All language subtitles for The.Novice.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,243 --> 00:00:34,243 Furnizat de craniul exploziv https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:42,971 --> 00:01:44,304 Bine, clasa sa terminat. 3 00:01:53,280 --> 00:01:54,916 Ai terminat primul. 4 00:01:54,949 --> 00:01:56,149 De ce ai luat-o de două ori? 5 00:02:48,136 --> 00:02:51,105 Eu sunt și... Bună. Vai! Încetini. 6 00:02:51,139 --> 00:02:52,974 Nu trebuie să fugi. Sunteți cu toții buni. 7 00:02:53,007 --> 00:02:55,009 Ia loc. Esti bun. 8 00:02:55,610 --> 00:02:57,812 Cum spuneam, Sunt antrenorul Pete. 9 00:02:58,146 --> 00:02:59,681 Sunt antrenorul de canotaj începător, 10 00:02:59,714 --> 00:03:01,582 și presupun că voi băieți sunt toți aici pentru 11 00:03:01,616 --> 00:03:04,384 Wellington Programul de canotaj începător. 12 00:03:04,418 --> 00:03:05,520 - Da? - Da. 13 00:03:05,553 --> 00:03:09,289 Bine, hai să auzim de ce voi toti 14 00:03:09,322 --> 00:03:11,592 venit să zboare cu corbii. Da? 15 00:03:12,894 --> 00:03:14,696 Bine, vom merge de la topul. Tu, „caw”. 16 00:03:15,362 --> 00:03:16,631 Uh, o doamnă antrenoare mi-a trimis un email 17 00:03:16,664 --> 00:03:17,765 și mi-a cerut să încerc. 18 00:03:18,331 --> 00:03:19,433 A spus ceva despre burse 19 00:03:19,466 --> 00:03:20,601 dacă reușești anul doi. 20 00:03:20,635 --> 00:03:23,171 Bine, ei bine, este în mod tradițional foarte greu 21 00:03:23,203 --> 00:03:25,106 a trece la universitate, dar, vreau să spun, 22 00:03:25,139 --> 00:03:27,842 Mi-ar plăcea personal să văd voi toți, băieți, mutați-vă în sus, 23 00:03:27,875 --> 00:03:30,178 dar intre timp, Cred că ar trebui să... 24 00:03:30,210 --> 00:03:31,879 probabil să înveți să vâsli, 25 00:03:32,180 --> 00:03:33,614 și doar să te distrezi puțin, da? 26 00:03:33,915 --> 00:03:35,382 Bine. Tu, „caw”. 27 00:03:35,415 --> 00:03:36,884 Caw. Ca asta? 28 00:03:36,918 --> 00:03:38,351 Bun. 29 00:03:38,418 --> 00:03:40,888 Glumesc. um, M-am gândit că ar fi ca, 30 00:03:40,922 --> 00:03:42,557 o modalitate bună de a, cum ar fi, face prieteni. 31 00:03:42,590 --> 00:03:43,958 Prieteni. 32 00:04:00,575 --> 00:04:01,609 De ce esti aici? 33 00:04:09,183 --> 00:04:11,451 - Hm... - Oh, iată-i. 34 00:04:11,652 --> 00:04:13,988 Salutați, tuturor. Ei sunt aici să ne ajute astăzi. 35 00:04:14,021 --> 00:04:16,256 Căpitanul, Highsmith, 36 00:04:16,289 --> 00:04:19,426 și puterea de 1V, 37 00:04:19,527 --> 00:04:20,995 Janssen. 38 00:04:21,129 --> 00:04:23,396 Bine, deci majoritatea dintre voi băieți am fost la sala de sport, nu? 39 00:04:23,430 --> 00:04:25,600 Și ați văzut cum rândul fraţilor. 40 00:04:25,633 --> 00:04:26,667 Arată-le. 41 00:04:26,968 --> 00:04:29,170 Acesta este un rând de frați. 42 00:04:29,203 --> 00:04:30,705 În regulă? 43 00:04:30,738 --> 00:04:33,207 Acesta este un bilet dus dus la o hernie de disc. 44 00:04:33,241 --> 00:04:34,242 Nu vrem asta. 45 00:04:34,274 --> 00:04:35,977 Janssen, arata-le cum se face. 46 00:04:36,911 --> 00:04:37,945 Uită-te la asta. 47 00:04:37,979 --> 00:04:39,379 Vedeți diferența? 48 00:04:39,412 --> 00:04:40,715 Își folosește picioarele. 49 00:04:40,748 --> 00:04:43,918 Deci majoritatea oamenilor cred canotajul este despre arme. 50 00:04:43,951 --> 00:04:45,653 Acești oameni greșesc. 51 00:04:45,920 --> 00:04:47,221 Sunt picioare și spate, nu? 52 00:04:47,255 --> 00:04:48,856 Correctamundo, Brill 53 00:04:48,890 --> 00:04:52,026 Este de 60 până la 70 la sută partea inferioară a corpului. 54 00:04:52,059 --> 00:04:53,194 Uită-te la ritmul ei. 55 00:04:53,227 --> 00:04:55,730 Același fel. De fiecare dată. 56 00:04:55,763 --> 00:04:58,933 Vezi asta? Picioare, corp, brațe, brațe, corp, picioare. 57 00:04:59,167 --> 00:05:00,701 Picioare, corp, brațe, 58 00:05:00,735 --> 00:05:02,737 brațe, corp, picioare. În ritm. 59 00:05:02,770 --> 00:05:04,238 Picioare, corp, brațe, 60 00:05:04,272 --> 00:05:06,107 brațe, corp, picioare. 61 00:05:06,140 --> 00:05:08,142 Vezi asta? Este la fel de fiecare dată. 62 00:05:08,176 --> 00:05:09,409 - Corpul, brațele... - Spune-o cu mine. 63 00:05:09,442 --> 00:05:12,213 Picioare, corp, brațe, brațe, corp, picioare. 64 00:05:12,647 --> 00:05:15,116 Picioare, corp, brațe, brațe, corp, picioare. 65 00:05:15,149 --> 00:05:17,151 - Asta e. - Picioare, corp, brate, 66 00:05:17,185 --> 00:05:18,820 brate, corp, picioare, 67 00:05:18,853 --> 00:05:20,288 - Picioare, corp... - Si tu. 68 00:05:20,320 --> 00:05:21,589 Loviți pe cel pierdut și găsit. 69 00:05:21,622 --> 00:05:22,990 Imi pare rau, nu poți vâsli în asta. 70 00:05:23,024 --> 00:05:25,092 Da? Bine. Să mergem. Bun. 71 00:05:25,126 --> 00:05:26,459 Să mergem! 72 00:05:27,662 --> 00:05:29,329 Pas cu pas. Rând. Bun. 73 00:05:29,362 --> 00:05:30,665 Postură. Puțin disperată. Lejer. 74 00:05:30,698 --> 00:05:32,567 Gheare de corb. Raven... Picioarele mai întâi. 75 00:05:32,600 --> 00:05:34,101 Corpul apoi picioarele. Corpul, brațele. 76 00:05:34,135 --> 00:05:36,604 Aliniați-vă la cureaua sutienului. Picioare, corp, brațe. 77 00:05:36,637 --> 00:05:39,106 Asta e groovy. Înapoi. Brațe, corp, picioare. 78 00:05:39,140 --> 00:05:40,908 Picioare, corp, brațe. 79 00:05:41,008 --> 00:05:42,844 Brațe, corp, picioare. 80 00:05:42,877 --> 00:05:44,912 De aur. Cântărește suficient. Cântărește suficient. 81 00:05:44,946 --> 00:05:47,081 Cântărește suficient, apoi oprește-te. 82 00:05:47,882 --> 00:05:49,416 Adică, există o cale mai bună pentru a face asta, 83 00:05:49,449 --> 00:05:50,483 dar stii. 84 00:05:50,885 --> 00:05:52,153 Bine, băieți! 85 00:05:52,286 --> 00:05:55,690 Sunt 10.000 de ore a fi expert. 86 00:05:56,190 --> 00:06:00,161 Chiar acum ne vom concentra asupra 10.000 de lovituri, da? 87 00:06:00,661 --> 00:06:02,063 Cimentează-l! 88 00:06:06,000 --> 00:06:08,169 Picioare, corp, brațe. 89 00:06:14,041 --> 00:06:15,843 ...corp, brațe. 90 00:06:20,181 --> 00:06:22,617 Ieri, tocmai m-am trezit și am avut această epifanie. 91 00:06:22,650 --> 00:06:24,919 Ca, toți cei de aici au fost vârful liceului lor. 92 00:06:25,186 --> 00:06:26,721 Suntem cu toții, ca, la fel, stii? 93 00:06:26,988 --> 00:06:28,388 Ca peștele mare într-un mic iaz. 94 00:06:28,421 --> 00:06:29,991 Mm-hm. 95 00:06:30,024 --> 00:06:32,326 Și știu că mama ta este fericită că ne cazăm împreună. 96 00:06:32,360 --> 00:06:33,861 Și, vreau să spun, Sunt atât de emoționată, 97 00:06:33,895 --> 00:06:36,030 am visat la asta de când, parcă, în clasa a șasea. 98 00:06:36,063 --> 00:06:37,265 Corpul, picioarele, brațele. 99 00:06:40,801 --> 00:06:42,036 Corpul, picioarele, brațele. 100 00:06:43,838 --> 00:06:45,907 Bun venit, novice. 101 00:06:46,274 --> 00:06:47,708 Aceasta este casa ta cu barca. 102 00:06:47,875 --> 00:06:49,377 Acestea sunt cele opt aici, 103 00:06:49,577 --> 00:06:51,478 patru patru în golful cinci. 104 00:06:51,512 --> 00:06:53,881 Avem single-urile, vom avea intră în asta mai târziu în cursul anului. 105 00:06:53,915 --> 00:06:55,983 Dar scufundă-te direct. 106 00:07:05,927 --> 00:07:07,962 ... cox. 107 00:07:09,397 --> 00:07:11,232 Înțeleg. E amuzant. 108 00:07:11,799 --> 00:07:13,100 Acesta este singurul tău râs. 109 00:07:13,466 --> 00:07:14,702 L-ați folosit, băieți. 110 00:07:14,735 --> 00:07:17,505 Sunt o mulțime de cuvinte amuzante la canotaj. 111 00:07:17,905 --> 00:07:21,509 Există cox. Arbore. Crab. 112 00:07:21,542 --> 00:07:23,711 Scuzați-mă. Sunt crabi în lac? 113 00:07:23,744 --> 00:07:26,914 Nu. Prind un crab... 114 00:07:26,948 --> 00:07:29,517 este versiunea de canotaj a o bâjbâială. 115 00:07:29,784 --> 00:07:31,385 Este, uh, tu pierzi controlul vâsla, 116 00:07:31,419 --> 00:07:32,720 ți-ar putea scoate dinții. 117 00:07:32,753 --> 00:07:34,322 S-ar putea la propriu aruncă o fată de pe barcă. 118 00:07:34,622 --> 00:07:36,023 Nu e de glumă. 119 00:07:36,057 --> 00:07:39,360 Bine. Erin este coxul de 2V. Ea va fi cu noi azi. 120 00:07:39,393 --> 00:07:42,863 Ea este ochii tăi acolo, pentru că tu vorbesc literalmente în fundul înapoi. 121 00:07:42,897 --> 00:07:45,933 Ea conduce barca, ea o face planul cursei, yada, yada. 122 00:07:45,967 --> 00:07:48,402 Ea este cel mai îndepărtat lucru de doar o majoreta. 123 00:07:48,436 --> 00:07:50,838 Până la umeri. Gata? 124 00:07:51,305 --> 00:07:52,773 Sus. 125 00:07:53,975 --> 00:07:56,677 Mergi. Vezi unde calci. 126 00:07:57,278 --> 00:07:58,846 Și copacul. 127 00:07:59,280 --> 00:08:00,715 Ai grijă la doc! 128 00:08:00,748 --> 00:08:02,717 În regulă, picioarele până la margine. 129 00:08:03,284 --> 00:08:05,519 Scuze, va rog sa ma scuzati, doar că... plouă, 130 00:08:05,553 --> 00:08:07,955 - Deci poate am putea... - Novice, tocmai am spus că este un sport acvatic, 131 00:08:07,989 --> 00:08:09,390 deci te vei uda. 132 00:08:09,657 --> 00:08:11,959 Sus și deasupra capului. Gata? Sus. 133 00:08:11,993 --> 00:08:13,995 Jos și în apă. 134 00:08:14,028 --> 00:08:15,429 Gata? Jos. 135 00:08:15,463 --> 00:08:17,331 Atent. 136 00:08:18,466 --> 00:08:20,668 Grațios, novice. 137 00:08:20,935 --> 00:08:22,670 Nu pune o gaură în barcă, costa 50K. 138 00:08:22,703 --> 00:08:25,039 Sigur că nu vrei să te întorci la standul începătorilor? 139 00:08:25,506 --> 00:08:27,575 Cincizeci de K pentru o barcă? 140 00:08:27,975 --> 00:08:29,076 Cincizeci de K, cum ar fi, lor indemnizatie. 141 00:08:29,110 --> 00:08:30,111 Nici măcar nu le pasă. 142 00:08:30,144 --> 00:08:31,645 Ploua din nou. 143 00:08:31,679 --> 00:08:34,015 Porturi, luați vâsle, tribord, oarlocks. 144 00:08:35,983 --> 00:08:37,018 Ce? 145 00:08:41,022 --> 00:08:43,357 Doar scaunul? O faci doar pe scaun? 146 00:08:43,391 --> 00:08:44,525 - Mâinile pe doc. - Oh am inteles. 147 00:08:44,558 --> 00:08:46,460 Aplecă-te. Apăsați. 148 00:08:46,494 --> 00:08:48,529 Vâsle! 149 00:08:48,829 --> 00:08:51,132 Brațe, corp, picioare! 