All language subtitles for The.Second.Husband.E86

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,142 --> 00:00:10,604 (Episode 86) 2 00:00:10,604 --> 00:00:12,072 What brings you here, Mrs. Joo? 3 00:00:12,373 --> 00:00:15,042 - It's been a while. - It's been a while? 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,645 We saw each other this morning. 5 00:00:18,612 --> 00:00:19,580 You're sorry? 6 00:00:22,917 --> 00:00:24,551 Don't you remember, Sharon? 7 00:00:28,329 --> 00:00:29,411 How dare you? 8 00:00:30,457 --> 00:00:32,393 How despicable you are. 9 00:00:32,393 --> 00:00:34,361 What do you think you're doing? 10 00:00:35,763 --> 00:00:37,064 You're Sharon? 11 00:00:37,398 --> 00:00:38,565 Sharon? 12 00:00:39,266 --> 00:00:42,303 Mrs. Joo, I can explain. 13 00:00:42,432 --> 00:00:43,571 Explain what? 14 00:00:44,171 --> 00:00:46,874 Are you going to deny it? 15 00:00:47,041 --> 00:00:47,975 Look. 16 00:00:49,598 --> 00:00:50,711 Look at this. 17 00:00:52,179 --> 00:00:54,114 Are you still going to make an excuse for this too? 18 00:00:54,114 --> 00:00:56,750 I have the proof right here! 19 00:00:58,409 --> 00:00:59,553 Calm down. 20 00:00:59,987 --> 00:01:02,089 Seon Hwa had her reasons to do that. 21 00:01:02,690 --> 00:01:05,359 Why don't you hear her out first? 22 00:01:05,559 --> 00:01:07,094 You're just the same. 23 00:01:08,053 --> 00:01:10,397 If you knew they plotted something stupid together, 24 00:01:11,525 --> 00:01:12,733 you should've stopped them. 25 00:01:13,218 --> 00:01:16,054 How can you join them in this nonsense? 26 00:01:16,237 --> 00:01:18,172 I'm telling you she had her reason. 27 00:01:18,405 --> 00:01:19,340 What... 28 00:01:20,535 --> 00:01:22,309 What did you take me for? 29 00:01:22,743 --> 00:01:25,512 What did you take my family for to trick us like this? 30 00:01:25,980 --> 00:01:28,716 She has tried everything she could, 31 00:01:29,216 --> 00:01:30,951 but nothing worked. 32 00:01:30,951 --> 00:01:34,388 How resentful and upset must she have been to resort to this? 33 00:01:34,388 --> 00:01:35,556 Is that... 34 00:01:36,323 --> 00:01:38,058 your excuse? 35 00:01:41,184 --> 00:01:42,129 You... 36 00:01:42,896 --> 00:01:44,999 Come to the police station with me. 37 00:01:45,419 --> 00:01:46,500 Right now. 38 00:01:46,834 --> 00:01:48,068 Stop. 39 00:01:48,669 --> 00:01:50,904 Jae Min is the one who set it all up. 40 00:01:52,107 --> 00:01:53,274 What? 41 00:01:53,274 --> 00:01:56,410 It's your son, Jae Min's idea. 42 00:01:59,473 --> 00:02:01,648 So if you want to report him for fraud, go ahead. 43 00:02:01,815 --> 00:02:04,184 Your son will be caught first. 44 00:02:11,867 --> 00:02:14,795 I'm worried that Seon Hwa wants to meet with the broker. 45 00:02:14,995 --> 00:02:19,600 If somebody sees us going there, they'll find out she's Sharon. 46 00:02:20,153 --> 00:02:22,269 It'd be bad if Jae Gyeong finds out. 47 00:02:22,636 --> 00:02:26,240 Yes, Jin Ah. I'd like you and Geum Deok to work together on this. 48 00:02:26,516 --> 00:02:27,608 Please. 49 00:02:28,142 --> 00:02:30,811 Romantic Jae Min, I got it. 50 00:02:31,011 --> 00:02:33,547 We were going to go together, anyway. 51 00:02:36,167 --> 00:02:39,620 By the way, Seon Hwa is taking long at the bakery. 52 00:02:40,668 --> 00:02:42,256 All this show... 53 00:02:43,023 --> 00:02:45,025 was Jae Min's idea? 54 00:02:46,616 --> 00:02:48,128 Yes. 55 00:02:49,246 --> 00:02:52,232 You even dragged Jae Min into this cheap scheme? 56 00:02:54,132 --> 00:02:55,336 Look. 57 00:02:55,336 --> 00:02:57,404 She didn't drag him into it. 58 00:02:57,705 --> 00:03:00,074 - Jae Min loves Seon Hwa... - Love? 59 00:03:00,474 --> 00:03:03,844 She lured my innocent son into committing this fraud. 60 00:03:04,750 --> 00:03:07,281 How could you call it love? 61 00:03:09,568 --> 00:03:10,818 Seon Hwa. 62 00:03:10,818 --> 00:03:12,286 Tell me yourself. 63 00:03:12,953 --> 00:03:15,456 I've been fooled by you enough already. 