All language subtitles for The.Witcher.S02E05(.NF.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,375 --> 00:00:42,083 Ohh... 2 00:00:44,083 --> 00:00:48,041 If there is one thing in this hellish world I cannot abide, 3 00:00:49,583 --> 00:00:50,916 it is wasted talent. 4 00:00:52,541 --> 00:00:53,708 Ten years 5 00:00:54,583 --> 00:00:56,500 in this dimeritium shit-den 6 00:00:57,291 --> 00:00:59,666 over a petty debt to the Cintran crown. 7 00:01:00,625 --> 00:01:03,125 For a mage of your ability, it's... 8 00:01:05,166 --> 00:01:06,500 ...criminal. 9 00:01:08,291 --> 00:01:09,833 What do you want, Lydia? 10 00:01:10,333 --> 00:01:11,916 Don't be so sour, Rience. 11 00:01:12,000 --> 00:01:15,083 You must shoulder some of the blame for your current situation. 12 00:01:16,000 --> 00:01:19,916 Only a fool would cross Calanthe without covering his tracks. 13 00:01:21,000 --> 00:01:23,291 Hm. May she rot in peace. 14 00:01:25,708 --> 00:01:26,958 Calanthe is dead? 15 00:01:28,083 --> 00:01:29,458 As a desert spring. 16 00:01:31,541 --> 00:01:33,208 Not that it helps you much. 17 00:01:33,791 --> 00:01:35,333 Your conviction lives on. 18 00:01:36,125 --> 00:01:37,125 But perhaps... 19 00:01:38,958 --> 00:01:40,291 we can find a remedy. 20 00:01:45,916 --> 00:01:48,791 There is a girl, a little lost cub. 21 00:01:49,666 --> 00:01:53,875 My sources tell me she was last seen at a market on the outskirts of Sodden. 22 00:01:53,958 --> 00:01:57,666 For now, only the White Flame is hunting her. 23 00:01:57,750 --> 00:02:00,208 But when others learn of her, they'll hunt too. 24 00:02:00,291 --> 00:02:02,541 And we must get to her first. 25 00:02:04,125 --> 00:02:06,375 And are willing to, say... 26 00:02:08,083 --> 00:02:11,000 put another iron in the fire to ensure it. 27 00:02:14,250 --> 00:02:18,791 My freedom in exchange for being the White Flame's bounty hunter... 28 00:02:20,416 --> 00:02:24,375 I have no interest in owing a favor to Nilfgaard's false god. 29 00:02:27,375 --> 00:02:31,625 How fortunate, then, for us both that I'm not working for Nilfgaard. 30 00:03:03,416 --> 00:03:06,666 โ™ช What for do you yearn? โ™ช 31 00:03:06,750 --> 00:03:10,500 โ™ช It's the point of no return... โ™ช 32 00:03:11,250 --> 00:03:14,083 โ™ช After everything we did, we saw... โ™ช 33 00:03:14,166 --> 00:03:17,750 โ™ช You turned your back on me โ™ช 34 00:03:17,833 --> 00:03:23,458 โ™ช What for do you yearn? โ™ช 35 00:03:24,333 --> 00:03:25,583 When I was a lass, 36 00:03:25,666 --> 00:03:29,208 me playmate had a little brother that was born with no ears. 37 00:03:29,291 --> 00:03:33,541 Just some little lumps of flesh, like cauliflower. Deaf as a post. 38 00:03:33,625 --> 00:03:35,208 โ™ช ...my days when I'm through... โ™ช 39 00:03:35,291 --> 00:03:38,041 I'd give anything to switch places with him now. 40 00:03:38,125 --> 00:03:39,365 โ™ช ...will ring quite as true โ™ช 41 00:03:39,416 --> 00:03:44,500 - โ™ช As burn... โ™ช - Here you go, love. 42 00:03:44,583 --> 00:03:50,791 โ™ช Burn, Butcher, burn โ™ช 43 00:03:51,291 --> 00:03:53,125 โ™ช Burn, Butcher, burn โ™ช 44 00:03:53,208 --> 00:03:55,250 โ™ช Burn, burn, burn โ™ช 45 00:03:55,333 --> 00:03:57,541 โ™ช Burn, burn, burn... โ™ช 46 00:03:59,041 --> 00:04:01,333 โ™ช Watch me burn โ™ช 47 00:04:02,708 --> 00:04:04,333 โ™ช All the memories โ™ช 48 00:04:05,458 --> 00:04:07,875 โ™ช Of you โ™ช 49 00:04:08,958 --> 00:04:11,583 "Boats no longer safe for elves," says Fringilla. 50 00:04:11,666 --> 00:04:14,458 "Now we need a land route to Cintra," says Fringilla... 51 00:04:14,541 --> 00:04:18,791 Well, the Yaruga is flooded and unpassable. 52 00:04:20,458 --> 00:04:23,750 Foltest has fortified Brugge beyond recognition. 53 00:04:24,916 --> 00:04:26,666 Brokilon... 54 00:04:28,041 --> 00:04:29,500 No. 55 00:04:33,708 --> 00:04:34,708 Huh. 56 00:04:35,583 --> 00:04:38,208 Either point me to something useful or kindly piss off! 57 00:04:40,583 --> 00:04:42,708 There you go. 58 00:04:49,125 --> 00:04:50,708 Stay back! 59 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 Jaskier, where the fuck are you? 60 00:05:07,375 --> 00:05:08,750 String up the scum. 61 00:05:09,458 --> 00:05:11,583 I'll give you "Fuck the North." 62 00:05:12,541 --> 00:05:14,583 Come on, men! We're sailing! 63 00:05:14,666 --> 00:05:17,583 Anyone who's comin' with us, get on board. 64 00:05:17,666 --> 00:05:19,750 This is the last call! 65 00:05:20,416 --> 00:05:21,416 Shit. 66 00:05:24,500 --> 00:05:27,041 Oh, oww... 67 00:05:30,250 --> 00:05:31,791 Uh... 68 00:05:32,625 --> 00:05:33,750 Hello? 69 00:05:33,833 --> 00:05:35,791 Is anyone there? 70 00:05:36,916 --> 00:05:38,416 Well, that's unsettling. 71 00:05:40,333 --> 00:05:42,375 Uh, look, I don't have any money. 72 00:05:43,166 --> 00:05:45,958 I am but a, uh... a humble bard. 73 00:05:49,416 --> 00:05:52,791 Or... or if this is about your wife, your mistress, niece, 74 00:05:52,875 --> 00:05:55,208 then I... I... I can... I can promise you that wasn't me. 75 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 I've never met them. You've got the wrong man! 76 00:06:00,208 --> 00:06:03,416 Look, if you're just a really big fan, 77 00:06:03,500 --> 00:06:06,916 then please note that I'm not willing to discuss the subjects of my work, 78 00:06:07,000 --> 00:06:10,625 its inspiration or characters, fictitious or otherwise. 79 00:06:10,708 --> 00:06:12,541 So why don't you just show yourself, 80 00:06:12,625 --> 00:06:15,958 and we can have a nice chat, and you can tell me what you want from me? 81 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 - Fucking... fuck! - Shhh. 82 00:06:21,958 --> 00:06:23,625 Hello, Jaskier. 83 00:06:34,250 --> 00:06:36,083 I said, who the fuck are you? 84 00:06:36,166 --> 00:06:37,750 I heard. I heard. 85 00:06:39,250 --> 00:06:41,125 My name is Geralt of Rivia. 