150 00:08:51,165 --> 00:08:54,935 Picioare, corp, brațe! 151 00:08:55,536 --> 00:08:58,039 Brațe, corp, picioare! 152 00:09:01,575 --> 00:09:03,010 Bine, asta... E vina mea. 153 00:09:03,044 --> 00:09:05,946 Nu... Fără haine largi, oameni! 154 00:09:05,980 --> 00:09:06,947 Bine? 155 00:09:09,850 --> 00:09:11,385 Parcă ar fi trebuit să fie. 156 00:09:11,419 --> 00:09:13,621 De asemenea, acele fete IV sunt, ca, atat de frumos. nu crezi? 157 00:09:13,654 --> 00:09:15,056 Te referi la 1V. 158 00:09:15,089 --> 00:09:18,059 Da da. Ei bine, asta am spus, 1V. 159 00:09:18,092 --> 00:09:20,294 Ei bine, dacă faci 1V, primești o bursă completă, 160 00:09:20,327 --> 00:09:22,296 deci mai bine ai grija pentru că vin pentru asta. 161 00:09:22,329 --> 00:09:24,065 Dreapta. Da. 162 00:09:24,498 --> 00:09:25,966 - Dar eu... vorbesc serios. - Dreapta. 163 00:09:26,000 --> 00:09:27,968 Am făcut începutul universității în două sporturi în liceu. 164 00:09:28,903 --> 00:09:30,871 Adică, ești cel mai bun novice din noi toți, 165 00:09:30,905 --> 00:09:33,707 deci probabil ai cea mai bună șansă dintre noi toți. 166 00:09:34,575 --> 00:09:35,810 Da. 167 00:09:35,843 --> 00:09:37,378 De asemenea, știai Antrenorul Edwards era novice 168 00:09:37,411 --> 00:09:39,780 iar ea, parcă, a devenit un olimpic, deci... 169 00:09:40,247 --> 00:09:41,482 nu-mi pasă jocurile Olimpice. 170 00:09:41,516 --> 00:09:43,084 - Uite unde a dus-o. - Dreapta. 171 00:09:43,117 --> 00:09:44,685 Da, ea antrenează o echipa de clasa a treia. 172 00:09:44,919 --> 00:09:47,088 La o școală în care nici măcar nimeni știe că avem o echipă de canotaj. 173 00:09:47,121 --> 00:09:48,489 Dreapta. da, nici mie nu-mi pasă. 174 00:09:57,798 --> 00:10:00,535 Am nevoie de o bursă, așa că rămân. 175 00:10:00,569 --> 00:10:04,004 Da, vreau să spun, cum ar fi, ești ca cel mai bun novice. 176 00:10:04,038 --> 00:10:06,774 Adică, ești cel mai bun novice din noi toți. 177 00:10:06,807 --> 00:10:08,642 Bursă, bursă, bursă... 178 00:10:08,676 --> 00:10:11,112 Cel mai bun novice. 179 00:10:11,145 --> 00:10:13,414 Deci probabil că aveți cea mai bună șansă dintre noi toți. 180 00:10:18,587 --> 00:10:20,522 Ritm, ritm, ritm. 181 00:10:21,455 --> 00:10:23,357 Ultimele 30 de secunde. 182 00:10:23,824 --> 00:10:24,925 Să mergem! 183 00:10:25,459 --> 00:10:26,794 Frumos, Brill. 184 00:10:26,827 --> 00:10:28,295 Neted. 185 00:10:28,896 --> 00:10:30,030 Stabil. 186 00:10:30,397 --> 00:10:32,266 Asta ne place, doamnelor. Stabil. 187 00:10:32,299 --> 00:10:34,468 Stabil, constant. 188 00:10:34,503 --> 00:10:36,804 Ritm. Ritmul este totul. 189 00:10:37,638 --> 00:10:39,406 Te distrezi, Zucker? 190 00:10:39,440 --> 00:10:41,208 Face prieteni, bărci cu vâsle. 191 00:10:42,109 --> 00:10:43,377 Frumos, doamnelor. 192 00:10:44,278 --> 00:10:45,913 Sincronizare... 193 00:10:45,946 --> 00:10:47,047 ...este totul. 194 00:10:59,193 --> 00:11:00,728 Bună treabă. 195 00:11:04,498 --> 00:11:07,001 Bună băieți, ia o plimbare, bea o băutură. 196 00:11:10,337 --> 00:11:12,206 Ia o pauză. Sta. 197 00:11:26,387 --> 00:11:27,922 Jamie. 198 00:11:28,557 --> 00:11:30,257 Ai jucat volei sau baschet? 199 00:11:30,291 --> 00:11:31,325 Ambii. 200 00:11:32,459 --> 00:11:33,994 Știam eu. 201 00:11:34,529 --> 00:11:35,996 Ești un firesc. 202 00:11:44,905 --> 00:11:46,807 Maxim 1:30s, minim 1:40s. 203 00:11:46,840 --> 00:11:48,442 - Te-ai descurcat destul de bine, atunci. - Pune-o astfel. 204 00:11:48,475 --> 00:11:50,377 In decursul a o cursă de 2.000 de metri, 205 00:11:50,411 --> 00:11:52,713 daca primesti un 2 flat și primesc un 1:59.2, 206 00:11:52,746 --> 00:11:54,848 te-au învins o lungime întreagă de barcă. 207 00:11:54,882 --> 00:11:58,219 Cursele sunt câștigate și pierdute 100 de secundă. 208 00:11:58,252 --> 00:12:00,054 Tehnica învinge și pierde curse. 209 00:12:00,087 --> 00:12:01,722 - Uh... - Nu trebuie să ridici mâna. 210 00:12:01,755 --> 00:12:03,958 Deci universitatea, fac acest antrenament mult? 211 00:12:04,191 --> 00:12:06,860 Astăzi au făcut-o același antrenament ca și tine. 212 00:12:07,161 --> 00:12:09,698 De șase ori și apoi ei lovește greutățile. 213 00:12:09,730 --> 00:12:13,635 Bine, băieți, vineri viitoare este primul dumneavoastră test de bază 2K ERG. 214 00:12:13,668 --> 00:12:14,868 Care este un moment bun pentru asta? 215 00:12:18,172 --> 00:12:19,273 Cum te cheamă din nou? 216 00:12:19,940 --> 00:12:22,076 - Alex Dall. - Al... Dall, da, um... 217 00:12:22,409 --> 00:12:25,714 luați media dvs timp de 500 de metri, 218 00:12:25,746 --> 00:12:27,649 inmultiti-le cu patru, si apoi doar adauga... 219 00:12:28,015 --> 00:12:29,049 zece până la 20 de secunde. 220 00:12:30,351 --> 00:12:32,019 Cat de bine gandesti am facut azi? 221 00:12:32,052 --> 00:12:33,387 - Ei bine, te-ai descurcat grozav. - Bine. 222 00:12:33,420 --> 00:12:34,656 Pentru că aș putea face mai bine. 223 00:12:34,689 --> 00:12:35,823 Ce bine te-ai gândit ai făcut? 224 00:12:35,856 --> 00:12:37,424 cred ca am facut... 225 00:12:46,367 --> 00:12:48,836 Brațe, corp, picioare. Picioare, corp, brațe. 226 00:12:48,936 --> 00:12:50,739 Brațe, corp, picioare, Picioare, corp, brațe. 227 00:12:52,039 --> 00:12:53,575 Petrecerea arata cam de rahat. 228 00:12:53,608 --> 00:12:54,709 Ești sigur că este ar trebui să fie bun? 229 00:12:54,743 --> 00:12:57,344 - Par drăguți. - Ce, o frate drăguţă? 230 00:12:57,378 --> 00:12:58,779 Bine, încă ne putem întoarce. 231 00:12:58,812 --> 00:13:00,682 - Nu, nu ne întoarcem. - Ai grijă, ai grijă. 232 00:13:00,715 --> 00:13:02,950 Scuză-mă, scuză-mă. Petrecere! 233 00:13:05,853 --> 00:13:07,087 - Nu a mai rămas mult. - Bine. 234 00:13:07,121 --> 00:13:08,188 Bea restul. 235 00:13:08,389 --> 00:13:09,758 Mai Mult. 236 00:13:10,124 --> 00:13:11,959 Încă una. Încă una. Ești bun. 237 00:13:11,992 --> 00:13:13,093 Hai să o facem. 238 00:13:13,628 --> 00:13:15,963 Oh, Dumnezeule. 239 00:13:18,667 --> 00:13:20,535 Încet. Incet incet. 240 00:13:57,938 --> 00:14:00,007 - La naiba, cred că prezervativul a alunecat. - Ce?! 241 00:14:00,040 --> 00:14:01,975 A trebuit să o fac pescuiește-l. 242 00:14:02,009 --> 00:14:04,779 Probabil cel mai rău Am avut vreodată, atât de nerăbdător. 243 00:14:04,813 --> 00:14:06,648 Ei bine, era mai mare... 244 00:14:06,947 --> 00:14:08,182 sau, ca, mai puțin? 245 00:14:08,215 --> 00:14:10,050 Știi clișeul. Nu este vorba despre... 246 00:14:10,150 --> 00:14:11,285 dimensiunea bărcii, 247 00:14:11,318 --> 00:14:12,754 mai multe despre mișcare in ocean. 248 00:14:13,788 --> 00:14:15,690 Ei bine, poate a doua oară va fi mai bine. 249 00:14:15,724 --> 00:14:18,125 Glumești cu mine? Am vrut doar să primesc 250 00:14:18,158 --> 00:14:20,695 colegiul beat într-o noapte ieși din drum. 251 00:14:20,729 --> 00:14:22,162 Verifica. Terminat. Următorul. 252 00:14:22,797 --> 00:14:24,331 Bine, bine, pozitive. 253 00:14:24,365 --> 00:14:25,800 Trebuie să dormi înăuntru propriul tău pat. 254 00:14:25,834 --> 00:14:27,901 Am dormit pe podeaua unora camera fetei sorority. 255 00:14:29,136 --> 00:14:30,170 Ce? 256 00:14:30,337 --> 00:14:31,372 Nimic. 257 00:14:32,005 --> 00:14:33,808 - Procesezi. - Nu procesez. 258 00:14:33,842 --> 00:14:35,844 Eu doar încerc să-ți dai seama de ceva. 259 00:14:36,877 --> 00:14:38,078 Da, asta e procesare. 260 00:14:39,079 --> 00:14:40,114 Sănătate mintală. 261 00:14:40,147 --> 00:14:41,850 - Bine, relaxează-te. - Sunt relaxat. 262 00:14:42,149 --> 00:14:44,017 Bine, pentru că chiar nu ar trebui fi stresat de școală. 263 00:14:44,318 --> 00:14:45,919 Ai fost cel mai deștept în liceul nostru. 264 00:14:46,453 --> 00:14:48,790 Nu sunt stresat de școală și am muncit cel mai mult. 265 00:14:48,823 --> 00:14:50,457 - Există o diferență. - Tot ceea ce. 266 00:14:51,158 --> 00:14:53,894 Nu uitați, un 90 și 100 sunt amândoi 4.0 la facultate. 267 00:14:53,927 --> 00:14:55,028 Bine? 268 00:14:55,530 --> 00:14:57,097 îmi făceam griji pentru tine ultimul an. 269 00:14:58,600 --> 00:15:00,968 Apropo de ciudat. Sorority, chiar? 270 00:15:01,603 --> 00:15:03,404 Adică au fost cam misto, de fapt. 271 00:15:03,772 --> 00:15:04,972 Acum, cred că i-am judecat 272 00:15:05,005 --> 00:15:06,173 înainte cu adevărat să-i cunoască. 273 00:15:06,206 --> 00:15:07,975 Hei. 274 00:15:09,577 --> 00:15:10,712 Jamie. 275 00:15:11,513 --> 00:15:12,547 Ce faci? 276 00:15:32,867 --> 00:15:35,135 L-ai luat azi de trei ori. Găsiți greșeli? 277 00:15:35,936 --> 00:15:37,906 - Mereu. - Iată ultimul tău test. 278 00:15:38,907 --> 00:15:39,940 Ne vedem săptămâna viitoare. 279 00:15:48,550 --> 00:15:50,852 - Unde sunt răspunsurile? - Vă rog să nu vă certați cu nota. 280 00:15:50,885 --> 00:15:52,787 - Nu mă cert cu nota. - Programul de lucru este luni. 281 00:15:52,821 --> 00:15:54,087 după pauză de toamnă. 282 00:16:03,397 --> 00:16:05,365 Vrei să trimit un e-mail profesorul pentru răspunsuri? 283 00:16:05,399 --> 00:16:07,401 - Pentru că pot face asta. - Ei bine, poate ar trebui să-ți mulțumesc. 284 00:16:07,434 --> 00:16:08,603 Multumeste-mi? De ce? 285 00:16:08,636 --> 00:16:10,037 Tot acest timp l-am petrecut te astept, 286 00:16:10,070 --> 00:16:11,472 Mi-am terminat aplicațiile din timp. 287 00:16:11,506 --> 00:16:12,807 La scoala de rock? 288 00:16:13,140 --> 00:16:14,943 Programe medicale. Astrofizică. 289 00:16:15,442 --> 00:16:17,946 Cea mai bună alegere este U. of Chicago, condus de dr. Friedman. 290 00:16:17,978 --> 00:16:19,848 Ea a calculat vârsta universului. 291 00:16:21,148 --> 00:16:23,050 Vrei să mă prefac sa fii impresionat? 292 00:16:23,818 --> 00:16:25,152 Este anul întâi. 293 00:16:25,185 --> 00:16:26,654 Ia dacă de la cineva care a fost în pielea ta. 294 00:16:26,688 --> 00:16:27,889 Exagerând. 295 00:16:27,922 --> 00:16:29,924 Fizica este cel mai prost subiect al meu, asa ca eu... 296 00:16:29,958 --> 00:16:31,960 Trebuie oarecum să exagerez. 