Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,375 --> 00:00:42,083
Ohh...
2
00:00:44,083 --> 00:00:48,041
If there is one thing
in this hellish world I cannot abide,
3
00:00:49,583 --> 00:00:50,916
it is wasted talent.
4
00:00:52,541 --> 00:00:53,708
Ten years
5
00:00:54,583 --> 00:00:56,500
in this dimeritium shit-den
6
00:00:57,291 --> 00:00:59,666
over a petty debt to the Cintran crown.
7
00:01:00,625 --> 00:01:03,125
For a mage of your ability, it's...
8
00:01:05,166 --> 00:01:06,500
...criminal.
9
00:01:08,291 --> 00:01:09,833
What do you want, Lydia?
10
00:01:10,333 --> 00:01:11,916
Don't be so sour, Rience.
11
00:01:12,000 --> 00:01:15,083
You must shoulder some of the blame
for your current situation.
12
00:01:16,000 --> 00:01:19,916
Only a fool would cross Calanthe
without covering his tracks.
13
00:01:21,000 --> 00:01:23,291
Hm. May she rot in peace.
14
00:01:25,708 --> 00:01:26,958
Calanthe is dead?
15
00:01:28,083 --> 00:01:29,458
As a desert spring.
16
00:01:31,541 --> 00:01:33,208
Not that it helps you much.
17
00:01:33,791 --> 00:01:35,333
Your conviction lives on.
18
00:01:36,125 --> 00:01:37,125
But perhaps...
19
00:01:38,958 --> 00:01:40,291
we can find a remedy.
20
00:01:45,916 --> 00:01:48,791
There is a girl,
a little lost cub.
21
00:01:49,666 --> 00:01:53,875
My sources tell me she was last seen
at a market on the outskirts of Sodden.
22
00:01:53,958 --> 00:01:57,666
For now, only the White Flame
is hunting her.
23
00:01:57,750 --> 00:02:00,208
But when others learn of her,
they'll hunt too.
24
00:02:00,291 --> 00:02:02,541
And we must get to her first.
25
00:02:04,125 --> 00:02:06,375
And are willing to, say...
26
00:02:08,083 --> 00:02:11,000
put another iron in the fire to ensure it.
27
00:02:14,250 --> 00:02:18,791
My freedom in exchange for being
the White Flame's bounty hunter...
28
00:02:20,416 --> 00:02:24,375
I have no interest
in owing a favor to Nilfgaard's false god.
29
00:02:27,375 --> 00:02:31,625
How fortunate, then, for us both
that I'm not working for Nilfgaard.
30
00:03:03,416 --> 00:03:06,666
โช What for do you yearn? โช
31
00:03:06,750 --> 00:03:10,500
โช It's the point of no return... โช
32
00:03:11,250 --> 00:03:14,083
โช After everything we did, we saw... โช
33
00:03:14,166 --> 00:03:17,750
โช You turned your back on me โช
34
00:03:17,833 --> 00:03:23,458
โช What for do you yearn? โช
35
00:03:24,333 --> 00:03:25,583
When I was a lass,
36
00:03:25,666 --> 00:03:29,208
me playmate had a little brother
that was born with no ears.
37
00:03:29,291 --> 00:03:33,541
Just some little lumps of flesh,
like cauliflower. Deaf as a post.
38
00:03:33,625 --> 00:03:35,208
โช ...my days when I'm through... โช
39
00:03:35,291 --> 00:03:38,041
I'd give anything
to switch places with him now.
40
00:03:38,125 --> 00:03:39,365
โช ...will ring quite as true โช
41
00:03:39,416 --> 00:03:44,500
- โช As burn... โช
- Here you go, love.
42
00:03:44,583 --> 00:03:50,791
โช Burn, Butcher, burn โช
43
00:03:51,291 --> 00:03:53,125
โช Burn, Butcher, burn โช
44
00:03:53,208 --> 00:03:55,250
โช Burn, burn, burn โช
45
00:03:55,333 --> 00:03:57,541
โช Burn, burn, burn... โช
46
00:03:59,041 --> 00:04:01,333
โช Watch me burn โช
47
00:04:02,708 --> 00:04:04,333
โช All the memories โช
48
00:04:05,458 --> 00:04:07,875
โช Of you โช
49
00:04:08,958 --> 00:04:11,583
"Boats no longer safe
for elves," says Fringilla.
50
00:04:11,666 --> 00:04:14,458
"Now we need a land route
to Cintra," says Fringilla...
51
00:04:14,541 --> 00:04:18,791
Well, the Yaruga
is flooded and unpassable.
52
00:04:20,458 --> 00:04:23,750
Foltest has fortified Brugge
beyond recognition.
53
00:04:24,916 --> 00:04:26,666
Brokilon...
54
00:04:28,041 --> 00:04:29,500
No.
55
00:04:33,708 --> 00:04:34,708
Huh.
56
00:04:35,583 --> 00:04:38,208
Either point me
to something useful or kindly piss off!
57
00:04:40,583 --> 00:04:42,708
There you go.
58
00:04:49,125 --> 00:04:50,708
Stay back!
59
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
Jaskier, where the fuck are you?
60
00:05:07,375 --> 00:05:08,750
String up the scum.
61
00:05:09,458 --> 00:05:11,583
I'll give you "Fuck the North."
62
00:05:12,541 --> 00:05:14,583
Come on, men! We're sailing!
63
00:05:14,666 --> 00:05:17,583
Anyone who's comin' with us, get on board.
64
00:05:17,666 --> 00:05:19,750
This is the last call!
65
00:05:20,416 --> 00:05:21,416
Shit.
66
00:05:24,500 --> 00:05:27,041
Oh, oww...
67
00:05:30,250 --> 00:05:31,791
Uh...
68
00:05:32,625 --> 00:05:33,750
Hello?
69
00:05:33,833 --> 00:05:35,791
Is anyone there?
70
00:05:36,916 --> 00:05:38,416
Well, that's unsettling.
71
00:05:40,333 --> 00:05:42,375
Uh, look, I don't have any money.
72
00:05:43,166 --> 00:05:45,958
I am but a, uh... a humble bard.
73
00:05:49,416 --> 00:05:52,791
Or... or if this is about your wife,
your mistress, niece,
74
00:05:52,875 --> 00:05:55,208
then I... I... I can...
I can promise you that wasn't me.
75
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
I've never met them.
You've got the wrong man!
76
00:06:00,208 --> 00:06:03,416
Look, if you're just a really big fan,
77
00:06:03,500 --> 00:06:06,916
then please note that I'm not willing
to discuss the subjects of my work,
78
00:06:07,000 --> 00:06:10,625
its inspiration or characters,
fictitious or otherwise.
79
00:06:10,708 --> 00:06:12,541
So why don't you just show yourself,
80
00:06:12,625 --> 00:06:15,958
and we can have a nice chat,
and you can tell me what you want from me?
81
00:06:16,958 --> 00:06:19,041
- Fucking... fuck!
- Shhh.
82
00:06:21,958 --> 00:06:23,625
Hello, Jaskier.
83
00:06:34,250 --> 00:06:36,083
I said, who the fuck are you?
84
00:06:36,166 --> 00:06:37,750
I heard. I heard.
