:32,291 --> 01:17:33,500 Welcome, master. 685 01:18:12,833 --> 01:18:15,625 Baby Na needs to be cleansed from within 686 01:18:15,708 --> 01:18:17,791 in order to receive a new soul, 687 01:18:17,875 --> 01:18:21,291 that of the sacred demon spawn. 688 01:18:26,958 --> 01:18:31,208 The dark liquid is made of gold dust and dirt from Napran temple, 689 01:18:31,291 --> 01:18:33,416 allowing the new soul to enter. 690 01:18:44,833 --> 01:18:49,375 The demon infant is led through the gateway of the soul, 691 01:18:49,458 --> 01:18:52,333 at this time baby Na is in her weakest state. 692 01:18:53,000 --> 01:18:57,125 The enchanted knife makes sure that only the right person 693 01:18:57,208 --> 01:18:59,416 can lead other spirits through the gateway of the soul. 694 01:19:19,750 --> 01:19:25,750 Roc-sam-long… this is the tamed demon infant, 695 01:19:25,833 --> 01:19:29,166 called upon by the shaman. 696 01:19:43,708 --> 01:19:45,541 Sam-sat-yam ritual 697 01:19:45,625 --> 01:19:49,291 is to connect you to both Na and Roc-sam-long, 698 01:19:49,375 --> 01:19:52,916 to insure these infant souls will do as you command. 699 01:21:32,875 --> 01:21:34,125 Baby Na, 700 01:21:36,791 --> 01:21:38,708 if you love Mommy… 701 01:21:40,250 --> 01:21:42,458 please protect me from these bad people, 702 01:21:44,708 --> 01:21:46,541 please don't let them hurt me. 703 01:22:14,875 --> 01:22:16,666 You have to save me. 704 01:22:19,000 --> 01:22:20,416 I'm so scared. 705 01:22:22,625 --> 01:22:24,666 They threatened my life! 706 01:22:27,458 --> 01:22:30,041 It's all because I was hungry for fame, 707 01:22:30,875 --> 01:22:32,291 and I was a coward. 708 01:22:34,666 --> 01:22:39,250 Now I'm just a puppet in the hands of these bastards! 709 01:22:43,958 --> 01:22:46,416 Can you save me, baby Na? 710 01:23:48,583 --> 01:23:51,750 Nguyen Vinh Cuong, son of a real estate tycoon. 711 01:23:51,833 --> 01:23:53,166 He has a history of drug abuse. 712 01:23:57,208 --> 01:23:58,666 A staged death. 713 01:23:59,833 --> 01:24:04,458 Some sort of gang war? 714 01:24:05,250 --> 01:24:08,916 No, this looks more like personal revenge. 715 01:24:26,708 --> 01:24:29,791 I have bad news for our superstar! 716 01:24:32,375 --> 01:24:35,166 Why does your place feel so morbid? 717 01:24:35,250 --> 01:24:37,083 So? What's the bad news? 718 01:24:37,791 --> 01:24:41,708 You just got suspended from school for skipping class too much. 719 01:24:42,500 --> 01:24:43,708 That’s not bad news. 720 01:24:46,708 --> 01:24:47,666 You rushed me for this? 721 01:24:47,750 --> 01:24:49,458 My hair is still wet. 722 01:24:49,541 --> 01:24:51,625 Come wait upstairs. 723 01:25:30,416 --> 01:25:31,583 What are you doing? 724 01:25:34,291 --> 01:25:35,416 Why do you have a dead man's photo? 725 01:25:36,791 --> 01:25:37,958 What do you mean? 726 01:25:39,416 --> 01:25:42,125 Didn’t you read the news? How do you know him? 727 01:25:51,333 --> 01:25:52,333 Why? 728 01:25:53,541 --> 01:25:54,625 Why did he die? 729 01:25:55,333 --> 01:25:56,750 Who is he? 730 01:26:17,125 --> 01:26:18,083 The party. 731 01:26:19,958 --> 01:26:23,375 He’s the one who invited me and Phuong. 