297 00:16:31,992 --> 00:16:33,293 Nu ești specialist în fizică? 298 00:16:35,530 --> 00:16:37,899 Bine. am nevoie doar de cheia de răspuns. 299 00:16:38,533 --> 00:16:40,334 13,7 miliarde de ani. 300 00:16:40,367 --> 00:16:42,135 - Ce? - Vârsta universului. 301 00:16:42,169 --> 00:16:44,672 Cred că vă pune lipsa de sens în perspectivă. 302 00:16:44,706 --> 00:16:46,741 - Ne vedem după pauză. - Știi, lasă-mă să te scot cândva. 303 00:16:46,774 --> 00:16:49,409 Compensează-te pentru toate timpul al tău pe care l-am pierdut. 304 00:16:49,443 --> 00:16:51,078 Sunt AT, nu ies cu elevii mei. 305 00:16:51,111 --> 00:16:52,580 Ce faci? 306 00:16:53,548 --> 00:16:54,983 Obținerea cheii de răspuns. Mulțumesc! 307 00:17:01,623 --> 00:17:03,323 - Târziu! - Stiu. 308 00:17:04,659 --> 00:17:06,026 Hei, Brill. 309 00:17:07,327 --> 00:17:08,362 La ce te uiti? 310 00:17:09,363 --> 00:17:11,098 Vezi la ce oră Trebuie să ajung să fac colegiu. 311 00:17:11,733 --> 00:17:13,701 Nu vei face timpul a recomandat antrenorul? 312 00:17:14,669 --> 00:17:15,703 Nu. 313 00:17:16,303 --> 00:17:17,437 Chiar nu încercam asa de greu, 314 00:17:17,471 --> 00:17:18,506 deci nu cred ca este foarte precis. 315 00:17:21,576 --> 00:17:22,944 7:59 pare fezabil. 316 00:17:28,348 --> 00:17:30,552 7:59, 7:59. 317 00:17:32,754 --> 00:17:34,722 7:59. 318 00:17:37,357 --> 00:17:38,526 7:59. 319 00:19:52,860 --> 00:19:55,328 7:55, Dall. Nu-i rău. 320 00:19:59,067 --> 00:20:01,936 7:49, Brill. Voi doi sunteți pe un val. 321 00:20:02,302 --> 00:20:05,073 Bună treabă, novice. 322 00:20:08,176 --> 00:20:09,677 Sus, doamnelor, sus! 323 00:20:09,711 --> 00:20:11,946 În cuvintele lui Unk, 324 00:20:12,379 --> 00:20:13,948 „Ieși afară”. 325 00:20:18,886 --> 00:20:20,054 La dracu. 326 00:20:28,428 --> 00:20:29,831 Bună treabă, Dall. 327 00:20:29,864 --> 00:20:32,100 Luați-vă timp. Ai castigat-o. 328 00:20:33,768 --> 00:20:35,503 Ne vedem în sala de greutăți. 329 00:20:37,370 --> 00:20:38,906 Să mergem, doamnelor. 330 00:21:38,232 --> 00:21:40,300 - Bine, mulțumesc. - Bine. 331 00:21:40,333 --> 00:21:42,036 Am învățat multe. 332 00:21:44,471 --> 00:21:45,540 Mulțumesc. Pa. 333 00:21:45,573 --> 00:21:47,008 Lasă-ți hanoracul. 334 00:21:47,440 --> 00:21:48,643 Dall. 335 00:21:49,442 --> 00:21:52,613 Canotajul nu este pentru toată lumea. 336 00:21:52,780 --> 00:21:54,649 Este un angajament mare. 337 00:21:55,249 --> 00:21:57,552 Nu toată lumea este dispusă pentru a merge mai departe. 338 00:21:57,785 --> 00:22:00,988 Dar eu sunt, așa că dacă ai putea da-mi o sansa la orice. 339 00:22:01,022 --> 00:22:03,724 Adică, eu... aș putea chiar poate stai dupa sau mai tarziu... 340 00:22:03,758 --> 00:22:05,458 Nu, nu, relaxează-te, relaxează-te. 341 00:22:05,626 --> 00:22:09,163 Ideea mea este, uh, Regatta într-o săptămână. 342 00:22:09,697 --> 00:22:11,199 Credeam că sunt trei... trei saptamani. 343 00:22:11,498 --> 00:22:13,333 Nu, nu, Regata novice în trei săptămâni. 344 00:22:13,366 --> 00:22:15,670 Varsity este într-o săptămână. 345 00:22:15,703 --> 00:22:17,004 Facem un nou patru 346 00:22:17,038 --> 00:22:19,740 și nu am destulă universitate să-l umpleți, 347 00:22:19,774 --> 00:22:22,944 așa că vei începe să exersezi cu echipa dimineata, 348 00:22:22,977 --> 00:22:25,847 dacă doriți, în fiecare zi pentru săptămâna următoare. 349 00:22:27,114 --> 00:22:29,584 - Pe mine? - Da tu. Dacă doriți. 350 00:22:30,551 --> 00:22:32,119 Uite, este de două ori mai multă muncă asa cum faci acum, 351 00:22:32,153 --> 00:22:34,487 trebuie să fii acolo la lacul la ora 5 a.m. în fiecare zi. 352 00:22:34,522 --> 00:22:37,024 Și în plus, Regatta se suprapune cu pauză de toamnă, 353 00:22:37,058 --> 00:22:38,358 si sincer, asta enerveaza multe fete off. 354 00:22:38,391 --> 00:22:39,861 -Deci nu vreau... - Nu-mi pasă. 355 00:22:39,894 --> 00:22:41,996 Nu-mi pasă, pot... Pot sa fac asta. Pot la asta. 356 00:22:42,296 --> 00:22:43,731 Eu... mi-ar plăcea să fac asta. 357 00:22:44,397 --> 00:22:45,566 Sos grozav. 358 00:22:46,167 --> 00:22:48,002 Bun. Pleacă de aici. Scooch. 359 00:22:50,004 --> 00:22:52,173 Singurul novice pentru a ajunge la universitate. 360 00:22:53,674 --> 00:22:54,909 Da. 361 00:22:55,977 --> 00:22:57,712 Ei bine, dublu. 362 00:22:58,012 --> 00:22:59,347 Se antrenează la ora 5 a.m. 363 00:23:00,882 --> 00:23:02,149 5 am.? 364 00:23:02,183 --> 00:23:03,885 Am crezut că există practici după-amiezele. 365 00:23:03,918 --> 00:23:06,486 Universitățile durează, uh, două zile. 366 00:23:07,355 --> 00:23:09,190 - Bine. - Când ar trebui să dormi? 367 00:23:09,757 --> 00:23:11,893 Da. Bine. Te iubesc. 368 00:23:12,660 --> 00:23:13,694 Pa. 369 00:23:28,075 --> 00:23:30,244 Hei. Ce faci? 370 00:23:30,278 --> 00:23:32,813 Yo, um... O să fac culcă-te curând, 371 00:23:32,847 --> 00:23:34,048 dar vrei mâine cu mașina? 372 00:23:34,382 --> 00:23:37,852 Hm... eu... chiar sunt va exersa 373 00:23:37,885 --> 00:23:40,087 cu facultatea de mâine. 374 00:23:40,121 --> 00:23:42,455 Da! Asta voiam sa spun. Și eu. 375 00:23:42,489 --> 00:23:44,392 Antrenorul Pete mi-a spus că ești celălalt novice mișcându-se în sus. 376 00:23:44,424 --> 00:23:46,394 Vrei să ne întâlnim afară Turner Hall la 4:30? 377 00:23:47,561 --> 00:23:49,597 Da. Bine. Rece. 378 00:23:49,630 --> 00:23:50,631 Mișto. 379 00:24:22,229 --> 00:24:23,631 Poate că avem timpul greșit? 380 00:24:23,898 --> 00:24:25,599 Mail-ul a spus cu siguranță 5 a.m. 381 00:24:29,437 --> 00:24:30,470 Dacă sunt ne-ai dracu? 382 00:24:32,840 --> 00:24:34,642 Doamne, ar fi bine să nu fie asta niște rahat de nebunie. 383 00:24:35,242 --> 00:24:36,677 Tu și cu mine trebuie rămâneți împreună. 384 00:24:37,078 --> 00:24:39,880 Hm... de ce ar fi ne-ai dracu? 385 00:24:40,314 --> 00:24:42,984 Uh, pentru că universitatea nu vrea carne proaspata 386 00:24:43,017 --> 00:24:44,151 ciugulindu-le călcâiele. 387 00:24:45,453 --> 00:24:47,121 Și toți ceilalți începători, sunt la fel ca, 388 00:24:47,621 --> 00:24:49,156 „Oh, da, un intramural distractiv. 389 00:24:49,690 --> 00:24:50,725 Ooh, rațe. Ooh, prieteni.” 390 00:24:52,960 --> 00:24:54,128 Chiar avem nevoie de rahatul asta. 391 00:24:55,596 --> 00:24:57,064 Doamne, când antrenorul Pete a ajuns la mine 392 00:24:57,098 --> 00:24:58,733 și practic a spus că o să fac obține o bursă, 393 00:24:59,934 --> 00:25:01,902 Adică, nu sunt religios dar la naiba. 394 00:25:03,871 --> 00:25:05,406 De asemenea, Rachel este așa o cățea mică, 395 00:25:05,439 --> 00:25:07,074 nu i-a păsat când i-au oferit locul. 396 00:25:08,309 --> 00:25:10,711 Tocmai și-a rezervat un zbor pentru pauză de toamnă. 397 00:25:11,946 --> 00:25:13,147 Probabil că este și clasa întâi. 398 00:25:14,382 --> 00:25:15,750 Cățea cu lingură de argint. 399 00:25:16,851 --> 00:25:18,085 Sincer, pauza ta norocoasă, deşi. 400 00:25:18,386 --> 00:25:20,087 Au oferit locul lui Rachel? 401 00:25:20,821 --> 00:25:21,856 Da. 402 00:25:25,192 --> 00:25:27,495 Dar, sincer, este pierderea ei. 403 00:25:28,362 --> 00:25:30,264 Și încerci mult mai mult decât ea, deci... 404 00:25:31,565 --> 00:25:33,067 Sigur oricât de rahat are nevoie mai mult decât ea, de asemenea. 405 00:25:39,140 --> 00:25:40,509 Acești novici vor fi picătură ca muștele. 406 00:25:40,541 --> 00:25:41,909 Stiu. Eu doar... 407 00:25:42,476 --> 00:25:43,512 stiu. 408 00:25:44,645 --> 00:25:46,013 Incearca din greu? Plecat. 409 00:25:46,647 --> 00:25:48,616 Rachel? Va fi plecat. 410 00:26:11,772 --> 00:26:13,207 Da. Da. 411 00:26:14,275 --> 00:26:15,309 Da? 412 00:26:17,611 --> 00:26:20,147 Este mult mai bine să o faci cu o altă persoană. 413 00:26:20,181 --> 00:26:21,982 Tu stii? Mult mai distractiv. 414 00:26:23,717 --> 00:26:25,052 Ne descurcam. Tu stii? 415 00:26:27,522 --> 00:26:28,589 Oh! 416 00:26:41,635 --> 00:26:43,070 Să mergem. 417 00:26:51,412 --> 00:26:52,746 Ai întârziat, novice. 418 00:26:52,780 --> 00:26:53,948 Da, îmi pare rău, doar am fost... 419 00:26:53,981 --> 00:26:55,584 Boboc patru, aici. 420 00:26:58,752 --> 00:27:01,055 În regulă, mergem sandvișuri începători săptămâna aceasta. 421 00:27:01,355 --> 00:27:03,224 Moore, patru. Dall, ai trei ani. 422 00:27:03,257 --> 00:27:04,559 Ai mai călărit tribord, dreapta? 423 00:27:04,593 --> 00:27:06,360 Da, am călărit tribord înainte și port, 424 00:27:06,393 --> 00:27:08,429 ca sa le pot face pe amandoua. Oricare vrei tu. 425 00:27:09,163 --> 00:27:10,631 Deci, Dall trei. 426 00:27:11,165 --> 00:27:13,033 Mitchell, doi. Brill, ai arcul, bine? 427 00:27:13,568 --> 00:27:15,136 Bine, grăbește-te dracului și apucă barca. 428 00:27:15,169 --> 00:27:16,704 Sunt blocat cu voi, prostii săptămâna aceasta. 429 00:27:16,737 --> 00:27:19,006 Nu mă enerva. 430 00:27:19,173 --> 00:27:20,307 Vede cineva fulgere? 431 00:27:21,342 --> 00:27:22,743 Nu? Ei bine, la naiba spune-mi dacă faci. 432 00:27:22,776 --> 00:27:24,513 Nu mă electrocutez pentru o barcă de boboc. 433 00:27:28,082 --> 00:27:30,284 Pereche de pupa, burghiu. Gata? 434 00:27:31,018 --> 00:27:32,153 Rând. 435 00:27:33,187 --> 00:27:34,589 Uau, așteaptă. 436 00:27:34,623 --> 00:27:36,090 Bine, novice, culege burghiu. 437 00:27:36,123 --> 00:27:37,825 Primele brate, apoi brațele și corpurile, 438 00:27:37,858 --> 00:27:39,426 apoi sfert de latură, jumătate latura, partea plină. 439 00:27:39,460 --> 00:27:41,795 Am înțeles? Bine. Gata? Rând. 440 00:27:44,465 --> 00:27:46,233 Toți patru, ai grijă la mâini! 441 00:27:46,767 --> 00:27:48,969 - Iisus Hristos. - ...în întregime. 442 00:27:49,203 --> 00:27:51,705 Si doi. Unu. 443 00:27:53,007 --> 00:27:54,041 Două. 444 00:27:58,679 --> 00:28:00,447 Isuse, novice, ești întorcând toată barca. 445 00:28:00,481 --> 00:28:01,849 Mișcări ușoare. 446 00:28:02,816 --> 00:28:04,084 Uşor. 447 00:28:04,718 --> 00:28:06,854 Știi ce? La dracu, la dracu, așteaptă. 