64 00:03:15,923 --> 00:03:20,394 Now, you went as far as to come up with this scheme to fool me. 65 00:03:20,394 --> 00:03:23,464 She had to do this to expose what Jae Gyeong had done. 66 00:03:24,131 --> 00:03:25,165 What? 67 00:03:25,165 --> 00:03:26,066 He's right. 68 00:03:26,763 --> 00:03:29,002 If you had taught Jae Gyeong right, 69 00:03:29,002 --> 00:03:31,572 Seon Hwa's life wouldn't have been ruined. 70 00:03:32,738 --> 00:03:34,575 It's my fault that she did all this? 71 00:03:36,228 --> 00:03:37,763 The pot calls the kettle black. 72 00:03:37,811 --> 00:03:40,948 Do you know what she's been doing to Seon Hwa? 73 00:03:41,423 --> 00:03:45,394 She broke Seon Hwa's family and harassed her. 74 00:03:45,419 --> 00:03:49,156 She even left her fainted grandma for dead. 75 00:03:49,623 --> 00:03:51,225 Bok Soon, you can stop. 76 00:03:51,458 --> 00:03:55,629 If she'd learned that she should for what she'd done, 77 00:03:55,697 --> 00:03:57,831 things wouldn't be this bad now. 78 00:03:57,831 --> 00:04:02,069 You didn't raise her right. It's part of your fault too. 79 00:04:03,404 --> 00:04:05,539 Now you're trying to lecture me? 80 00:04:06,432 --> 00:04:08,675 How can I believe what you say? 81 00:04:09,870 --> 00:04:12,613 Fine. Let's say it's true. 82 00:04:13,314 --> 00:04:14,481 Then... 83 00:04:14,882 --> 00:04:18,218 what about marrying Jae Min in someone else's identity? 84 00:04:19,333 --> 00:04:22,022 Is it because she was taught well? 85 00:04:22,189 --> 00:04:23,424 Mrs. Joo. 86 00:04:23,424 --> 00:04:25,459 Why don't you talk with me at home? 87 00:04:26,588 --> 00:04:29,296 Call Jae Min and have him talk with her too. 88 00:04:29,296 --> 00:04:32,866 You don't have to be humiliated alone. It wasn't your idea in the first place. 89 00:04:38,943 --> 00:04:40,040 What? 90 00:04:40,222 --> 00:04:41,375 Is that true, Seo Jun? 91 00:04:41,942 --> 00:04:43,544 My mom found out about it all? 92 00:04:45,337 --> 00:04:48,115 Okay. I'll take care of it. 93 00:05:02,751 --> 00:05:04,198 You... 94 00:05:04,198 --> 00:05:05,999 What on earth are you doing? 95 00:05:07,835 --> 00:05:10,237 I won't let it slide just because you kneeled. 96 00:05:10,991 --> 00:05:13,874 Mrs. Joo, please turn a blind eye to this. 97 00:05:14,606 --> 00:05:16,677 This decision was hard to make. 98 00:05:17,311 --> 00:05:19,880 You know what happened between Jae Gyeong and me. 99 00:05:20,113 --> 00:05:24,117 Jae Gyeong framed me for the murder she committed. 100 00:05:24,117 --> 00:05:27,854 Jae Gyeong is the real murderer of Mr. Nam's case. 101 00:05:29,964 --> 00:05:31,792 She took my husband away... 102 00:05:31,792 --> 00:05:34,862 and had my grandma and my son killed. 103 00:05:35,034 --> 00:05:38,031 She even framed me for her crime. 104 00:05:38,365 --> 00:05:40,200 I couldn't live with it. 105 00:05:43,716 --> 00:05:44,938 That's why... 106 00:05:46,353 --> 00:05:48,375 I decided to get revenge. 107 00:05:48,375 --> 00:05:49,977 I had no intention... 108 00:05:50,445 --> 00:05:54,171 to hurt you or Chairman Yoon in any way. Please trust me. 109 00:05:54,283 --> 00:05:55,215 What? 110 00:05:57,251 --> 00:05:59,186 Is that your excuse? 111 00:05:59,486 --> 00:06:01,555 You... 112 00:06:02,276 --> 00:06:05,425 even played with my precious son. 113 00:06:06,678 --> 00:06:07,728 Tell me. 114 00:06:08,495 --> 00:06:09,529 You... 115 00:06:10,230 --> 00:06:12,599 didn't marry Jae Min for love. 116 00:06:12,599 --> 00:06:16,656 You only wanted to be with your ex-husband and Jae Gyeong under the same roof, 117 00:06:17,237 --> 00:06:19,239 so you used my son. 118 00:06:19,239 --> 00:06:21,275 That's not true. As I told you... 119 00:06:21,275 --> 00:06:24,545 Shut your mouth! You can't call yourself a human! 120 00:06:29,781 --> 00:06:30,918 Never. 121 00:06:31,485 --> 00:06:33,120 I can never forgive you. 122 00:06:33,736 --> 00:06:36,105 Who do you think you are to toy with my son? 123 00:06:36,880 --> 00:06:38,759 If that's for your revenge, 124 00:06:38,963 --> 00:06:42,095 can taking advantage of others be justified? 125 00:06:42,387 --> 00:06:43,864 How dare you... 126 00:06:44,247 --> 00:06:47,200 completely fool Chairman Yoon and me? 127 00:06:47,350 --> 00:06:49,652 I apologize to you and Chairman Yoon, 128 00:06:49,652 --> 00:06:53,006 but please understand my situation. 