Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,243 --> 00:00:34,243
Furnizat de craniul exploziv
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:42,971 --> 00:01:44,304
Bine, clasa sa terminat.
3
00:01:53,280 --> 00:01:54,916
Ai terminat primul.
4
00:01:54,949 --> 00:01:56,149
De ce ai luat-o de două ori?
5
00:02:48,136 --> 00:02:51,105
Eu sunt și... Bună.
Vai! Încetini.
6
00:02:51,139 --> 00:02:52,974
Nu trebuie să fugi.
Sunteți cu toții buni.
7
00:02:53,007 --> 00:02:55,009
Ia loc.
Esti bun.
8
00:02:55,610 --> 00:02:57,812
Cum spuneam,
Sunt antrenorul Pete.
9
00:02:58,146 --> 00:02:59,681
Sunt antrenorul de canotaj începător,
10
00:02:59,714 --> 00:03:01,582
și presupun că voi băieți
sunt toți aici pentru
11
00:03:01,616 --> 00:03:04,384
Wellington
Programul de canotaj începător.
12
00:03:04,418 --> 00:03:05,520
- Da?
- Da.
13
00:03:05,553 --> 00:03:09,289
Bine, hai să auzim
de ce voi toti
14
00:03:09,322 --> 00:03:11,592
venit să zboare cu
corbii. Da?
15
00:03:12,894 --> 00:03:14,696
Bine, vom merge de la
topul. Tu, „caw”.
16
00:03:15,362 --> 00:03:16,631
Uh, o doamnă antrenoare
mi-a trimis un email
17
00:03:16,664 --> 00:03:17,765
și mi-a cerut să încerc.
18
00:03:18,331 --> 00:03:19,433
A spus ceva despre
burse
19
00:03:19,466 --> 00:03:20,601
dacă reușești
anul doi.
20
00:03:20,635 --> 00:03:23,171
Bine, ei bine, este
în mod tradițional foarte greu
21
00:03:23,203 --> 00:03:25,106
a trece la universitate,
dar, vreau să spun,
22
00:03:25,139 --> 00:03:27,842
Mi-ar plăcea personal să văd
voi toți, băieți, mutați-vă în sus,
23
00:03:27,875 --> 00:03:30,178
dar intre timp,
Cred că ar trebui să...
24
00:03:30,210 --> 00:03:31,879
probabil să înveți să vâsli,
25
00:03:32,180 --> 00:03:33,614
și doar să te distrezi puțin, da?
26
00:03:33,915 --> 00:03:35,382
Bine. Tu, „caw”.
27
00:03:35,415 --> 00:03:36,884
Caw.
Ca asta?
28
00:03:36,918 --> 00:03:38,351
Bun.
29
00:03:38,418 --> 00:03:40,888
Glumesc. um,
M-am gândit că ar fi ca,
30
00:03:40,922 --> 00:03:42,557
o modalitate bună de a, cum ar fi,
face prieteni.
31
00:03:42,590 --> 00:03:43,958
Prieteni.
32
00:04:00,575 --> 00:04:01,609
De ce esti aici?
33
00:04:09,183 --> 00:04:11,451
- Hm...
- Oh, iată-i.
34
00:04:11,652 --> 00:04:13,988
Salutați, tuturor.
Ei sunt aici să ne ajute astăzi.
35
00:04:14,021 --> 00:04:16,256
Căpitanul, Highsmith,
36
00:04:16,289 --> 00:04:19,426
și puterea de 1V,
37
00:04:19,527 --> 00:04:20,995
Janssen.
38
00:04:21,129 --> 00:04:23,396
Bine, deci majoritatea dintre voi băieți
am fost la sala de sport, nu?
39
00:04:23,430 --> 00:04:25,600
Și ați văzut cum
rândul fraţilor.
40
00:04:25,633 --> 00:04:26,667
Arată-le.
41
00:04:26,968 --> 00:04:29,170
Acesta este un rând de frați.
42
00:04:29,203 --> 00:04:30,705
În regulă?
43
00:04:30,738 --> 00:04:33,207
Acesta este un bilet dus dus
la o hernie de disc.
44
00:04:33,241 --> 00:04:34,242
Nu vrem asta.
45
00:04:34,274 --> 00:04:35,977
Janssen,
arata-le cum se face.
46
00:04:36,911 --> 00:04:37,945
Uită-te la asta.
47
00:04:37,979 --> 00:04:39,379
Vedeți diferența?
48
00:04:39,412 --> 00:04:40,715
Își folosește picioarele.
49
00:04:40,748 --> 00:04:43,918
Deci majoritatea oamenilor cred
canotajul este despre arme.
50
00:04:43,951 --> 00:04:45,653
Acești oameni greșesc.
51
00:04:45,920 --> 00:04:47,221
Sunt picioare și spate, nu?
52
00:04:47,255 --> 00:04:48,856
Correctamundo, Brill
53
00:04:48,890 --> 00:04:52,026
Este de 60 până la 70 la sută
partea inferioară a corpului.
54
00:04:52,059 --> 00:04:53,194
Uită-te la ritmul ei.
55
00:04:53,227 --> 00:04:55,730
Același fel.
De fiecare dată.
56
00:04:55,763 --> 00:04:58,933
Vezi asta? Picioare, corp, brațe,
brațe, corp, picioare.
57
00:04:59,167 --> 00:05:00,701
Picioare, corp, brațe,
58
00:05:00,735 --> 00:05:02,737
brațe, corp, picioare.
În ritm.
59
00:05:02,770 --> 00:05:04,238
Picioare, corp, brațe,
60
00:05:04,272 --> 00:05:06,107
brațe, corp, picioare.
61
00:05:06,140 --> 00:05:08,142
Vezi asta?
Este la fel de fiecare dată.
62
00:05:08,176 --> 00:05:09,409
- Corpul, brațele...
- Spune-o cu mine.
63
00:05:09,442 --> 00:05:12,213
Picioare, corp, brațe,
brațe, corp, picioare.
64
00:05:12,647 --> 00:05:15,116
Picioare, corp, brațe,
brațe, corp, picioare.
65
00:05:15,149 --> 00:05:17,151
- Asta e.
- Picioare, corp, brate,
66
00:05:17,185 --> 00:05:18,820
brate, corp, picioare,
67
00:05:18,853 --> 00:05:20,288
- Picioare, corp...
- Si tu.
68
00:05:20,320 --> 00:05:21,589
Loviți pe cel pierdut și găsit.
69
00:05:21,622 --> 00:05:22,990
Imi pare rau,
nu poți vâsli în asta.
70
00:05:23,024 --> 00:05:25,092
Da? Bine.
Să mergem. Bun.
71
00:05:25,126 --> 00:05:26,459
Să mergem!
72
00:05:27,662 --> 00:05:29,329
Pas cu pas. Rând. Bun.
73
00:05:29,362 --> 00:05:30,665
Postură. Puțin disperată.
Lejer.
74
00:05:30,698 --> 00:05:32,567
Gheare de corb.
Raven... Picioarele mai întâi.
75
00:05:32,600 --> 00:05:34,101
Corpul apoi picioarele.
Corpul, brațele.
76
00:05:34,135 --> 00:05:36,604
Aliniați-vă la cureaua sutienului.
Picioare, corp, brațe.
77
00:05:36,637 --> 00:05:39,106
Asta e groovy. Înapoi.
Brațe, corp, picioare.
78
00:05:39,140 --> 00:05:40,908
Picioare, corp, brațe.
79
00:05:41,008 --> 00:05:42,844
Brațe, corp, picioare.
80
00:05:42,877 --> 00:05:44,912
De aur. Cântărește suficient.
Cântărește suficient.
81
00:05:44,946 --> 00:05:47,081
Cântărește suficient, apoi oprește-te.
82
00:05:47,882 --> 00:05:49,416
Adică, există o cale mai bună
pentru a face asta,
83
00:05:49,449 --> 00:05:50,483
dar stii.
84
00:05:50,885 --> 00:05:52,153
Bine, băieți!
85
00:05:52,286 --> 00:05:55,690
Sunt 10.000 de ore
a fi expert.
86
00:05:56,190 --> 00:06:00,161
Chiar acum ne vom concentra asupra
10.000 de lovituri, da?