448 00:28:06,887 --> 00:28:08,355 Verifică-l jos. 449 00:28:08,657 --> 00:28:10,357 Uşor. 450 00:28:10,791 --> 00:28:11,926 Bine, destule. 451 00:28:12,159 --> 00:28:13,961 Pereche de arc. 452 00:28:13,994 --> 00:28:15,262 Pregateste-te. 453 00:28:15,829 --> 00:28:16,864 Rând! 454 00:28:21,468 --> 00:28:23,003 Ridică-te. 455 00:28:23,037 --> 00:28:24,939 Despre asta vorbesc. 456 00:28:24,972 --> 00:28:27,274 Așa arată. Vezi, ea este naturală. 457 00:28:27,308 --> 00:28:28,677 Celălalt nu este. 458 00:28:29,410 --> 00:28:30,911 Trei locuri, setați barca. 459 00:28:54,501 --> 00:28:56,036 Novice în spate, în spatele bobocilor. 460 00:28:56,070 --> 00:28:57,871 Să mergem. 461 00:29:02,677 --> 00:29:04,144 Și apoi înapoi, tot drumul. 462 00:29:11,919 --> 00:29:13,921 Bine, nu mai mult Rahati în autobuz, oameni buni. 463 00:29:13,954 --> 00:29:15,990 Thelma, vorbesc cu tine. Nu vreau să-l miros. 464 00:29:16,257 --> 00:29:17,891 Nu. Novice în spate. 465 00:29:18,058 --> 00:29:19,293 La naiba, suntem o echipă. 466 00:29:20,127 --> 00:29:21,495 Am dreptate, băieți? Haide. 467 00:30:21,488 --> 00:30:23,123 Haide! Să mergem! 468 00:30:37,772 --> 00:30:39,306 - Apa? - Nu, nu, stai. 469 00:30:41,275 --> 00:30:42,409 Cum a fost azi? 470 00:30:42,876 --> 00:30:44,144 Ai auzit că ai prins un crab, nu? 471 00:30:44,978 --> 00:30:46,046 S-a întâmplat. 472 00:30:46,681 --> 00:30:48,849 Cum a fost, totuși? Astăzi? Prima ta cursă? 473 00:30:48,982 --> 00:30:50,918 Ei bine, având în vedere că a fost am pierdut vina mea, eu... 474 00:30:50,951 --> 00:30:53,120 Nu este vina persoanei care a prins crabul. 475 00:30:53,153 --> 00:30:55,590 Înseamnă tehnica activată toată barca este oprită. 476 00:30:55,790 --> 00:30:58,359 Nicio persoană nu câștigă sau pierde o cursă. 477 00:30:58,526 --> 00:31:01,061 Cred că tocmai m-am obosit și vâsla mi-a alunecat așa... 478 00:31:01,696 --> 00:31:03,997 Nu puteam să-mi simt picioarele și, uh, 479 00:31:04,298 --> 00:31:05,600 trebuie doar să devii mai puternic. 480 00:31:05,800 --> 00:31:08,570 Poți să-ți dai singur o pauză, te rog? 481 00:31:09,169 --> 00:31:11,105 Când te concentrezi asupra tehnica ta pentru un pic, 482 00:31:11,138 --> 00:31:12,873 va veni. Și amintește-ți ce am spus. 483 00:31:12,906 --> 00:31:15,543 Sunt 10.000 de ore a fi expert. 484 00:31:15,577 --> 00:31:18,112 Literal ai început. 485 00:31:18,847 --> 00:31:20,080 Relaxa. 486 00:31:22,550 --> 00:31:24,084 Veți? 487 00:31:25,085 --> 00:31:26,220 Eu doar o să merg la Baia. 488 00:31:26,253 --> 00:31:27,856 Dreapta. 489 00:32:03,357 --> 00:32:05,527 Iisuse Hristoase, mișcă-te. Oamenii mici îngheață mai repede. 490 00:32:05,560 --> 00:32:06,728 În regulă, cățea. 491 00:32:20,240 --> 00:32:21,942 Bun venit, novice. 492 00:32:22,209 --> 00:32:23,944 Prima ta practică cu varsitate. 493 00:32:24,278 --> 00:32:26,246 Ei bine, pentru majoritatea dintre voi. 494 00:32:27,882 --> 00:32:30,083 Varsity, novice va exersa... 495 00:32:30,117 --> 00:32:32,219 - Hei, ascultă. - Scuze. 496 00:32:32,252 --> 00:32:33,521 Vă rog. Mulțumesc. 497 00:32:33,888 --> 00:32:35,956 Novice va exersa cu noi până în noul an. 498 00:32:36,323 --> 00:32:37,991 Vreau să dai un exemplu pentru ei. 499 00:32:38,560 --> 00:32:40,194 În regulă. 500 00:32:41,596 --> 00:32:43,598 Vreau să setați un exemplu pentru ei. 501 00:32:44,666 --> 00:32:46,233 Arată-le cât de mult muncești. 502 00:32:46,266 --> 00:32:48,435 Arată-le cum este lupta pentru un PR 2K, 503 00:32:48,469 --> 00:32:51,104 și ține cont de unele dintre ele s-ar putea să se mute în sus într-o zi. 504 00:32:52,139 --> 00:32:53,373 Vor face parte din echipa ta, 505 00:32:54,107 --> 00:32:55,209 și concurența dvs. 506 00:32:56,410 --> 00:32:58,111 Este o motivație bună intrând în noul an. 507 00:32:58,412 --> 00:32:59,446 Pentru toti. 508 00:33:02,650 --> 00:33:03,918 În regulă. 509 00:33:03,952 --> 00:33:05,920 Pune lucrurile deoparte, luați un ERG și încălziți-vă. 510 00:33:05,954 --> 00:33:07,454 Brill, avem o problemă azi? 511 00:33:07,488 --> 00:33:08,923 - Nu. - Bun. 512 00:33:12,125 --> 00:33:13,160 - Uau! - Gata? 513 00:33:13,193 --> 00:33:14,829 Oh, Dumnezeule, M-am nascut pregatit. 514 00:33:16,296 --> 00:33:17,464 Mult timp, frate. 515 00:33:17,599 --> 00:33:18,633 Da. 516 00:33:19,667 --> 00:33:20,835 Ești gata? 517 00:33:21,168 --> 00:33:22,369 Da, asa cred. 518 00:33:24,973 --> 00:33:26,406 Acesta este ERG-ul meu. 519 00:33:26,608 --> 00:33:27,909 Novice în spate. 520 00:33:33,781 --> 00:33:36,149 Novice, în spate. 521 00:33:36,183 --> 00:33:38,653 Îmi pare rău, eu... nu știam. 522 00:34:37,712 --> 00:34:39,714 Ia-ți puțin timp, în regulă? 523 00:34:39,747 --> 00:34:40,982 - Pete! - În regulă. 524 00:34:50,959 --> 00:34:52,292 La dracu. 525 00:35:10,110 --> 00:35:11,813 Mergem la antrenor, novice. 526 00:35:15,449 --> 00:35:17,284 Pământ spre Dall. 527 00:35:18,118 --> 00:35:20,622 Nu trebuie să te sinucizi în ultimele 2K ale semestrului. 528 00:35:21,288 --> 00:35:22,924 Antrenorii știu că toată lumea e nasol această perioadă a anului. 529 00:35:22,957 --> 00:35:24,424 Tot nu a fost de ajuns. 530 00:35:24,926 --> 00:35:26,628 Nu vei primi niciodată 531 00:35:26,661 --> 00:35:28,462 un 2K de șapte minute dacă asta crezi. 532 00:35:28,495 --> 00:35:30,130 Doar că nu ești făcut pentru asta. 533 00:35:30,665 --> 00:35:33,300 În plus, ai al naibii de PR's la 7:45. 534 00:35:33,500 --> 00:35:34,535 Cel mai bun timp pentru începători. 535 00:35:34,569 --> 00:35:36,804 7:45,5. 536 00:35:38,006 --> 00:35:39,607 Și există doar cinci novice au plecat. 537 00:35:40,407 --> 00:35:41,643 Ei bine, presupunând că o facem curse pe scaune, 538 00:35:41,676 --> 00:35:43,544 probabil vei ajunge în 2V, oricum. 539 00:35:43,578 --> 00:35:44,612 O ce? 540 00:35:45,113 --> 00:35:46,714 Fugh! 541 00:35:49,517 --> 00:35:50,885 Tehnica nu contează pe ERG, 542 00:35:50,918 --> 00:35:52,053 dar contează in apa. 543 00:35:52,452 --> 00:35:53,721 Prin urmare, o cursă pe scaune de spus 544 00:35:53,755 --> 00:35:55,657 care de fapt face barca mișcă-te mai repede. 545 00:35:56,624 --> 00:35:57,992 Bine, deci? 546 00:35:58,693 --> 00:36:02,997 Bine, deci doi oameni se întrec unul pe altul în patru, 547 00:36:03,665 --> 00:36:04,766 face o bucată, 548 00:36:04,799 --> 00:36:06,000 apoi oamenii se așează curse schimb, 549 00:36:06,034 --> 00:36:07,535 dar restul echipajului rămâne la fel, 550 00:36:07,802 --> 00:36:09,904 du-te din nou, rulează numerele, bla și bla. 551 00:36:10,170 --> 00:36:11,304 Deci spui Trebuie să fac loc la cursă. 552 00:36:11,338 --> 00:36:13,407 Ciudat, relaxează-te. E o dramă... 553 00:36:13,440 --> 00:36:15,143 Ew! Nu te supăra pe mine. 554 00:36:16,276 --> 00:36:18,046 Serios, este un oraș dramatic. 555 00:36:18,345 --> 00:36:20,081 Fata asta din liceul meu a primit a dat startul echipei 556 00:36:20,114 --> 00:36:21,348 pentru că ai încercat să arunci unul. 557 00:36:21,381 --> 00:36:23,017 Deci, ar trebui să-l întreb pe Edwards? 558 00:36:23,450 --> 00:36:25,520 Aș putea cere săptămâna viitoare. 559 00:36:27,155 --> 00:36:28,923 Nu, nu ceri un rahat de la Edwards. 560 00:36:30,124 --> 00:36:31,926 În plus, am auzit că le face în fiecare vacanță de primăvară 561 00:36:31,959 --> 00:36:33,193 pentru a finaliza formațiile. 562 00:36:33,360 --> 00:36:35,395 - Deci asta e lovitura mea. - Nu. 563 00:36:35,630 --> 00:36:36,998 Testele 2K ERG contează. 564 00:36:37,031 --> 00:36:39,366 Cursa de scaune, prostul rânduri din jurul lacului. 565 00:36:40,134 --> 00:36:42,103 Edwards face aceste teste chiar serios. 566 00:36:42,970 --> 00:36:44,237 Continuă să faci ce faci. 567 00:36:45,238 --> 00:36:47,175 Dar, cum ar fi, relaxează-te. 568 00:36:58,886 --> 00:37:00,722 Scaunele de curse se schimbă, restul echipajul rămâne același... 569 00:37:11,099 --> 00:37:13,901 Scaunele de curse se schimbă, restul echipajul rămâne același 570 00:37:13,935 --> 00:37:15,402 du-te din nou, rulează numerele, bla și bla. 571 00:38:08,856 --> 00:38:10,224 Ai trecut prin asta de trei ori. 572 00:38:10,258 --> 00:38:12,193 Ai fost aici două ore și 44 de minute. 573 00:38:12,492 --> 00:38:13,528 Ma duc acasa. 574 00:38:14,294 --> 00:38:15,696 Mai am șase minute. 575 00:38:16,496 --> 00:38:17,632 Hei! 576 00:38:17,665 --> 00:38:19,332 Trebuie să știi cand sa renunti. 577 00:38:34,481 --> 00:38:35,983 La dracu '! 578 00:39:29,170 --> 00:39:30,972 - Dall? - Hei, antrenor, salut. 579 00:39:31,005 --> 00:39:32,673 - Eu doar... - Ai fost... 580 00:39:32,907 --> 00:39:35,375 Nu ar trebui să fii îndesat o bibliotecă undeva 581 00:39:35,408 --> 00:39:37,011 - Studiezi chiar acum? - Da. 582 00:39:37,044 --> 00:39:39,113 Și există un motiv pentru care nu o facem au practici în timpul examenelor. 583 00:39:39,347 --> 00:39:41,115 Motive NCAA, dar, uh, Nu știu, 584 00:39:41,148 --> 00:39:42,382 ne pasă și de tine, cel putin eu. 585 00:39:42,415 --> 00:39:45,219 - Da. - Ești un student sportiv, Dall. 586 00:39:45,385 --> 00:39:48,356 Studentul este pe primul loc, deci ai repeta dupa mine. 587 00:39:49,056 --> 00:39:52,293 Student sportiv. Sunt un student sportiv. 588 00:39:52,326 --> 00:39:57,565 Tocmai am făcut un 2K și un PR. Sos grozav. 589 00:39:57,598 --> 00:39:59,634 Da, sunt doar... Încerc să mă fac mai bine. 590 00:39:59,767 --> 00:40:01,202 Înainte să faci asta, de ce nu... 591 00:40:01,903 --> 00:40:03,004 Nu mă lăsa atârnat. 592 00:40:03,037 --> 00:40:04,972 Greutate ajustată, Presupun că este, uh... 593 00:40:05,339 --> 00:40:06,974 - e in regula. - Greutate ajustată? 594 00:40:07,008 --> 00:40:08,175 Ce? Unde ai invatat asta? 595 00:40:08,209 --> 00:40:09,877 Ei bine, m-am gândit... 596 00:40:09,911 --> 00:40:11,478 forta generata de un canotaj mai puternic 597 00:40:11,512 --> 00:40:13,147 ar putea fi compensate de greutatea lor 598 00:40:13,180 --> 00:40:16,183 dacă barca lor este împinsă în apa mai mult prin greutatea lor. 599 00:40:16,217 --> 00:40:17,985 Pentru că cu cât suprafața este mai mare barca în apă, 600 00:40:18,019 --> 00:40:19,787 cu atât mai multe cauze de frecare barca să încetinească. 