86 00:06:41,958 --> 00:06:44,250 I apologize for the abrupt intrusion. 87 00:06:44,916 --> 00:06:46,333 Time was of the essence. 88 00:06:47,375 --> 00:06:49,833 Triss Merigold sent me to you. 89 00:06:50,333 --> 00:06:51,916 I need your help. 90 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 You're a witcher. 91 00:06:57,166 --> 00:06:58,875 And you're a monolith expert. 92 00:06:58,958 --> 00:07:01,916 Do you know of the stellacite tower just outside the city? 93 00:07:02,000 --> 00:07:05,083 Yes, I know it. I know it's one of the oldest in existence. 94 00:07:05,166 --> 00:07:09,583 I hate to be the bearer of bad news. It fell during the Slaughter of Cintra. 95 00:07:10,208 --> 00:07:13,666 And now a new subspecies of monsters are coming out of it. 96 00:07:14,916 --> 00:07:19,375 My theory is that they were nesting in the subterranean structure for years, 97 00:07:19,458 --> 00:07:21,916 which might explain the unique mutations. 98 00:07:27,541 --> 00:07:30,708 Tell Triss, uh... I don't understand the prank, but... 99 00:07:31,750 --> 00:07:32,916 points for imagination. 100 00:07:33,833 --> 00:07:36,250 And they say witchers are humorless bastards. 101 00:07:36,333 --> 00:07:39,083 All respect, Mr... Mr.ย Rivia. 102 00:07:40,125 --> 00:07:41,958 I'm trying to help elves find refuge here. 103 00:07:42,041 --> 00:07:44,875 You have any idea how completely fucking insane you sound? 104 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 Hmm. 105 00:07:52,458 --> 00:07:53,875 Sh... 106 00:07:57,416 --> 00:07:59,041 Will you help me or not? 107 00:08:07,708 --> 00:08:09,625 Hello. How are you, then, my sweet? 108 00:08:09,708 --> 00:08:11,267 - Mornin' special. - Please, sir! 109 00:08:11,291 --> 00:08:13,958 - I'm not in the mood. - You owe me money from last week. You do. 110 00:08:14,041 --> 00:08:15,333 Come on, come on. 111 00:08:15,416 --> 00:08:17,875 - Come on, you know you want some! - Come on! 112 00:08:17,958 --> 00:08:19,625 - Where would you be going? - Oi! Hey! 113 00:08:19,708 --> 00:08:21,458 Don't walk away from it now! 114 00:08:21,541 --> 00:08:22,708 Come inside! 115 00:08:22,791 --> 00:08:25,083 I've got some fluffy biscuits need butterin'. 116 00:08:25,166 --> 00:08:28,666 Oooh! Fancy a bit of how's your father? 117 00:08:28,750 --> 00:08:31,590 How would you like to make some money on your feet instead of your back? 118 00:08:31,666 --> 00:08:32,666 Hmm. 119 00:08:33,541 --> 00:08:35,166 Aren't you a pretty thing? 120 00:08:36,208 --> 00:08:37,583 I could be convinced. 121 00:08:39,583 --> 00:08:42,166 A twisted mermaid. Cost you extra, though. 122 00:08:42,250 --> 00:08:43,958 My knees aren't what they once was. 123 00:08:44,041 --> 00:08:45,833 My friend, he's missing. 124 00:08:46,791 --> 00:08:50,458 I fear he may have got into some trouble with one of the guards down at the dock. 125 00:08:50,541 --> 00:08:52,166 I need you to go to the garrison 126 00:08:52,666 --> 00:08:55,958 and see if any little shit-birds under the name of Jaskier have been caged. 127 00:08:56,041 --> 00:08:58,166 You're going to all that trouble, paying someone 128 00:08:58,250 --> 00:09:00,083 for such a simple task? 129 00:09:00,666 --> 00:09:01,916 Half now. 130 00:09:03,583 --> 00:09:04,583 Half when you return. 131 00:09:09,458 --> 00:09:12,625 Well, then. Never look a gift whore in the mouth. 132 00:09:13,458 --> 00:09:14,625 I'll be seeing you. 133 00:09:30,458 --> 00:09:33,541 Are you always this talkative, or should I take it personally? 134 00:09:34,041 --> 00:09:36,375 Why don't you tell me more about this monolith? 135 00:09:36,875 --> 00:09:39,000 I can tell you it's indestructible. 136 00:09:39,083 --> 00:09:40,125 They all are. 137 00:09:40,208 --> 00:09:42,916 How can mysterious monsters be nesting in a solid structure? 138 00:09:43,000 --> 00:09:44,833 How can you be sure it's this one? 139 00:09:45,333 --> 00:09:47,500 This is the only one that shattered. 140 00:09:47,583 --> 00:09:50,791 The sheer force it would require, what could possibly do that? 141 00:09:50,875 --> 00:09:53,000 You're the expert. Why don't you tell me? 142 00:09:55,958 --> 00:09:57,083 It's this way. 143 00:10:01,166 --> 00:10:02,166 Hmm. 144 00:10:05,125 --> 00:10:07,125 - Try to keep up. - Hah! 145 00:10:08,625 --> 00:10:10,791 You know, I've never actually seen this one. 146 00:10:11,666 --> 00:10:13,500 Calanthe didn't allow access. 147 00:10:14,625 --> 00:10:15,916 And Nilfgaard did. 148 00:10:17,541 --> 00:10:18,750 What are you saying? 149 00:10:19,958 --> 00:10:23,083 - You only came here to study monoliths? - No, I came here to help the elves. 150 00:10:24,166 --> 00:10:25,375 You want to help the elves 151 00:10:25,458 --> 00:10:28,541 by joining a kingdom that regularly massacres whole villages? 152 00:10:30,291 --> 00:10:33,125 On the surface of it, there seems to be a bit of a conflict there. 153 00:10:33,666 --> 00:10:36,708 I suppose you only believe in helping the vulnerable if there's coin in it? 154 00:10:37,208 --> 00:10:38,708 Everyone has an agenda. 155 00:10:39,291 --> 00:10:42,041 Even the helpful few, like yourself. 156 00:10:42,125 --> 00:10:43,041 Charming. 157 00:10:43,125 --> 00:10:45,458 You two, back on the road! 158 00:10:45,541 --> 00:10:49,958 It's all right. I'm an official researcher for Fringilla Vigo. It all checks out. 159 00:10:50,041 --> 00:10:53,041 I don't give a shit. You're trespassing Nilfgaardian land. 160 00:10:53,125 --> 00:10:54,916 Sir, be reasonable. We're passing through. 161 00:10:55,000 --> 00:10:56,767 - We don't want... - If you aren't fucking deaf, 162 00:10:56,791 --> 00:10:58,151 you're fucking stupid. 163 00:10:58,208 --> 00:10:59,708 I said... 164 00:10:59,791 --> 00:11:02,208 Hey, you, stay where you are! 165 00:11:02,291 --> 00:11:03,625 Stay where you are! 166 00:11:11,083 --> 00:11:12,083 See? 167 00:11:12,666 --> 00:11:13,708 I am helpful. 