87
00:06:00,661 --> 00:06:02,063
Cimentează-l!
88
00:06:06,000 --> 00:06:08,169
Picioare, corp, brațe.
89
00:06:14,041 --> 00:06:15,843
...corp, brațe.
90
00:06:20,181 --> 00:06:22,617
Ieri, tocmai m-am trezit
și am avut această epifanie.
91
00:06:22,650 --> 00:06:24,919
Ca, toți cei de aici au fost
vârful liceului lor.
92
00:06:25,186 --> 00:06:26,721
Suntem cu toții, ca,
la fel, stii?
93
00:06:26,988 --> 00:06:28,388
Ca peștele mare
într-un mic iaz.
94
00:06:28,421 --> 00:06:29,991
Mm-hm.
95
00:06:30,024 --> 00:06:32,326
Și știu că mama ta este fericită
că ne cazăm împreună.
96
00:06:32,360 --> 00:06:33,861
Și, vreau să spun,
Sunt atât de emoționată,
97
00:06:33,895 --> 00:06:36,030
am visat la asta
de când, parcă, în clasa a șasea.
98
00:06:36,063 --> 00:06:37,265
Corpul, picioarele, brațele.
99
00:06:40,801 --> 00:06:42,036
Corpul, picioarele, brațele.
100
00:06:43,838 --> 00:06:45,907
Bun venit, novice.
101
00:06:46,274 --> 00:06:47,708
Aceasta este casa ta cu barca.
102
00:06:47,875 --> 00:06:49,377
Acestea sunt cele opt
aici,
103
00:06:49,577 --> 00:06:51,478
patru patru în golful cinci.
104
00:06:51,512 --> 00:06:53,881
Avem single-urile, vom avea
intră în asta mai târziu în cursul anului.
105
00:06:53,915 --> 00:06:55,983
Dar scufundă-te direct.
106
00:07:05,927 --> 00:07:07,962
... cox.
107
00:07:09,397 --> 00:07:11,232
Înțeleg.
E amuzant.
108
00:07:11,799 --> 00:07:13,100
Acesta este singurul tău râs.
109
00:07:13,466 --> 00:07:14,702
L-ați folosit, băieți.
110
00:07:14,735 --> 00:07:17,505
Sunt o mulțime de cuvinte amuzante
la canotaj.
111
00:07:17,905 --> 00:07:21,509
Există cox. Arbore. Crab.
112
00:07:21,542 --> 00:07:23,711
Scuzați-mă.
Sunt crabi în lac?
113
00:07:23,744 --> 00:07:26,914
Nu. Prind un crab...
114
00:07:26,948 --> 00:07:29,517
este versiunea de canotaj a
o bâjbâială.
115
00:07:29,784 --> 00:07:31,385
Este, uh, tu pierzi controlul
vâsla,
116
00:07:31,419 --> 00:07:32,720
ți-ar putea scoate dinții.
117
00:07:32,753 --> 00:07:34,322
S-ar putea la propriu
aruncă o fată de pe barcă.
118
00:07:34,622 --> 00:07:36,023
Nu e de glumă.
119
00:07:36,057 --> 00:07:39,360
Bine. Erin este coxul de 2V.
Ea va fi cu noi azi.
120
00:07:39,393 --> 00:07:42,863
Ea este ochii tăi acolo, pentru că tu
vorbesc literalmente în fundul înapoi.
121
00:07:42,897 --> 00:07:45,933
Ea conduce barca, ea o face
planul cursei, yada, yada.
122
00:07:45,967 --> 00:07:48,402
Ea este cel mai îndepărtat lucru de
doar o majoreta.
123
00:07:48,436 --> 00:07:50,838
Până la umeri.
Gata?
124
00:07:51,305 --> 00:07:52,773
Sus.
125
00:07:53,975 --> 00:07:56,677
Mergi.
Vezi unde calci.
126
00:07:57,278 --> 00:07:58,846
Și copacul.
127
00:07:59,280 --> 00:08:00,715
Ai grijă la doc!
128
00:08:00,748 --> 00:08:02,717
În regulă,
picioarele până la margine.
129
00:08:03,284 --> 00:08:05,519
Scuze, va rog sa ma scuzati,
doar că... plouă,
130
00:08:05,553 --> 00:08:07,955
- Deci poate am putea...
- Novice, tocmai am spus că este un sport acvatic,
131
00:08:07,989 --> 00:08:09,390
deci te vei uda.
132
00:08:09,657 --> 00:08:11,959
Sus și deasupra capului.
Gata? Sus.
133
00:08:11,993 --> 00:08:13,995
Jos și în apă.
134
00:08:14,028 --> 00:08:15,429
Gata? Jos.
135
00:08:15,463 --> 00:08:17,331
Atent.
136
00:08:18,466 --> 00:08:20,668
Grațios, novice.
137
00:08:20,935 --> 00:08:22,670
Nu pune o gaură în barcă,
costa 50K.
138
00:08:22,703 --> 00:08:25,039
Sigur că nu vrei
să te întorci la standul începătorilor?
139
00:08:25,506 --> 00:08:27,575
Cincizeci de K pentru o barcă?
140
00:08:27,975 --> 00:08:29,076
Cincizeci de K, cum ar fi, lor
indemnizatie.
141
00:08:29,110 --> 00:08:30,111
Nici măcar nu le pasă.
142
00:08:30,144 --> 00:08:31,645
Ploua din nou.
143
00:08:31,679 --> 00:08:34,015
Porturi, luați vâsle,
tribord, oarlocks.
144
00:08:35,983 --> 00:08:37,018
Ce?
145
00:08:41,022 --> 00:08:43,357
Doar scaunul?
O faci doar pe scaun?
146
00:08:43,391 --> 00:08:44,525
- Mâinile pe doc.
- Oh am inteles.
147
00:08:44,558 --> 00:08:46,460
Aplecă-te. Apăsați.
148
00:08:46,494 --> 00:08:48,529
Vâsle!
149
00:08:48,829 --> 00:08:51,132
Brațe, corp, picioare!
150
00:08:51,165 --> 00:08:54,935
Picioare, corp, brațe!
151
00:08:55,536 --> 00:08:58,039
Brațe, corp, picioare!
152
00:09:01,575 --> 00:09:03,010
Bine, asta...
E vina mea.
153
00:09:03,044 --> 00:09:05,946
Nu... Fără haine largi,
oameni!
154
00:09:05,980 --> 00:09:06,947
Bine?
155
00:09:09,850 --> 00:09:11,385
Parcă ar fi trebuit să fie.
156
00:09:11,419 --> 00:09:13,621
De asemenea, acele fete IV sunt,
ca, atat de frumos. nu crezi?
157
00:09:13,654 --> 00:09:15,056
Te referi la 1V.
158
00:09:15,089 --> 00:09:18,059
Da da.
Ei bine, asta am spus, 1V.
159
00:09:18,092 --> 00:09:20,294
Ei bine, dacă faci 1V,
primești o bursă completă,
160
00:09:20,327 --> 00:09:22,296
deci mai bine ai grija
pentru că vin pentru asta.
161
00:09:22,329 --> 00:09:24,065
Dreapta. Da.
162
00:09:24,498 --> 00:09:25,966
- Dar eu... vorbesc serios.
- Dreapta.
163
00:09:26,000 --> 00:09:27,968
Am făcut începutul universității în
două sporturi în liceu.
164
00:09:28,903 --> 00:09:30,871
Adică, ești cel mai bun
novice din noi toți,
165
00:09:30,905 --> 00:09:33,707
deci probabil ai
cea mai bună șansă dintre noi toți.
166
00:09:34,575 --> 00:09:35,810
Da.
167
00:09:35,843 --> 00:09:37,378
De asemenea, știai
Antrenorul Edwards era novice
168
00:09:37,411 --> 00:09:39,780
iar ea, parcă, a devenit
un olimpic, deci...
169
00:09:40,247 --> 00:09:41,482
nu-mi pasă
jocurile Olimpice.
170
00:09:41,516 --> 00:09:43,084
- Uite unde a dus-o.
- Dreapta.