601 00:40:20,420 --> 00:40:22,023 Dacă ar fi fost o ajustare a greutatii... 602 00:40:22,056 --> 00:40:23,423 Calculatoare de reglare a greutății. 603 00:40:23,456 --> 00:40:26,327 Uite, nu te concentra pe numerele, bine? 604 00:40:26,426 --> 00:40:28,329 Este suficient să mă înnebunește. eu... 605 00:40:29,630 --> 00:40:31,866 Um, da, ei bine, iau un mini-mester de iarnă, 606 00:40:31,899 --> 00:40:33,634 deci cel putin asa pot macar foloseste camera ERG. 607 00:40:33,901 --> 00:40:35,102 Vreau să devin mai puternic. 608 00:40:35,703 --> 00:40:37,672 Uh, am un pont pentru tine, Dall. 609 00:40:37,705 --> 00:40:39,941 Nu totul e vorba de putere. 610 00:40:40,374 --> 00:40:42,677 Și folosești camera ERG 611 00:40:42,710 --> 00:40:44,078 pentru că iei un maestru de iarnă, 612 00:40:44,111 --> 00:40:46,347 sau iei un mester de iarnă 613 00:40:46,380 --> 00:40:48,082 doar ca să poți folosi camera ERG? 614 00:40:48,115 --> 00:40:49,750 nici nu vreau sa stiu dacă acesta este răspunsul. 615 00:40:49,784 --> 00:40:52,586 Eu... vreau să fac 2K în fiecare zi această pauză. 616 00:40:52,887 --> 00:40:55,990 voi înlănţui camera ERG închisă. 617 00:40:56,023 --> 00:40:57,291 Există un ERG în sală. 618 00:40:57,325 --> 00:40:59,226 Oh, Doamne, ești... 619 00:40:59,260 --> 00:41:00,661 mult. 620 00:41:00,761 --> 00:41:02,530 Bine. Hm... 621 00:41:04,565 --> 00:41:06,534 Poate... 622 00:41:07,668 --> 00:41:09,904 Poate poți cheltui ceva timp pe single, 623 00:41:09,937 --> 00:41:11,305 lucrează la o anumită tehnică. 624 00:41:11,806 --> 00:41:13,307 Nu știam că am voie a vâsli în pauză. 625 00:41:13,341 --> 00:41:14,875 - O să o fac. - Ei bine, de obicei, 626 00:41:14,909 --> 00:41:16,277 este destinat pentru fete cu experiență, 627 00:41:16,310 --> 00:41:17,712 și de obicei se face vara, 628 00:41:17,745 --> 00:41:19,280 pentru că a bărcii ușor de răsturnat. 629 00:41:19,413 --> 00:41:21,481 Bine, bine, voi fi atent, Voi sta aproape de doc. 630 00:41:21,515 --> 00:41:23,317 Nu sunt eu trebuie să convingi. 631 00:41:24,452 --> 00:41:25,553 Antrenorul Edwards. 632 00:41:25,586 --> 00:41:27,121 Ea trebuie să deblocheze căsuța cu bărci. 633 00:41:29,323 --> 00:41:31,058 - Nu poţi s-o faci? - Nu. 634 00:41:31,258 --> 00:41:33,594 Am obligația de a vizita socrii, 635 00:41:33,627 --> 00:41:35,429 care este treaba mea, 636 00:41:35,463 --> 00:41:36,731 dar, oricum, nu. 637 00:41:37,031 --> 00:41:38,498 Ea este doamna șefă. 638 00:41:38,532 --> 00:41:40,901 Și, uh, ea trăiește pe jos distanta pana la casa barcilor 639 00:41:40,935 --> 00:41:42,870 deci, nu știu, de ce nu o faci trage-i un mesaj. 640 00:41:43,137 --> 00:41:44,338 Sunt sigur că o va face te lasă să intri. 641 00:41:44,638 --> 00:41:47,341 De ce nu sunt surprins ne vedem aici in pauza? 642 00:41:47,441 --> 00:41:48,476 Esti aici. 643 00:41:49,877 --> 00:41:51,012 ce faci sambata? 644 00:41:51,212 --> 00:41:52,246 De ce? 645 00:41:52,446 --> 00:41:53,914 Jucând puțin scoala de rock set 646 00:41:53,948 --> 00:41:55,750 la istoricul Câine Roșu. Ar trebui să treci pe aici. 647 00:41:56,150 --> 00:41:57,585 Credeam că nu te întâlnești studenți. 648 00:41:58,285 --> 00:41:59,353 Cine a spus că este o întâlnire? 649 00:42:52,507 --> 00:42:54,241 Da, mamă. Ei bine, planul este... 650 00:42:54,275 --> 00:42:56,177 este să conduci Ajunul Craciunului, 651 00:42:56,210 --> 00:42:58,446 și apoi mă voi întoarce în, uh, ziua de Crăciun. 652 00:42:59,747 --> 00:43:02,583 Bine, a doua zi. 653 00:43:11,959 --> 00:43:13,060 Bine... 654 00:43:14,395 --> 00:43:15,663 Nu, sunt bine. 655 00:43:15,930 --> 00:43:16,964 Da. 656 00:43:18,533 --> 00:43:20,301 Ei bine, de ce ai fost vorbesc cu Winona? 657 00:43:22,136 --> 00:43:23,471 Nu. Mă duc să mă culc chiar acum. 658 00:43:27,942 --> 00:43:29,578 - ID. - Hm. 659 00:43:32,880 --> 00:43:33,914 Merge. 660 00:43:50,164 --> 00:43:51,966 - Salut. - Ce pot să-ti aduc? 661 00:43:51,999 --> 00:43:53,634 Hm, pot primi un sifon cu vodcă, te rog. 662 00:43:58,607 --> 00:44:00,174 Ei bine, nu-i așa? plin de surprize. 663 00:44:01,976 --> 00:44:02,943 Ai majorat? 664 00:44:02,977 --> 00:44:04,546 Sunt aici, nu? 665 00:44:04,579 --> 00:44:05,813 te-am invitat 666 00:44:05,846 --> 00:44:07,549 așteaptă să primești întors la uşă. 667 00:44:07,815 --> 00:44:09,049 Bine atunci. 668 00:44:12,186 --> 00:44:13,654 Hei. Hei. 669 00:44:14,188 --> 00:44:15,990 Glumeam. Glumeam. 670 00:44:16,457 --> 00:44:17,491 Ei bine, cam. 671 00:44:18,459 --> 00:44:19,460 - Cinci minute. - Bine. 672 00:44:19,493 --> 00:44:20,895 - Ne vedem după? - Bine. 673 00:44:21,695 --> 00:44:22,796 Mulțumesc. 674 00:44:25,966 --> 00:44:27,668 Bine, băieți, deci următoarea melodie 675 00:44:27,701 --> 00:44:29,103 este defapt o melodie nouă pe care am scris-o. 676 00:44:29,136 --> 00:44:30,337 Sper să vă placă. 677 00:44:30,539 --> 00:44:32,907 Și după aceea, avem scuturatoarele de hârtie, 678 00:44:32,940 --> 00:44:34,108 așa că rămâi în jur. 679 00:44:38,145 --> 00:44:40,080 ♪ Tati ♪ 680 00:44:41,516 --> 00:44:44,084 ♪ Nu m-am gândit niciodată Mi-ar plăcea un bărbat ♪ 681 00:44:47,221 --> 00:44:49,190 ♪ Nu m-am gândit niciodată ♪ 682 00:44:51,392 --> 00:44:54,195 ♪ Un bărbat ar putea înțelege ♪ 683 00:44:56,565 --> 00:44:59,900 ♪ Tot ceea ce sunt ♪ 684 00:45:01,402 --> 00:45:03,871 ♪ Ca o femeie ♪ 685 00:45:06,473 --> 00:45:09,910 ♪ Tot ceea ce sunt ♪ 686 00:45:11,312 --> 00:45:13,380 ♪ Ca o femeie ♪ 687 00:45:16,518 --> 00:45:18,620 ♪ Cum pot avea încredere ♪ 688 00:45:20,754 --> 00:45:23,924 ♪ Cine în încredere m-a dezamăgit ♪ 689 00:45:26,595 --> 00:45:28,429 ♪ Fiecare bărbat ♪ 690 00:45:30,599 --> 00:45:33,200 ♪ Fiecare bărbat care vine ♪ 691 00:45:33,234 --> 00:45:35,002 ♪ Salcie ♪ 692 00:45:35,035 --> 00:45:38,038 ♪ Leagăne în vânt ♪ 693 00:45:39,039 --> 00:45:41,710 ♪ Îmi amintește de tine... ♪ 694 00:46:19,648 --> 00:46:25,286 ♪ Pentru că nu sunt cine, o, mi-a spus Dumnezeu ♪ 695 00:46:25,319 --> 00:46:29,691 ♪ Dumnezeu știe și nu mi-a spus ♪ 696 00:46:29,724 --> 00:46:33,961 ♪ Sunt îndrăzneț și mai puternic decât durerea ♪ 697 00:46:33,994 --> 00:46:38,232 ♪ Acest pat este atât de singuratic ♪ 698 00:46:38,265 --> 00:46:41,201 ♪ Lumea pe care o văd ♪ 699 00:46:41,235 --> 00:46:43,871 ♪ Îți pictez un portret ♪ 700 00:46:43,904 --> 00:46:47,007 ♪ Peste pânze de păianjen în colț ♪ 701 00:46:47,041 --> 00:46:50,878 ♪ Oasele mele sunt cusute ♪ 702 00:46:50,911 --> 00:46:55,215 ♪ Sunt chiar unde Vreau să fiu ♪ 703 00:46:55,249 --> 00:46:59,953 ♪ Undeva la mijloc... și marea albastră ♪ 704 00:47:03,357 --> 00:47:08,797 ♪ Pentru că nu sunt cine, o, mi-a spus Dumnezeu ♪ 705 00:47:08,829 --> 00:47:11,832 ♪ Dumnezeu știe și nu mi-a spus ♪ 706 00:47:13,768 --> 00:47:16,638 ♪ Am devenit mai puternic decât durerea... ♪ 707 00:47:58,912 --> 00:48:01,750 La fel este un fel de slăbiciuni, 708 00:48:01,783 --> 00:48:03,551 ai vreun fel de dezechilibre... 709 00:48:21,034 --> 00:48:24,438 Multumesc mult pentru, m-am întâlnit atât de devreme. 710 00:48:24,606 --> 00:48:25,939 Sunt treaz de la cinci. 711 00:48:26,440 --> 00:48:28,710 Am vrut doar să primesc ceva practică suplimentară în 712 00:48:28,743 --> 00:48:30,712 din moment ce alte fete sunt mult mai mare decât mine. 713 00:48:30,745 --> 00:48:32,980 Nu. Alea. 714 00:48:35,949 --> 00:48:37,886 Bine. 715 00:48:39,286 --> 00:48:41,088 Uite, ai vâslit măcar un singur inainte? 716 00:48:41,255 --> 00:48:43,123 Pentru că dacă nu, vei aștepta până când îi scoatem ca o echipă. 717 00:48:43,157 --> 00:48:44,158 Nu, nu am. 718 00:48:45,926 --> 00:48:47,662 - Eu am. - Lucru bun. 719 00:48:47,695 --> 00:48:48,730 Apa e rece. 720 00:48:49,229 --> 00:48:50,330 Trage-mi un mesaj cand esti gata. 721 00:48:50,364 --> 00:48:51,599 Să-mi dai de veste barca e în siguranță. 722 00:48:51,932 --> 00:48:52,966 Rece. 723 00:49:12,052 --> 00:49:13,053 Mm, bine 724 00:49:52,827 --> 00:49:54,863 - Ai întârziat, Dall. - Da. 725 00:49:56,029 --> 00:49:57,665 Știți, fetele care vâslesc vara 726 00:49:57,699 --> 00:49:58,800 de obicei vin mai târziu. 727 00:49:58,833 --> 00:50:00,969 Da bine, Am curs la 9:30. 728 00:50:01,001 --> 00:50:03,905 Deci... Ai văzut umbrela mea? 729 00:50:03,938 --> 00:50:05,673 - Nu. - Bine. 730 00:50:05,974 --> 00:50:07,976 - Intră dacă vezi un fulger. - Bine! 731 00:50:20,822 --> 00:50:22,690 Din nou târziu, Dall? 732 00:50:29,531 --> 00:50:31,365 Sunt aici. 733 00:50:34,468 --> 00:50:36,036 Știi, ai putea doar da-mi cheia. 734 00:50:37,237 --> 00:50:38,272 Nu ai nevoie de cheie. 735 00:50:38,573 --> 00:50:39,674 Doar trânti ușa. 736 00:50:53,755 --> 00:50:55,924 Uite cine e la timp și uscat. 737 00:51:35,964 --> 00:51:37,097 La dracu. 738 00:51:42,604 --> 00:51:44,438 Scuze, doar m-am gândit ar fi mai rapid 739 00:51:44,471 --> 00:51:45,940 dacă am venit aici. 740 00:52:05,292 --> 00:52:06,628 Deschide casa pentru bărci. 741 00:52:07,061 --> 00:52:08,128 Arăți bine acolo. 742 00:52:08,896 --> 00:52:10,031 nu stiam te uitai. 743 00:52:11,498 --> 00:52:12,533 Acesta este ideea. 744 00:52:13,601 --> 00:52:15,268 Șase dimineața, luni dimineața. 745 00:53:35,382 --> 00:53:36,884 Vreau să spun, de ce dă interviu 746 00:53:36,918 --> 00:53:38,986 o grămadă întreagă de decani la o masă sau ceva de genul ăsta. 747 00:53:40,521 --> 00:53:42,590 Nu pot să înțeleg un cuvânt... nu stiu ce sunt... 748 00:53:43,024 --> 00:53:44,025 - Hei. - Salut. 749 00:53:44,058 --> 00:53:45,126 Ce mai faci'? 750 00:53:45,358 --> 00:53:48,096 Hm, Alex, acesta este Dani, AT-ul meu. 751 00:53:48,428 --> 00:53:50,665 - Este o placere sa te cunosc. - Salut. Încântat de cunoștință. 