129 00:06:53,789 --> 00:06:57,760 I was going to step back once I got my revenge on Jae Gyeong. 130 00:06:58,440 --> 00:07:00,447 I thought I wasn't good enough... 131 00:07:00,841 --> 00:07:03,083 - for Jae Min too. - Shut your mouth. 132 00:07:03,299 --> 00:07:04,818 Shut it! 133 00:07:05,034 --> 00:07:08,655 Everything about you was a lie. 134 00:07:10,973 --> 00:07:12,141 Get out. 135 00:07:13,209 --> 00:07:16,663 Get out of my sight right now. 136 00:07:19,060 --> 00:07:20,182 Mom. 137 00:07:22,739 --> 00:07:24,271 You're unbelievable. 138 00:07:26,022 --> 00:07:28,642 Did you call Jae Min already? 139 00:07:29,642 --> 00:07:31,060 I suggested it first. 140 00:07:31,355 --> 00:07:33,647 It's me who came up with the idea... 141 00:07:33,829 --> 00:07:36,350 - of making Seon Hwa into Sharon. - Jae Min! 142 00:07:36,899 --> 00:07:38,719 Please open your eyes. 143 00:07:39,693 --> 00:07:42,956 Why don't you give me a good reason? 144 00:07:43,332 --> 00:07:44,858 I'm sorry, Mom. 145 00:07:45,107 --> 00:07:47,060 But we had no other way. 146 00:07:47,510 --> 00:07:50,197 When I found out Jae Gyeong tried to kill her, 147 00:07:50,927 --> 00:07:53,033 she became my enemy, 148 00:07:53,549 --> 00:07:54,750 not my sister. 149 00:07:55,151 --> 00:07:57,070 I was getting my own revenge too. 150 00:07:57,967 --> 00:08:01,390 What are you taking revenge for? 151 00:08:01,390 --> 00:08:03,610 Jae Gyeong fooled our family. 152 00:08:03,859 --> 00:08:07,414 She and Sang Hyuk want to take over Daekook Confectionery. 153 00:08:07,899 --> 00:08:09,783 When I learned about her motive, 154 00:08:10,407 --> 00:08:12,201 I couldn't put up with it. 155 00:08:12,201 --> 00:08:13,954 - So... - Jae Min. 156 00:08:15,605 --> 00:08:16,923 Is that a good reason... 157 00:08:17,573 --> 00:08:20,293 for staging this cheeky nonsense? 158 00:08:20,665 --> 00:08:24,780 Dad and I could help you with that however you wanted. 159 00:08:24,899 --> 00:08:26,382 Why... 160 00:08:26,382 --> 00:08:28,502 Why did you have to collude with her? 161 00:08:28,986 --> 00:08:30,220 Besides, 162 00:08:30,653 --> 00:08:34,074 you even ruined your life by getting involved in a sham marriage. 163 00:08:35,624 --> 00:08:37,177 I love Seon Hwa. 164 00:08:41,735 --> 00:08:42,898 What? 165 00:08:45,207 --> 00:08:46,402 I admit it. 166 00:08:47,236 --> 00:08:49,108 I love Seon Hwa, Mom. 167 00:08:50,570 --> 00:08:53,152 Whatever it took, I wanted to keep her by my side. 168 00:08:53,309 --> 00:08:55,562 I didn't think I could live without her. 169 00:08:55,978 --> 00:08:57,546 As long as I could keep her, 170 00:08:58,633 --> 00:09:00,583 I could even risk my life. 171 00:09:01,976 --> 00:09:03,302 I couldn't get her... 172 00:09:04,320 --> 00:09:06,322 as Jae Gyeong's brother. 173 00:09:10,760 --> 00:09:11,761 How... 174 00:09:12,628 --> 00:09:13,796 How could you? 175 00:09:13,963 --> 00:09:17,122 How could you do this to me? 176 00:09:18,328 --> 00:09:20,569 You were the apple of my eye. 177 00:09:20,569 --> 00:09:22,571 How can you betray your mom... 178 00:09:22,571 --> 00:09:26,417 for a woman like her? You punk! 179 00:09:26,522 --> 00:09:27,546 Mom. 180 00:09:30,310 --> 00:09:32,933 You can risk your life for her? 181 00:09:37,534 --> 00:09:38,621 Is that... 182 00:09:39,732 --> 00:09:41,057 Is that... 183 00:09:41,488 --> 00:09:43,844 what you're paying me for raising you? 184 00:09:47,781 --> 00:09:49,282 I don't need anything. 185 00:09:53,087 --> 00:09:54,370 Get out. 186 00:09:56,667 --> 00:09:57,740 Both of you. 187 00:10:04,222 --> 00:10:05,420 Mom. 188 00:10:05,864 --> 00:10:07,067 Mom... 189 00:10:20,584 --> 00:10:22,983 I know I didn't give birth to you, 190 00:10:23,745 --> 00:10:27,709 but I raised you and cared for you with all my heart. 191 00:10:28,090 --> 00:10:29,111 And now, 192 00:10:29,111 --> 00:10:32,325 you're giving your heart to a girl like that? 193 00:10:35,210 --> 00:10:38,265 Mom. Please listen to what I have to say. 194 00:10:39,110 --> 00:10:40,389 Please. 