171
00:09:43,117 --> 00:09:44,685
Da, ea antrenează
o echipa de clasa a treia.
172
00:09:44,919 --> 00:09:47,088
La o școală în care nici măcar nimeni
știe că avem o echipă de canotaj.
173
00:09:47,121 --> 00:09:48,489
Dreapta. da,
nici mie nu-mi pasă.
174
00:09:57,798 --> 00:10:00,535
Am nevoie de o bursă,
așa că rămân.
175
00:10:00,569 --> 00:10:04,004
Da, vreau să spun, cum ar fi,
ești ca cel mai bun novice.
176
00:10:04,038 --> 00:10:06,774
Adică, ești cel mai bun
novice din noi toți.
177
00:10:06,807 --> 00:10:08,642
Bursă, bursă,
bursă...
178
00:10:08,676 --> 00:10:11,112
Cel mai bun novice.
179
00:10:11,145 --> 00:10:13,414
Deci probabil că aveți
cea mai bună șansă dintre noi toți.
180
00:10:18,587 --> 00:10:20,522
Ritm, ritm,
ritm.
181
00:10:21,455 --> 00:10:23,357
Ultimele 30 de secunde.
182
00:10:23,824 --> 00:10:24,925
Să mergem!
183
00:10:25,459 --> 00:10:26,794
Frumos, Brill.
184
00:10:26,827 --> 00:10:28,295
Neted.
185
00:10:28,896 --> 00:10:30,030
Stabil.
186
00:10:30,397 --> 00:10:32,266
Asta ne place, doamnelor.
Stabil.
187
00:10:32,299 --> 00:10:34,468
Stabil, constant.
188
00:10:34,503 --> 00:10:36,804
Ritm.
Ritmul este totul.
189
00:10:37,638 --> 00:10:39,406
Te distrezi, Zucker?
190
00:10:39,440 --> 00:10:41,208
Face prieteni,
bărci cu vâsle.
191
00:10:42,109 --> 00:10:43,377
Frumos, doamnelor.
192
00:10:44,278 --> 00:10:45,913
Sincronizare...
193
00:10:45,946 --> 00:10:47,047
...este totul.
194
00:10:59,193 --> 00:11:00,728
Bună treabă.
195
00:11:04,498 --> 00:11:07,001
Bună băieți,
ia o plimbare, bea o băutură.
196
00:11:10,337 --> 00:11:12,206
Ia o pauză. Sta.
197
00:11:26,387 --> 00:11:27,922
Jamie.
198
00:11:28,557 --> 00:11:30,257
Ai jucat volei
sau baschet?
199
00:11:30,291 --> 00:11:31,325
Ambii.
200
00:11:32,459 --> 00:11:33,994
Știam eu.
201
00:11:34,529 --> 00:11:35,996
Ești un firesc.
202
00:11:44,905 --> 00:11:46,807
Maxim 1:30s, minim 1:40s.
203
00:11:46,840 --> 00:11:48,442
- Te-ai descurcat destul de bine, atunci.
- Pune-o astfel.
204
00:11:48,475 --> 00:11:50,377
In decursul a
o cursă de 2.000 de metri,
205
00:11:50,411 --> 00:11:52,713
daca primesti un 2 flat
și primesc un 1:59.2,
206
00:11:52,746 --> 00:11:54,848
te-au învins
o lungime întreagă de barcă.
207
00:11:54,882 --> 00:11:58,219
Cursele sunt câștigate și pierdute
100 de secundă.
208
00:11:58,252 --> 00:12:00,054
Tehnica învinge
și pierde curse.
209
00:12:00,087 --> 00:12:01,722
- Uh...
- Nu trebuie să ridici mâna.
210
00:12:01,755 --> 00:12:03,958
Deci universitatea,
fac acest antrenament mult?
211
00:12:04,191 --> 00:12:06,860
Astăzi au făcut-o
același antrenament ca și tine.
212
00:12:07,161 --> 00:12:09,698
De șase ori și apoi ei
lovește greutățile.
213
00:12:09,730 --> 00:12:13,635
Bine, băieți, vineri viitoare este
primul dumneavoastră test de bază 2K ERG.
214
00:12:13,668 --> 00:12:14,868
Care este un moment bun pentru asta?
215
00:12:18,172 --> 00:12:19,273
Cum te cheamă din nou?
216
00:12:19,940 --> 00:12:22,076
- Alex Dall.
- Al... Dall, da, um...
217
00:12:22,409 --> 00:12:25,714
luați media dvs
timp de 500 de metri,
218
00:12:25,746 --> 00:12:27,649
inmultiti-le cu patru,
si apoi doar adauga...
219
00:12:28,015 --> 00:12:29,049
zece până la 20 de secunde.
220
00:12:30,351 --> 00:12:32,019
Cat de bine gandesti
am facut azi?
221
00:12:32,052 --> 00:12:33,387
- Ei bine, te-ai descurcat grozav.
- Bine.
222
00:12:33,420 --> 00:12:34,656
Pentru că aș putea face mai bine.
223
00:12:34,689 --> 00:12:35,823
Ce bine te-ai gândit
ai făcut?
224
00:12:35,856 --> 00:12:37,424
cred ca am facut...
225
00:12:46,367 --> 00:12:48,836
Brațe, corp, picioare.
Picioare, corp, brațe.
226
00:12:48,936 --> 00:12:50,739
Brațe, corp, picioare,
Picioare, corp, brațe.
227
00:12:52,039 --> 00:12:53,575
Petrecerea arata
cam de rahat.
228
00:12:53,608 --> 00:12:54,709
Ești sigur că este
ar trebui să fie bun?
229
00:12:54,743 --> 00:12:57,344
- Par drăguți.
- Ce, o frate drăguţă?
230
00:12:57,378 --> 00:12:58,779
Bine, încă ne putem întoarce.
231
00:12:58,812 --> 00:13:00,682
- Nu, nu ne întoarcem.
- Ai grijă, ai grijă.
232
00:13:00,715 --> 00:13:02,950
Scuză-mă, scuză-mă.
Petrecere!
233
00:13:05,853 --> 00:13:07,087
- Nu a mai rămas mult.
- Bine.
234
00:13:07,121 --> 00:13:08,188
Bea restul.
235
00:13:08,389 --> 00:13:09,758
Mai Mult.
236
00:13:10,124 --> 00:13:11,959
Încă una. Încă una.
Ești bun.
237
00:13:11,992 --> 00:13:13,093
Hai să o facem.
238
00:13:13,628 --> 00:13:15,963
Oh, Dumnezeule.
239
00:13:18,667 --> 00:13:20,535
Încet. Incet incet.
240
00:13:57,938 --> 00:14:00,007
- La naiba, cred că prezervativul a alunecat.
- Ce?!
241
00:14:00,040 --> 00:14:01,975
A trebuit să o fac
pescuiește-l.
242
00:14:02,009 --> 00:14:04,779
Probabil cel mai rău
Am avut vreodată, atât de nerăbdător.
243
00:14:04,813 --> 00:14:06,648
Ei bine, era mai mare...
244
00:14:06,947 --> 00:14:08,182
sau, ca, mai puțin?
245
00:14:08,215 --> 00:14:10,050
Știi clișeul.
Nu este vorba despre...
246
00:14:10,150 --> 00:14:11,285
dimensiunea bărcii,
247
00:14:11,318 --> 00:14:12,754
mai multe despre mișcare
in ocean.
248
00:14:13,788 --> 00:14:15,690
Ei bine, poate a doua oară
va fi mai bine.
249
00:14:15,724 --> 00:14:18,125
Glumești cu mine?
Am vrut doar să primesc
250
00:14:18,158 --> 00:14:20,695
colegiul beat
într-o noapte ieși din drum.
251
00:14:20,729 --> 00:14:22,162
Verifica. Terminat. Următorul.
252
00:14:22,797 --> 00:14:24,331
Bine, bine, pozitive.
253
00:14:24,365 --> 00:14:25,800
Trebuie să dormi înăuntru
propriul tău pat.
254
00:14:25,834 --> 00:14:27,901
Am dormit pe podeaua unora
camera fetei sorority.
255
00:14:29,136 --> 00:14:30,170
Ce?
256
00:14:30,337 --> 00:14:31,372
Nimic.