732 01:26:25,958 --> 01:26:27,666 He drugged us. 733 01:26:29,833 --> 01:26:32,916 He raped us and recorded the whole thing! 734 01:26:34,041 --> 01:26:37,250 They wanted Phuong to become their slave. 735 01:26:40,166 --> 01:26:45,250 He released the video when Phuong refused to do what he wanted. 736 01:26:46,875 --> 01:26:48,583 And now it’s my turn. 737 01:26:50,208 --> 01:26:52,125 Why didn’t you tell me? 738 01:27:02,208 --> 01:27:04,875 So all those months, 739 01:27:04,958 --> 01:27:07,958 you lied about being depressed from a break up. 740 01:27:08,041 --> 01:27:10,125 I was a nobody back then, 741 01:27:11,833 --> 01:27:14,000 so they didn’t bother me. 742 01:27:16,208 --> 01:27:17,541 But it’s different now. 743 01:27:19,916 --> 01:27:21,208 I’m scared. 744 01:27:22,625 --> 01:27:24,875 I don’t want to lose everything, 745 01:27:25,750 --> 01:27:27,083 like Phuong. 746 01:27:28,875 --> 01:27:30,791 And his death had nothing to do with you, right? 747 01:27:30,875 --> 01:27:33,208 No, I was just asking for protection, 748 01:27:34,041 --> 01:27:35,625 I didn’t mean anything! 749 01:27:37,500 --> 01:27:39,291 Baby Na killed him to protect me. 750 01:27:40,833 --> 01:27:44,208 You’re out of your mind. 751 01:27:47,833 --> 01:27:49,208 You have to get rid of this thing! 752 01:27:50,250 --> 01:27:51,541 Don't touch my baby! 753 01:27:59,833 --> 01:28:01,791 She’s just protecting me. 754 01:28:06,083 --> 01:28:07,375 This is voodoo! 755 01:28:07,875 --> 01:28:09,166 It's evil! You get that, right? 756 01:28:09,250 --> 01:28:14,125 This doll is messing up your head, you have to tear down this room! 757 01:28:15,083 --> 01:28:18,000 Or there’ll be consequences. 758 01:28:21,875 --> 01:28:22,833 Leave me alone. 759 01:28:25,833 --> 01:28:26,833 Go away. 760 01:28:28,125 --> 01:28:31,250 Ly, someone just died. This is no joke! 761 01:28:31,833 --> 01:28:35,166 Are you done? Just get out! 762 01:28:47,125 --> 01:28:48,791 SON OF RICH LAND DEALER FOUND DEAD 763 01:28:48,875 --> 01:28:51,166 I thought I would get exactly what I asked for. 764 01:28:52,166 --> 01:28:55,500 I asked Kumanthong for protection, not murder. 765 01:28:57,083 --> 01:29:01,416 But now he’s dead, he can’t hurt you anymore. 766 01:29:01,500 --> 01:29:02,833 Isn’t that what you wanted? 767 01:29:04,791 --> 01:29:05,791 I want to return baby Na. 768 01:29:10,333 --> 01:29:13,875 You young people are so ungrateful. 769 01:29:23,000 --> 01:29:25,208 You're selfish and superficial. 770 01:29:25,291 --> 01:29:27,875 You think anything can be bought, 771 01:29:27,958 --> 01:29:30,250 used up and returned whenever you feel like it. 772 01:29:32,875 --> 01:29:36,291 Ly, you’re dealing with a spirit here. 773 01:29:37,291 --> 01:29:42,625 Your guardian angel is a baby, it lost its chance to be born. 774 01:29:42,708 --> 01:29:44,416 You accepted her into your life, 775 01:29:44,916 --> 01:29:46,625 she did your bidding 776 01:29:47,833 --> 01:29:51,208 and now you want to abandon her? 777 01:29:58,166 --> 01:29:59,375 I’m telling you, 778 01:30:00,250 --> 01:30:04,791 an angry spirit can do a lot of damage. 