85
00:06:39,250 --> 00:06:41,125
My name is Geralt of Rivia.
86
00:06:41,958 --> 00:06:44,250
I apologize for the abrupt intrusion.
87
00:06:44,916 --> 00:06:46,333
Time was of the essence.
88
00:06:47,375 --> 00:06:49,833
Triss Merigold sent me to you.
89
00:06:50,333 --> 00:06:51,916
I need your help.
90
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
You're a witcher.
91
00:06:57,166 --> 00:06:58,875
And you're a monolith expert.
92
00:06:58,958 --> 00:07:01,916
Do you know of the stellacite tower
just outside the city?
93
00:07:02,000 --> 00:07:05,083
Yes, I know it. I know
it's one of the oldest in existence.
94
00:07:05,166 --> 00:07:09,583
I hate to be the bearer of bad news.
It fell during the Slaughter of Cintra.
95
00:07:10,208 --> 00:07:13,666
And now a new subspecies
of monsters are coming out of it.
96
00:07:14,916 --> 00:07:19,375
My theory is that they were nesting
in the subterranean structure for years,
97
00:07:19,458 --> 00:07:21,916
which might explain the unique mutations.
98
00:07:27,541 --> 00:07:30,708
Tell Triss, uh...
I don't understand the prank, but...
99
00:07:31,750 --> 00:07:32,916
points for imagination.
100
00:07:33,833 --> 00:07:36,250
And they say
witchers are humorless bastards.
101
00:07:36,333 --> 00:07:39,083
All respect, Mr... Mr.ย Rivia.
102
00:07:40,125 --> 00:07:41,958
I'm trying to help elves find refuge here.
103
00:07:42,041 --> 00:07:44,875
You have any idea
how completely fucking insane you sound?
104
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
Hmm.
105
00:07:52,458 --> 00:07:53,875
Sh...
106
00:07:57,416 --> 00:07:59,041
Will you help me or not?
107
00:08:07,708 --> 00:08:09,625
Hello. How are you, then, my sweet?
108
00:08:09,708 --> 00:08:11,267
- Mornin' special.
- Please, sir!
109
00:08:11,291 --> 00:08:13,958
- I'm not in the mood.
- You owe me money from last week. You do.
110
00:08:14,041 --> 00:08:15,333
Come on, come on.
111
00:08:15,416 --> 00:08:17,875
- Come on, you know you want some!
- Come on!
112
00:08:17,958 --> 00:08:19,625
- Where would you be going?
- Oi! Hey!
113
00:08:19,708 --> 00:08:21,458
Don't walk away from it now!
114
00:08:21,541 --> 00:08:22,708
Come inside!
115
00:08:22,791 --> 00:08:25,083
I've got some fluffy biscuits
need butterin'.
116
00:08:25,166 --> 00:08:28,666
Oooh! Fancy a bit of how's your father?
117
00:08:28,750 --> 00:08:31,590
How would you like to make some money
on your feet instead of your back?
118
00:08:31,666 --> 00:08:32,666
Hmm.
119
00:08:33,541 --> 00:08:35,166
Aren't you a pretty thing?
120
00:08:36,208 --> 00:08:37,583
I could be convinced.
121
00:08:39,583 --> 00:08:42,166
A twisted mermaid. Cost you extra, though.
122
00:08:42,250 --> 00:08:43,958
My knees aren't what they once was.
123
00:08:44,041 --> 00:08:45,833
My friend, he's missing.
124
00:08:46,791 --> 00:08:50,458
I fear he may have got into some trouble
with one of the guards down at the dock.
125
00:08:50,541 --> 00:08:52,166
I need you to go to the garrison
126
00:08:52,666 --> 00:08:55,958
and see if any little shit-birds
under the name of Jaskier have been caged.
127
00:08:56,041 --> 00:08:58,166
You're going to all that trouble,
paying someone
128
00:08:58,250 --> 00:09:00,083
for such a simple task?
129
00:09:00,666 --> 00:09:01,916
Half now.
130
00:09:03,583 --> 00:09:04,583
Half when you return.
131
00:09:09,458 --> 00:09:12,625
Well, then.
Never look a gift whore in the mouth.
132
00:09:13,458 --> 00:09:14,625
I'll be seeing you.
133
00:09:30,458 --> 00:09:33,541
Are you always this talkative,
or should I take it personally?
134
00:09:34,041 --> 00:09:36,375
Why don't you tell me more
about this monolith?
135
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
I can tell you it's indestructible.
136
00:09:39,083 --> 00:09:40,125
They all are.
137
00:09:40,208 --> 00:09:42,916
How can mysterious monsters
be nesting in a solid structure?
138
00:09:43,000 --> 00:09:44,833
How can you be sure it's this one?
139
00:09:45,333 --> 00:09:47,500
This is the only one that shattered.
140
00:09:47,583 --> 00:09:50,791
The sheer force it would require,
what could possibly do that?
141
00:09:50,875 --> 00:09:53,000
You're the expert. Why don't you tell me?
142
00:09:55,958 --> 00:09:57,083
It's this way.
143
00:10:01,166 --> 00:10:02,166
Hmm.
144
00:10:05,125 --> 00:10:07,125
- Try to keep up.
- Hah!
145
00:10:08,625 --> 00:10:10,791
You know,
I've never actually seen this one.
146
00:10:11,666 --> 00:10:13,500
Calanthe didn't allow access.
147
00:10:14,625 --> 00:10:15,916
And Nilfgaard did.
148
00:10:17,541 --> 00:10:18,750
What are you saying?
149
00:10:19,958 --> 00:10:23,083
- You only came here to study monoliths?
- No, I came here to help the elves.
150
00:10:24,166 --> 00:10:25,375
You want to help the elves
151
00:10:25,458 --> 00:10:28,541
by joining a kingdom
that regularly massacres whole villages?
152
00:10:30,291 --> 00:10:33,125
On the surface of it, there seems to be
a bit of a conflict there.
153
00:10:33,666 --> 00:10:36,708
I suppose you only believe in helping
the vulnerable if there's coin in it?
154
00:10:37,208 --> 00:10:38,708
Everyone has an agenda.
155
00:10:39,291 --> 00:10:42,041
Even the helpful few, like yourself.
156
00:10:42,125 --> 00:10:43,041
Charming.
157
00:10:43,125 --> 00:10:45,458
You two, back on the road!
158
00:10:45,541 --> 00:10:49,958
It's all right. I'm an official researcher
for Fringilla Vigo. It all checks out.
159
00:10:50,041 --> 00:10:53,041
I don't give a shit.
You're trespassing Nilfgaardian land.
160
00:10:53,125 --> 00:10:54,916
Sir, be reasonable. We're passing through.
161
00:10:55,000 --> 00:10:56,767
- We don't want...
- If you aren't fucking deaf,
162
00:10:56,791 --> 00:10:58,151
you're fucking stupid.
163
00:10:58,208 --> 00:10:59,708
I said...
164
00:10:59,791 --> 00:11:02,208
Hey, you, stay where you are!
165
00:11:02,291 --> 00:11:03,625
Stay where you are!
166
00:11:11,083 --> 00:11:12,083
See?
167
00:11:12,666 --> 00:11:13,708
I am helpful.
168
00:11:16,208 --> 00:11:17,208
Hmm.