195 00:10:40,389 --> 00:10:42,702 Please don't be upset, Mom. Please. 196 00:10:45,427 --> 00:10:47,663 I loved you and cared for you. 197 00:10:48,998 --> 00:10:50,510 And this is how you repay me? 198 00:10:59,074 --> 00:11:00,854 Seon Hwa. Get up. 199 00:11:18,594 --> 00:11:19,728 Seon Hwa. 200 00:11:21,548 --> 00:11:24,333 It's all over now, right? 201 00:11:25,711 --> 00:11:26,913 No, it's not. 202 00:11:28,174 --> 00:11:30,884 Hang in there. We need to be stronger... 203 00:11:31,273 --> 00:11:32,674 at times like this. 204 00:11:34,458 --> 00:11:36,122 What about Mrs. Joo? 205 00:11:36,564 --> 00:11:38,825 She seems to be really shocked. 206 00:11:40,337 --> 00:11:42,762 What can we do? The ship has sailed. 207 00:11:43,333 --> 00:11:46,199 We need to deal with this before my family finds out. 208 00:11:47,082 --> 00:11:50,337 You should go and change into Sharon now. 209 00:11:51,167 --> 00:11:54,174 We can't let Jae Gyeong and Sang Hyuk know about it. 210 00:11:55,408 --> 00:11:56,832 Mrs. Joo knows now. 211 00:11:57,332 --> 00:11:58,678 Would she stay quiet? 212 00:11:59,501 --> 00:12:00,736 Don't worry about it. 213 00:12:01,837 --> 00:12:03,883 As long as you don't waver, it'll be okay. 214 00:12:12,681 --> 00:12:14,016 I'm sorry, Jae Min. 215 00:12:15,361 --> 00:12:17,419 I'm sorry for making you go through so many things... 216 00:12:17,956 --> 00:12:19,988 because of me. 217 00:12:19,988 --> 00:12:21,868 I'm so sorry. 218 00:12:24,459 --> 00:12:26,506 We braced ourselves before starting this. 219 00:12:27,925 --> 00:12:29,509 So we can't cave in now. 220 00:12:39,186 --> 00:12:40,353 (Daekook) 221 00:12:43,190 --> 00:12:45,758 Did you find out about the guy Hae Ran was seeing? 222 00:12:46,582 --> 00:12:49,428 I think she noticed this. There's no way I can look into it. 223 00:12:50,031 --> 00:12:51,032 What? 224 00:12:51,032 --> 00:12:53,700 I found out that he was the owner of a small business. 225 00:12:53,968 --> 00:12:57,303 But I don't know what company it is, and what relationship they have exactly. 226 00:12:57,925 --> 00:13:01,509 On top of that, there's no evidence to prove that they're having an affair. 227 00:13:01,509 --> 00:13:04,711 What are you talking about? We need to frame this as an affair. 228 00:13:04,877 --> 00:13:06,114 What do you mean? 229 00:13:06,114 --> 00:13:07,482 Don't you understand? 230 00:13:07,582 --> 00:13:09,983 We need fabrication just in case. 231 00:13:10,859 --> 00:13:13,221 Jae Gyeong, she's your mother. 232 00:13:13,488 --> 00:13:16,762 She's not your biological mother, but she raised you for over 15 years. 233 00:13:16,762 --> 00:13:18,258 Who is my mom? 234 00:13:18,864 --> 00:13:20,393 Just because she raised me? 235 00:13:20,595 --> 00:13:23,686 She's just my dad's partner. 236 00:13:23,886 --> 00:13:26,501 She's not my mom, but a stranger. 237 00:13:27,438 --> 00:13:28,881 Did you understand me? 238 00:13:29,070 --> 00:13:32,286 Find out any information you can and concoct a story. 239 00:13:32,286 --> 00:13:35,442 Forge the evidence to make it seem like they're more than just friends. 240 00:13:38,595 --> 00:13:39,714 Mom. 241 00:13:40,315 --> 00:13:42,115 I know you're shocked. 242 00:13:43,196 --> 00:13:44,285 But... 243 00:13:44,673 --> 00:13:49,034 Jae Gyeong not only killed Nam Ki Taek but also tried to kill Seon Hwa. 244 00:13:49,511 --> 00:13:51,672 How could I stay still after knowing that? 245 00:13:54,055 --> 00:13:57,085 I must expose her crimes... 246 00:13:58,377 --> 00:14:00,387 for Daekook Group... 247 00:14:01,604 --> 00:14:03,269 and you and Dad. 248 00:14:07,806 --> 00:14:08,864 Seon Hwa... 249 00:14:09,677 --> 00:14:11,878 is not the kind of person that you think she is. 250 00:14:12,534 --> 00:14:14,336 I chose her. 251 00:14:14,973 --> 00:14:16,583 So you should be able to tell. 252 00:14:16,872 --> 00:14:18,952 I don't want to see you too, so just get out. 253 00:14:22,338 --> 00:14:25,286 I'm really sorry about lying to you. 254 00:14:25,580 --> 00:14:27,661 But I had no other choice. 255 00:14:28,216 --> 00:14:30,051 Do you think I did it to break your heart? 