779 01:30:19,208 --> 01:30:21,500 This doll is messing up your head, 780 01:30:22,541 --> 01:30:24,583 you have to tear down this room! 781 01:30:25,208 --> 01:30:28,250 Or there’ll be consequences. 782 01:30:53,625 --> 01:30:57,583 -These three seem pretty close. -Hold on. There's more. 783 01:31:07,750 --> 01:31:12,000 This is what we got from Cuong’s laptop, there must be hundreds. 784 01:31:14,583 --> 01:31:15,625 Get me information on the other two. 785 01:31:28,500 --> 01:31:29,375 What are you doing, Ms. Nam? 786 01:31:32,791 --> 01:31:33,875 What’s wrong? 787 01:31:36,583 --> 01:31:38,250 I came this afternoon… 788 01:31:39,500 --> 01:31:42,875 When I was cleaning, I heard something. 789 01:31:46,291 --> 01:31:48,375 Heard what? 790 01:31:52,375 --> 01:31:54,625 It’s hard to describe. But… 791 01:31:56,291 --> 01:31:59,875 Like something scratching on the wall. 792 01:31:59,958 --> 01:32:00,916 And… 793 01:32:02,833 --> 01:32:06,333 It came from the altar room. 794 01:32:08,583 --> 01:32:10,500 I thought maybe you got a cat, 795 01:32:11,333 --> 01:32:13,875 but the scratching got more and more frantic. 796 01:32:27,750 --> 01:32:28,916 What did you see? 797 01:32:34,166 --> 01:32:35,916 You should see for yourself. 798 01:36:57,041 --> 01:37:00,333 YOU THINK YOU CAN GET RID OF US? 799 01:37:01,083 --> 01:37:05,416 THIS PHOTO IS TOO BLURRY, WE’VE GOT BETTER ONES. 800 01:37:07,708 --> 01:37:14,333 Mommy’s so sorry, I’m never going to leave you again. 801 01:37:23,458 --> 01:37:26,375 Can you please help me one more time? 802 01:37:29,291 --> 01:37:34,625 Take a close look, these people want to hurt me. 803 01:37:36,541 --> 01:37:38,041 I beg you… 804 01:37:41,541 --> 01:37:43,250 punish them for me! 805 01:37:49,666 --> 01:37:52,875 I THINK MS. TAM AND HER GROUP ARE UP TO NO GOOD. 806 01:37:52,958 --> 01:37:54,250 YOU HAVE TO BE CAREFUL. 807 01:38:09,333 --> 01:38:12,166 Can I go up to the penthouse? 808 01:38:12,250 --> 01:38:13,416 Are you interested in renting it? 809 01:38:15,250 --> 01:38:16,250 Sure. 810 01:39:12,083 --> 01:39:15,833 SHADY KUMANTHONG GROUP BUSTED! 811 01:40:58,083 --> 01:41:01,541 Why did Baby Na hurt Huyen? 812 01:41:03,000 --> 01:41:06,083 Huyen only meant well when she warned me. 813 01:41:08,541 --> 01:41:10,500 She’s my best friend. 814 01:41:10,583 --> 01:41:11,958 Warned? 815 01:41:12,875 --> 01:41:14,375 Warned you about what? 816 01:41:15,750 --> 01:41:18,208 She said something about a shady Kumanthong group 817 01:41:18,958 --> 01:41:20,250 and police were onto their scams. 818 01:41:22,000 --> 01:41:23,250 Is that so? 819 01:41:24,083 --> 01:41:25,125 Sis. 820 01:41:25,750 --> 01:41:31,500 What if… you and I… we’re being played here? 821 01:41:34,833 --> 01:41:36,541 Huyen was just imagining stuff! 822 01:41:50,791 --> 01:41:53,750 Look here! It's your penthouse! 823 01:41:54,958 --> 01:41:58,416 Why did you trick me into joining that group? 824 01:41:58,500 --> 01:41:59,666 What are you up to? 825 01:42:03,250 --> 01:42:06,583 What’s wrong with you? Are you possessed? 826 01:42:06,666 --> 01:42:08,291 There’s no trick here. 827 01:42:09,166 --> 01:42:10,541 You’re lying! 