168 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 Hmm. 169 00:11:33,333 --> 00:11:35,458 I've been looking for you all over! 170 00:11:36,666 --> 00:11:38,666 Given up on magic lessons already? 171 00:11:38,750 --> 00:11:41,833 Geralt said when you know how to fight something, it becomes less threatening. 172 00:11:44,500 --> 00:11:47,125 Do you even know what you're fighting? 173 00:11:48,458 --> 00:11:49,458 Come inside. 174 00:11:49,958 --> 00:11:52,416 Let's do something that will actually challenge you. 175 00:11:53,166 --> 00:11:54,166 I'll be in soon. 176 00:12:07,166 --> 00:12:08,541 Are we going to talk about this? 177 00:12:08,625 --> 00:12:11,166 - There's nothing to talk about. - The hell there isn't. 178 00:12:11,250 --> 00:12:15,291 - A Cintran princess with Elder blood. - Legends aren't science. 179 00:12:15,916 --> 00:12:18,583 We don't know that Elder blood can make witcher mutagen. 180 00:12:18,666 --> 00:12:20,291 We don't even really know what it is! 181 00:12:23,166 --> 00:12:24,583 I watch my men die, 182 00:12:26,041 --> 00:12:28,666 waiting for the final blow to destroy us. 183 00:12:28,750 --> 00:12:31,041 But now,ย Ciri is here. 184 00:12:31,583 --> 00:12:33,333 And you arrive too. 185 00:12:33,916 --> 00:12:35,166 It can't be a coincidence. 186 00:12:35,250 --> 00:12:37,416 She is a living, breathing girl. 187 00:12:37,916 --> 00:12:40,458 Not some tool for you to use when you're desperate. 188 00:12:42,541 --> 00:12:43,750 I'm not desperate. 189 00:12:45,583 --> 00:12:46,625 I'm hopeful. 190 00:12:48,333 --> 00:12:50,500 For the first time in a long time. 191 00:12:52,000 --> 00:12:54,875 You, me, and Ciri, 192 00:12:55,583 --> 00:12:58,291 we have a chance to do something extraordinary. 193 00:13:03,458 --> 00:13:06,000 I liked you better when you were a cynical old codger. 194 00:13:11,375 --> 00:13:12,625 If we do this... 195 00:13:14,625 --> 00:13:16,208 it's because she wants to. 196 00:13:17,458 --> 00:13:18,791 She gets to decide. 197 00:13:34,625 --> 00:13:36,083 Get off my daughter! 198 00:13:36,583 --> 00:13:38,250 Leave her alone, now! 199 00:13:38,333 --> 00:13:40,916 You cannot do this! Stop! 200 00:13:41,000 --> 00:13:41,875 No! 201 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 - Mummy, don't let them take me! - It's okay! 202 00:13:44,458 --> 00:13:46,017 - Give her back. - Mummy! 203 00:13:46,041 --> 00:13:47,642 - Get your hands off my daughter! - Mummy! 204 00:13:47,666 --> 00:13:49,416 - Dirty little... - No, stop! 205 00:13:56,166 --> 00:13:58,750 Your power, you need it. 206 00:13:58,833 --> 00:14:00,833 All you have to do is ask. 207 00:14:00,916 --> 00:14:01,916 No! 208 00:14:10,541 --> 00:14:13,125 Oi! What's wrong with your hand? 209 00:14:13,208 --> 00:14:14,791 - No! - Nothing. 210 00:14:16,916 --> 00:14:17,833 My friend? 211 00:14:17,916 --> 00:14:19,458 No one by the name of Jaskier. 212 00:14:21,500 --> 00:14:23,291 Oh, I feel you, sister. 213 00:14:25,500 --> 00:14:26,541 Frequent any taverns? 214 00:14:29,083 --> 00:14:30,625 - Huh? - Just sayin'. 215 00:14:30,708 --> 00:14:31,875 From experience. 216 00:14:32,416 --> 00:14:36,000 When I lose a man, he's usually back at the first place I found him. 217 00:14:36,541 --> 00:14:37,750 Bottom of a bottle. 218 00:14:49,250 --> 00:14:51,708 I'll be honest, I wasn't expecting this. 219 00:14:53,416 --> 00:14:56,125 You're so tight-lipped about your old friend the witcher. 220 00:14:56,750 --> 00:14:59,750 My lips are loose. You can ask anybody. 221 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 Shall we try a different technique? 222 00:15:03,916 --> 00:15:04,916 Yeah. 223 00:15:05,333 --> 00:15:07,833 You know, I was just thinking about this, and I, uh... 224 00:15:07,916 --> 00:15:09,625 I don't think it's your technique. 225 00:15:09,708 --> 00:15:12,250 I've not seen Geralt in months. 226 00:15:12,333 --> 00:15:14,666 Not since he abandoned me in Cairngorn, 227 00:15:14,750 --> 00:15:17,750 much... much like he abandoned his Child Surprise 228 00:15:17,833 --> 00:15:20,791 who I met only the once, when she was still in the womb. 229 00:15:20,875 --> 00:15:25,666 I don't know where they are, I don't know where they're going, 230 00:15:25,750 --> 00:15:28,625 and I don't know why you're doing this to me! 231 00:15:29,125 --> 00:15:32,250 It's such a shame you can't be useful. 232 00:15:32,833 --> 00:15:36,000 See, people think Chaos comes from nothing, but that's wrong. 233 00:15:37,583 --> 00:15:39,666 No, to draw it, you need a source. 234 00:15:42,208 --> 00:15:44,000 See, fire is a forbidden source 235 00:15:44,083 --> 00:15:46,708 because it usually consumes those that draw from it. 236 00:15:48,291 --> 00:15:49,916 Unless you're very talented. 237 00:15:51,583 --> 00:15:53,708 Then the body can withstand it. 238 00:15:55,666 --> 00:15:58,958 - Mm-mm. - But it consumes the soul. 239 00:16:01,833 --> 00:16:04,708 Please, I don't know anything! 240 00:16:04,791 --> 00:16:06,041 No, no, no, no. 241 00:16:06,750 --> 00:16:09,291 The songs in your catalog would suggest otherwise. 242 00:16:11,250 --> 00:16:13,375 Listen to me, please! Please listen to me. 243 00:16:13,458 --> 00:16:15,291 I... I am a bard. 244 00:16:15,375 --> 00:16:17,666 I am brilliant. 245 00:16:17,750 --> 00:16:19,333 This is what I do. 246 00:16:19,416 --> 00:16:22,250 He grunts, and I tell stories. 247 00:16:22,333 --> 00:16:23,625 He mentions a witcher keep, 248 00:16:23,708 --> 00:16:27,791 and I turn it into a magical, mystical hideaway in the mountains. 249 00:16:27,875 --> 00:16:30,250 So please listen to me when I tell you this. 250 00:16:30,333 --> 00:16:32,583 - He doesn't share details. - Hmm. 251 00:16:33,291 --> 00:16:35,625 He does not have friends. 252 00:16:36,541 --> 00:16:38,250 And he does not... 253 00:16:38,333 --> 00:16:40,708 ...have weaknesses! 