257
00:14:32,005 --> 00:14:33,808
- Procesezi.
- Nu procesez.
258
00:14:33,842 --> 00:14:35,844
Eu doar încerc
să-ți dai seama de ceva.
259
00:14:36,877 --> 00:14:38,078
Da, asta e procesare.
260
00:14:39,079 --> 00:14:40,114
Sănătate mintală.
261
00:14:40,147 --> 00:14:41,850
- Bine, relaxează-te.
- Sunt relaxat.
262
00:14:42,149 --> 00:14:44,017
Bine, pentru că chiar nu ar trebui
fi stresat de școală.
263
00:14:44,318 --> 00:14:45,919
Ai fost cel mai deștept
în liceul nostru.
264
00:14:46,453 --> 00:14:48,790
Nu sunt stresat de școală
și am muncit cel mai mult.
265
00:14:48,823 --> 00:14:50,457
- Există o diferență.
- Tot ceea ce.
266
00:14:51,158 --> 00:14:53,894
Nu uitați, un 90 și 100
sunt amândoi 4.0 la facultate.
267
00:14:53,927 --> 00:14:55,028
Bine?
268
00:14:55,530 --> 00:14:57,097
îmi făceam griji pentru tine
ultimul an.
269
00:14:58,600 --> 00:15:00,968
Apropo de ciudat.
Sorority, chiar?
270
00:15:01,603 --> 00:15:03,404
Adică au fost
cam misto, de fapt.
271
00:15:03,772 --> 00:15:04,972
Acum, cred că i-am judecat
272
00:15:05,005 --> 00:15:06,173
înainte cu adevărat
să-i cunoască.
273
00:15:06,206 --> 00:15:07,975
Hei.
274
00:15:09,577 --> 00:15:10,712
Jamie.
275
00:15:11,513 --> 00:15:12,547
Ce faci?
276
00:15:32,867 --> 00:15:35,135
L-ai luat azi de trei ori.
Găsiți greșeli?
277
00:15:35,936 --> 00:15:37,906
- Mereu.
- Iată ultimul tău test.
278
00:15:38,907 --> 00:15:39,940
Ne vedem săptămâna viitoare.
279
00:15:48,550 --> 00:15:50,852
- Unde sunt răspunsurile?
- Vă rog să nu vă certați cu nota.
280
00:15:50,885 --> 00:15:52,787
- Nu mă cert cu nota.
- Programul de lucru este luni.
281
00:15:52,821 --> 00:15:54,087
după pauză de toamnă.
282
00:16:03,397 --> 00:16:05,365
Vrei să trimit un e-mail
profesorul pentru răspunsuri?
283
00:16:05,399 --> 00:16:07,401
- Pentru că pot face asta.
- Ei bine, poate ar trebui să-ți mulțumesc.
284
00:16:07,434 --> 00:16:08,603
Multumeste-mi? De ce?
285
00:16:08,636 --> 00:16:10,037
Tot acest timp l-am petrecut
te astept,
286
00:16:10,070 --> 00:16:11,472
Mi-am terminat aplicațiile
din timp.
287
00:16:11,506 --> 00:16:12,807
La scoala de rock?
288
00:16:13,140 --> 00:16:14,943
Programe medicale.
Astrofizică.
289
00:16:15,442 --> 00:16:17,946
Cea mai bună alegere este U. of Chicago,
condus de dr. Friedman.
290
00:16:17,978 --> 00:16:19,848
Ea a calculat
vârsta universului.
291
00:16:21,148 --> 00:16:23,050
Vrei să mă prefac
sa fii impresionat?
292
00:16:23,818 --> 00:16:25,152
Este anul întâi.
293
00:16:25,185 --> 00:16:26,654
Ia dacă de la cineva
care a fost în pielea ta.
294
00:16:26,688 --> 00:16:27,889
Exagerând.
295
00:16:27,922 --> 00:16:29,924
Fizica este cel mai prost subiect al meu,
asa ca eu...
296
00:16:29,958 --> 00:16:31,960
Trebuie oarecum să exagerez.
297
00:16:31,992 --> 00:16:33,293
Nu ești specialist în fizică?
298
00:16:35,530 --> 00:16:37,899
Bine. am nevoie doar de
cheia de răspuns.
299
00:16:38,533 --> 00:16:40,334
13,7 miliarde de ani.
300
00:16:40,367 --> 00:16:42,135
- Ce?
- Vârsta universului.
301
00:16:42,169 --> 00:16:44,672
Cred că vă pune
lipsa de sens în perspectivă.
302
00:16:44,706 --> 00:16:46,741
- Ne vedem după pauză.
- Știi, lasă-mă să te scot cândva.
303
00:16:46,774 --> 00:16:49,409
Compensează-te pentru toate
timpul al tău pe care l-am pierdut.
304
00:16:49,443 --> 00:16:51,078
Sunt AT, nu ies
cu elevii mei.
305
00:16:51,111 --> 00:16:52,580
Ce faci?
306
00:16:53,548 --> 00:16:54,983
Obținerea cheii de răspuns.
Mulțumesc!
307
00:17:01,623 --> 00:17:03,323
- Târziu!
- Stiu.
308
00:17:04,659 --> 00:17:06,026
Hei, Brill.
309
00:17:07,327 --> 00:17:08,362
La ce te uiti?
310
00:17:09,363 --> 00:17:11,098
Vezi la ce oră
Trebuie să ajung să fac colegiu.
311
00:17:11,733 --> 00:17:13,701
Nu vei face timpul
a recomandat antrenorul?
312
00:17:14,669 --> 00:17:15,703
Nu.
313
00:17:16,303 --> 00:17:17,437
Chiar nu încercam
asa de greu,
314
00:17:17,471 --> 00:17:18,506
deci nu cred ca este
foarte precis.
315
00:17:21,576 --> 00:17:22,944
7:59 pare fezabil.
316
00:17:28,348 --> 00:17:30,552
7:59, 7:59.
317
00:17:32,754 --> 00:17:34,722
7:59.
318
00:17:37,357 --> 00:17:38,526
7:59.
319
00:19:52,860 --> 00:19:55,328
7:55, Dall. Nu-i rău.
320
00:19:59,067 --> 00:20:01,936
7:49, Brill.
Voi doi sunteți pe un val.
321
00:20:02,302 --> 00:20:05,073
Bună treabă, novice.
322
00:20:08,176 --> 00:20:09,677
Sus, doamnelor, sus!
323
00:20:09,711 --> 00:20:11,946
În cuvintele lui Unk,
324
00:20:12,379 --> 00:20:13,948
„Ieși afară”.
325
00:20:18,886 --> 00:20:20,054
La dracu.
326
00:20:28,428 --> 00:20:29,831
Bună treabă, Dall.
327
00:20:29,864 --> 00:20:32,100
Luați-vă timp.
Ai castigat-o.
328
00:20:33,768 --> 00:20:35,503
Ne vedem în sala de greutăți.
329
00:20:37,370 --> 00:20:38,906
Să mergem, doamnelor.
330
00:21:38,232 --> 00:21:40,300
- Bine, mulțumesc.
- Bine.
331
00:21:40,333 --> 00:21:42,036
Am învățat multe.
332
00:21:44,471 --> 00:21:45,540
Mulțumesc. Pa.
333
00:21:45,573 --> 00:21:47,008
Lasă-ți hanoracul.
334
00:21:47,440 --> 00:21:48,643
Dall.
335
00:21:49,442 --> 00:21:52,613
Canotajul nu este pentru toată lumea.
336
00:21:52,780 --> 00:21:54,649
Este un angajament mare.
337
00:21:55,249 --> 00:21:57,552
Nu toată lumea este dispusă
pentru a merge mai departe.
338
00:21:57,785 --> 00:22:00,988
Dar eu sunt, așa că dacă ai putea
da-mi o sansa la orice.
339
00:22:01,022 --> 00:22:03,724
Adică, eu... aș putea chiar poate
stai dupa sau mai tarziu...
340
00:22:03,758 --> 00:22:05,458
Nu, nu, relaxează-te, relaxează-te.
341
00:22:05,626 --> 00:22:09,163
Ideea mea este, uh,
Regatta într-o săptămână.