828 01:42:10,625 --> 01:42:12,833 What about the penthouse? 829 01:42:20,250 --> 01:42:23,291 You're so paranoid. I moved, that’s all. 830 01:42:24,416 --> 01:42:29,083 I needed a bigger place because we have more members now. 831 01:42:29,166 --> 01:42:32,833 A few joined after you left, 832 01:42:32,916 --> 01:42:36,416 you’re not the only one in need of a guardian angel. 833 01:42:41,833 --> 01:42:43,125 What the hell are you laughing at? 834 01:42:44,708 --> 01:42:45,958 You think it's funny? 835 01:42:47,250 --> 01:42:50,625 You wanted to silence Huyen, didn't you? You think I’m scared of you? 836 01:42:51,791 --> 01:42:53,750 I’m going to call the police on you. 837 01:42:53,833 --> 01:42:57,416 I'm going to reveal all of your deranged schemes. 838 01:43:01,083 --> 01:43:03,000 I only see a deranged girl sitting here. 839 01:43:07,041 --> 01:43:09,791 You can’t deny the power of Kumanthong. 840 01:43:10,416 --> 01:43:12,208 Baby Na gave you everything. 841 01:43:13,416 --> 01:43:16,291 Fame, love, revenge. 842 01:43:16,375 --> 01:43:19,125 The three who hurt you are now dead. 843 01:43:19,208 --> 01:43:20,458 You got Khanh. 844 01:43:20,541 --> 01:43:23,291 What else do you want? 845 01:43:32,416 --> 01:43:33,833 Khanh? 846 01:43:45,125 --> 01:43:48,208 I never told you his name was Khanh. 847 01:44:17,458 --> 01:44:22,083 Thank you for bringing me all these opportunities. 848 01:44:22,166 --> 01:44:25,625 I know you listen to all my prayers. 849 01:44:26,500 --> 01:44:29,583 Only I can help Khanh. 850 01:44:30,958 --> 01:44:34,791 Na, if you love me… punish them for me! 851 01:44:47,500 --> 01:44:49,958 The three who hurt you are now dead. 852 01:44:50,041 --> 01:44:53,083 You got Khanh. What else do you want? 853 01:44:55,916 --> 01:44:58,458 I never told you his name was Khanh. 854 01:45:45,166 --> 01:45:47,541 Khanh, they recorded me! 855 01:45:47,625 --> 01:45:49,541 They heard it all, they know everything! 856 01:45:58,291 --> 01:46:02,125 You see. Huyen was right. It was all a scam. 857 01:46:06,625 --> 01:46:09,500 It’s all right. Calm down. 858 01:46:20,625 --> 01:46:23,125 I can’t breathe. 859 01:46:24,375 --> 01:46:25,541 What are you doing? 860 01:46:27,958 --> 01:46:30,375 It's over, Ly. 861 01:46:36,541 --> 01:46:39,000 What are you saying? 862 01:46:40,208 --> 01:46:45,458 If you had just told the police everything you told Baby Na… 863 01:46:46,541 --> 01:46:47,500 it wouldn’t have turned out like this. 864 01:46:48,583 --> 01:46:49,500 What? 865 01:46:52,041 --> 01:46:53,625 Phuong loved you like a sister. 866 01:46:54,916 --> 01:46:55,958 But… 867 01:46:58,416 --> 01:47:03,416 Even after Phuong was shamed in public and died a tragic death 868 01:47:04,791 --> 01:47:08,125 you still would not reveal the identities of those men. 869 01:47:09,458 --> 01:47:12,541 You were afraid of losing your shot at fame and fortune. 870 01:47:16,958 --> 01:47:22,625 This was the only way… and I knew my plan would work. 871 01:47:25,000 --> 01:47:26,000 Plan? 872 01:47:26,666 --> 01:47:28,666 You helped me get revenge for Phuong. 