254 00:16:46,083 --> 00:16:48,916 I knew I'd find you here. You lazy lout. 255 00:16:50,250 --> 00:16:52,041 Leaving me at home to rot! 256 00:16:52,125 --> 00:16:54,767 Uh... uh... This is... this is my wife. She has nothing to do with this. 257 00:16:54,791 --> 00:16:57,666 - Please let her go... - If you know what's good for you, leave. 258 00:16:58,250 --> 00:16:59,250 Now. 259 00:17:02,208 --> 00:17:03,041 Yeah. 260 00:17:03,125 --> 00:17:05,083 If you knew what's good for you, 261 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 you'd shut the fuck up. 262 00:17:09,041 --> 00:17:09,958 Have it your way. 263 00:17:10,041 --> 00:17:12,916 No, no! No, please! Don't hurt her! Leave her alone, please! 264 00:17:13,000 --> 00:17:14,125 She's done nothing! 265 00:17:14,791 --> 00:17:16,250 Oh, gods! 266 00:17:24,916 --> 00:17:26,875 Come on! 267 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Oh fuck! 268 00:17:42,958 --> 00:17:44,458 Oh shit. 269 00:18:06,750 --> 00:18:10,958 It takes generations of erosion to even make a dent in stellacite. This... 270 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 this is a scientific revelation. 271 00:18:14,458 --> 00:18:17,458 It... it defies every historical precedent, Witcher. 272 00:18:17,541 --> 00:18:18,750 This changes everything. 273 00:18:19,333 --> 00:18:22,000 I was expecting tracks. Bones. 274 00:18:23,708 --> 00:18:24,708 Anything. 275 00:18:25,541 --> 00:18:27,791 - I have to go down there. - We have to go down there. 276 00:18:48,333 --> 00:18:49,333 Thirsty? 277 00:18:56,041 --> 00:18:57,041 Thanks. 278 00:19:01,916 --> 00:19:04,041 I thought you were gonna be a spoiled, 279 00:19:04,125 --> 00:19:06,666 high-bred, drip-nosed royal from the West. 280 00:19:07,750 --> 00:19:09,625 And you are. 281 00:19:12,333 --> 00:19:13,416 But... 282 00:19:14,166 --> 00:19:16,041 you're impressing all of us out there. 283 00:19:19,250 --> 00:19:21,416 Not enough to join Geralt in Cintra. 284 00:19:22,458 --> 00:19:24,018 You think you should have been invited? 285 00:19:25,833 --> 00:19:27,083 Well, it's my home. 286 00:19:31,875 --> 00:19:33,083 My fight. 287 00:19:35,875 --> 00:19:36,916 My life. 288 00:19:40,583 --> 00:19:41,958 I need to show you something. 289 00:19:50,000 --> 00:19:51,875 When the Conjunction happened, 290 00:19:51,958 --> 00:19:55,666 it wasn't just the elves, humans, dwarves. 291 00:19:55,750 --> 00:19:58,166 Spheres of beasts collided too. 292 00:20:00,083 --> 00:20:02,333 Mages weaponized monsters. 293 00:20:02,958 --> 00:20:05,375 Tried to conquer the lands with them. 294 00:20:05,916 --> 00:20:07,333 Fucking idiots. 295 00:20:08,750 --> 00:20:11,375 Of course, the monsters destroyed everything. 296 00:20:11,458 --> 00:20:14,083 Then, 300 years ago, 297 00:20:14,583 --> 00:20:15,958 mages weaponized men. 298 00:20:16,666 --> 00:20:18,625 Mutated them with elixirs. 299 00:20:18,708 --> 00:20:20,791 Made them faster. Stronger. 300 00:20:21,416 --> 00:20:23,166 Brutal enough to kill the beasts. 301 00:20:23,750 --> 00:20:27,041 The witchers saved humanity from extinction. 302 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 Do you know why there are fewer of us each winter, Ciri? 303 00:20:35,416 --> 00:20:37,958 Because when Kaer Morhen was destroyed, 304 00:20:38,041 --> 00:20:41,083 so was the mutagen that allowed us to make new witchers. 305 00:20:43,125 --> 00:20:44,750 But I think you can help. 306 00:20:48,125 --> 00:20:50,041 Ever heard of feainnewedd? 307 00:20:51,833 --> 00:20:53,500 It's an ancient flower. 308 00:20:53,583 --> 00:20:55,333 Only grows one place. 309 00:20:55,833 --> 00:20:57,791 Where Elder blood has spilled. 310 00:21:04,291 --> 00:21:06,833 These have been sprouting all over the training course. 311 00:21:06,916 --> 00:21:07,916 Yeah. 312 00:21:14,833 --> 00:21:16,208 Where I've bled. 313 00:21:22,375 --> 00:21:25,166 But my... my grandmother, she hated the elves. 314 00:21:26,916 --> 00:21:28,666 Sometimes our deepest hate 315 00:21:28,750 --> 00:21:31,708 is for the things we cannot change about ourselves. 316 00:21:51,333 --> 00:21:53,625 Something bad is brewing out there. 317 00:21:54,625 --> 00:21:58,083 With a vial of your blood, we could protect generations to come. 318 00:22:01,250 --> 00:22:03,208 How are you so sure it will work? 319 00:22:04,833 --> 00:22:05,916 I'm not. 320 00:22:07,166 --> 00:22:08,416 Ah... 321 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 I'll do it. 322 00:22:15,958 --> 00:22:17,208 On one condition. 323 00:22:19,958 --> 00:22:21,666 You have to test it on me first. 324 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 Forget it. 325 00:22:33,791 --> 00:22:34,791 Come. 326 00:22:39,833 --> 00:22:41,583 My men are warriors now. 327 00:22:45,666 --> 00:22:47,583 But they were boys in pain once. 328 00:22:48,666 --> 00:22:50,250 If they even survived. 329 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 And not many did. 330 00:22:53,500 --> 00:22:55,125 I'll not take that chance with you. 331 00:22:56,000 --> 00:22:57,083 Because I'm a girl? 332 00:22:57,583 --> 00:22:59,375 Because you're Geralt's child. 333 00:22:59,875 --> 00:23:01,375 I'm not a child. 334 00:23:01,958 --> 00:23:05,500 - Because we care about you. - And I care about all of you! 335 00:23:07,291 --> 00:23:08,750 You said it yourself! 336 00:23:11,208 --> 00:23:12,458 Witchers are dying. 337 00:23:13,541 --> 00:23:14,916 One by one. 338 00:23:15,708 --> 00:23:16,708 You'll fight. 339 00:23:17,958 --> 00:23:19,000 You'll die. 340 00:23:20,791 --> 00:23:23,375 And all of those boys' suffering will have been for nothing. 341 00:23:31,541 --> 00:23:33,000 I've destroyed 342 00:23:33,750 --> 00:23:35,291 so many things. 