169
00:11:33,333 --> 00:11:35,458
I've been looking for you all over!
170
00:11:36,666 --> 00:11:38,666
Given up on magic lessons already?
171
00:11:38,750 --> 00:11:41,833
Geralt said when you know how to fight
something, it becomes less threatening.
172
00:11:44,500 --> 00:11:47,125
Do you even know what you're fighting?
173
00:11:48,458 --> 00:11:49,458
Come inside.
174
00:11:49,958 --> 00:11:52,416
Let's do something
that will actually challenge you.
175
00:11:53,166 --> 00:11:54,166
I'll be in soon.
176
00:12:07,166 --> 00:12:08,541
Are we going to talk about this?
177
00:12:08,625 --> 00:12:11,166
- There's nothing to talk about.
- The hell there isn't.
178
00:12:11,250 --> 00:12:15,291
- A Cintran princess with Elder blood.
- Legends aren't science.
179
00:12:15,916 --> 00:12:18,583
We don't know
that Elder blood can make witcher mutagen.
180
00:12:18,666 --> 00:12:20,291
We don't even really know what it is!
181
00:12:23,166 --> 00:12:24,583
I watch my men die,
182
00:12:26,041 --> 00:12:28,666
waiting for the final blow to destroy us.
183
00:12:28,750 --> 00:12:31,041
But now,ย Ciri is here.
184
00:12:31,583 --> 00:12:33,333
And you arrive too.
185
00:12:33,916 --> 00:12:35,166
It can't be a coincidence.
186
00:12:35,250 --> 00:12:37,416
She is a living, breathing girl.
187
00:12:37,916 --> 00:12:40,458
Not some tool
for you to use when you're desperate.
188
00:12:42,541 --> 00:12:43,750
I'm not desperate.
189
00:12:45,583 --> 00:12:46,625
I'm hopeful.
190
00:12:48,333 --> 00:12:50,500
For the first time in a long time.
191
00:12:52,000 --> 00:12:54,875
You, me, and Ciri,
192
00:12:55,583 --> 00:12:58,291
we have a chance
to do something extraordinary.
193
00:13:03,458 --> 00:13:06,000
I liked you better
when you were a cynical old codger.
194
00:13:11,375 --> 00:13:12,625
If we do this...
195
00:13:14,625 --> 00:13:16,208
it's because she wants to.
196
00:13:17,458 --> 00:13:18,791
She gets to decide.
197
00:13:34,625 --> 00:13:36,083
Get off my daughter!
198
00:13:36,583 --> 00:13:38,250
Leave her alone, now!
199
00:13:38,333 --> 00:13:40,916
You cannot do this! Stop!
200
00:13:41,000 --> 00:13:41,875
No!
201
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
- Mummy, don't let them take me!
- It's okay!
202
00:13:44,458 --> 00:13:46,017
- Give her back.
- Mummy!
203
00:13:46,041 --> 00:13:47,642
- Get your hands off my daughter!
- Mummy!
204
00:13:47,666 --> 00:13:49,416
- Dirty little...
- No, stop!
205
00:13:56,166 --> 00:13:58,750
Your power, you need it.
206
00:13:58,833 --> 00:14:00,833
All you have to do is ask.
207
00:14:00,916 --> 00:14:01,916
No!
208
00:14:10,541 --> 00:14:13,125
Oi!
What's wrong with your hand?
209
00:14:13,208 --> 00:14:14,791
- No!
- Nothing.
210
00:14:16,916 --> 00:14:17,833
My friend?
211
00:14:17,916 --> 00:14:19,458
No one by the name of Jaskier.
212
00:14:21,500 --> 00:14:23,291
Oh, I feel you, sister.
213
00:14:25,500 --> 00:14:26,541
Frequent any taverns?
214
00:14:29,083 --> 00:14:30,625
- Huh?
- Just sayin'.
215
00:14:30,708 --> 00:14:31,875
From experience.
216
00:14:32,416 --> 00:14:36,000
When I lose a man, he's usually back
at the first place I found him.
217
00:14:36,541 --> 00:14:37,750
Bottom of a bottle.
218
00:14:49,250 --> 00:14:51,708
I'll be honest,
I wasn't expecting this.
219
00:14:53,416 --> 00:14:56,125
You're so tight-lipped
about your old friend the witcher.
220
00:14:56,750 --> 00:14:59,750
My lips are loose. You can ask anybody.
221
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
Shall we try a different technique?
222
00:15:03,916 --> 00:15:04,916
Yeah.
223
00:15:05,333 --> 00:15:07,833
You know, I was just thinking about this,
and I, uh...
224
00:15:07,916 --> 00:15:09,625
I don't think it's your technique.
225
00:15:09,708 --> 00:15:12,250
I've not seen Geralt in months.
226
00:15:12,333 --> 00:15:14,666
Not since he abandoned me in Cairngorn,
227
00:15:14,750 --> 00:15:17,750
much... much like he abandoned
his Child Surprise
228
00:15:17,833 --> 00:15:20,791
who I met only the once,
when she was still in the womb.
229
00:15:20,875 --> 00:15:25,666
I don't know where they are,
I don't know where they're going,
230
00:15:25,750 --> 00:15:28,625
and I don't know
why you're doing this to me!
231
00:15:29,125 --> 00:15:32,250
It's such a shame you can't be useful.
232
00:15:32,833 --> 00:15:36,000
See, people think Chaos comes
from nothing, but that's wrong.
233
00:15:37,583 --> 00:15:39,666
No, to draw it, you need a source.
234
00:15:42,208 --> 00:15:44,000
See, fire is a forbidden source
235
00:15:44,083 --> 00:15:46,708
because it usually consumes
those that draw from it.
236
00:15:48,291 --> 00:15:49,916
Unless you're very talented.
237
00:15:51,583 --> 00:15:53,708
Then the body can withstand it.
238
00:15:55,666 --> 00:15:58,958
- Mm-mm.
- But it consumes the soul.
239
00:16:01,833 --> 00:16:04,708
Please, I don't know anything!
240
00:16:04,791 --> 00:16:06,041
No, no, no, no.
241
00:16:06,750 --> 00:16:09,291
The songs in your catalog
would suggest otherwise.
242
00:16:11,250 --> 00:16:13,375
Listen to me, please! Please listen to me.
243
00:16:13,458 --> 00:16:15,291
I... I am a bard.
244
00:16:15,375 --> 00:16:17,666
I am brilliant.
245
00:16:17,750 --> 00:16:19,333
This is what I do.
246
00:16:19,416 --> 00:16:22,250
He grunts, and I tell stories.
247
00:16:22,333 --> 00:16:23,625
He mentions a witcher keep,
248
00:16:23,708 --> 00:16:27,791
and I turn it into a magical,
mystical hideaway in the mountains.
249
00:16:27,875 --> 00:16:30,250
So please listen to me
when I tell you this.
250
00:16:30,333 --> 00:16:32,583
- He doesn't share details.
- Hmm.
251
00:16:33,291 --> 00:16:35,625
He does not have friends.
252
00:16:36,541 --> 00:16:38,250
And he does not...
253
00:16:38,333 --> 00:16:40,708
...have weaknesses!
254
00:16:46,083 --> 00:16:48,916
I knew I'd find you here.