873 01:47:32,333 --> 01:47:34,291 {\an8}WITH DEEPEST SYMPATHY 874 01:47:36,125 --> 01:47:37,791 {\an8}OR DO YOU WANT TO END UP LIKE PHUONG? 875 01:48:22,458 --> 01:48:24,625 Phuong was everything to me. 876 01:48:28,875 --> 01:48:30,541 We were going to get married. 877 01:48:32,625 --> 01:48:37,083 You know… I loved Phuong more than anything. 878 01:48:40,041 --> 01:48:41,458 When she died… 879 01:48:45,375 --> 01:48:47,333 I had nothing left to live for. 880 01:48:49,541 --> 01:48:50,458 I swore 881 01:48:51,916 --> 01:48:54,750 I would avenge her at any cost. 882 01:48:58,666 --> 01:49:01,333 I would stop at nothing. 883 01:49:09,125 --> 01:49:10,541 So it was… 884 01:49:13,041 --> 01:49:14,833 all part of a plan? 885 01:49:19,791 --> 01:49:21,625 I thought… 886 01:49:22,541 --> 01:49:23,791 What did you think? 887 01:49:26,375 --> 01:49:28,291 That you deserved all that? 888 01:49:32,041 --> 01:49:33,583 Everything you have now, 889 01:49:35,375 --> 01:49:36,875 belonged to Phuong. 890 01:49:38,250 --> 01:49:40,250 Even your doll. 891 01:49:44,291 --> 01:49:45,500 Na… 892 01:49:47,416 --> 01:49:48,666 was Yuki. 893 01:50:08,083 --> 01:50:09,375 And according to my plan, 894 01:50:11,541 --> 01:50:12,791 you have to die. 895 01:50:18,833 --> 01:50:20,375 To bury the evidence. 896 01:50:20,458 --> 01:50:22,833 All the blame would point towards you. 897 01:50:24,416 --> 01:50:27,416 I planned everything that way. 898 01:50:28,875 --> 01:50:30,041 Khanh. 899 01:50:40,791 --> 01:50:41,833 Khanh. 900 01:50:43,958 --> 01:50:48,291 You can do whatever you want to me but please, 901 01:50:51,500 --> 01:50:54,875 can you let me do one last thing? 902 01:50:56,958 --> 01:50:58,750 One last thing that I need to do. 903 01:51:01,000 --> 01:51:02,458 I beg you. 904 01:51:32,875 --> 01:51:34,208 This is the truth 905 01:51:35,541 --> 01:51:37,416 that I want everyone to know. 906 01:51:54,916 --> 01:51:57,291 HUYEN, LY IS CONFESSING. 907 01:51:57,375 --> 01:52:01,500 SO SHE'S BEEN LYING TO US ALL ALONG. 908 01:52:06,416 --> 01:52:11,416 Phuong warned me about those people but I didn’t listen. 909 01:52:14,125 --> 01:52:17,375 There were three men in masks who hurt Phuong. 910 01:52:18,625 --> 01:52:19,708 And I… 911 01:52:20,333 --> 01:52:21,875 {\an8}WHAT A SHAME I CAN'T HELP YOU 912 01:52:21,958 --> 01:52:23,208 {\an8}WHAT'S THIS NONSENSE. TIRED! 913 01:52:23,291 --> 01:52:30,250 I wore a mask every day to protect myself. 914 01:52:32,000 --> 01:52:35,375 Uncle Hai, Ly has a new clip. 915 01:52:36,916 --> 01:52:38,791 If it wasn’t for me, 916 01:52:40,125 --> 01:52:42,416 you would still be alive. 917 01:52:43,125 --> 01:52:46,125 You would still be a star, admired by millions of people. 918 01:52:47,166 --> 01:52:52,333 If it wasn't for me, your father would still have a daughter. 919 01:52:53,375 --> 01:52:55,166 I’m so sorry, 920 01:52:56,500 --> 01:52:57,541 Phuong. 921 01:53:01,375 --> 01:53:02,541 Huyen, 922 01:53:03,958 --> 01:53:08,833 now I know there’s no such thing as a guardian angel. 