256 00:14:30,864 --> 00:14:33,811 I was going to tell you after everything was revealed. 257 00:14:35,996 --> 00:14:37,092 Did you... 258 00:14:37,759 --> 00:14:39,960 even think of me as your mom? 259 00:14:43,265 --> 00:14:44,900 You can disregard me... 260 00:14:45,000 --> 00:14:46,546 and lie to me about other things. 261 00:14:46,704 --> 00:14:49,015 But how could you lie about your marriage? 262 00:14:50,917 --> 00:14:51,907 Mom. 263 00:14:51,931 --> 00:14:53,591 How dare you bring that thing... 264 00:14:53,875 --> 00:14:55,944 into this house? 265 00:14:56,327 --> 00:14:58,713 And you expect me to understand you? 266 00:14:58,947 --> 00:15:00,081 That thing? 267 00:15:00,515 --> 00:15:02,731 She's my wife. 268 00:15:06,101 --> 00:15:07,622 Why don't you know this? 269 00:15:07,723 --> 00:15:09,391 Both you and Seon Hwa... 270 00:15:10,025 --> 00:15:12,172 are important to me. 271 00:15:13,830 --> 00:15:15,230 Jae Min. 272 00:15:16,442 --> 00:15:18,778 You fooled me and betrayed me. 273 00:15:21,971 --> 00:15:23,516 I'll be outside. 274 00:15:23,972 --> 00:15:25,507 You should calm down, 275 00:15:26,510 --> 00:15:29,037 and we can talk rationally later. 276 00:15:30,840 --> 00:15:32,013 Also, 277 00:15:34,005 --> 00:15:37,130 please keep this a secret from our family. 278 00:15:39,156 --> 00:15:40,722 I don't want to hear it! Get out now! 279 00:15:40,889 --> 00:15:42,502 If Jae Gyeong and Dad find out, 280 00:15:42,975 --> 00:15:45,138 our family will be torn apart. 281 00:15:47,399 --> 00:15:48,741 I trust you, Mom. 282 00:15:50,199 --> 00:15:52,045 I'm begging you. 283 00:16:07,291 --> 00:16:09,329 What did I do to deserve this? 284 00:16:12,487 --> 00:16:14,601 I thought of him as my own child, 285 00:16:16,224 --> 00:16:18,558 but he betrayed me... 286 00:16:21,015 --> 00:16:23,109 and left me so heartbroken. 287 00:16:33,272 --> 00:16:34,442 Bong Seon Hwa. 288 00:16:36,970 --> 00:16:39,381 How dare you mess with my son and cause all this trouble... 289 00:16:39,481 --> 00:16:41,227 for your own revenge? 290 00:16:43,382 --> 00:16:44,452 I won't... 291 00:16:46,317 --> 00:16:48,768 let you walk away with it. 292 00:16:53,238 --> 00:16:54,262 Sharon. 293 00:16:54,763 --> 00:16:55,897 You just got back? 294 00:17:02,360 --> 00:17:03,505 Seo Jun. 295 00:17:04,005 --> 00:17:05,540 Maybe, 296 00:17:05,840 --> 00:17:08,254 I shouldn't have lost my temper at Mrs. Joo. 297 00:17:08,410 --> 00:17:09,923 Seon Hwa will be fine. 298 00:17:10,211 --> 00:17:11,746 So don't worry. 299 00:17:11,770 --> 00:17:14,907 It was already tough enough for her. I should've held back my anger. 300 00:17:16,189 --> 00:17:19,375 I think I only got on her nerves. What do I do? 301 00:17:19,597 --> 00:17:22,974 Well, she was the one who took it too far. 302 00:17:24,103 --> 00:17:27,185 I can't imagine how badly Seon Hwa will be humiliated in that house. 303 00:17:27,655 --> 00:17:31,244 It's just obvious from how she lashed out at Seon Hwa. 304 00:17:32,144 --> 00:17:34,469 Goodness, it's so crowded here. 305 00:17:34,469 --> 00:17:36,938 Yes, a lot of people are having gatherings here. 306 00:17:36,938 --> 00:17:39,808 I barely managed to reserve a table. Take a seat. 307 00:17:43,023 --> 00:17:44,991 - Excuse me! - Coming. 308 00:17:52,320 --> 00:17:54,589 Here, Chil Soo. Take this. 309 00:17:54,614 --> 00:17:55,762 Open up! 310 00:17:57,904 --> 00:18:00,295 Galbi tastes better in ssam. 311 00:18:00,614 --> 00:18:04,010 This tastes so good. The meat just melts in my mouth. 312 00:18:04,799 --> 00:18:08,169 Doesn't it taste better because I did it for you? 313 00:18:08,169 --> 00:18:10,872 Oh, Mal Ja! 314 00:18:10,872 --> 00:18:12,974 You can't do that to me. 315 00:18:12,998 --> 00:18:14,470 You're shaking my heart. 316 00:18:14,494 --> 00:18:16,296 Is that so? 317 00:18:17,512 --> 00:18:21,683 Then, you should listen to your heart. What are you worried about? 318 00:18:21,783 --> 00:18:24,531 It's not like you're married to Ok Kyung. 