You lazy lout.
255
00:16:50,250 --> 00:16:52,041
Leaving me at home to rot!
256
00:16:52,125 --> 00:16:54,767
Uh... uh... This is... this is my wife.
She has nothing to do with this.
257
00:16:54,791 --> 00:16:57,666
- Please let her go...
- If you know what's good for you, leave.
258
00:16:58,250 --> 00:16:59,250
Now.
259
00:17:02,208 --> 00:17:03,041
Yeah.
260
00:17:03,125 --> 00:17:05,083
If you knew what's good for you,
261
00:17:05,166 --> 00:17:07,166
you'd shut the fuck up.
262
00:17:09,041 --> 00:17:09,958
Have it your way.
263
00:17:10,041 --> 00:17:12,916
No, no! No, please! Don't hurt her!
Leave her alone, please!
264
00:17:13,000 --> 00:17:14,125
She's done nothing!
265
00:17:14,791 --> 00:17:16,250
Oh, gods!
266
00:17:24,916 --> 00:17:26,875
Come on!
267
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Oh fuck!
268
00:17:42,958 --> 00:17:44,458
Oh shit.
269
00:18:06,750 --> 00:18:10,958
It takes generations of erosion
to even make a dent in stellacite. This...
270
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
this is a scientific revelation.
271
00:18:14,458 --> 00:18:17,458
It... it defies
every historical precedent, Witcher.
272
00:18:17,541 --> 00:18:18,750
This changes everything.
273
00:18:19,333 --> 00:18:22,000
I was expecting tracks. Bones.
274
00:18:23,708 --> 00:18:24,708
Anything.
275
00:18:25,541 --> 00:18:27,791
- I have to go down there.
- We have to go down there.
276
00:18:48,333 --> 00:18:49,333
Thirsty?
277
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
Thanks.
278
00:19:01,916 --> 00:19:04,041
I thought you were gonna be a spoiled,
279
00:19:04,125 --> 00:19:06,666
high-bred, drip-nosed royal from the West.
280
00:19:07,750 --> 00:19:09,625
And you are.
281
00:19:12,333 --> 00:19:13,416
But...
282
00:19:14,166 --> 00:19:16,041
you're impressing all of us out there.
283
00:19:19,250 --> 00:19:21,416
Not enough to join Geralt in Cintra.
284
00:19:22,458 --> 00:19:24,018
You think you should have been invited?
285
00:19:25,833 --> 00:19:27,083
Well, it's my home.
286
00:19:31,875 --> 00:19:33,083
My fight.
287
00:19:35,875 --> 00:19:36,916
My life.
288
00:19:40,583 --> 00:19:41,958
I need to show you something.
289
00:19:50,000 --> 00:19:51,875
When the Conjunction happened,
290
00:19:51,958 --> 00:19:55,666
it wasn't just the elves, humans, dwarves.
291
00:19:55,750 --> 00:19:58,166
Spheres of beasts collided too.
292
00:20:00,083 --> 00:20:02,333
Mages weaponized monsters.
293
00:20:02,958 --> 00:20:05,375
Tried to conquer the lands with them.
294
00:20:05,916 --> 00:20:07,333
Fucking idiots.
295
00:20:08,750 --> 00:20:11,375
Of course,
the monsters destroyed everything.
296
00:20:11,458 --> 00:20:14,083
Then, 300 years ago,
297
00:20:14,583 --> 00:20:15,958
mages weaponized men.
298
00:20:16,666 --> 00:20:18,625
Mutated them with elixirs.
299
00:20:18,708 --> 00:20:20,791
Made them faster. Stronger.
300
00:20:21,416 --> 00:20:23,166
Brutal enough to kill the beasts.
301
00:20:23,750 --> 00:20:27,041
The witchers saved humanity
from extinction.
302
00:20:30,583 --> 00:20:33,541
Do you know why
there are fewer of us each winter, Ciri?
303
00:20:35,416 --> 00:20:37,958
Because when Kaer Morhen was destroyed,
304
00:20:38,041 --> 00:20:41,083
so was the mutagen
that allowed us to make new witchers.
305
00:20:43,125 --> 00:20:44,750
But I think you can help.
306
00:20:48,125 --> 00:20:50,041
Ever heard of feainnewedd?
307
00:20:51,833 --> 00:20:53,500
It's an ancient flower.
308
00:20:53,583 --> 00:20:55,333
Only grows one place.
309
00:20:55,833 --> 00:20:57,791
Where Elder blood has spilled.
310
00:21:04,291 --> 00:21:06,833
These have been sprouting
all over the training course.
311
00:21:06,916 --> 00:21:07,916
Yeah.
312
00:21:14,833 --> 00:21:16,208
Where I've bled.
313
00:21:22,375 --> 00:21:25,166
But my... my grandmother,
she hated the elves.
314
00:21:26,916 --> 00:21:28,666
Sometimes our deepest hate
315
00:21:28,750 --> 00:21:31,708
is for the things
we cannot change about ourselves.
316
00:21:51,333 --> 00:21:53,625
Something bad is brewing out there.
317
00:21:54,625 --> 00:21:58,083
With a vial of your blood,
we could protect generations to come.
318
00:22:01,250 --> 00:22:03,208
How are you so sure it will work?
319
00:22:04,833 --> 00:22:05,916
I'm not.
320
00:22:07,166 --> 00:22:08,416
Ah...
321
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
I'll do it.
322
00:22:15,958 --> 00:22:17,208
On one condition.
323
00:22:19,958 --> 00:22:21,666
You have to test it on me first.
324
00:22:28,083 --> 00:22:29,083
Forget it.
325
00:22:33,791 --> 00:22:34,791
Come.
326
00:22:39,833 --> 00:22:41,583
My men are warriors now.
327
00:22:45,666 --> 00:22:47,583
But they were boys in pain once.
328
00:22:48,666 --> 00:22:50,250
If they even survived.
329
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
And not many did.
330
00:22:53,500 --> 00:22:55,125
I'll not take that chance with you.
331
00:22:56,000 --> 00:22:57,083
Because I'm a girl?
332
00:22:57,583 --> 00:22:59,375
Because you're Geralt's child.
333
00:22:59,875 --> 00:23:01,375
I'm not a child.
334
00:23:01,958 --> 00:23:05,500
- Because we care about you.
- And I care about all of you!
335
00:23:07,291 --> 00:23:08,750
You said it yourself!
336
00:23:11,208 --> 00:23:12,458
Witchers are dying.
337
00:23:13,541 --> 00:23:14,916
One by one.
338
00:23:15,708 --> 00:23:16,708
You'll fight.
339
00:23:17,958 --> 00:23:19,000
You'll die.
340
00:23:20,791 --> 00:23:23,375
And all of those boys' suffering
will have been for nothing.
341
00:23:31,541 --> 00:23:33,000
I've destroyed
342
00:23:33,750 --> 00:23:35,291
so many things.
343
00:23:37,333 --> 00:23:38,583
Please, just...
344
00:23:39,541 --> 00:23:41,291
let me help heal something for once.
345
00:23:44,916 --> 00:23:46,166
I'm meant for this.
346
00:23:53,041 --> 00:23:54,458
There's no nest.