343 00:23:37,333 --> 00:23:38,583 Please, just... 344 00:23:39,541 --> 00:23:41,291 let me help heal something for once. 345 00:23:44,916 --> 00:23:46,166 I'm meant for this. 346 00:23:53,041 --> 00:23:54,458 There's no nest. 347 00:23:54,958 --> 00:23:57,041 There's no evidence they've been here at all. 348 00:23:57,125 --> 00:23:58,208 Unbelievable. 349 00:23:59,375 --> 00:24:01,541 How could this happen? What could do this? 350 00:24:02,750 --> 00:24:03,583 Monsters. 351 00:24:03,666 --> 00:24:04,958 Explain. 352 00:24:06,208 --> 00:24:10,458 Historians have always theorized that monoliths are scars from the Conjunction. 353 00:24:10,541 --> 00:24:12,291 Leftover points of impact. 354 00:24:13,083 --> 00:24:15,625 - Yes. I have read books before. - Well, think about it. 355 00:24:15,708 --> 00:24:19,125 Monsters didn't exist on this plane before the Conjunction. 356 00:24:19,625 --> 00:24:21,708 All species were separated on different spheres 357 00:24:21,791 --> 00:24:23,916 till those spheres merged into one. 358 00:24:24,000 --> 00:24:26,375 A Conjunction like that would've required two things. 359 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 A massive surge of energy 360 00:24:28,041 --> 00:24:30,083 and... and conduits to channel it. 361 00:24:30,166 --> 00:24:33,125 Now, what if the monoliths aren't points of impact? 362 00:24:34,041 --> 00:24:35,333 What if they're the conduits? 363 00:24:40,625 --> 00:24:42,875 I worry about you mages more and more. 364 00:24:44,666 --> 00:24:47,666 Perhaps humans just shouldn't live for so long. 365 00:24:48,291 --> 00:24:50,958 - I've seen them communicating. - Hmm. 366 00:24:57,791 --> 00:25:00,591 You say this monolith toppled during the Slaughter of Cintra. 367 00:25:00,666 --> 00:25:03,458 - That makes perfect sense. - And yet it doesn't. 368 00:26:09,875 --> 00:26:12,208 Did it... did it work? 369 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 It worked. 370 00:26:28,708 --> 00:26:30,375 I just need a moment to prepare. 371 00:26:31,541 --> 00:26:32,541 Prepare? 372 00:26:34,791 --> 00:26:36,916 - For what? - She wants to be the first. 373 00:26:38,708 --> 00:26:40,833 - The first? - New witcher. 374 00:26:41,708 --> 00:26:42,708 It was her choice. 375 00:26:48,375 --> 00:26:51,458 - Who the fuck was that? - How should I know? 376 00:26:51,541 --> 00:26:54,916 - You're the one he kidnapped. - You mages don't all share an alma mater? 377 00:26:55,000 --> 00:26:57,517 - You didn't catch him at an alumni event? - I was looking forward 378 00:26:57,541 --> 00:26:59,875 to a few more thank yous, perhaps some genuflection. 379 00:26:59,958 --> 00:27:01,000 He's after Geralt. 380 00:27:01,583 --> 00:27:03,833 What? Why? What does he want with him? 381 00:27:03,916 --> 00:27:06,291 You know, I assumed it was to drink tea and eat crumpets 382 00:27:06,375 --> 00:27:08,458 and wax nostalgic over old times. 383 00:27:08,541 --> 00:27:09,958 I don't know, Yennefer. 384 00:27:10,041 --> 00:27:12,750 So why don't you conjure up a portal 385 00:27:12,833 --> 00:27:15,041 or do your mind talking and warn him? 386 00:27:15,125 --> 00:27:16,291 You owe him that. 387 00:27:16,375 --> 00:27:19,708 I owe him as much as he owes me. Nothing more, nothing less. 388 00:27:19,791 --> 00:27:21,166 Anyway, I can't. 389 00:27:21,708 --> 00:27:23,000 No magic, remember? 390 00:27:23,625 --> 00:27:26,750 - Fuck! - You don't get to play damsel in distress. 391 00:27:27,875 --> 00:27:29,375 That's my job. 392 00:27:30,625 --> 00:27:32,208 - What's going on here? - Uh, gentlemen. 393 00:27:32,291 --> 00:27:34,916 Good morning. Good to see you. You're certainly looming. 394 00:27:35,000 --> 00:27:37,375 - Um... - Ah, are we working this morning, love? 395 00:27:37,958 --> 00:27:39,458 Ohh! 396 00:27:39,541 --> 00:27:41,791 Oh, she's so scary. 397 00:27:42,291 --> 00:27:43,458 Come 'ere! 398 00:27:43,541 --> 00:27:45,291 This way. This way. Run. Run. 399 00:27:45,375 --> 00:27:46,666 - Oi! - Oi, you. Stop! 400 00:27:47,958 --> 00:27:49,166 You stop there! 401 00:27:49,250 --> 00:27:50,250 Uh, that way. Go! 402 00:27:50,291 --> 00:27:53,583 Gentlemen, gentlemen, many men have wanted to punch me in the face. 403 00:27:53,666 --> 00:27:56,041 Now is your chance! Come on! 404 00:27:58,916 --> 00:28:00,791 - Stop! - Come back 'ere! 405 00:28:01,375 --> 00:28:03,166 Come on, lads! 406 00:28:03,875 --> 00:28:05,541 - Move! - Where? 407 00:28:05,625 --> 00:28:07,000 Head down there! 408 00:28:08,000 --> 00:28:09,541 Oi! This way! 409 00:28:10,041 --> 00:28:11,041 We'll find you! 410 00:28:12,125 --> 00:28:13,500 - In there! - There she is! 411 00:28:13,583 --> 00:28:14,416 No good hiding! 412 00:28:14,500 --> 00:28:15,708 - We'll find you. - Thank you. 413 00:28:15,791 --> 00:28:17,625 Open the fucking door! 414 00:28:17,708 --> 00:28:18,833 You're ours now. 415 00:28:18,916 --> 00:28:20,458 Open this door now! 416 00:28:20,541 --> 00:28:23,041 Sorry, love. A girl's gotta eat. 417 00:28:37,083 --> 00:28:38,583 What are you doing? 418 00:28:40,000 --> 00:28:42,666 I know you know how dangerous this is. 419 00:28:43,666 --> 00:28:44,958 I'm not afraid. 420 00:28:45,041 --> 00:28:46,625 Have you thought about Geralt? 421 00:28:47,500 --> 00:28:48,625 What he'd say? 422 00:28:50,625 --> 00:28:52,750 Why do you want this so badly, Ciri? 423 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 Because I am sick of feeling lost. 424 00:29:05,750 --> 00:29:08,041 Everything I was told my whole life 425 00:29:08,625 --> 00:29:09,625 was a lie. 426 00:29:11,375 --> 00:29:14,416 And the people I loved most in this world were taken from me 427 00:29:14,500 --> 00:29:16,041 before I could find the truth. 428 00:29:17,041 --> 00:29:19,333 What you're doing won't change any of that. 429 00:29:20,083 --> 00:29:23,541 But it might help me find a new truth. 430 00:29:29,875 --> 00:29:32,833 Maybe there's another way to find out where your powers came from. 431 00:29:36,166 --> 00:29:37,208 What, you... 432 00:29:37,291 --> 00:29:39,750 you mean like you did with the myriapod? 