319 00:18:24,531 --> 00:18:28,523 - You don't have to stay loyal to her. - Well, 320 00:18:29,560 --> 00:18:34,081 I've been in love with her for ten years now. 321 00:18:34,396 --> 00:18:37,575 Then it's time to change things up. 322 00:18:37,575 --> 00:18:38,600 But, 323 00:18:39,033 --> 00:18:43,016 I finally made the decision after ten years. 324 00:18:43,948 --> 00:18:46,332 What kind of decision? 325 00:18:46,451 --> 00:18:47,675 I decided... 326 00:18:48,009 --> 00:18:49,511 to forget about our age difference... 327 00:18:49,511 --> 00:18:52,492 and marry Ok Kyung. 328 00:18:54,278 --> 00:18:55,683 In your dreams! 329 00:18:57,551 --> 00:19:00,288 I'm telling you this because I think of you as a brother. 330 00:19:00,288 --> 00:19:03,992 But Ok Kyung is not the type that settles down with one man. 331 00:19:03,992 --> 00:19:06,090 She's seeing someone else even now. 332 00:19:06,386 --> 00:19:08,163 I know that. 333 00:19:08,396 --> 00:19:11,144 That's why I've been torn for ten years. 334 00:19:11,332 --> 00:19:12,534 You knew about that? 335 00:19:12,897 --> 00:19:14,302 Of course. 336 00:19:14,467 --> 00:19:18,651 I was hurt many times by Ok Kyung. 337 00:19:18,840 --> 00:19:21,751 But you still won't give up on her? 338 00:19:21,881 --> 00:19:25,258 No, it means this is my destiny! 339 00:19:26,081 --> 00:19:27,115 Hold on. 340 00:19:27,982 --> 00:19:30,930 Didn't you say she was coming? Why isn't she here yet? 341 00:19:31,586 --> 00:19:32,687 Geez. 342 00:19:45,968 --> 00:19:47,168 Let's see. 343 00:20:00,048 --> 00:20:01,182 Whatever. 344 00:20:02,028 --> 00:20:06,594 I don't need men in my life. 345 00:20:07,652 --> 00:20:09,954 All I need is money. 346 00:20:11,136 --> 00:20:13,992 Forget about him. Bae Chil Soo? 347 00:20:14,492 --> 00:20:16,361 Get over someone like him. 348 00:20:19,430 --> 00:20:20,665 Hey! 349 00:20:21,065 --> 00:20:22,867 I have money! 350 00:20:22,867 --> 00:20:27,138 I even have a cushion filled with cash! How dare you! 351 00:20:41,081 --> 00:20:43,788 Please stay inside. 352 00:20:51,630 --> 00:20:52,931 Wait. 353 00:20:53,698 --> 00:20:58,503 I can't be complacent with a cash cushion. 354 00:20:59,298 --> 00:21:02,307 Now I'll get a bed filled with money. 355 00:21:04,727 --> 00:21:09,080 They said they'd pay me, but why is it taking so long? 356 00:21:09,514 --> 00:21:12,150 Shoot. I won't stand this. 357 00:21:13,518 --> 00:21:16,421 I told you it was smelly. Why do you have to eat it here? 358 00:21:16,788 --> 00:21:17,856 Jae Gyeong. 359 00:21:18,957 --> 00:21:20,191 You know... 360 00:21:20,992 --> 00:21:24,792 I haven't been eating enough to look pitiful and sick. 361 00:21:24,792 --> 00:21:27,098 I'm extremely starving. 362 00:21:27,098 --> 00:21:28,933 I can't do that anymore. 363 00:21:29,968 --> 00:21:32,904 Are you already giving up when you didn't make Dad fall for you? 364 00:21:32,904 --> 00:21:33,838 Hey. 365 00:21:35,306 --> 00:21:38,309 If you gave me money as much as I needed, I could eat properly... 366 00:21:38,441 --> 00:21:40,211 and put on an act well. 367 00:21:40,211 --> 00:21:41,679 So it's all about money again. 368 00:21:42,547 --> 00:21:46,517 I'm also so short on money now, so take care of yourself. 369 00:21:46,751 --> 00:21:49,921 That's why I told you not to marry such a poor guy. 370 00:21:50,054 --> 00:21:52,090 You had a wealthy family and good looks. 371 00:21:52,357 --> 00:21:55,260 Don't you know there were tons of guys that wanted to marry you? 372 00:22:09,178 --> 00:22:12,577 You even get Sang Hyuk's sister a job and take care of his family. 373 00:22:13,077 --> 00:22:15,446 How can you ignore your mom, who's alone? 374 00:22:15,933 --> 00:22:18,116 Don't you think that's too mean? 375 00:22:28,277 --> 00:22:29,694 Mom! 376 00:22:30,094 --> 00:22:32,463 Hey. Jae Gyeong is in her office, right? 377 00:22:32,463 --> 00:22:35,033 Why are you here? 378 00:22:35,669 --> 00:22:38,569 I came because I needed to. 379 00:22:39,237 --> 00:22:42,907 The more I think about it, the more unfair I feel. 380 00:22:45,371 --> 00:22:46,444 Get out. 381 00:22:46,925 --> 00:22:48,112 Mom! 382 00:22:48,613 --> 00:22:51,582 - Mom... - Hey, Jae Gyeong! 