342
00:22:09,697 --> 00:22:11,199
Credeam că sunt trei...
trei saptamani.
343
00:22:11,498 --> 00:22:13,333
Nu, nu, Regata novice
în trei săptămâni.
344
00:22:13,366 --> 00:22:15,670
Varsity este într-o săptămână.
345
00:22:15,703 --> 00:22:17,004
Facem un nou patru
346
00:22:17,038 --> 00:22:19,740
și nu am destulă universitate
să-l umpleți,
347
00:22:19,774 --> 00:22:22,944
așa că vei începe să exersezi cu
echipa dimineata,
348
00:22:22,977 --> 00:22:25,847
dacă doriți,
în fiecare zi pentru săptămâna următoare.
349
00:22:27,114 --> 00:22:29,584
- Pe mine?
- Da tu. Dacă doriți.
350
00:22:30,551 --> 00:22:32,119
Uite, este de două ori mai multă muncă
asa cum faci acum,
351
00:22:32,153 --> 00:22:34,487
trebuie să fii acolo la
lacul la ora 5 a.m. în fiecare zi.
352
00:22:34,522 --> 00:22:37,024
Și în plus, Regatta se suprapune
cu pauză de toamnă,
353
00:22:37,058 --> 00:22:38,358
si sincer, asta enerveaza
multe fete off.
354
00:22:38,391 --> 00:22:39,861
-Deci nu vreau...
- Nu-mi pasă.
355
00:22:39,894 --> 00:22:41,996
Nu-mi pasă, pot...
Pot sa fac asta. Pot la asta.
356
00:22:42,296 --> 00:22:43,731
Eu... mi-ar plăcea să fac asta.
357
00:22:44,397 --> 00:22:45,566
Sos grozav.
358
00:22:46,167 --> 00:22:48,002
Bun. Pleacă de aici.
Scooch.
359
00:22:50,004 --> 00:22:52,173
Singurul novice
pentru a ajunge la universitate.
360
00:22:53,674 --> 00:22:54,909
Da.
361
00:22:55,977 --> 00:22:57,712
Ei bine, dublu.
362
00:22:58,012 --> 00:22:59,347
Se antrenează la ora 5 a.m.
363
00:23:00,882 --> 00:23:02,149
5 am.?
364
00:23:02,183 --> 00:23:03,885
Am crezut că există practici
după-amiezele.
365
00:23:03,918 --> 00:23:06,486
Universitățile durează, uh, două zile.
366
00:23:07,355 --> 00:23:09,190
- Bine.
- Când ar trebui să dormi?
367
00:23:09,757 --> 00:23:11,893
Da. Bine.
Te iubesc.
368
00:23:12,660 --> 00:23:13,694
Pa.
369
00:23:28,075 --> 00:23:30,244
Hei. Ce faci?
370
00:23:30,278 --> 00:23:32,813
Yo, um... O să fac
culcă-te curând,
371
00:23:32,847 --> 00:23:34,048
dar vrei
mâine cu mașina?
372
00:23:34,382 --> 00:23:37,852
Hm... eu... chiar sunt
va exersa
373
00:23:37,885 --> 00:23:40,087
cu facultatea de mâine.
374
00:23:40,121 --> 00:23:42,455
Da! Asta voiam sa spun.
Și eu.
375
00:23:42,489 --> 00:23:44,392
Antrenorul Pete mi-a spus că ești
celălalt novice mișcându-se în sus.
376
00:23:44,424 --> 00:23:46,394
Vrei să ne întâlnim afară
Turner Hall la 4:30?
377
00:23:47,561 --> 00:23:49,597
Da. Bine. Rece.
378
00:23:49,630 --> 00:23:50,631
Mișto.
379
00:24:22,229 --> 00:24:23,631
Poate că avem
timpul greșit?
380
00:24:23,898 --> 00:24:25,599
Mail-ul
a spus cu siguranță 5 a.m.
381
00:24:29,437 --> 00:24:30,470
Dacă sunt
ne-ai dracu?
382
00:24:32,840 --> 00:24:34,642
Doamne, ar fi bine să nu fie asta
niște rahat de nebunie.
383
00:24:35,242 --> 00:24:36,677
Tu și cu mine trebuie
rămâneți împreună.
384
00:24:37,078 --> 00:24:39,880
Hm... de ce ar fi
ne-ai dracu?
385
00:24:40,314 --> 00:24:42,984
Uh, pentru că universitatea
nu vrea carne proaspata
386
00:24:43,017 --> 00:24:44,151
ciugulindu-le călcâiele.
387
00:24:45,453 --> 00:24:47,121
Și toți ceilalți începători,
sunt la fel ca,
388
00:24:47,621 --> 00:24:49,156
„Oh, da, un intramural distractiv.
389
00:24:49,690 --> 00:24:50,725
Ooh, rațe.
Ooh, prieteni.”
390
00:24:52,960 --> 00:24:54,128
Chiar avem nevoie de rahatul asta.
391
00:24:55,596 --> 00:24:57,064
Doamne, când antrenorul Pete
a ajuns la mine
392
00:24:57,098 --> 00:24:58,733
și practic a spus că o să fac
obține o bursă,
393
00:24:59,934 --> 00:25:01,902
Adică, nu sunt religios
dar la naiba.
394
00:25:03,871 --> 00:25:05,406
De asemenea, Rachel este așa
o cățea mică,
395
00:25:05,439 --> 00:25:07,074
nu i-a păsat când
i-au oferit locul.
396
00:25:08,309 --> 00:25:10,711
Tocmai și-a rezervat un zbor
pentru pauză de toamnă.
397
00:25:11,946 --> 00:25:13,147
Probabil că este și clasa întâi.
398
00:25:14,382 --> 00:25:15,750
Cățea cu lingură de argint.
399
00:25:16,851 --> 00:25:18,085
Sincer, pauza ta norocoasă,
deşi.
400
00:25:18,386 --> 00:25:20,087
Au oferit locul
lui Rachel?
401
00:25:20,821 --> 00:25:21,856
Da.
402
00:25:25,192 --> 00:25:27,495
Dar, sincer, este pierderea ei.
403
00:25:28,362 --> 00:25:30,264
Și încerci mult mai mult
decât ea, deci...
404
00:25:31,565 --> 00:25:33,067
Sigur oricât de rahat are nevoie
mai mult decât ea, de asemenea.
405
00:25:39,140 --> 00:25:40,509
Acești novici vor fi
picătură ca muștele.
406
00:25:40,541 --> 00:25:41,909
Stiu. Eu doar...
407
00:25:42,476 --> 00:25:43,512
stiu.
408
00:25:44,645 --> 00:25:46,013
Incearca din greu? Plecat.
409
00:25:46,647 --> 00:25:48,616
Rachel? Va fi plecat.
410
00:26:11,772 --> 00:26:13,207
Da. Da.
411
00:26:14,275 --> 00:26:15,309
Da?
412
00:26:17,611 --> 00:26:20,147
Este mult mai bine să o faci
cu o altă persoană.
413
00:26:20,181 --> 00:26:21,982
Tu stii?
Mult mai distractiv.
414
00:26:23,717 --> 00:26:25,052
Ne descurcam. Tu stii?
415
00:26:27,522 --> 00:26:28,589
Oh!
416
00:26:41,635 --> 00:26:43,070
Să mergem.
417
00:26:51,412 --> 00:26:52,746
Ai întârziat, novice.
418
00:26:52,780 --> 00:26:53,948
Da, îmi pare rău, doar am fost...
419
00:26:53,981 --> 00:26:55,584
Boboc patru, aici.
420
00:26:58,752 --> 00:27:01,055
În regulă, mergem
sandvișuri începători săptămâna aceasta.
421
00:27:01,355 --> 00:27:03,224
Moore, patru.
Dall, ai trei ani.
422
00:27:03,257 --> 00:27:04,559
Ai mai călărit tribord,
dreapta?
423
00:27:04,593 --> 00:27:06,360
Da, am călărit tribord
înainte și port,
424
00:27:06,393 --> 00:27:08,429
ca sa le pot face pe amandoua.
Oricare vrei tu.
425
00:27:09,163 --> 00:27:10,631
Deci, Dall trei.