433 00:29:39,833 --> 00:29:41,958 Slightly less scientific than that. 434 00:29:43,375 --> 00:29:44,875 It's called a Dol Durza. 435 00:29:45,750 --> 00:29:48,625 It translates roughly to Valley of the Soul. 436 00:29:49,666 --> 00:29:52,916 It allows me to enter the deepest layer of your consciousness 437 00:29:53,000 --> 00:29:54,791 and uncover things that may be hidden there. 438 00:29:55,458 --> 00:29:59,000 Genetic memories that tell the story of who you really are. 439 00:29:59,083 --> 00:30:00,583 Where you really come from. 440 00:30:01,541 --> 00:30:03,416 Is... It's dangerous? 441 00:30:03,500 --> 00:30:06,458 No. It just requires that we trust each other. 442 00:30:17,041 --> 00:30:18,083 All right, then. 443 00:30:22,458 --> 00:30:23,625 Clear your mind. 444 00:30:24,208 --> 00:30:26,625 Take three deep breaths. 445 00:30:56,708 --> 00:30:57,708 How? 446 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Trust. 447 00:31:03,375 --> 00:31:06,125 Come on, then, Lambchop! It's my turn now! 448 00:31:13,166 --> 00:31:16,166 You bring terror and you bring death wherever you are! 449 00:31:16,250 --> 00:31:17,583 ...wherever you are... 450 00:31:18,708 --> 00:31:21,000 Ma'am, a present from His Majesty. 451 00:31:22,708 --> 00:31:24,583 Tell Eist I love it. 452 00:31:24,666 --> 00:31:26,875 A fine sash for a fine queen. 453 00:31:36,125 --> 00:31:37,250 Come on, watch him. 454 00:31:45,625 --> 00:31:47,666 Don't be afraid. 455 00:31:48,166 --> 00:31:49,708 Nothing can hurt you here. 456 00:31:50,333 --> 00:31:53,333 All of this, it's just... it's you. 457 00:32:08,208 --> 00:32:10,125 There's no way you can get five. 458 00:32:10,916 --> 00:32:13,625 You're not taking a bite of that bread before I try it. 459 00:32:14,125 --> 00:32:15,916 We've been right here. 460 00:32:17,083 --> 00:32:18,416 The whole time. 461 00:32:18,500 --> 00:32:20,000 ...the whole time... 462 00:32:29,708 --> 00:32:30,708 Mother. 463 00:32:32,791 --> 00:32:33,916 Would you like a story? 464 00:32:34,000 --> 00:32:35,458 ...like a story... 465 00:32:36,166 --> 00:32:37,583 You can see us. 466 00:32:39,500 --> 00:32:40,583 What's wrong? 467 00:32:41,250 --> 00:32:43,000 This isn't how it's supposed to work. 468 00:32:43,083 --> 00:32:46,666 Come on, Ciri, let's go back. You've had enough. 469 00:32:46,750 --> 00:32:47,833 ...enough... 470 00:33:06,833 --> 00:33:08,833 This isn't how it's supposed to work at all. 471 00:33:14,291 --> 00:33:15,416 Hush. 472 00:33:15,916 --> 00:33:19,375 Hush now, and Mummy will tell you a story. 473 00:33:35,166 --> 00:33:36,625 They'd kill her if they knew. 474 00:33:37,166 --> 00:33:38,208 It's a prophecy. 475 00:33:38,291 --> 00:33:39,916 Maybe it's not true. 476 00:33:40,000 --> 00:33:41,708 It doesn't matter if it's true. 477 00:33:41,791 --> 00:33:44,416 It only matters if the people believe it. 478 00:33:46,625 --> 00:33:47,750 And they will. 479 00:33:59,125 --> 00:34:00,208 The boat's ready. 480 00:34:02,625 --> 00:34:05,125 We can leave under the cover of darkness. 481 00:34:08,791 --> 00:34:10,458 This is the night they died. 482 00:34:12,541 --> 00:34:13,541 My parents. 483 00:34:17,125 --> 00:34:19,583 - Ciri, come on. - Wait. I don't want to leave them yet. 484 00:34:19,666 --> 00:34:21,250 Something isn't right. 485 00:34:27,333 --> 00:34:29,666 What are you, child? 486 00:34:30,208 --> 00:34:31,791 Cirilla. 487 00:34:34,166 --> 00:34:36,666 Ciri. 488 00:34:38,791 --> 00:34:41,208 Ciri. 489 00:34:47,583 --> 00:34:50,375 - Ciri. - Ciri. 490 00:34:53,958 --> 00:34:55,791 Ciri. 491 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 I was at a dig in Nazair a while back. 492 00:35:06,458 --> 00:35:07,875 I... I witnessed something. 493 00:35:07,958 --> 00:35:11,333 There was this monolith started emitting strange vibrations, 494 00:35:11,416 --> 00:35:13,833 like it was channeling a massive energy surge. 495 00:35:13,916 --> 00:35:17,041 It only lasted a few seconds, but look. Look, look at the date. 496 00:35:17,916 --> 00:35:20,208 It happened the night Cintra fell. The same night as this. 497 00:35:23,000 --> 00:35:25,625 You think this is where the energy surge originated. 498 00:35:25,708 --> 00:35:29,000 Which activated the conduit system. The monoliths started talking. 499 00:35:30,166 --> 00:35:32,083 What does that have to do with monsters? 500 00:35:34,291 --> 00:35:38,000 It wasn't a Conjunction. At least, not how we've been thinking. 501 00:35:38,083 --> 00:35:40,625 The other spheres didn't merge, they... 502 00:35:41,208 --> 00:35:43,375 they collided, then separated again. 503 00:35:44,541 --> 00:35:47,041 If the original spheres are still out there somewhere 504 00:35:47,541 --> 00:35:49,625 and our monoliths are calling to them... 505 00:35:51,291 --> 00:35:54,500 then the monsters aren't new, they're just new to here. 506 00:35:57,458 --> 00:35:59,875 And they're using our monoliths as gateways. 507 00:36:12,291 --> 00:36:13,333 Where are we? 508 00:36:14,875 --> 00:36:16,166 I don't know. 509 00:36:28,666 --> 00:36:31,625 Tell me how you knew that monsters and monoliths were linked. 510 00:36:32,666 --> 00:36:34,541 What is it you're hoping to hear? 511 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Your agenda. 512 00:36:38,291 --> 00:36:40,875 If you have information that could advance our civilization, 513 00:36:40,958 --> 00:36:44,125 - I have a right to know. - Why? So you can help the elves? 514 00:36:48,958 --> 00:36:51,875 I came to Cintra 'cause I thought someone might be here. 515 00:36:51,958 --> 00:36:53,625 - A woman. - Hmph. 516 00:36:54,208 --> 00:36:55,250 Yennefer. 517 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 Yennefer? 518 00:37:02,416 --> 00:37:03,416 Mmm. 519 00:37:04,125 --> 00:37:06,208 - Of... - Of Vengerberg? 520 00:37:09,416 --> 00:37:10,500 You know Yenna? 