752 00:53:50,698 --> 00:53:52,700 Da, amândoi urmăriți fizica, nu? 753 00:53:52,734 --> 00:53:55,402 De fapt sunt minor, așa că... 754 00:53:57,071 --> 00:53:58,539 Oh. Minori. 755 00:53:58,740 --> 00:54:00,842 Ai, uh, TA 756 00:54:00,875 --> 00:54:02,409 pentru clasa mea din ultimul semestru? 757 00:54:02,442 --> 00:54:04,912 Oh, clasa a fost atât de mare. Și a trecut atât de mult. 758 00:54:04,946 --> 00:54:06,413 Ei bine, voi doi ar trebui să se cunoască. 759 00:54:06,446 --> 00:54:08,750 Alex este, uh, unul dintre noștri savanții prezidențiali. 760 00:54:08,783 --> 00:54:11,886 Și Dani tocmai a ajuns aici în școala ei de cea mai bună alegere. 761 00:54:13,221 --> 00:54:14,989 Ai făcut? Felicitări. 762 00:54:15,723 --> 00:54:16,758 Mulțumesc. 763 00:54:18,258 --> 00:54:19,761 Este un cardigan dulce. 764 00:54:20,628 --> 00:54:22,262 Aceasta este linia pentru Baia? 765 00:54:22,295 --> 00:54:23,497 Dreapta. 766 00:54:26,299 --> 00:54:27,434 E cald aici. 767 00:54:31,873 --> 00:54:33,841 Ce, îți place de mine acum că stii ca plec? 768 00:54:34,108 --> 00:54:35,576 Abia astept Baia. 769 00:54:35,977 --> 00:54:37,444 Nu te întâlnești elevii tăi, deci... 770 00:54:37,779 --> 00:54:38,946 mai este si asta. 771 00:54:47,789 --> 00:54:49,289 Nu mai ești elevul meu. 772 00:55:00,500 --> 00:55:02,036 Oh, ai spus că ești bun la asta. 773 00:55:02,069 --> 00:55:03,805 Deci boboc de liceu 774 00:55:03,838 --> 00:55:06,240 mama a spus că ar trebui inscrie-te la unele clase de onoare 775 00:55:06,274 --> 00:55:07,975 ca asa as putea provocați-mă, 776 00:55:08,009 --> 00:55:09,777 ceea ce a fost o mare greșeală. 777 00:55:09,811 --> 00:55:11,411 Da, sigur, domnișoara 4.0. 778 00:55:11,444 --> 00:55:13,413 Ai văzut ce am de făcut pentru a obține un A. 779 00:55:13,446 --> 00:55:15,082 - Valabil. - Grozav. Bine. 780 00:55:15,116 --> 00:55:16,551 Așa că eram pe cale să o fac transfera afara, 781 00:55:16,584 --> 00:55:20,555 dar acolo era acest fund deștept douchy viitor frate frate 782 00:55:21,122 --> 00:55:22,757 care vorbea mereu despre mine. 783 00:55:22,790 --> 00:55:24,192 El termina întotdeauna primul, 784 00:55:24,225 --> 00:55:26,227 și apoi smerit se laudă cum nu a studiat niciodată. 785 00:55:26,260 --> 00:55:27,829 Deci, evident, când m-a rugat să ies, 786 00:55:27,862 --> 00:55:29,096 - L-am refuzat. - Oh nu. 787 00:55:29,130 --> 00:55:30,832 Această clasă, ne-am luat notele înapoi, 788 00:55:30,865 --> 00:55:32,399 și l-a văzut pe al meu, care era un C, 789 00:55:32,432 --> 00:55:35,002 iar el spune: „Dacă ai luat clasa obișnuită, 790 00:55:35,036 --> 00:55:36,904 atunci probabil ai face-o ia un A." 791 00:55:36,938 --> 00:55:38,471 Oh, nu, nu a făcut-o. 792 00:55:38,506 --> 00:55:40,942 M-am hotărât să-l ia dracului. aveam de gând învinge-l la următorul test. 793 00:55:40,975 --> 00:55:42,143 Voiam să-l predau primul 794 00:55:42,176 --> 00:55:43,476 și aveam să primesc nota mai buna, 795 00:55:43,511 --> 00:55:46,247 - așa că mi-am studiat fundul și... - Și l-a bătut. 796 00:55:46,280 --> 00:55:48,481 Ei bine, am primit un C, dar Am predat-o primul. 797 00:55:48,883 --> 00:55:50,184 Și m-a lovit, de genul, 798 00:55:50,350 --> 00:55:52,352 dacă mă grăbeam şi făceam toate aceste greseli, 799 00:55:52,385 --> 00:55:54,155 atunci cu siguranță trebuie și el, pentru că nu ai cum, 800 00:55:54,188 --> 00:55:55,422 oricât de inteligent acest tip a fost, 801 00:55:55,455 --> 00:55:56,489 nu a ratat nici unul. 802 00:55:56,524 --> 00:55:58,793 Deci data viitoare, Mi-am luat timpul. 803 00:55:58,826 --> 00:56:01,428 - Și tu l-ai bătut. - Nu. 804 00:56:01,461 --> 00:56:04,198 Ei bine, am... am primit primul meu B din acea clasă. 805 00:56:04,232 --> 00:56:05,766 Bine? Dar data viitoare, 806 00:56:05,800 --> 00:56:08,936 Mi-am verificat munca, Am refăcut testul, 807 00:56:08,970 --> 00:56:10,370 - și apoi... - L-ai bătut. 808 00:56:10,403 --> 00:56:11,471 L-am legat. 809 00:56:11,505 --> 00:56:13,841 Timpul de după aceea... 810 00:56:13,875 --> 00:56:16,544 - L-ai bătut. - Da, l-am bătut! 811 00:56:16,577 --> 00:56:18,012 - E randul tau. - Stiu. 812 00:56:18,045 --> 00:56:19,313 Acum, toată lumea știa asta 813 00:56:19,347 --> 00:56:21,849 tipul ăsta urma să absolve absolvent, 814 00:56:21,883 --> 00:56:25,353 dar a luat doar minimul clasele necesare pentru absolvire. 815 00:56:25,385 --> 00:56:29,357 Ei bine, am luat o încărcătură completă orele de onoare pentru a-mi cântări GPS-ul. 816 00:56:29,389 --> 00:56:30,725 El nu a studiat, dar eu am făcut-o. 817 00:56:30,758 --> 00:56:32,693 Era mai inteligent, dar am muncit mai mult. 818 00:56:33,160 --> 00:56:34,829 - Și ai devenit promotor? - Inca nu. 819 00:56:34,862 --> 00:56:36,964 S-a transferat vreo fată anul junior, ne-a învins pe amândoi. 820 00:56:36,998 --> 00:56:40,568 Dar am absolvit salutatorian iar el era al treilea. 821 00:56:40,601 --> 00:56:42,370 A coborât complet de pe podium. 822 00:56:42,670 --> 00:56:44,839 Așa a început totul. 823 00:56:44,872 --> 00:56:47,508 Te-a supărat cineva și te-ai răzbunat. 824 00:56:47,541 --> 00:56:49,644 Nu știi câți oameni mi-a dat cinci mari 825 00:56:49,677 --> 00:56:51,879 în timpul absolvirii, bine? Tipul ăsta i-a iritat pe toată lumea. 826 00:56:51,913 --> 00:56:53,981 Deci a fost vorba de high fives și stând pe podium? 827 00:56:56,617 --> 00:56:58,886 Nu? Haide, dă-mi ceva. 828 00:56:58,920 --> 00:57:00,588 Ei bine, de ce ne-am dus la luna? 829 00:57:01,856 --> 00:57:03,157 Oh Doamne. 830 00:57:03,190 --> 00:57:04,358 Nu, nu, într-adevăr, spune-mi. 831 00:57:04,392 --> 00:57:06,193 De ce am mers la vreo piatră fără viață? 832 00:57:06,227 --> 00:57:08,428 Haide. Nu-mi rupe inima. 833 00:57:08,461 --> 00:57:10,497 Nu a fost doar ceva imens fabrica de propagandă 834 00:57:10,531 --> 00:57:11,666 și excursii ale ego-ului, 835 00:57:11,699 --> 00:57:13,234 asa am putea dovedi ca americani 836 00:57:13,267 --> 00:57:15,236 că noi eram superiori rușii? 837 00:57:15,269 --> 00:57:17,338 - Ooh. - Cui îi pasă că am ajuns primii acolo? 838 00:57:17,371 --> 00:57:18,873 Aveam un rahat mai mare a-si face griji despre. 839 00:57:18,906 --> 00:57:22,176 Aveam oameni înfometați, drepturi civile, războaie. 840 00:57:22,475 --> 00:57:24,011 Bine? Tot ce am ieșit din asta a fost 841 00:57:24,045 --> 00:57:26,247 o grămadă de astronauți morți și deficit uriaș. 842 00:57:26,280 --> 00:57:27,615 A fost total inutil. 843 00:57:27,782 --> 00:57:29,183 Nu pot să cred că ești specializare în fizică, 844 00:57:29,216 --> 00:57:31,352 si tu vorbesti dracu calatoria in spatiu. 845 00:57:31,385 --> 00:57:34,288 - Mm-hm. - Progresele tehnologiei din această cauză. 846 00:57:34,322 --> 00:57:36,557 - Bine. - Sentimentul mândriei naționale. 847 00:57:36,590 --> 00:57:37,725 Mm-hm. 848 00:57:37,758 --> 00:57:39,459 Nu că îmi dau un rahat despre asta. 849 00:57:39,492 --> 00:57:41,395 - Oh nu. - Pentru a ne testa limitele ca specie, 850 00:57:41,429 --> 00:57:43,297 să vedem dacă putem. 851 00:57:43,965 --> 00:57:45,132 Ce a spus Kennedy? 852 00:57:45,967 --> 00:57:47,935 O facem nu pentru că este ușor, 853 00:57:47,969 --> 00:57:49,937 - dar pentru că e greu. - Da! 854 00:57:52,139 --> 00:57:55,076 Wow. Chiar acum. 855 00:57:55,109 --> 00:57:57,044 - Nu, e rândul meu. - În nici un caz. 856 00:57:57,078 --> 00:57:58,646 - Lasă-mă să-ți arăt cum să... - Nu. 857 00:57:58,679 --> 00:57:59,814 În regulă, doamnelor, 858 00:57:59,847 --> 00:58:01,315 bine ai revenit dupa vacanța ta de iarnă. 859 00:58:01,349 --> 00:58:03,084 Și nu-mi pasă dacă ai fost stând pe fundul tău 860 00:58:03,117 --> 00:58:05,419 în ultimele două săptămâni, esti pe cale sa te misti. 861 00:58:05,453 --> 00:58:06,887 Bine ai venit in iad. 862 00:58:07,788 --> 00:58:10,057 Bine, Janssen... 863 00:58:15,529 --> 00:58:16,630 Esti bine? 864 00:58:16,931 --> 00:58:18,666 Da, doar, uh... 865 00:58:18,866 --> 00:58:20,500 doar acest lucru mic, nu e mare lucru. 866 00:58:27,341 --> 00:58:28,676 Hm? 867 00:58:29,944 --> 00:58:32,580 am spus, ma bucur de vazut un novice se mută în sus. 868 00:58:36,183 --> 00:58:38,452 Hei, Groundsman, Dall, 869 00:58:38,486 --> 00:58:39,820 ce asteptam? 870 00:58:39,854 --> 00:58:41,589 Este practica. Să mergem. 871 00:58:43,491 --> 00:58:46,093 Buna treaba, Groundsman și Dall. 872 00:58:46,127 --> 00:58:49,663 Toată lumea, asta este etica muncii pe care o urmăresc. 873 00:58:49,697 --> 00:58:51,465 Bine? Școlile în care suntem mergând împotriva 874 00:58:51,499 --> 00:58:54,168 sunt mai mari, au mai mulți bani, 875 00:58:54,201 --> 00:58:55,302 mai multi vasatori, 876 00:58:55,336 --> 00:58:57,605 dar putem munci mai mult. 877 00:59:04,078 --> 00:59:05,379 Când o faci bine, 878 00:59:05,413 --> 00:59:07,948 vâsla va face un V de la splashul din spate. 879 00:59:07,982 --> 00:59:09,683 Împingeți înainte de a trage. 880 00:59:10,418 --> 00:59:12,887 Băieți, mai mult. Asta e! Alex. 881 00:59:33,240 --> 00:59:34,708 Bine, aduceți-o în discuție. 882 00:59:55,396 --> 00:59:56,964 Timp! 883 01:00:10,311 --> 01:00:11,879 Asta e, doamnelor! 884 01:00:11,912 --> 01:00:13,347 Mișcare! Mișcare! 885 01:00:19,320 --> 01:00:20,654 Ce fac cu asta? 886 01:01:38,732 --> 01:01:40,935 În regulă. 887 01:01:53,914 --> 01:01:55,282 Să mergem! 888 01:01:57,184 --> 01:01:58,452 Împingeți-l aici! 889 01:02:01,155 --> 01:02:03,791 Da! 890 01:02:04,058 --> 01:02:06,561 Paletă! Paletă! 891 01:02:09,396 --> 01:02:11,566 Noi l-am câștigat pe acesta. 892 01:02:11,600 --> 01:02:13,702 Cântăriți suficient, fetelor. 893 01:02:17,871 --> 01:02:20,274 Măgarii lor cu lingura de argint s-a moale, cred. 894 01:02:25,946 --> 01:02:27,881 Antrenorul va trebui așezează-ne fundurile. 895 01:02:32,086 --> 01:02:33,988 Taci naibii! 896 01:02:35,789 --> 01:02:38,192 Cine naiba cu care vorbesti? 