426
00:27:11,165 --> 00:27:13,033
Mitchell, doi. Brill,
ai arcul, bine?
427
00:27:13,568 --> 00:27:15,136
Bine, grăbește-te dracului
și apucă barca.
428
00:27:15,169 --> 00:27:16,704
Sunt blocat cu voi, prostii
săptămâna aceasta.
429
00:27:16,737 --> 00:27:19,006
Nu mă enerva.
430
00:27:19,173 --> 00:27:20,307
Vede cineva fulgere?
431
00:27:21,342 --> 00:27:22,743
Nu? Ei bine, la naiba spune-mi
dacă faci.
432
00:27:22,776 --> 00:27:24,513
Nu mă electrocutez
pentru o barcă de boboc.
433
00:27:28,082 --> 00:27:30,284
Pereche de pupa, burghiu.
Gata?
434
00:27:31,018 --> 00:27:32,153
Rând.
435
00:27:33,187 --> 00:27:34,589
Uau, așteaptă.
436
00:27:34,623 --> 00:27:36,090
Bine, novice,
culege burghiu.
437
00:27:36,123 --> 00:27:37,825
Primele brate,
apoi brațele și corpurile,
438
00:27:37,858 --> 00:27:39,426
apoi sfert de latură,
jumătate latura, partea plină.
439
00:27:39,460 --> 00:27:41,795
Am înțeles? Bine.
Gata? Rând.
440
00:27:44,465 --> 00:27:46,233
Toți patru,
ai grijă la mâini!
441
00:27:46,767 --> 00:27:48,969
- Iisus Hristos.
- ...în întregime.
442
00:27:49,203 --> 00:27:51,705
Si doi. Unu.
443
00:27:53,007 --> 00:27:54,041
Două.
444
00:27:58,679 --> 00:28:00,447
Isuse, novice, ești
întorcând toată barca.
445
00:28:00,481 --> 00:28:01,849
Mișcări ușoare.
446
00:28:02,816 --> 00:28:04,084
Uşor.
447
00:28:04,718 --> 00:28:06,854
Știi ce?
La dracu, la dracu, așteaptă.
448
00:28:06,887 --> 00:28:08,355
Verifică-l jos.
449
00:28:08,657 --> 00:28:10,357
Uşor.
450
00:28:10,791 --> 00:28:11,926
Bine, destule.
451
00:28:12,159 --> 00:28:13,961
Pereche de arc.
452
00:28:13,994 --> 00:28:15,262
Pregateste-te.
453
00:28:15,829 --> 00:28:16,864
Rând!
454
00:28:21,468 --> 00:28:23,003
Ridică-te.
455
00:28:23,037 --> 00:28:24,939
Despre asta vorbesc.
456
00:28:24,972 --> 00:28:27,274
Așa arată.
Vezi, ea este naturală.
457
00:28:27,308 --> 00:28:28,677
Celălalt nu este.
458
00:28:29,410 --> 00:28:30,911
Trei locuri, setați barca.
459
00:28:54,501 --> 00:28:56,036
Novice în spate,
în spatele bobocilor.
460
00:28:56,070 --> 00:28:57,871
Să mergem.
461
00:29:02,677 --> 00:29:04,144
Și apoi înapoi,
tot drumul.
462
00:29:11,919 --> 00:29:13,921
Bine, nu mai mult
Rahati în autobuz, oameni buni.
463
00:29:13,954 --> 00:29:15,990
Thelma, vorbesc cu tine.
Nu vreau să-l miros.
464
00:29:16,257 --> 00:29:17,891
Nu. Novice în spate.
465
00:29:18,058 --> 00:29:19,293
La naiba, suntem o echipă.
466
00:29:20,127 --> 00:29:21,495
Am dreptate, băieți?
Haide.
467
00:30:21,488 --> 00:30:23,123
Haide! Să mergem!
468
00:30:37,772 --> 00:30:39,306
- Apa?
- Nu, nu, stai.
469
00:30:41,275 --> 00:30:42,409
Cum a fost azi?
470
00:30:42,876 --> 00:30:44,144
Ai auzit că ai prins un crab, nu?
471
00:30:44,978 --> 00:30:46,046
S-a întâmplat.
472
00:30:46,681 --> 00:30:48,849
Cum a fost, totuși?
Astăzi? Prima ta cursă?
473
00:30:48,982 --> 00:30:50,918
Ei bine, având în vedere că a fost
am pierdut vina mea, eu...
474
00:30:50,951 --> 00:30:53,120
Nu este vina persoanei
care a prins crabul.
475
00:30:53,153 --> 00:30:55,590
Înseamnă tehnica activată
toată barca este oprită.
476
00:30:55,790 --> 00:30:58,359
Nicio persoană nu câștigă
sau pierde o cursă.
477
00:30:58,526 --> 00:31:01,061
Cred că tocmai m-am obosit
și vâsla mi-a alunecat așa...
478
00:31:01,696 --> 00:31:03,997
Nu puteam să-mi simt picioarele
și, uh,
479
00:31:04,298 --> 00:31:05,600
trebuie doar să devii mai puternic.
480
00:31:05,800 --> 00:31:08,570
Poți să-ți dai singur
o pauză, te rog?
481
00:31:09,169 --> 00:31:11,105
Când te concentrezi asupra
tehnica ta pentru un pic,
482
00:31:11,138 --> 00:31:12,873
va veni.
Și amintește-ți ce am spus.
483
00:31:12,906 --> 00:31:15,543
Sunt 10.000 de ore
a fi expert.
484
00:31:15,577 --> 00:31:18,112
Literal ai început.
485
00:31:18,847 --> 00:31:20,080
Relaxa.
486
00:31:22,550 --> 00:31:24,084
Veți?
487
00:31:25,085 --> 00:31:26,220
Eu doar o să merg la
Baia.
488
00:31:26,253 --> 00:31:27,856
Dreapta.
489
00:32:03,357 --> 00:32:05,527
Iisuse Hristoase, mișcă-te.
Oamenii mici îngheață mai repede.
490
00:32:05,560 --> 00:32:06,728
În regulă, cățea.
491
00:32:20,240 --> 00:32:21,942
Bun venit, novice.
492
00:32:22,209 --> 00:32:23,944
Prima ta practică
cu varsitate.
493
00:32:24,278 --> 00:32:26,246
Ei bine, pentru majoritatea dintre voi.
494
00:32:27,882 --> 00:32:30,083
Varsity, novice
va exersa...
495
00:32:30,117 --> 00:32:32,219
- Hei, ascultă.
- Scuze.
496
00:32:32,252 --> 00:32:33,521
Vă rog. Mulțumesc.
497
00:32:33,888 --> 00:32:35,956
Novice va exersa
cu noi până în noul an.
498
00:32:36,323 --> 00:32:37,991
Vreau să dai un exemplu
pentru ei.
499
00:32:38,560 --> 00:32:40,194
În regulă.
500
00:32:41,596 --> 00:32:43,598
Vreau să setați
un exemplu pentru ei.
501
00:32:44,666 --> 00:32:46,233
Arată-le cât de mult muncești.
502
00:32:46,266 --> 00:32:48,435
Arată-le cum este
lupta pentru un PR 2K,
503
00:32:48,469 --> 00:32:51,104
și ține cont de unele dintre ele
s-ar putea să se mute în sus într-o zi.
504
00:32:52,139 --> 00:32:53,373
Vor face parte din echipa ta,
505
00:32:54,107 --> 00:32:55,209
și concurența dvs.
506
00:32:56,410 --> 00:32:58,111
Este o motivație bună
intrând în noul an.
507
00:32:58,412 --> 00:32:59,446
Pentru toti.
508
00:33:02,650 --> 00:33:03,918
În regulă.
509
00:33:03,952 --> 00:33:05,920
Pune lucrurile deoparte,
luați un ERG și încălziți-vă.
510
00:33:05,954 --> 00:33:07,454
Brill, avem
o problemă azi?
511
00:33:07,488 --> 00:33:08,923
- Nu.
- Bun.
512
00:33:12,125 --> 00:33:13,160
- Uau!
- Gata?