521 00:37:11,208 --> 00:37:12,208 Yen. 522 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 I did. 523 00:37:16,541 --> 00:37:17,541 Yes. 524 00:37:19,916 --> 00:37:22,083 Me too. 525 00:37:26,083 --> 00:37:27,083 You loved her. 526 00:37:27,625 --> 00:37:29,250 Love. I never stopped. 527 00:37:31,250 --> 00:37:34,916 I thought after Sodden, after everything they did to her at Aretuza, she... 528 00:37:35,416 --> 00:37:37,750 she would make her way here for refuge. 529 00:37:39,166 --> 00:37:40,958 After Sodden? 530 00:37:42,291 --> 00:37:44,891 After she burned through Nilfgaard's army and saved the Continent. 531 00:37:44,958 --> 00:37:46,358 We should all be praising her name. 532 00:37:50,125 --> 00:37:51,166 Yen's alive? 533 00:38:24,583 --> 00:38:26,000 Do you know who she is? 534 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 No. 535 00:38:31,291 --> 00:38:32,375 Very well. 536 00:38:33,875 --> 00:38:36,208 I will tell you the story of the elven warrior 537 00:38:37,708 --> 00:38:39,458 made to kill the human invader. 538 00:38:40,333 --> 00:38:42,250 The human she fell in love with. 539 00:38:43,416 --> 00:38:44,416 Nivellen's story. 540 00:38:47,458 --> 00:38:48,958 She's dying. 541 00:38:57,958 --> 00:38:59,750 You could have united our races. 542 00:39:00,416 --> 00:39:02,458 And now, my sweet daughter... 543 00:39:02,541 --> 00:39:04,541 ...you will destroy them. 544 00:39:04,625 --> 00:39:07,750 - Ciri! - You cannot help us. 545 00:39:08,291 --> 00:39:09,750 Ciri! 546 00:39:09,833 --> 00:39:11,333 Help! 547 00:39:12,250 --> 00:39:14,625 Child of Elder blood, 548 00:39:14,708 --> 00:39:15,833 child of wrath. 549 00:39:15,916 --> 00:39:18,000 The time of contempt is nigh. 550 00:39:18,833 --> 00:39:22,208 The world will die amidst frost and be reborn of the new sun. 551 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 Reborn of Elder blood, 552 00:39:24,500 --> 00:39:26,583 of the seed that has been sown. 553 00:39:26,666 --> 00:39:29,916 A seed that will not sprout, but will burst into flame. 554 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 Ciri! 555 00:39:44,625 --> 00:39:45,833 Geralt! 556 00:39:45,916 --> 00:39:48,125 Geralt! 557 00:39:48,208 --> 00:39:51,041 Geralt! Geralt! 558 00:39:52,041 --> 00:39:53,541 Geralt! 559 00:39:54,125 --> 00:39:56,625 Geralt! Geralt! 560 00:40:12,083 --> 00:40:13,583 Triss! Triss! 561 00:40:15,833 --> 00:40:16,833 - Triss. - No! No! 562 00:40:16,916 --> 00:40:19,458 - Let me help you. - No, no, no! 563 00:40:19,541 --> 00:40:20,958 Something is ending. 564 00:40:22,375 --> 00:40:23,583 It's because of you. 565 00:40:25,458 --> 00:40:27,458 A seed that bursts into flame. 566 00:40:28,583 --> 00:40:29,916 It's you. 567 00:40:31,125 --> 00:40:32,666 You will destroy us all. 568 00:40:33,375 --> 00:40:34,458 I saw it. 569 00:40:38,208 --> 00:40:39,708 No one can stop it. 570 00:40:42,166 --> 00:40:43,541 Not even him. 571 00:40:54,333 --> 00:40:58,083 Where did those stellacite fragments go? Whose voice was that? 572 00:40:58,166 --> 00:40:59,166 Quiet. 573 00:41:02,875 --> 00:41:03,958 What is it? 574 00:41:34,708 --> 00:41:35,708 Fuck. 575 00:41:38,083 --> 00:41:39,833 Who is the girl who called to you? 576 00:41:40,458 --> 00:41:42,291 And what the hell was that thing? 577 00:41:42,875 --> 00:41:45,916 - Do you think Nilfgaard knows about this? - Open a portal. 578 00:41:47,375 --> 00:41:48,375 Now. 579 00:41:51,958 --> 00:41:54,250 Vesemir, I want it done. Now. 580 00:42:18,291 --> 00:42:19,541 Geralt. 581 00:42:27,166 --> 00:42:28,166 Are you certain? 582 00:42:40,375 --> 00:42:41,583 What are you doing? 583 00:42:42,958 --> 00:42:45,500 - Geralt. - She's meant to be. To rebuild us. 584 00:42:45,583 --> 00:42:46,625 She is not. 585 00:42:47,208 --> 00:42:49,625 She's a girl. All you'll do is poison her. 586 00:42:49,708 --> 00:42:52,708 - She can do this. - I made him do it, Geralt. 587 00:42:53,208 --> 00:42:56,125 Stop. I wanted him to try.ย Geralt, stop! 588 00:42:56,208 --> 00:42:59,458 Did you not think of the consequences? What if you were killed? 589 00:43:00,125 --> 00:43:01,125 Stop. 590 00:43:01,666 --> 00:43:02,666 Stop! 591 00:43:03,708 --> 00:43:05,625 All I ever think about are consequences. 592 00:43:05,708 --> 00:43:07,583 No matter how hard I train, 593 00:43:07,666 --> 00:43:10,083 no matter what I do, it'll never be enough. 594 00:43:10,166 --> 00:43:12,166 You are already enough, Cirilla. 595 00:43:14,458 --> 00:43:15,708 You are extraordinary. 596 00:43:19,666 --> 00:43:21,333 I want to be like you, 597 00:43:22,250 --> 00:43:23,250 Geralt. 598 00:43:25,083 --> 00:43:28,166 I want to be indifferent to the past. 599 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 To the lies. 600 00:43:30,500 --> 00:43:32,875 To the things I've done. 601 00:43:34,875 --> 00:43:35,875 Please. 602 00:43:41,500 --> 00:43:42,708 Let me have that. 603 00:43:46,625 --> 00:43:48,541 That is not how it works. 604 00:43:50,250 --> 00:43:54,250 Neither you nor I can just forget who we are. 605 00:43:55,333 --> 00:43:57,375 We can't kill our feelings. 606 00:43:58,541 --> 00:43:59,916 Our best chance 607 00:44:00,875 --> 00:44:03,666 is to kill the hatred that we may hold onto... 608 00:44:06,375 --> 00:44:07,375 and move on. 609 00:44:35,833 --> 00:44:37,333 Go and get your things. 610 00:45:03,791 --> 00:45:06,333 Is that what Calanthe was protecting? 611 00:45:06,416 --> 00:45:09,458 What did she know? What does all this mean? 612 00:45:20,250 --> 00:45:21,833 Apologies, King Roegner. 613 00:45:46,541 --> 00:45:48,041 Cintra... 614 00:45:49,458 --> 00:45:50,541 Calanthe. 615 00:45:54,083 --> 00:45:55,458 Why does it stop? 616 00:45:55,958 --> 00:45:57,708 Ah, it doesn't make any sense. 617 00:45:59,083 --> 00:46:00,958 What does this all mean? 618 00:46:57,708 --> 00:46:58,791 You wished to see me? 619 00:46:59,291 --> 00:47:01,583 There are fewer and fewer new arrivals. 