923 01:53:10,833 --> 01:53:14,541 But I know I have one true friend, that’s you. 924 01:53:15,666 --> 01:53:17,208 You were always by my side, 925 01:53:17,916 --> 01:53:19,416 protecting me. 926 01:53:28,791 --> 01:53:29,958 Dad, 927 01:53:31,291 --> 01:53:33,125 please don’t be disappointed in me. 928 01:53:34,208 --> 01:53:38,458 I still remember all you have taught me… but I couldn't help it. 929 01:53:38,541 --> 01:53:40,666 I got to live the life I always dreamed of, 930 01:53:40,750 --> 01:53:43,916 but perhaps I didn't deserve it. 931 01:53:46,166 --> 01:53:47,375 If there’s a next life, 932 01:53:48,166 --> 01:53:50,125 I still want to be a singer. 933 01:53:51,916 --> 01:53:54,583 But not like this. 934 01:54:27,375 --> 01:54:32,166 Even if you clear Phuong's name… it's too late. 935 01:54:33,583 --> 01:54:36,375 I want you to live, to truly pay for what you did. 936 01:54:58,500 --> 01:55:03,458 HUYEN 937 01:56:02,916 --> 01:56:04,541 I’m sorry. 938 01:58:09,125 --> 01:58:13,166 We found blood from a third person at the last crime scene. 939 01:58:13,250 --> 01:58:18,416 It didn’t belong to the two victims, nor the prime suspect, Ly. 940 01:58:19,083 --> 01:58:22,416 So… whose blood is it? 941 01:58:25,125 --> 01:58:26,333 The one seeking vengeance. 942 01:58:39,875 --> 01:58:41,625 A blood test will tell us everything. 943 01:58:42,916 --> 01:58:43,875 NGOC THIEN 944 01:58:46,166 --> 01:58:49,333 VINH CUONG 945 01:58:49,416 --> 01:58:52,375 FIANCÉ 946 01:58:52,458 --> 01:58:55,083 {\an8}FATHER MR. TRAN NGOC 947 01:58:57,333 --> 01:58:58,958 {\an8}UNCLE 948 01:58:59,041 --> 01:59:03,125 MRS. DO THANH TAM 949 01:59:06,416 --> 01:59:07,666 I'm sorry. 950 01:59:11,625 --> 01:59:13,500 I still can’t believe it. 951 01:59:14,333 --> 01:59:15,916 After all these years, 952 01:59:17,083 --> 01:59:19,916 I came back for my daughter’s wedding. 953 01:59:22,583 --> 01:59:23,875 But in the end… 954 01:59:26,833 --> 01:59:29,000 I couldn’t protect our daughter. 955 01:59:50,833 --> 01:59:52,291 I'm sorry. 956 02:00:07,916 --> 02:00:09,750 SING FOR YOU COMPETITION 957 02:00:45,208 --> 02:00:47,208 May you rest in peace. 958 02:01:06,125 --> 02:01:07,708 May you rest in peace. 959 02:02:15,541 --> 02:02:18,625 POLICE 960 02:03:15,666 --> 02:03:18,125 Wow, you’re getting so popular, 961 02:03:18,208 --> 02:03:20,291 you’re going to get advertising deals! 962 02:03:21,291 --> 02:03:24,291 You should be a full-time influencer. 963 02:03:24,375 --> 02:03:26,625 -Why bother with school? -Stop it. 964 02:03:26,708 --> 02:03:30,125 I need to focus on school, I have two months till graduation. 965 02:03:31,750 --> 02:03:33,375 Let me check it out. 966 02:03:39,125 --> 02:03:41,250 HELLO @HUYENNERTAKEITALL, I’M NGHIEM FROM STARLIGHT, THE MODEL AGENCY. 967 02:03:41,333 --> 02:03:42,500 I'VE BEEN WATCHING YOUR VIDEOS AND I LOVE THEM. 968 02:03:42,583 --> 02:03:43,791 CAN WE MEET UP AND HAVE A CHAT? 969 02:03:43,875 --> 02:03:47,250 I THINK I HAVE SOME OPPORTUNITIES THAT ARE JUST RIGHT FOR YOU. 970 02:04:12,833 --> 02:04:14,791 THANK YOU. 971 02:04:14,875 --> 02:04:20,416 BUT I NEED TO FOCUS ON MY EDUCATION AT THIS TIME. 65437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.