383 00:22:57,800 --> 00:22:59,390 Why do you look so aged? 384 00:23:00,637 --> 00:23:02,093 How ridiculous. 385 00:23:02,593 --> 00:23:03,828 Ms. Yang, 386 00:23:04,075 --> 00:23:06,164 who told you that you could come here? 387 00:23:09,552 --> 00:23:13,237 Am I not allowed in here... 388 00:23:13,333 --> 00:23:16,341 when the mistress is? 389 00:23:16,614 --> 00:23:19,243 That's so absurd! 390 00:23:19,300 --> 00:23:21,012 Did you drink? 391 00:23:21,012 --> 00:23:23,014 Are you out of your mind? 392 00:23:23,129 --> 00:23:25,216 You came to your daughter-in-law's office drunken? 393 00:23:25,216 --> 00:23:27,418 How graceful. 394 00:23:27,418 --> 00:23:28,753 You know what? 395 00:23:28,753 --> 00:23:31,856 I came here to talk to Jae Gyeong. What now? 396 00:23:32,256 --> 00:23:37,495 Or I could never see her. That's why I came all the way here. 397 00:23:39,464 --> 00:23:42,100 Why are you here? You could've just called me. 398 00:23:43,460 --> 00:23:46,170 It's not something to talk about over the phone. 399 00:23:46,194 --> 00:23:48,773 I needed to talk about this in person. 400 00:23:49,674 --> 00:23:51,275 She barges in whenever she needs something. 401 00:23:51,642 --> 00:23:54,278 So are you here for money too? 402 00:23:54,278 --> 00:23:56,180 What is it this time? 403 00:23:56,414 --> 00:23:58,082 What? Money? 404 00:23:58,349 --> 00:23:59,550 Right. 405 00:23:59,574 --> 00:24:03,921 You know how long I've kept that big secret for you. 406 00:24:04,655 --> 00:24:06,624 Should I open my mouth? 407 00:24:07,125 --> 00:24:09,293 Do you think you could hush me... 408 00:24:09,293 --> 00:24:12,764 without paying me a penny when I know such an unbelievable secret? 409 00:24:12,764 --> 00:24:14,263 I gave you money last time! 410 00:24:14,263 --> 00:24:16,200 That's never enough! 411 00:24:16,200 --> 00:24:19,337 Jae Gyeong, has she been ripping you off too? 412 00:24:19,737 --> 00:24:22,707 That's why you didn't have money for me. 413 00:24:22,707 --> 00:24:25,443 This isn't something I can let slide. 414 00:24:25,944 --> 00:24:27,111 What? 415 00:24:27,340 --> 00:24:31,749 She let your impoverished son have a big title at Daekook. 416 00:24:31,749 --> 00:24:33,251 Then, you should be thankful for that. 417 00:24:33,275 --> 00:24:36,154 How dare you try to sponge her off, you woman? 418 00:24:36,587 --> 00:24:38,089 What did you say? 419 00:24:38,201 --> 00:24:41,259 What did you just say about my precious son? 420 00:24:41,259 --> 00:24:42,727 Pathetic! 421 00:24:42,727 --> 00:24:46,664 You should be thankful to Jae Gyeong for marrying such a needy man. 422 00:24:46,875 --> 00:24:49,400 Did you already forget how badly you were off? 423 00:24:49,400 --> 00:24:51,936 You should grovel to my daughter for everything you got, 424 00:24:52,065 --> 00:24:53,404 but you took her money? 425 00:24:53,771 --> 00:24:55,373 - Hey! - What? 426 00:24:55,489 --> 00:24:57,241 What did you just say? 427 00:24:57,241 --> 00:24:59,110 You heard it, so don't ask! 428 00:24:59,110 --> 00:25:01,145 - Get off! - Let go of me! 429 00:25:01,145 --> 00:25:03,081 You're making me bald! 430 00:25:03,081 --> 00:25:05,284 - Get off! - Let go! 431 00:25:05,284 --> 00:25:08,052 - I said, let go! - Take your hands off! 432 00:25:08,052 --> 00:25:10,588 - Get off right now! - Let go of me! 433 00:25:10,737 --> 00:25:12,390 - Stop! - Get off! 434 00:25:12,414 --> 00:25:13,391 Shoot! 435 00:25:14,544 --> 00:25:16,449 Mr. Moon. 436 00:25:16,449 --> 00:25:19,318 You pulled all my hair out! 437 00:25:20,606 --> 00:25:23,289 - Grandpa. - Hi, my Tae Yang. 438 00:25:24,257 --> 00:25:25,591 Did you have a good day? 439 00:25:25,691 --> 00:25:28,628 Yes. Grandma is sick. 440 00:25:28,828 --> 00:25:30,296 Your grandma is sick? 441 00:25:30,296 --> 00:25:32,265 I think she got a cold. 442 00:25:32,265 --> 00:25:33,833 She doesn't feel so well. 443 00:25:34,067 --> 00:25:35,234 Is it bad? 444 00:25:36,189 --> 00:25:38,021 Wait here. 445 00:25:43,034 --> 00:25:45,144 Honey, are you all right? 446 00:25:45,144 --> 00:25:48,214 Welcome home. I was about to go out. 447 00:25:48,214 --> 00:25:50,216 I heard you were sick. Let me see. 448 00:25:50,216 --> 00:25:52,418 I'm all right. 