513
00:33:13,193 --> 00:33:14,829
Oh, Dumnezeule,
M-am nascut pregatit.
514
00:33:16,296 --> 00:33:17,464
Mult timp, frate.
515
00:33:17,599 --> 00:33:18,633
Da.
516
00:33:19,667 --> 00:33:20,835
Ești gata?
517
00:33:21,168 --> 00:33:22,369
Da, asa cred.
518
00:33:24,973 --> 00:33:26,406
Acesta este ERG-ul meu.
519
00:33:26,608 --> 00:33:27,909
Novice în spate.
520
00:33:33,781 --> 00:33:36,149
Novice, în spate.
521
00:33:36,183 --> 00:33:38,653
Îmi pare rău, eu... nu știam.
522
00:34:37,712 --> 00:34:39,714
Ia-ți puțin timp,
în regulă?
523
00:34:39,747 --> 00:34:40,982
- Pete!
- În regulă.
524
00:34:50,959 --> 00:34:52,292
La dracu.
525
00:35:10,110 --> 00:35:11,813
Mergem la antrenor,
novice.
526
00:35:15,449 --> 00:35:17,284
Pământ spre Dall.
527
00:35:18,118 --> 00:35:20,622
Nu trebuie să te sinucizi
în ultimele 2K ale semestrului.
528
00:35:21,288 --> 00:35:22,924
Antrenorii știu că toată lumea e nasol
această perioadă a anului.
529
00:35:22,957 --> 00:35:24,424
Tot nu a fost de ajuns.
530
00:35:24,926 --> 00:35:26,628
Nu vei primi niciodată
531
00:35:26,661 --> 00:35:28,462
un 2K de șapte minute
dacă asta crezi.
532
00:35:28,495 --> 00:35:30,130
Doar că nu ești făcut pentru asta.
533
00:35:30,665 --> 00:35:33,300
În plus, ai al naibii de PR's
la 7:45.
534
00:35:33,500 --> 00:35:34,535
Cel mai bun timp pentru începători.
535
00:35:34,569 --> 00:35:36,804
7:45,5.
536
00:35:38,006 --> 00:35:39,607
Și există doar
cinci novice au plecat.
537
00:35:40,407 --> 00:35:41,643
Ei bine, presupunând că o facem
curse pe scaune,
538
00:35:41,676 --> 00:35:43,544
probabil vei ajunge în
2V, oricum.
539
00:35:43,578 --> 00:35:44,612
O ce?
540
00:35:45,113 --> 00:35:46,714
Fugh!
541
00:35:49,517 --> 00:35:50,885
Tehnica nu contează
pe ERG,
542
00:35:50,918 --> 00:35:52,053
dar contează
in apa.
543
00:35:52,452 --> 00:35:53,721
Prin urmare, o cursă pe scaune de spus
544
00:35:53,755 --> 00:35:55,657
care de fapt face barca
mișcă-te mai repede.
545
00:35:56,624 --> 00:35:57,992
Bine, deci?
546
00:35:58,693 --> 00:36:02,997
Bine, deci doi oameni se întrec
unul pe altul în patru,
547
00:36:03,665 --> 00:36:04,766
face o bucată,
548
00:36:04,799 --> 00:36:06,000
apoi oamenii se așează curse
schimb,
549
00:36:06,034 --> 00:36:07,535
dar restul echipajului rămâne
la fel,
550
00:36:07,802 --> 00:36:09,904
du-te din nou, rulează numerele,
bla și bla.
551
00:36:10,170 --> 00:36:11,304
Deci spui
Trebuie să fac loc la cursă.
552
00:36:11,338 --> 00:36:13,407
Ciudat, relaxează-te. E o dramă...
553
00:36:13,440 --> 00:36:15,143
Ew! Nu te supăra pe mine.
554
00:36:16,276 --> 00:36:18,046
Serios,
este un oraș dramatic.
555
00:36:18,345 --> 00:36:20,081
Fata asta din liceul meu a primit
a dat startul echipei
556
00:36:20,114 --> 00:36:21,348
pentru că ai încercat să arunci unul.
557
00:36:21,381 --> 00:36:23,017
Deci, ar trebui să-l întreb pe Edwards?
558
00:36:23,450 --> 00:36:25,520
Aș putea cere săptămâna viitoare.
559
00:36:27,155 --> 00:36:28,923
Nu, nu ceri un rahat
de la Edwards.
560
00:36:30,124 --> 00:36:31,926
În plus, am auzit că le face
în fiecare vacanță de primăvară
561
00:36:31,959 --> 00:36:33,193
pentru a finaliza formațiile.
562
00:36:33,360 --> 00:36:35,395
- Deci asta e lovitura mea.
- Nu.
563
00:36:35,630 --> 00:36:36,998
Testele 2K ERG contează.
564
00:36:37,031 --> 00:36:39,366
Cursa de scaune, prostul
rânduri din jurul lacului.
565
00:36:40,134 --> 00:36:42,103
Edwards face aceste teste
chiar serios.
566
00:36:42,970 --> 00:36:44,237
Continuă să faci
ce faci.
567
00:36:45,238 --> 00:36:47,175
Dar, cum ar fi, relaxează-te.
568
00:36:58,886 --> 00:37:00,722
Scaunele de curse se schimbă, restul
echipajul rămâne același...
569
00:37:11,099 --> 00:37:13,901
Scaunele de curse se schimbă, restul
echipajul rămâne același
570
00:37:13,935 --> 00:37:15,402
du-te din nou, rulează numerele,
bla și bla.
571
00:38:08,856 --> 00:38:10,224
Ai trecut prin asta
de trei ori.
572
00:38:10,258 --> 00:38:12,193
Ai fost aici
două ore și 44 de minute.
573
00:38:12,492 --> 00:38:13,528
Ma duc acasa.
574
00:38:14,294 --> 00:38:15,696
Mai am șase minute.
575
00:38:16,496 --> 00:38:17,632
Hei!
576
00:38:17,665 --> 00:38:19,332
Trebuie să știi
cand sa renunti.
577
00:38:34,481 --> 00:38:35,983
La dracu '!
578
00:39:29,170 --> 00:39:30,972
- Dall?
- Hei, antrenor, salut.
579
00:39:31,005 --> 00:39:32,673
- Eu doar...
- Ai fost...
580
00:39:32,907 --> 00:39:35,375
Nu ar trebui să fii îndesat
o bibliotecă undeva
581
00:39:35,408 --> 00:39:37,011
- Studiezi chiar acum?
- Da.
582
00:39:37,044 --> 00:39:39,113
Și există un motiv pentru care nu o facem
au practici în timpul examenelor.
583
00:39:39,347 --> 00:39:41,115
Motive NCAA, dar, uh,
Nu știu,
584
00:39:41,148 --> 00:39:42,382
ne pasă și de tine,
cel putin eu.
585
00:39:42,415 --> 00:39:45,219
- Da.
- Ești un student sportiv, Dall.
586
00:39:45,385 --> 00:39:48,356
Studentul este pe primul loc, deci
ai repeta dupa mine.
587
00:39:49,056 --> 00:39:52,293
Student sportiv.
Sunt un student sportiv.
588
00:39:52,326 --> 00:39:57,565
Tocmai am făcut un 2K și un PR.
Sos grozav.
589
00:39:57,598 --> 00:39:59,634
Da, sunt doar...
Încerc să mă fac mai bine.
590
00:39:59,767 --> 00:40:01,202
Înainte să faci asta,
de ce nu...
591
00:40:01,903 --> 00:40:03,004
Nu mă lăsa atârnat.
592
00:40:03,037 --> 00:40:04,972
Greutate ajustată,
Presupun că este, uh...
593
00:40:05,339 --> 00:40:06,974
- e in regula.
- Greutate ajustată?
594
00:40:07,008 --> 00:40:08,175
Ce? Unde ai invatat asta?
595
00:40:08,209 --> 00:40:09,877
Ei bine, m-am gândit...
596
00:40:09,911 --> 00:40:11,478
forta generata de
un canotaj mai puternic
597
00:40:11,512 --> 00:40:13,147
ar putea fi compensate de greutatea lor
598
00:40:13,180 --> 00:40:16,183
dacă barca lor este împinsă în
apa mai mult prin greutatea lor.