897 01:02:41,428 --> 01:02:43,197 Tocmai am pierdut cu barca 2V. 898 01:02:43,230 --> 01:02:44,865 Tu realizezi cat de penibil este? 899 01:02:44,898 --> 01:02:46,367 iti dai seama de asta? 900 01:03:07,321 --> 01:03:08,789 Știi, al colegului meu de cameră probabil trezindu-se cu mahmureala 901 01:03:08,822 --> 01:03:10,057 la ea all-inclusive chiar acum, 902 01:03:10,090 --> 01:03:11,292 și am făcut-o deja a lucrat șase ore. 903 01:03:11,492 --> 01:03:13,260 Oricine poate petrece în vacanța de primăvară. 904 01:03:14,061 --> 01:03:15,597 Nu noi, aparent. 905 01:03:16,997 --> 01:03:18,399 De asemenea, au trecut patru zile si au fost 906 01:03:18,432 --> 01:03:19,933 nici o mențiune despre curse de locuri la toate. 907 01:03:20,234 --> 01:03:21,268 Asta e o prostie. 908 01:03:21,435 --> 01:03:23,137 Erin a spus că vor fi mai tarziu saptamana asta. 909 01:03:25,740 --> 01:03:26,940 Nu. Antrenorul nu poate accepta asta 910 01:03:26,974 --> 01:03:28,610 barca noastră respinsă învinge stelele ei recrutate. 911 01:03:28,842 --> 01:03:30,377 De asemenea, a spus Janssen singurul motiv pentru care am câștigat 912 01:03:30,411 --> 01:03:32,046 a fost pentru că cox a tras un curs de rahat. 913 01:03:32,514 --> 01:03:34,649 De aceea avem nevoie de o cursă pe scaune. În acest fel, știm sigur. 914 01:03:36,483 --> 01:03:37,519 Mm. 915 01:03:41,989 --> 01:03:43,424 Taci, Janssen. 916 01:03:43,457 --> 01:03:45,192 Inca aici. 917 01:03:46,427 --> 01:03:47,995 Bună treabă astăzi, pereche severă. 918 01:03:50,497 --> 01:03:52,734 De fapt, speram că vom ajunge la cursa de locuri. 919 01:03:56,470 --> 01:03:57,572 Echipajele se schimbă mereu, 920 01:03:57,605 --> 01:03:59,206 deci doar, uh, continua cu munca buna. 921 01:03:59,641 --> 01:04:01,509 Odihnestete, mănâncă bine, 922 01:04:01,543 --> 01:04:03,043 și ne vedem întuneric și devreme. 923 01:04:03,477 --> 01:04:05,179 Îl batem pe 1V în joc. 924 01:04:08,315 --> 01:04:11,151 Da. 1V avea câteva dificultati tehnice. 925 01:04:11,553 --> 01:04:14,254 Dar, voi doi, ați călărit o cursa foarte buna. 926 01:04:14,689 --> 01:04:16,658 Și dacă există tehnice dificultăți în ziua cursei, 927 01:04:16,691 --> 01:04:17,726 atunci ce, pierdem? 928 01:04:25,399 --> 01:04:28,335 De ce nu-ți ții capul în barca ta, unde îi este locul, 929 01:04:28,369 --> 01:04:30,839 și, uh, ne vom face griji restul, bine? 930 01:04:31,305 --> 01:04:32,339 Bun? 931 01:04:45,854 --> 01:04:46,920 La dracu. 932 01:04:54,596 --> 01:04:56,230 E o prostie. 933 01:04:56,930 --> 01:04:58,232 Ea m-a cercetat. 934 01:04:58,265 --> 01:04:59,734 Ea mi-a promis acea bursă. 935 01:04:59,768 --> 01:05:02,604 - Vom avea ocazia. - Nu, am dracului nevoie de asta, omule. 936 01:05:03,605 --> 01:05:05,205 Ca, chiar am nevoie de asta chiar acum. 937 01:05:05,840 --> 01:05:07,408 Nu stiu ce naiba Mă gândeam să vin aici. 938 01:05:07,441 --> 01:05:08,576 Sunt un nenorocit de idiot. 939 01:05:09,511 --> 01:05:11,579 Dacă nu înțeleg asta, trebuie transfer la o școală de stat. 940 01:05:11,613 --> 01:05:13,180 Nu pot trăi cu tatăl meu. 941 01:05:13,213 --> 01:05:14,649 La naiba nu pot. 942 01:05:15,282 --> 01:05:17,084 Ar fi trebuit să încerc baschet sau ceva. 943 01:05:17,552 --> 01:05:18,820 Și acum există fara timp, 944 01:05:18,853 --> 01:05:20,487 și am crezut că asta este o garanție. 945 01:05:20,522 --> 01:05:22,923 Și acum niște cățe intitulate și prostii de vechime 946 01:05:22,956 --> 01:05:24,224 îmi stric șutul. 947 01:05:25,627 --> 01:05:26,795 Lovitura noastră dracului. 948 01:05:30,397 --> 01:05:31,932 O să-i spun ceva Highsmith mai târziu. 949 01:05:32,600 --> 01:05:34,168 Crezi că asta e o idee buna? 950 01:05:34,368 --> 01:05:36,236 De ce naiba îmi pasă? Ce am de pierdut? 951 01:05:36,270 --> 01:05:37,304 Absolut nimic. 952 01:05:38,372 --> 01:05:40,007 Ea a dracului de absolvenți peste cateva luni. 953 01:05:40,040 --> 01:05:41,843 Ea nu are nevoie de 1V, noi facem. 954 01:05:48,883 --> 01:05:50,083 Acesta este preferatul meu. 955 01:05:50,117 --> 01:05:52,520 - Putem posta? - Da, dacă vrei. 956 01:05:53,253 --> 01:05:54,288 Care este preferata ta? 957 01:05:54,988 --> 01:05:56,825 Um, îmi place asta. 958 01:05:57,892 --> 01:05:59,594 Larry arată grozav. 959 01:06:10,437 --> 01:06:11,940 - Noapte bună. - Noapte bună. 960 01:06:55,984 --> 01:06:57,852 În regulă, toată lumea, avem niste noutati. 961 01:06:59,119 --> 01:07:00,287 Groundman e plecat. 962 01:07:00,320 --> 01:07:01,421 Ce? 963 01:07:01,656 --> 01:07:02,824 Durerea aceea din umărul ei? 964 01:07:02,857 --> 01:07:04,491 Se dovedește, e ruptă clavicula. 965 01:07:04,526 --> 01:07:06,093 Acesta a fost rănindu-o săptămâni întregi. 966 01:07:06,126 --> 01:07:07,695 Chestia asta a fost spartă tot timpul asta? 967 01:07:07,729 --> 01:07:09,296 Da, e al naibii de nebunie. 968 01:07:09,329 --> 01:07:11,198 Deci, ascultați-vă corpurile, oameni. 969 01:07:11,398 --> 01:07:12,934 Unde e Edwards? 970 01:07:17,705 --> 01:07:19,139 În regulă, cei dintre voi care nu sunt în consiliu, 971 01:07:19,172 --> 01:07:20,542 faceți o alergare de 60 de minute. 972 01:07:20,575 --> 01:07:21,843 Restul dintre voi sunteți în patru. 973 01:07:39,561 --> 01:07:40,795 Implicat activ. 974 01:10:42,076 --> 01:10:43,111 Hei. 975 01:10:45,847 --> 01:10:46,881 Ce mai faci? 976 01:10:49,016 --> 01:10:50,818 Trebuiau să vâslească la fel la ambele curse. 977 01:10:51,018 --> 01:10:52,385 Nu există cum să știi dacă... 978 01:10:52,419 --> 01:10:54,321 Au vâslit din greu pentru Brill, au vâslit lumina pentru mine. 979 01:10:56,124 --> 01:10:57,424 Au vrut să pierd. 980 01:11:02,362 --> 01:11:04,364 - La naiba cu asta. - Dall, vino aici. 981 01:11:04,397 --> 01:11:05,700 - I-am auzit pe toți vorbind. - Dall... 982 01:11:05,733 --> 01:11:07,635 - Toţi erau implicaţi în asta. - Treci aici, novice. 983 01:11:13,741 --> 01:11:14,809 Ai grija. 984 01:11:15,910 --> 01:11:17,444 Mai ai ani de canotaj. 985 01:11:17,812 --> 01:11:19,312 Asta înseamnă ani de multe dintre aceste fete. 986 01:11:20,447 --> 01:11:22,517 Vei face 1V pe an, poate doi. 987 01:11:22,550 --> 01:11:24,484 - Asta nu este corect. - Nu, nu este. 988 01:11:25,119 --> 01:11:26,286 Dar viața nu este corectă. 989 01:11:26,453 --> 01:11:28,455 E atât de ușor ca să spui. 990 01:11:28,488 --> 01:11:30,591 Este? Unde este cursa mea? 991 01:11:31,626 --> 01:11:33,127 Eram în barcă care a câștigat jocul. 992 01:11:33,161 --> 01:11:34,461 Am trasat cel mai bun curs. 993 01:11:35,163 --> 01:11:36,329 Nu mă vezi aruncând o criză. 994 01:11:42,937 --> 01:11:45,206 Trebuie să decideți dacă asta este dealul pe care vrei să mori. 995 01:11:46,908 --> 01:11:47,975 Aveți încredere în mine. 996 01:11:49,309 --> 01:11:50,343 Nu este. 997 01:13:29,877 --> 01:13:31,846 Hei, știu că ai întârziat, dar numele tău este pe listă. 998 01:13:31,879 --> 01:13:33,247 - Bine eu... - Ne vedem la Parkhurst. 999 01:13:33,281 --> 01:13:35,116 Bine, bine. Fii acolo într-o oră. 1000 01:13:36,050 --> 01:13:38,085 Ne pare rău. 1001 01:13:38,119 --> 01:13:42,223 Vă rugăm să acceptați scuzele mele. 1002 01:13:43,624 --> 01:13:47,061 Dar iubirea este oarbă, 1003 01:13:47,094 --> 01:13:51,299 și eram prea orb să văd. 1004 01:14:25,599 --> 01:14:27,335 La dracu. 1005 01:14:52,860 --> 01:14:53,961 Esti bun tip? 1006 01:15:06,440 --> 01:15:07,875 Dall, acesta este ERG-ul meu. 1007 01:15:09,043 --> 01:15:10,211 Dall! 1008 01:15:15,149 --> 01:15:16,417 Glumești de mine, nu? 1009 01:15:57,558 --> 01:15:59,360 Nu l-ai putut lăsa pe Highsmith rândul lângă mine? 1010 01:16:01,996 --> 01:16:03,831 - Vom fi o pereche. - Stiu. 1011 01:16:03,864 --> 01:16:05,534 Felicitări, omule. Grozav. 1012 01:16:05,566 --> 01:16:06,967 Ce naiba e gresit cu tine? 1013 01:16:07,201 --> 01:16:08,302 De ce ai făcut-o? 1014 01:16:10,037 --> 01:16:11,072 Fă ce? 1015 01:16:14,509 --> 01:16:16,043 Stai, ești supărat cursa pe scaune? 1016 01:16:16,511 --> 01:16:18,712 Da, ai fi putut să mă învingi corect și pătrat. Asa de... 1017 01:16:20,347 --> 01:16:21,550 Da, îmi pare rău că ai pierdut, 1018 01:16:21,582 --> 01:16:23,317 dar măcar ai putea fi cool despre asta. 1019 01:16:23,717 --> 01:16:25,586 Da, ar fi trebuit să mă învingi corect și pătrat. 1020 01:16:26,954 --> 01:16:28,557 Nici măcar nu știu ce dracu’ despre care vorbesti. 1021 01:16:28,589 --> 01:16:29,990 Poți să te oprești? 1022 01:16:30,024 --> 01:16:31,759 Știi, diferența dintre tu și eu suntem asta 1023 01:16:31,792 --> 01:16:33,594 chiar am pus munca suplimentară. 1024 01:16:33,627 --> 01:16:35,696 Ai toate astea de discutat cățele cu lingură de argint, 1025 01:16:35,729 --> 01:16:37,965 și uite cine e Audi intri chiar acum. 1026 01:16:38,265 --> 01:16:39,600 Știi ce? La naiba! 1027 01:16:40,267 --> 01:16:42,503 - Fac ce trebuie. - Oh, Dumnezeule. 1028 01:16:42,537 --> 01:16:44,171 Ceva ce nu ai face inteleg de fapt. 1029 01:16:45,306 --> 01:16:47,341 In tot acest timp, Credeam că ai nevoie de asta. 1030 01:16:48,776 --> 01:16:51,445 Chiar am făcut-o. Dar tu ești doar o altă cățea cu lingură de argint. 1031 01:16:53,647 --> 01:16:55,416 Acesta esti tu. Da? 1032 01:16:59,253 --> 01:17:00,421 Alex Dall. 1033 01:17:02,591 --> 01:17:04,024 Savant prezidențial. 1034 01:17:05,226 --> 01:17:06,794 Chiar am crezut că sunt la naiba cu mine. 1035 01:17:08,496 --> 01:17:10,798 Încerc să pun o pană intre noi, dar... 1036 01:17:10,831 --> 01:17:12,032 Iata. 1037 01:17:14,068 --> 01:17:16,003 Ah, și am verificat. Savanți prezidențiali, 1038 01:17:16,470 --> 01:17:17,506 au o călătorie completă. 1039 01:17:20,609 --> 01:17:21,876 Nu am spus niciodată că am nevoie o bursa. 1040 01:17:21,909 --> 01:17:23,277 Sigur, lasă-mă să mă gândesc. 1041 01:17:25,746 --> 01:17:27,715 Știi, toată echipa se gândește ești al naibii de nebun. 1042 01:17:28,949 --> 01:17:29,984 Am fost prietenul tău. 1043 01:17:32,019 --> 01:17:33,487 Te-am avut spatele din prima zi. 1044 01:17:35,624 --> 01:17:36,824 Și ai fost ar trebui să-l aibă pe al meu. 1045 01:17:38,792 --> 01:17:41,829 Mi-ai fost prieten până când De fapt, am devenit o amenințare. 