347
00:23:54,958 --> 00:23:57,041
There's no evidence
they've been here at all.
348
00:23:57,125 --> 00:23:58,208
Unbelievable.
349
00:23:59,375 --> 00:24:01,541
How could this happen? What could do this?
350
00:24:02,750 --> 00:24:03,583
Monsters.
351
00:24:03,666 --> 00:24:04,958
Explain.
352
00:24:06,208 --> 00:24:10,458
Historians have always theorized that
monoliths are scars from the Conjunction.
353
00:24:10,541 --> 00:24:12,291
Leftover points of impact.
354
00:24:13,083 --> 00:24:15,625
- Yes. I have read books before.
- Well, think about it.
355
00:24:15,708 --> 00:24:19,125
Monsters didn't exist
on this plane before the Conjunction.
356
00:24:19,625 --> 00:24:21,708
All species were separated
on different spheres
357
00:24:21,791 --> 00:24:23,916
till those spheres merged into one.
358
00:24:24,000 --> 00:24:26,375
A Conjunction like that
would've required two things.
359
00:24:26,458 --> 00:24:27,958
A massive surge of energy
360
00:24:28,041 --> 00:24:30,083
and... and conduits to channel it.
361
00:24:30,166 --> 00:24:33,125
Now, what if
the monoliths aren't points of impact?
362
00:24:34,041 --> 00:24:35,333
What if they're the conduits?
363
00:24:40,625 --> 00:24:42,875
I worry about you mages more and more.
364
00:24:44,666 --> 00:24:47,666
Perhaps humans
just shouldn't live for so long.
365
00:24:48,291 --> 00:24:50,958
- I've seen them communicating.
- Hmm.
366
00:24:57,791 --> 00:25:00,591
You say this monolith toppled
during the Slaughter of Cintra.
367
00:25:00,666 --> 00:25:03,458
- That makes perfect sense.
- And yet it doesn't.
368
00:26:09,875 --> 00:26:12,208
Did it... did it work?
369
00:26:20,875 --> 00:26:21,916
It worked.
370
00:26:28,708 --> 00:26:30,375
I just need a moment to prepare.
371
00:26:31,541 --> 00:26:32,541
Prepare?
372
00:26:34,791 --> 00:26:36,916
- For what?
- She wants to be the first.
373
00:26:38,708 --> 00:26:40,833
- The first?
- New witcher.
374
00:26:41,708 --> 00:26:42,708
It was her choice.
375
00:26:48,375 --> 00:26:51,458
- Who the fuck was that?
- How should I know?
376
00:26:51,541 --> 00:26:54,916
- You're the one he kidnapped.
- You mages don't all share an alma mater?
377
00:26:55,000 --> 00:26:57,517
- You didn't catch him at an alumni event?
- I was looking forward
378
00:26:57,541 --> 00:26:59,875
to a few more thank yous,
perhaps some genuflection.
379
00:26:59,958 --> 00:27:01,000
He's after Geralt.
380
00:27:01,583 --> 00:27:03,833
What? Why? What does he want with him?
381
00:27:03,916 --> 00:27:06,291
You know, I assumed
it was to drink tea and eat crumpets
382
00:27:06,375 --> 00:27:08,458
and wax nostalgic over old times.
383
00:27:08,541 --> 00:27:09,958
I don't know, Yennefer.
384
00:27:10,041 --> 00:27:12,750
So why don't you conjure up a portal
385
00:27:12,833 --> 00:27:15,041
or do your mind talking and warn him?
386
00:27:15,125 --> 00:27:16,291
You owe him that.
387
00:27:16,375 --> 00:27:19,708
I owe him as much as he owes me.
Nothing more, nothing less.
388
00:27:19,791 --> 00:27:21,166
Anyway, I can't.
389
00:27:21,708 --> 00:27:23,000
No magic, remember?
390
00:27:23,625 --> 00:27:26,750
- Fuck!
- You don't get to play damsel in distress.
391
00:27:27,875 --> 00:27:29,375
That's my job.
392
00:27:30,625 --> 00:27:32,208
- What's going on here?
- Uh, gentlemen.
393
00:27:32,291 --> 00:27:34,916
Good morning. Good to see you.
You're certainly looming.
394
00:27:35,000 --> 00:27:37,375
- Um...
- Ah, are we working this morning, love?
395
00:27:37,958 --> 00:27:39,458
Ohh!
396
00:27:39,541 --> 00:27:41,791
Oh, she's so scary.
397
00:27:42,291 --> 00:27:43,458
Come 'ere!
398
00:27:43,541 --> 00:27:45,291
This way. This way. Run. Run.
399
00:27:45,375 --> 00:27:46,666
- Oi!
- Oi, you. Stop!
400
00:27:47,958 --> 00:27:49,166
You stop there!
401
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
Uh, that way. Go!
402
00:27:50,291 --> 00:27:53,583
Gentlemen, gentlemen, many men
have wanted to punch me in the face.
403
00:27:53,666 --> 00:27:56,041
Now is your chance! Come on!
404
00:27:58,916 --> 00:28:00,791
- Stop!
- Come back 'ere!
405
00:28:01,375 --> 00:28:03,166
Come on, lads!
406
00:28:03,875 --> 00:28:05,541
- Move!
- Where?
407
00:28:05,625 --> 00:28:07,000
Head down there!
408
00:28:08,000 --> 00:28:09,541
Oi! This way!
409
00:28:10,041 --> 00:28:11,041
We'll find you!
410
00:28:12,125 --> 00:28:13,500
- In there!
- There she is!
411
00:28:13,583 --> 00:28:14,416
No good hiding!
412
00:28:14,500 --> 00:28:15,708
- We'll find you.
- Thank you.
413
00:28:15,791 --> 00:28:17,625
Open the fucking door!
414
00:28:17,708 --> 00:28:18,833
You're ours now.
415
00:28:18,916 --> 00:28:20,458
Open this door now!
416
00:28:20,541 --> 00:28:23,041
Sorry, love.
A girl's gotta eat.
417
00:28:37,083 --> 00:28:38,583
What are you doing?
418
00:28:40,000 --> 00:28:42,666
I know you know how dangerous this is.
419
00:28:43,666 --> 00:28:44,958
I'm not afraid.
420
00:28:45,041 --> 00:28:46,625
Have you thought about Geralt?
421
00:28:47,500 --> 00:28:48,625
What he'd say?
422
00:28:50,625 --> 00:28:52,750
Why do you want this so badly, Ciri?
423
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
Because I am sick of feeling lost.
424
00:29:05,750 --> 00:29:08,041
Everything I was told my whole life
425
00:29:08,625 --> 00:29:09,625
was a lie.
426
00:29:11,375 --> 00:29:14,416
And the people I loved most
in this world were taken from me
427
00:29:14,500 --> 00:29:16,041
before I could find the truth.
428
00:29:17,041 --> 00:29:19,333
What you're doing
won't change any of that.
429
00:29:20,083 --> 00:29:23,541
But it might help me find a new truth.
430
00:29:29,875 --> 00:29:32,833
Maybe there's another way
to find out where your powers came from.
431
00:29:36,166 --> 00:29:37,208
What, you...
432
00:29:37,291 --> 00:29:39,750
you mean like you did with the myriapod?