449 00:25:52,586 --> 00:25:54,320 Jae Min said... 450 00:25:54,320 --> 00:25:58,458 He's making a fuss whenever I feel low. 451 00:25:58,558 --> 00:26:00,126 Don't worry. I'm fine. 452 00:26:00,126 --> 00:26:02,261 So Jae Min made a big deal over nothing. 453 00:26:02,662 --> 00:26:04,997 Gosh. I was scared. 454 00:26:06,932 --> 00:26:10,002 Jin Ah, did you look into the broker? 455 00:26:11,142 --> 00:26:13,005 I must find Sae Byeok. 456 00:26:14,185 --> 00:26:17,176 Okay. Let's go with Geum Deok tomorrow. 457 00:26:17,405 --> 00:26:18,411 Bye. 458 00:26:23,049 --> 00:26:24,450 Are you still here? 459 00:26:25,184 --> 00:26:26,652 I'm sorry, Mrs. Joo. 460 00:26:26,819 --> 00:26:29,222 Please understand my situation. 461 00:26:29,489 --> 00:26:32,525 After revealing Jae Gyeong's wrongdoing and clearing my name, 462 00:26:32,525 --> 00:26:34,160 I'll leave this house. 463 00:26:34,393 --> 00:26:37,597 I told you that I wouldn't be used for your revenge. 464 00:26:38,932 --> 00:26:40,166 If Chairman finds out about this, 465 00:26:40,666 --> 00:26:42,935 Jae Min will also be in trouble, 466 00:26:44,129 --> 00:26:45,905 so I'll stay quiet for now. 467 00:26:49,531 --> 00:26:51,210 If Jae Min loses Chairman's trust... 468 00:26:52,599 --> 00:26:56,549 and gets kicked out of Daekook Confectionery, 469 00:26:58,124 --> 00:26:59,585 I'll make you pay for it. 470 00:27:00,319 --> 00:27:01,854 I understand. 471 00:27:02,121 --> 00:27:05,324 - I won't cause Jae Min trouble... - I'll give you one week. 472 00:27:06,646 --> 00:27:09,462 Make Jae Min give up on you, get a divorce, 473 00:27:10,395 --> 00:27:11,664 and leave this house. 474 00:27:14,500 --> 00:27:16,536 Get out of Jae Min's life. 475 00:27:17,141 --> 00:27:19,338 - Mrs. Joo... - If you don't do as I said, 476 00:27:20,558 --> 00:27:23,442 I'll disclose all your ridiculous shows... 477 00:27:24,110 --> 00:27:26,012 and put you behind bars again. 478 00:27:27,351 --> 00:27:29,048 Please give me more time. 479 00:27:29,226 --> 00:27:31,484 Please bear with me. 480 00:27:31,484 --> 00:27:32,652 Bear with you? 481 00:27:33,913 --> 00:27:36,389 Why do I have to do that? 482 00:27:37,356 --> 00:27:38,457 Mom. 483 00:27:39,225 --> 00:27:40,426 Talk to me. 484 00:27:40,629 --> 00:27:42,828 Go out and help the lady prepare dinner. 485 00:27:42,922 --> 00:27:43,963 Mom! 486 00:27:43,963 --> 00:27:45,264 Didn't you hear me? 487 00:27:47,951 --> 00:27:49,421 Okay. 488 00:27:49,422 --> 00:27:52,038 Keep pretending to be Sharon. 489 00:27:52,405 --> 00:27:54,273 Don't let anyone in the family find out about it. 490 00:28:03,082 --> 00:28:04,850 Mom, 491 00:28:05,484 --> 00:28:07,186 then, are you going to let it slide this time? 492 00:28:07,186 --> 00:28:08,721 Don't be happy. 493 00:28:08,721 --> 00:28:10,590 She's not my daughter-in-law from the beginning. 494 00:28:11,257 --> 00:28:12,625 And... 495 00:28:12,625 --> 00:28:15,561 you should know that she'll suffer more if you cover up for her. 496 00:28:15,761 --> 00:28:16,762 Got it? 497 00:28:23,257 --> 00:28:24,437 This is bad. 498 00:28:25,338 --> 00:28:27,340 How should we weather the storm? 499 00:28:54,762 --> 00:28:56,869 (The Second Husband) 500 00:28:56,869 --> 00:28:58,237 I'm Sae Byeok's mom. 501 00:28:58,237 --> 00:28:59,572 Please, sir. 502 00:28:59,572 --> 00:29:02,475 There's no need to check. We don't have it. 503 00:29:02,475 --> 00:29:04,343 Tae Yang is in the hospital? 504 00:29:04,343 --> 00:29:06,545 He ate fried shrimp in the piano class. 505 00:29:06,545 --> 00:29:08,047 He had shortness of breath all of a sudden. 506 00:29:08,047 --> 00:29:10,516 We need to check inside the cabinet. 507 00:29:10,516 --> 00:29:12,485 We should. Let's look into it ourselves. 508 00:29:12,485 --> 00:29:14,453 I also had the same problem. 509 00:29:14,453 --> 00:29:16,155 It must be really hard and painful. 510 00:29:16,155 --> 00:29:20,059 He has the same burn scar on the same spot as Sae Byeok. 35389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.