1046 01:17:41,862 --> 01:17:43,397 - În secunda când sunt concurența ta... - La naiba! 1047 01:17:43,430 --> 01:17:44,832 Te-ai întors împotriva mea! 1048 01:17:46,967 --> 01:17:49,571 Nu ai naiba nevoie de asta. Nu ai nevoie de el. 1049 01:17:49,604 --> 01:17:52,106 Deci ce diferență face daca esti in 1V sau 2V? 1050 01:17:52,139 --> 01:17:54,708 Nu putem fi psihotici ca tine. Unii dintre noi au vieți. 1051 01:17:55,510 --> 01:17:57,178 Da, greșeala ta este asta 1052 01:17:57,211 --> 01:17:59,046 te ții mereu de la ce te pricepi. 1053 01:18:00,981 --> 01:18:02,416 Ai fi putut la naiba a câștigat-o. 1054 01:18:07,955 --> 01:18:10,124 Tu stii, chestia amuzanta... 1055 01:18:10,157 --> 01:18:11,992 despre echipe... 1056 01:18:12,561 --> 01:18:13,727 pe care tu de fapt nu ar intelege 1057 01:18:13,761 --> 01:18:15,162 văzând așa cum ai făcut nu am fost niciodata intr-o echipa... 1058 01:18:17,731 --> 01:18:19,200 este că nu trebuie ca unul pe altul. 1059 01:18:20,801 --> 01:18:22,169 Dar trebuie respectați-vă între voi. 1060 01:18:24,972 --> 01:18:26,340 Și nimeni nu te respectă, Dall. 1061 01:18:29,476 --> 01:18:30,711 Am câștigat cursa aceea pe scaune. 1062 01:20:34,669 --> 01:20:36,538 Trebuie să începi având grijă de tine. 1063 01:20:37,605 --> 01:20:39,574 Vei strica bursa tu ai. 1064 01:20:39,607 --> 01:20:40,642 Pentru ce? 1065 01:20:41,308 --> 01:20:43,177 Notele mele sunt bune. 1066 01:20:43,812 --> 01:20:45,079 - Sunt ei? - Mm-hm. 1067 01:20:45,647 --> 01:20:47,047 Am vorbit cu noul tău AT. 1068 01:20:47,314 --> 01:20:49,818 Tu... Care e problema ta? 1069 01:20:50,652 --> 01:20:52,721 Problema mea? Nu știu. Care este a ta? 1070 01:20:54,188 --> 01:20:55,956 Tu te specializezi Cel mai prost subiect, Alex. 1071 01:20:55,989 --> 01:20:58,325 - Mm-hm. - Bine, îți place o provocare. 1072 01:20:58,359 --> 01:21:00,060 Faceți teste de patru ori 1073 01:21:00,094 --> 01:21:02,831 Exagerat, nu? Dar pentru tine, funcționează. Înțeleg. 1074 01:21:03,997 --> 01:21:05,299 Acum încerci să aplici 1075 01:21:05,332 --> 01:21:07,201 aceeași logică obsesivă la canotaj. 1076 01:21:07,334 --> 01:21:08,737 Pur și simplu nu funcționează. 1077 01:21:09,671 --> 01:21:10,839 Trebuie să-i dai drumul. 1078 01:21:15,209 --> 01:21:16,243 Uite. 1079 01:21:16,910 --> 01:21:18,345 Nu greșesc aici. 1080 01:21:19,046 --> 01:21:21,048 A te bate până la o pulpă încercând să-ți faci echipa să spună, 1081 01:21:21,081 --> 01:21:22,717 — Bună treabă, ai câștigat asta. 1082 01:21:22,751 --> 01:21:24,519 La fel ca în liceu, 1083 01:21:24,552 --> 01:21:26,220 toate pentru high fives si un podium. 1084 01:21:26,253 --> 01:21:27,888 - Nu. - Trebuie să te relaxezi. 1085 01:21:28,055 --> 01:21:29,356 Oh, Dumnezeule. 1086 01:21:29,890 --> 01:21:33,862 Tu stii, Sunt atât de bolnav și obosit 1087 01:21:34,228 --> 01:21:36,930 a tuturor din viața mea spunându-mi să mă relaxez. 1088 01:21:37,164 --> 01:21:38,198 Bine? 1089 01:21:39,166 --> 01:21:41,603 Relaxarea ar trebui să fie un privilegiu, nu un standard al naibii. 1090 01:21:41,935 --> 01:21:43,638 Dacă toată lumea s-ar așeza pe fund si nu a facut nimic 1091 01:21:43,671 --> 01:21:46,206 toate acestea, asta ar fi a înceta să existe. 1092 01:21:46,608 --> 01:21:49,143 Dacă nu ai exersat cu nenorocita ta trupa... 1093 01:21:49,343 --> 01:21:50,645 Adică, poate dacă tu exersat mai mult, 1094 01:21:50,678 --> 01:21:52,379 ai fi mai mult decat doar un deschizător. 1095 01:21:53,113 --> 01:21:54,415 Crezi că știi lucruri Despre mine? 1096 01:21:54,448 --> 01:21:56,150 Nu ți-am spus nimic Despre mine. 1097 01:21:56,618 --> 01:21:58,152 Nu știi nimic Despre mine. 1098 01:21:58,720 --> 01:22:01,054 Nu am fost la absolvire și au cinci mari 1099 01:22:01,088 --> 01:22:02,524 și un nenorocit de podium, bine? 1100 01:22:02,557 --> 01:22:04,158 nici nu m-am dus la absolvire. 1101 01:22:04,191 --> 01:22:07,629 Pentru că aveam 51/50 de ani de toți oamenii din viața mea, 1102 01:22:07,662 --> 01:22:10,364 chiar tu inclus, care a păstrat spunându-mi să mă relaxez! 1103 01:22:10,397 --> 01:22:11,633 Nu mă voi relaxa! 1104 01:22:12,032 --> 01:22:14,101 Nu știi cât de greu este ca eu sa fiu cel mai bun. 1105 01:22:14,134 --> 01:22:16,470 Cât de greu trebuie să mă împing a fi cel mai bun. 1106 01:22:22,042 --> 01:22:23,076 Al doilea cel mai bun. 1107 01:22:28,048 --> 01:22:30,250 Wow. Doar bine. 1108 01:22:30,984 --> 01:22:32,754 - Crezi că nu te văd? - Doar opreste. 1109 01:22:32,787 --> 01:22:34,522 Doar... Dani, oprește-te. 1110 01:22:34,556 --> 01:22:36,925 Stop. Nu. Nu. Doar oprește-te! 1111 01:22:36,957 --> 01:22:39,393 Te autoinmolați pe o buclă. 1112 01:22:39,426 --> 01:22:41,763 Doar renunta. 1113 01:22:41,796 --> 01:22:43,531 Nu. E doar... Tu nu sub... 1114 01:22:43,565 --> 01:22:45,365 Nu cred că ești vreodată o sa te simti bine. 1115 01:22:45,399 --> 01:22:47,434 Nu înțelegi. Nu înțelegi! 1116 01:22:47,468 --> 01:22:48,670 Nu vei înțelege niciodată. 1117 01:22:50,471 --> 01:22:52,306 Nu pot continua să privesc faci asta pentru tine. 1118 01:22:52,339 --> 01:22:53,675 Nu te mai uita. 1119 01:22:59,747 --> 01:23:02,015 Nu. Întotdeauna am știut că asta a avut o dată de încheiere, nu? 1120 01:23:43,457 --> 01:23:45,593 În regulă. 1121 01:23:45,793 --> 01:23:49,096 Săptămâna viitoare, vom avea al nostru primăvară în jurul lacului rând. 1122 01:23:49,129 --> 01:23:51,331 Bine, îl vom elimina în patru zile, 1123 01:23:51,365 --> 01:23:53,535 Va fi o foaie de înscriere, primul venit, primul servit. 1124 01:23:53,868 --> 01:23:55,970 Acum, acest lucru vă va ajuta să determinați formațiile de campionat, 1125 01:23:56,004 --> 01:23:57,839 dar mai important, sa ne distram. 1126 01:23:57,872 --> 01:23:59,007 Rahat. 1127 01:23:59,039 --> 01:24:00,374 De ce seniorii trebuie sa fac asta? 1128 01:24:00,407 --> 01:24:02,276 - Este ultima noastră săptămână. - Taci, Janssen. 1129 01:24:02,309 --> 01:24:04,144 Știi că vin pentru palmaresul tău, Highsmith. 1130 01:24:04,177 --> 01:24:05,279 Da, vom vedea. 1131 01:24:05,312 --> 01:24:06,380 Deci există o înregistrare? 1132 01:24:08,148 --> 01:24:10,018 Uite, e menit să fie distractiv. Bine? 1133 01:24:10,350 --> 01:24:11,619 - Ce este? - Asa de... 1134 01:24:12,887 --> 01:24:13,922 Care este înregistrarea? 1135 01:24:15,757 --> 01:24:18,492 Eu, uh... Eu... Nu știu asta din vârful capului meu. 1136 01:24:18,526 --> 01:24:19,727 Tu stii asta? 1137 01:24:20,227 --> 01:24:21,563 Știi ce e asta? 1138 01:24:22,095 --> 01:24:24,298 Este recordul tău, Highsmith. Nu-ți cunoști propriul record? 1139 01:24:24,498 --> 01:24:26,066 Stie cineva Recordul lui Highsmith? 1140 01:24:26,099 --> 01:24:27,401 Știi, de fapt nu este chiar important... 1141 01:24:27,434 --> 01:24:28,736 Paisprezece minute plat. 1142 01:24:30,905 --> 01:24:32,774 Dreapta. Mulțumesc, Erin. 1143 01:24:34,542 --> 01:24:35,643 Da, sună cam corect. 1144 01:24:39,614 --> 01:24:40,982 Scuzați-mă. Mulțumiri. 1145 01:24:41,616 --> 01:24:43,383 - Există o linie. - Oh! OK sigur. 1146 01:24:43,685 --> 01:24:45,319 Ce naiba, omule? Ar trebui să fie distractiv. 1147 01:24:46,521 --> 01:24:48,121 Nu vâslesc împotriva ta, psiho. 1148 01:24:48,957 --> 01:24:50,090 Este ultima ta săptămână, 1149 01:24:50,123 --> 01:24:51,358 și deja m-ai bătut în cursa pe scaune 1150 01:24:51,391 --> 01:24:52,827 deci ce faceti trebuie să vă faceți griji? 1151 01:24:58,533 --> 01:24:59,667 Al naibii de prost. 1152 01:25:00,969 --> 01:25:02,135 O bucată de rahat. 1153 01:25:15,083 --> 01:25:19,921 Janssen, Mitchell, și Dall. 1154 01:25:22,991 --> 01:25:24,358 O să plouă. 1155 01:25:24,659 --> 01:25:27,562 Spuneți-o cu mine, doamnelor. 1156 01:25:27,595 --> 01:25:30,197 Vâslim în ploaie. 1157 01:25:30,464 --> 01:25:32,700 Nu în fulger. 1158 01:25:32,734 --> 01:25:34,102 Orice semn al ei, Intra. 1159 01:25:34,134 --> 01:25:36,104 Altfel, ne vedem la linia de sosire. 1160 01:26:17,344 --> 01:26:19,013 Gata? 1161 01:26:21,716 --> 01:26:22,750 Rând! 1162 01:26:26,154 --> 01:26:29,356 Asta e o prostie! Sunt al naibii de îngheț! 1163 01:26:29,824 --> 01:26:30,858 La dracu '! 1164 01:26:34,796 --> 01:26:36,130 Ai grijă la punctul tău! 1165 01:26:36,164 --> 01:26:37,532 Ce naiba! 1166 01:26:37,565 --> 01:26:39,466 - Sunt fulgere. - Nu e niciun fulger. 1167 01:26:39,499 --> 01:26:41,903 - Fulger al naibii! - Taci naibii! 1168 01:26:42,003 --> 01:26:44,337 - La naiba! - O să-mi lovești vâsla! 1169 01:26:44,371 --> 01:26:45,506 La dracu! 1170 01:26:48,976 --> 01:26:50,044 La dracu '! 1171 01:26:50,343 --> 01:26:51,612 Mi-ai legănat barca! 1172 01:26:51,646 --> 01:26:53,280 La naiba! 1173 01:27:08,763 --> 01:27:09,897 Fulger! 1174 01:27:10,898 --> 01:27:12,432 Fulger! 1175 01:27:13,901 --> 01:27:15,402 Sunt fulgere! 1176 01:27:18,106 --> 01:27:19,439 Uite! 1177 01:27:49,036 --> 01:27:50,337 Randament! 1178 01:27:50,370 --> 01:27:51,672 Cedei al naibii! 1179 01:27:52,874 --> 01:27:54,809 Randament! Tu vei la naiba m-a lovit. 1180 01:27:55,375 --> 01:27:56,443 La dracu '! 1181 01:27:56,644 --> 01:27:57,779 Ahh! 1182 01:28:07,155 --> 01:28:08,455 La dracu '! 1183 01:28:10,390 --> 01:28:11,424 La dracu. 1184 01:28:33,781 --> 01:28:34,882 E fulger! 1185 01:28:35,983 --> 01:28:37,685 Continuați să vâsliți! 1186 01:28:39,319 --> 01:28:41,222 Fulger, trebuie să intrăm! 1187 01:28:41,255 --> 01:28:42,489 Continuați să vâsliți! 1188 01:28:43,791 --> 01:28:45,458 Alex, intrăm! 1189 01:28:50,598 --> 01:28:51,966 Continuați să vâsliți! 1190 01:28:51,999 --> 01:28:53,868 - Alex! - Continuă să vâsli! 1191 01:29:03,277 --> 01:29:04,545 Continuați să vâsliți! 1192 01:29:05,513 --> 01:29:06,814 Continuați să vâsliți! 1193 01:29:13,955 --> 01:29:15,156 Continuați să vâsliți. 1194 01:33:30,653 --> 01:33:35,653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.