433
00:29:39,833 --> 00:29:41,958
Slightly less scientific than that.
434
00:29:43,375 --> 00:29:44,875
It's called a Dol Durza.
435
00:29:45,750 --> 00:29:48,625
It translates roughly
to Valley of the Soul.
436
00:29:49,666 --> 00:29:52,916
It allows me to enter the deepest layer
of your consciousness
437
00:29:53,000 --> 00:29:54,791
and uncover things
that may be hidden there.
438
00:29:55,458 --> 00:29:59,000
Genetic memories
that tell the story of who you really are.
439
00:29:59,083 --> 00:30:00,583
Where you really come from.
440
00:30:01,541 --> 00:30:03,416
Is... It's dangerous?
441
00:30:03,500 --> 00:30:06,458
No. It just requires
that we trust each other.
442
00:30:17,041 --> 00:30:18,083
All right, then.
443
00:30:22,458 --> 00:30:23,625
Clear your mind.
444
00:30:24,208 --> 00:30:26,625
Take three deep breaths.
445
00:30:56,708 --> 00:30:57,708
How?
446
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Trust.
447
00:31:03,375 --> 00:31:06,125
Come on, then, Lambchop!
It's my turn now!
448
00:31:13,166 --> 00:31:16,166
You bring terror
and you bring death wherever you are!
449
00:31:16,250 --> 00:31:17,583
...wherever you are...
450
00:31:18,708 --> 00:31:21,000
Ma'am,
a present from His Majesty.
451
00:31:22,708 --> 00:31:24,583
Tell Eist I love it.
452
00:31:24,666 --> 00:31:26,875
A fine sash for a fine queen.
453
00:31:36,125 --> 00:31:37,250
Come on, watch him.
454
00:31:45,625 --> 00:31:47,666
Don't be afraid.
455
00:31:48,166 --> 00:31:49,708
Nothing can hurt you here.
456
00:31:50,333 --> 00:31:53,333
All of this, it's just... it's you.
457
00:32:08,208 --> 00:32:10,125
There's no way you can get five.
458
00:32:10,916 --> 00:32:13,625
You're not taking a bite
of that bread before I try it.
459
00:32:14,125 --> 00:32:15,916
We've been right here.
460
00:32:17,083 --> 00:32:18,416
The whole time.
461
00:32:18,500 --> 00:32:20,000
...the whole time...
462
00:32:29,708 --> 00:32:30,708
Mother.
463
00:32:32,791 --> 00:32:33,916
Would you like a story?
464
00:32:34,000 --> 00:32:35,458
...like a story...
465
00:32:36,166 --> 00:32:37,583
You can see us.
466
00:32:39,500 --> 00:32:40,583
What's wrong?
467
00:32:41,250 --> 00:32:43,000
This isn't how it's supposed to work.
468
00:32:43,083 --> 00:32:46,666
Come on, Ciri, let's go back.
You've had enough.
469
00:32:46,750 --> 00:32:47,833
...enough...
470
00:33:06,833 --> 00:33:08,833
This isn't how
it's supposed to work at all.
471
00:33:14,291 --> 00:33:15,416
Hush.
472
00:33:15,916 --> 00:33:19,375
Hush now, and Mummy will tell you a story.
473
00:33:35,166 --> 00:33:36,625
They'd kill her if they knew.
474
00:33:37,166 --> 00:33:38,208
It's a prophecy.
475
00:33:38,291 --> 00:33:39,916
Maybe it's not true.
476
00:33:40,000 --> 00:33:41,708
It doesn't matter if it's true.
477
00:33:41,791 --> 00:33:44,416
It only matters if the people believe it.
478
00:33:46,625 --> 00:33:47,750
And they will.
479
00:33:59,125 --> 00:34:00,208
The boat's ready.
480
00:34:02,625 --> 00:34:05,125
We can leave under the cover of darkness.
481
00:34:08,791 --> 00:34:10,458
This is the night they died.
482
00:34:12,541 --> 00:34:13,541
My parents.
483
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
- Ciri, come on.
- Wait. I don't want to leave them yet.
484
00:34:19,666 --> 00:34:21,250
Something isn't right.
485
00:34:27,333 --> 00:34:29,666
What are you, child?
486
00:34:30,208 --> 00:34:31,791
Cirilla.
487
00:34:34,166 --> 00:34:36,666
Ciri.
488
00:34:38,791 --> 00:34:41,208
Ciri.
489
00:34:47,583 --> 00:34:50,375
- Ciri.
- Ciri.
490
00:34:53,958 --> 00:34:55,791
Ciri.
491
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
I was at a dig
in Nazair a while back.
492
00:35:06,458 --> 00:35:07,875
I... I witnessed something.
493
00:35:07,958 --> 00:35:11,333
There was this monolith
started emitting strange vibrations,
494
00:35:11,416 --> 00:35:13,833
like it was channeling
a massive energy surge.
495
00:35:13,916 --> 00:35:17,041
It only lasted a few seconds,
but look. Look, look at the date.
496
00:35:17,916 --> 00:35:20,208
It happened the night Cintra fell.
The same night as this.
497
00:35:23,000 --> 00:35:25,625
You think
this is where the energy surge originated.
498
00:35:25,708 --> 00:35:29,000
Which activated the conduit system.
The monoliths started talking.
499
00:35:30,166 --> 00:35:32,083
What does that have to do with monsters?
500
00:35:34,291 --> 00:35:38,000
It wasn't a Conjunction.
At least, not how we've been thinking.
501
00:35:38,083 --> 00:35:40,625
The other spheres didn't merge, they...
502
00:35:41,208 --> 00:35:43,375
they collided, then separated again.
503
00:35:44,541 --> 00:35:47,041
If the original spheres
are still out there somewhere
504
00:35:47,541 --> 00:35:49,625
and our monoliths are calling to them...
505
00:35:51,291 --> 00:35:54,500
then the monsters aren't new,
they're just new to here.
506
00:35:57,458 --> 00:35:59,875
And they're using our monoliths
as gateways.
507
00:36:12,291 --> 00:36:13,333
Where are we?
508
00:36:14,875 --> 00:36:16,166
I don't know.
509
00:36:28,666 --> 00:36:31,625
Tell me how you knew
that monsters and monoliths were linked.
510
00:36:32,666 --> 00:36:34,541
What is it you're hoping to hear?
511
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Your agenda.
512
00:36:38,291 --> 00:36:40,875
If you have information
that could advance our civilization,
513
00:36:40,958 --> 00:36:44,125
- I have a right to know.
- Why? So you can help the elves?
514
00:36:48,958 --> 00:36:51,875
I came to Cintra
'cause I thought someone might be here.
515
00:36:51,958 --> 00:36:53,625
- A woman.
- Hmph.
516
00:36:54,208 --> 00:36:55,250
Yennefer.
517
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
Yennefer?
518
00:37:02,416 --> 00:37:03,416
Mmm.
519
00:37:04,125 --> 00:37:06,208
- Of...
- Of Vengerberg?
520
00:37:09,416 --> 00:37:10,500
You know Yenna?
521
00:37:11,208 --> 00:37:12,208
Yen.
522
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
I did.
523
00:37:16,541 --> 00:37:17,541
Yes.
524
00:37:19,916 --> 00:37:22,083
Me too.