620 00:47:02,750 --> 00:47:06,708 I received word that guards have begun boarding ships. 621 00:47:06,791 --> 00:47:09,916 Even in Oxenfurt, and they've always been on our side. 622 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 We... we need to find an alternative. 623 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 I am. 624 00:47:15,000 --> 00:47:16,541 I didn't mean to alarm you, I just... 625 00:47:17,416 --> 00:47:19,458 I want you to have all the information I do. 626 00:47:19,541 --> 00:47:20,666 So that we can... 627 00:47:22,083 --> 00:47:23,443 we can be in step with each other. 628 00:47:27,166 --> 00:47:28,166 What? 629 00:47:28,958 --> 00:47:31,916 Nothing. It's just I've had leaders, followers, 630 00:47:33,791 --> 00:47:34,791 but... 631 00:47:35,208 --> 00:47:37,125 I've never had a partner before. 632 00:47:40,208 --> 00:47:41,333 Neither have I. 633 00:47:44,166 --> 00:47:45,500 It's not terrible. 634 00:47:50,666 --> 00:47:51,791 Mmm. 635 00:47:51,875 --> 00:47:53,416 The next ship is due soon. 636 00:47:54,333 --> 00:47:55,333 Come. 637 00:47:56,250 --> 00:47:58,583 I want my people to meet their liberator. 638 00:48:19,125 --> 00:48:20,166 Your papers. 639 00:48:20,666 --> 00:48:21,500 What? 640 00:48:21,583 --> 00:48:23,125 Stand in line with the others. 641 00:48:28,708 --> 00:48:29,541 Name. 642 00:48:29,625 --> 00:48:32,375 - Have your papers ready! - Cormeth from Oxenfurt. 643 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 Welcome. 644 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 Name! 645 00:48:38,875 --> 00:48:41,166 Dara, of the Marble Gardens. 646 00:48:45,708 --> 00:48:47,000 Welcome back to your land, son. 647 00:48:49,625 --> 00:48:50,625 Name. 648 00:48:53,375 --> 00:48:55,750 You must declare yourself before entering Xin'trea. 649 00:48:55,833 --> 00:48:57,750 - Stand aside. - Fall back in line! 650 00:48:57,833 --> 00:49:00,500 - I said stand aside. - Perhaps you didn't hear. 651 00:49:02,125 --> 00:49:04,250 There's no entry until you report. 652 00:49:04,833 --> 00:49:05,833 So who are you? 653 00:49:07,166 --> 00:49:10,916 I am Commander Mawr Dyffryn aep Ceallach. 654 00:49:11,875 --> 00:49:13,583 Who the fuck are you? 655 00:49:13,666 --> 00:49:14,666 Cahir! 656 00:49:17,750 --> 00:49:18,833 Welcome home. 657 00:49:20,416 --> 00:49:21,833 Good to see you alive. 658 00:49:33,000 --> 00:49:36,125 Your friends are faring so much better than you. 659 00:49:36,708 --> 00:49:38,833 One has command, 660 00:49:38,916 --> 00:49:40,208 the other hope. 661 00:49:41,291 --> 00:49:43,500 This is bullshit. I saw her go in the door. 662 00:49:43,583 --> 00:49:45,208 Oh, shit. 663 00:49:45,291 --> 00:49:47,708 You can't do this. We've earned that reward. 664 00:49:48,291 --> 00:49:51,291 You wouldn't even have that traitorous mage if it wasn't for us. 665 00:49:51,375 --> 00:49:52,975 Reward's already been claimed. 666 00:49:53,000 --> 00:49:55,500 You know what you need, Piglet. 667 00:49:57,250 --> 00:49:59,166 Your magic. 668 00:49:59,708 --> 00:50:00,750 Now fuck off! 669 00:50:01,375 --> 00:50:02,458 All right, all right! 670 00:50:10,541 --> 00:50:13,000 You're running out of time. 671 00:50:13,541 --> 00:50:15,041 Get your fucking hands off me. 672 00:50:15,125 --> 00:50:17,416 I'm gonna take pleasure in your execution. 673 00:50:17,916 --> 00:50:19,833 Show me what you want. 674 00:50:20,958 --> 00:50:23,333 Heal your wounds. 675 00:50:24,125 --> 00:50:26,500 Fucking... fucky... fuck. 676 00:50:27,916 --> 00:50:30,625 You know the words. 677 00:50:30,708 --> 00:50:31,916 Say them! 678 00:50:32,000 --> 00:50:33,791 Behold the mother of forests, 679 00:50:34,291 --> 00:50:36,625 the Deathless Mother nesting in dreams. 680 00:50:37,416 --> 00:50:39,583 Turn your back to the forest, hut, hut. 681 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Oh! 682 00:50:43,208 --> 00:50:45,416 - Yennefer! - Ahem. 683 00:50:45,500 --> 00:50:47,416 Peeping Toms get the clink. 684 00:50:49,000 --> 00:50:50,250 Gentlemen! Uh... 685 00:50:52,625 --> 00:50:54,916 So good to see you again. 686 00:50:56,333 --> 00:50:58,875 All alone in a world that hates you, 687 00:50:58,958 --> 00:51:01,291 with no way to protect yourself. 688 00:51:02,166 --> 00:51:04,083 How delicious. 689 00:51:05,000 --> 00:51:06,125 I managed. 690 00:51:07,166 --> 00:51:09,416 And yet you're here. 691 00:51:10,416 --> 00:51:12,375 I'm not stupid. I meant what I said before. 692 00:51:12,458 --> 00:51:14,083 I'm done dealing in debts. 693 00:51:14,583 --> 00:51:16,125 I want to make a trade. 694 00:51:16,208 --> 00:51:17,541 I know what you want. 695 00:51:18,458 --> 00:51:21,583 All that wrath and righteous anger raging inside you. 696 00:51:22,333 --> 00:51:25,000 I can smell your desires like rotting meat. 697 00:51:25,791 --> 00:51:28,333 But I'm not here to grant wishes. 698 00:51:28,416 --> 00:51:32,333 I'm simply a guide to get you exactly what you deserve. 699 00:51:33,208 --> 00:51:34,791 Just ask your friends. 700 00:51:34,875 --> 00:51:36,416 I deserve to survive. 701 00:51:37,208 --> 00:51:40,458 I've earned it. I deserve access to Chaos. 702 00:51:40,541 --> 00:51:42,250 I know how you can get it. 703 00:51:42,333 --> 00:51:43,916 How you can steal it. 704 00:51:44,000 --> 00:51:45,208 Steal what? 705 00:51:48,208 --> 00:51:49,208 Me. 706 00:51:52,875 --> 00:51:54,083 And who are you? 707 00:51:56,791 --> 00:51:59,875 I'm the key to you getting your power back. 708 00:52:01,000 --> 00:52:03,541 And a great deal more than that. 709 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 All you have to do is deliver me to the right lock. 710 00:52:09,125 --> 00:52:12,208 A shattered black door just outside Cintra. 50236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.