525
00:37:26,083 --> 00:37:27,083
You loved her.
526
00:37:27,625 --> 00:37:29,250
Love. I never stopped.
527
00:37:31,250 --> 00:37:34,916
I thought after Sodden, after everything
they did to her at Aretuza, she...
528
00:37:35,416 --> 00:37:37,750
she would make her way here for refuge.
529
00:37:39,166 --> 00:37:40,958
After Sodden?
530
00:37:42,291 --> 00:37:44,891
After she burned through Nilfgaard's army
and saved the Continent.
531
00:37:44,958 --> 00:37:46,358
We should all be praising her name.
532
00:37:50,125 --> 00:37:51,166
Yen's alive?
533
00:38:24,583 --> 00:38:26,000
Do you know who she is?
534
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
No.
535
00:38:31,291 --> 00:38:32,375
Very well.
536
00:38:33,875 --> 00:38:36,208
I will tell you the story
of the elven warrior
537
00:38:37,708 --> 00:38:39,458
made to kill the human invader.
538
00:38:40,333 --> 00:38:42,250
The human she fell in love with.
539
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
Nivellen's story.
540
00:38:47,458 --> 00:38:48,958
She's dying.
541
00:38:57,958 --> 00:38:59,750
You could have united our races.
542
00:39:00,416 --> 00:39:02,458
And now, my sweet daughter...
543
00:39:02,541 --> 00:39:04,541
...you will destroy them.
544
00:39:04,625 --> 00:39:07,750
- Ciri!
- You cannot help us.
545
00:39:08,291 --> 00:39:09,750
Ciri!
546
00:39:09,833 --> 00:39:11,333
Help!
547
00:39:12,250 --> 00:39:14,625
Child of Elder blood,
548
00:39:14,708 --> 00:39:15,833
child of wrath.
549
00:39:15,916 --> 00:39:18,000
The time of contempt is nigh.
550
00:39:18,833 --> 00:39:22,208
The world will die amidst frost
and be reborn of the new sun.
551
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
Reborn of Elder blood,
552
00:39:24,500 --> 00:39:26,583
of the seed that has been sown.
553
00:39:26,666 --> 00:39:29,916
A seed that will not sprout,
but will burst into flame.
554
00:39:42,000 --> 00:39:43,166
Ciri!
555
00:39:44,625 --> 00:39:45,833
Geralt!
556
00:39:45,916 --> 00:39:48,125
Geralt!
557
00:39:48,208 --> 00:39:51,041
Geralt! Geralt!
558
00:39:52,041 --> 00:39:53,541
Geralt!
559
00:39:54,125 --> 00:39:56,625
Geralt! Geralt!
560
00:40:12,083 --> 00:40:13,583
Triss! Triss!
561
00:40:15,833 --> 00:40:16,833
- Triss.
- No! No!
562
00:40:16,916 --> 00:40:19,458
- Let me help you.
- No, no, no!
563
00:40:19,541 --> 00:40:20,958
Something is ending.
564
00:40:22,375 --> 00:40:23,583
It's because of you.
565
00:40:25,458 --> 00:40:27,458
A seed that bursts into flame.
566
00:40:28,583 --> 00:40:29,916
It's you.
567
00:40:31,125 --> 00:40:32,666
You will destroy us all.
568
00:40:33,375 --> 00:40:34,458
I saw it.
569
00:40:38,208 --> 00:40:39,708
No one can stop it.
570
00:40:42,166 --> 00:40:43,541
Not even him.
571
00:40:54,333 --> 00:40:58,083
Where did those stellacite
fragments go? Whose voice was that?
572
00:40:58,166 --> 00:40:59,166
Quiet.
573
00:41:02,875 --> 00:41:03,958
What is it?
574
00:41:34,708 --> 00:41:35,708
Fuck.
575
00:41:38,083 --> 00:41:39,833
Who is the girl who called to you?
576
00:41:40,458 --> 00:41:42,291
And what the hell was that thing?
577
00:41:42,875 --> 00:41:45,916
- Do you think Nilfgaard knows about this?
- Open a portal.
578
00:41:47,375 --> 00:41:48,375
Now.
579
00:41:51,958 --> 00:41:54,250
Vesemir, I want it done. Now.
580
00:42:18,291 --> 00:42:19,541
Geralt.
581
00:42:27,166 --> 00:42:28,166
Are you certain?
582
00:42:40,375 --> 00:42:41,583
What are you doing?
583
00:42:42,958 --> 00:42:45,500
- Geralt.
- She's meant to be. To rebuild us.
584
00:42:45,583 --> 00:42:46,625
She is not.
585
00:42:47,208 --> 00:42:49,625
She's a girl. All you'll do is poison her.
586
00:42:49,708 --> 00:42:52,708
- She can do this.
- I made him do it, Geralt.
587
00:42:53,208 --> 00:42:56,125
Stop. I wanted him to try.ย Geralt, stop!
588
00:42:56,208 --> 00:42:59,458
Did you not think of the consequences?
What if you were killed?
589
00:43:00,125 --> 00:43:01,125
Stop.
590
00:43:01,666 --> 00:43:02,666
Stop!
591
00:43:03,708 --> 00:43:05,625
All I ever think about are consequences.
592
00:43:05,708 --> 00:43:07,583
No matter how hard I train,
593
00:43:07,666 --> 00:43:10,083
no matter what I do,
it'll never be enough.
594
00:43:10,166 --> 00:43:12,166
You are already enough, Cirilla.
595
00:43:14,458 --> 00:43:15,708
You are extraordinary.
596
00:43:19,666 --> 00:43:21,333
I want to be like you,
597
00:43:22,250 --> 00:43:23,250
Geralt.
598
00:43:25,083 --> 00:43:28,166
I want to be indifferent to the past.
599
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
To the lies.
600
00:43:30,500 --> 00:43:32,875
To the things I've done.
601
00:43:34,875 --> 00:43:35,875
Please.
602
00:43:41,500 --> 00:43:42,708
Let me have that.
603
00:43:46,625 --> 00:43:48,541
That is not how it works.
604
00:43:50,250 --> 00:43:54,250
Neither you nor I
can just forget who we are.
605
00:43:55,333 --> 00:43:57,375
We can't kill our feelings.
606
00:43:58,541 --> 00:43:59,916
Our best chance
607
00:44:00,875 --> 00:44:03,666
is to kill the hatred
that we may hold onto...
608
00:44:06,375 --> 00:44:07,375
and move on.
609
00:44:35,833 --> 00:44:37,333
Go and get your things.
610
00:45:03,791 --> 00:45:06,333
Is that
what Calanthe was protecting?
611
00:45:06,416 --> 00:45:09,458
What did she know?
What does all this mean?
612
00:45:20,250 --> 00:45:21,833
Apologies, King Roegner.
613
00:45:46,541 --> 00:45:48,041
Cintra...
614
00:45:49,458 --> 00:45:50,541
Calanthe.
615
00:45:54,083 --> 00:45:55,458
Why does it stop?
616
00:45:55,958 --> 00:45:57,708
Ah, it doesn't make any sense.
617
00:45:59,083 --> 00:46:00,958
What does this all mean?
618
00:46:57,708 --> 00:46:58,791
You wished to see me?
619
00:46:59,291 --> 00:47:01,583
There are fewer and fewer new arrivals.
620
00:47:02,750 --> 00:47:06,708
I received word
that guards have begun boarding ships.
621
00:47:06,791 --> 00:47:09,916
Even in Oxenfurt,
and they've always been on our side.
622
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
We... we need to find an alternative.
623
00:47:12,500 --> 00:47:13,500
I am.
624
00:47:15,000 --> 00:47:16,541
I didn't mean to alarm you, I just...
625
00:47:17,416 --> 00:47:19,458
I want you to have
all the information I do.
626
00:47:19,541 --> 00:47:20,666
So that we can...
627
00:47:22,083 --> 00:47:23,443
we can be in step with each other.
628
00:47:27,166 --> 00:47:28,166
What?
629
00:47:28,958 --> 00:47:31,916
Nothing. It's just
I've had leaders, followers,
630
00:47:33,791 --> 00:47:34,791
but...
631
00:47:35,208 --> 00:47:37,125
I've never had a partner before.
632
00:47:40,208 --> 00:47:41,333
Neither have I.
633
00:47:44,166 --> 00:47:45,500
It's not terrible.
634
00:47:50,666 --> 00:47:51,791
Mmm.
635
00:47:51,875 --> 00:47:53,416
The next ship is due soon.
636
00:47:54,333 --> 00:47:55,333
Come.
637
00:47:56,250 --> 00:47:58,583
I want my people to meet their liberator.
638
00:48:19,125 --> 00:48:20,166
Your papers.
639
00:48:20,666 --> 00:48:21,500
What?
640
00:48:21,583 --> 00:48:23,125
Stand in line with the others.
641
00:48:28,708 --> 00:48:29,541
Name.
642
00:48:29,625 --> 00:48:32,375
- Have your papers ready!
- Cormeth from Oxenfurt.
643
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
Welcome.
644
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
Name!
645
00:48:38,875 --> 00:48:41,166
Dara, of the Marble Gardens.
646
00:48:45,708 --> 00:48:47,000
Welcome back to your land, son.
647
00:48:49,625 --> 00:48:50,625
Name.
648
00:48:53,375 --> 00:48:55,750
You must declare yourself
before entering Xin'trea.
649
00:48:55,833 --> 00:48:57,750
- Stand aside.
- Fall back in line!
650
00:48:57,833 --> 00:49:00,500
- I said stand aside.
- Perhaps you didn't hear.
651
00:49:02,125 --> 00:49:04,250
There's no entry until you report.
652
00:49:04,833 --> 00:49:05,833
So who are you?
653
00:49:07,166 --> 00:49:10,916
I am Commander Mawr Dyffryn aep Ceallach.
654
00:49:11,875 --> 00:49:13,583
Who the fuck are you?
655
00:49:13,666 --> 00:49:14,666
Cahir!
656
00:49:17,750 --> 00:49:18,833
Welcome home.
657
00:49:20,416 --> 00:49:21,833
Good to see you alive.
658
00:49:33,000 --> 00:49:36,125
Your friends are faring
so much better than you.
659
00:49:36,708 --> 00:49:38,833
One has command,
660
00:49:38,916 --> 00:49:40,208
the other hope.
661
00:49:41,291 --> 00:49:43,500
This is bullshit.
I saw her go in the door.
662
00:49:43,583 --> 00:49:45,208
Oh, shit.
663
00:49:45,291 --> 00:49:47,708
You can't do this.
We've earned that reward.
664
00:49:48,291 --> 00:49:51,291
You wouldn't even have
that traitorous mage if it wasn't for us.
665
00:49:51,375 --> 00:49:52,975
Reward's already been claimed.
666
00:49:53,000 --> 00:49:55,500
You know
what you need, Piglet.
667
00:49:57,250 --> 00:49:59,166
Your magic.
668
00:49:59,708 --> 00:50:00,750
Now fuck off!
669
00:50:01,375 --> 00:50:02,458
All right, all right!
670
00:50:10,541 --> 00:50:13,000
You're running out of time.
671
00:50:13,541 --> 00:50:15,041
Get your fucking hands off me.
672
00:50:15,125 --> 00:50:17,416
I'm gonna take pleasure in your execution.
673
00:50:17,916 --> 00:50:19,833
Show me what you want.
674
00:50:20,958 --> 00:50:23,333
Heal your wounds.
675
00:50:24,125 --> 00:50:26,500
Fucking... fucky... fuck.
676
00:50:27,916 --> 00:50:30,625
You know the words.
677
00:50:30,708 --> 00:50:31,916
Say them!
678
00:50:32,000 --> 00:50:33,791
Behold the mother of forests,
679
00:50:34,291 --> 00:50:36,625
the Deathless Mother nesting in dreams.
680
00:50:37,416 --> 00:50:39,583
Turn your back to the forest, hut, hut.
681
00:50:40,625 --> 00:50:41,625
Oh!
682
00:50:43,208 --> 00:50:45,416
- Yennefer!
- Ahem.
683
00:50:45,500 --> 00:50:47,416
Peeping Toms get the clink.
684
00:50:49,000 --> 00:50:50,250
Gentlemen! Uh...
685
00:50:52,625 --> 00:50:54,916
So good to see you again.
686
00:50:56,333 --> 00:50:58,875
All alone in a world that hates you,
687
00:50:58,958 --> 00:51:01,291
with no way to protect yourself.
688
00:51:02,166 --> 00:51:04,083
How delicious.
689
00:51:05,000 --> 00:51:06,125
I managed.
690
00:51:07,166 --> 00:51:09,416
And yet you're here.
691
00:51:10,416 --> 00:51:12,375
I'm not stupid.
I meant what I said before.
692
00:51:12,458 --> 00:51:14,083
I'm done dealing in debts.
693
00:51:14,583 --> 00:51:16,125
I want to make a trade.
694
00:51:16,208 --> 00:51:17,541
I know what you want.
695
00:51:18,458 --> 00:51:21,583
All that wrath
and righteous anger raging inside you.
696
00:51:22,333 --> 00:51:25,000
I can smell your desires
like rotting meat.
697
00:51:25,791 --> 00:51:28,333
But I'm not here to grant wishes.
698
00:51:28,416 --> 00:51:32,333
I'm simply a guide
to get you exactly what you deserve.
699
00:51:33,208 --> 00:51:34,791
Just ask your friends.
700
00:51:34,875 --> 00:51:36,416
I deserve to survive.
701
00:51:37,208 --> 00:51:40,458
I've earned it. I deserve access to Chaos.
702
00:51:40,541 --> 00:51:42,250
I know how you can get it.
703
00:51:42,333 --> 00:51:43,916
How you can steal it.
704
00:51:44,000 --> 00:51:45,208
Steal what?
705
00:51:48,208 --> 00:51:49,208
Me.
706
00:51:52,875 --> 00:51:54,083
And who are you?
707
00:51:56,791 --> 00:51:59,875
I'm the key
to you getting your power back.
708
00:52:01,000 --> 00:52:03,541
And a great deal more than that.
709
00:52:05,000 --> 00:52:08,000
All you have to do
is deliver me to the right lock.
710
00:52:09,125 --> 00:52:12,208
A shattered black door
just outside Cintra.
50236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.