599
00:40:16,217 --> 00:40:17,985
Pentru că cu cât suprafața este mai mare
barca în apă,
600
00:40:18,019 --> 00:40:19,787
cu atât mai multe cauze de frecare
barca să încetinească.
601
00:40:20,420 --> 00:40:22,023
Dacă ar fi fost
o ajustare a greutatii...
602
00:40:22,056 --> 00:40:23,423
Calculatoare de reglare a greutății.
603
00:40:23,456 --> 00:40:26,327
Uite, nu te concentra pe
numerele, bine?
604
00:40:26,426 --> 00:40:28,329
Este suficient să
mă înnebunește. eu...
605
00:40:29,630 --> 00:40:31,866
Um, da, ei bine, iau
un mini-mester de iarnă,
606
00:40:31,899 --> 00:40:33,634
deci cel putin asa pot
macar foloseste camera ERG.
607
00:40:33,901 --> 00:40:35,102
Vreau să devin mai puternic.
608
00:40:35,703 --> 00:40:37,672
Uh, am
un pont pentru tine, Dall.
609
00:40:37,705 --> 00:40:39,941
Nu totul e vorba de putere.
610
00:40:40,374 --> 00:40:42,677
Și folosești
camera ERG
611
00:40:42,710 --> 00:40:44,078
pentru că iei
un maestru de iarnă,
612
00:40:44,111 --> 00:40:46,347
sau iei
un mester de iarnă
613
00:40:46,380 --> 00:40:48,082
doar ca să poți folosi
camera ERG?
614
00:40:48,115 --> 00:40:49,750
nici nu vreau sa stiu
dacă acesta este răspunsul.
615
00:40:49,784 --> 00:40:52,586
Eu... vreau să fac 2K
în fiecare zi această pauză.
616
00:40:52,887 --> 00:40:55,990
voi înlănţui
camera ERG închisă.
617
00:40:56,023 --> 00:40:57,291
Există un ERG în sală.
618
00:40:57,325 --> 00:40:59,226
Oh, Doamne, ești...
619
00:40:59,260 --> 00:41:00,661
mult.
620
00:41:00,761 --> 00:41:02,530
Bine. Hm...
621
00:41:04,565 --> 00:41:06,534
Poate...
622
00:41:07,668 --> 00:41:09,904
Poate poți cheltui
ceva timp pe single,
623
00:41:09,937 --> 00:41:11,305
lucrează la o anumită tehnică.
624
00:41:11,806 --> 00:41:13,307
Nu știam că am voie
a vâsli în pauză.
625
00:41:13,341 --> 00:41:14,875
- O să o fac.
- Ei bine, de obicei,
626
00:41:14,909 --> 00:41:16,277
este destinat pentru
fete cu experiență,
627
00:41:16,310 --> 00:41:17,712
și de obicei se face
vara,
628
00:41:17,745 --> 00:41:19,280
pentru că a bărcii
ușor de răsturnat.
629
00:41:19,413 --> 00:41:21,481
Bine, bine, voi fi atent,
Voi sta aproape de doc.
630
00:41:21,515 --> 00:41:23,317
Nu sunt eu
trebuie să convingi.
631
00:41:24,452 --> 00:41:25,553
Antrenorul Edwards.
632
00:41:25,586 --> 00:41:27,121
Ea trebuie să deblocheze
căsuța cu bărci.
633
00:41:29,323 --> 00:41:31,058
- Nu poţi s-o faci?
- Nu.
634
00:41:31,258 --> 00:41:33,594
Am obligația de a vizita socrii,
635
00:41:33,627 --> 00:41:35,429
care este treaba mea,
636
00:41:35,463 --> 00:41:36,731
dar, oricum, nu.
637
00:41:37,031 --> 00:41:38,498
Ea este doamna șefă.
638
00:41:38,532 --> 00:41:40,901
Și, uh, ea trăiește pe jos
distanta pana la casa barcilor
639
00:41:40,935 --> 00:41:42,870
deci, nu știu, de ce nu o faci
trage-i un mesaj.
640
00:41:43,137 --> 00:41:44,338
Sunt sigur că o va face
te lasă să intri.
641
00:41:44,638 --> 00:41:47,341
De ce nu sunt surprins
ne vedem aici in pauza?
642
00:41:47,441 --> 00:41:48,476
Esti aici.
643
00:41:49,877 --> 00:41:51,012
ce faci sambata?
644
00:41:51,212 --> 00:41:52,246
De ce?
645
00:41:52,446 --> 00:41:53,914
Jucând puțin
scoala de rock set
646
00:41:53,948 --> 00:41:55,750
la istoricul Câine Roșu.
Ar trebui să treci pe aici.
647
00:41:56,150 --> 00:41:57,585
Credeam că nu te întâlnești
studenți.
648
00:41:58,285 --> 00:41:59,353
Cine a spus că este o întâlnire?
649
00:42:52,507 --> 00:42:54,241
Da, mamă.
Ei bine, planul este...
650
00:42:54,275 --> 00:42:56,177
este să conduci
Ajunul Craciunului,
651
00:42:56,210 --> 00:42:58,446
și apoi mă voi întoarce
în, uh, ziua de Crăciun.
652
00:42:59,747 --> 00:43:02,583
Bine, a doua zi.
653
00:43:11,959 --> 00:43:13,060
Bine...
654
00:43:14,395 --> 00:43:15,663
Nu, sunt bine.
655
00:43:15,930 --> 00:43:16,964
Da.
656
00:43:18,533 --> 00:43:20,301
Ei bine, de ce ai fost
vorbesc cu Winona?
657
00:43:22,136 --> 00:43:23,471
Nu. Mă duc să mă culc
chiar acum.
658
00:43:27,942 --> 00:43:29,578
- ID.
- Hm.
659
00:43:32,880 --> 00:43:33,914
Merge.
660
00:43:50,164 --> 00:43:51,966
- Salut.
- Ce pot să-ti aduc?
661
00:43:51,999 --> 00:43:53,634
Hm, pot primi
un sifon cu vodcă, te rog.
662
00:43:58,607 --> 00:44:00,174
Ei bine, nu-i așa?
plin de surprize.
663
00:44:01,976 --> 00:44:02,943
Ai majorat?
664
00:44:02,977 --> 00:44:04,546
Sunt aici, nu?
665
00:44:04,579 --> 00:44:05,813
te-am invitat
666
00:44:05,846 --> 00:44:07,549
așteaptă să primești
întors la uşă.
667
00:44:07,815 --> 00:44:09,049
Bine atunci.
668
00:44:12,186 --> 00:44:13,654
Hei. Hei.
669
00:44:14,188 --> 00:44:15,990
Glumeam.
Glumeam.
670
00:44:16,457 --> 00:44:17,491
Ei bine, cam.
671
00:44:18,459 --> 00:44:19,460
- Cinci minute.
- Bine.
672
00:44:19,493 --> 00:44:20,895
- Ne vedem după?
- Bine.
673
00:44:21,695 --> 00:44:22,796
Mulțumesc.
674
00:44:25,966 --> 00:44:27,668
Bine, băieți,
deci următoarea melodie
675
00:44:27,701 --> 00:44:29,103
este defapt
o melodie nouă pe care am scris-o.
676
00:44:29,136 --> 00:44:30,337
Sper să vă placă.
677
00:44:30,539 --> 00:44:32,907
Și după aceea, avem
scuturatoarele de hârtie,
678
00:44:32,940 --> 00:44:34,108
așa că rămâi în jur.
679
00:44:38,145 --> 00:44:40,080
♪ Tati ♪
680
00:44:41,516 --> 00:44:44,084
♪ Nu m-am gândit niciodată
Mi-ar plăcea un bărbat ♪
681
00:44:47,221 --> 00:44:49,190
♪ Nu m-am gândit niciodată ♪
682
00:44:51,392 --> 00:44:54,195
♪ Un bărbat ar putea înțelege ♪
683
00:44:56,565 --> 00:44:59,900
♪ Tot ceea ce sunt ♪
684
00:45:01,402 --> 00:45:03,871
♪ Ca o femeie ♪
685
00:45:06,473 --> 00:45:09,910
♪ Tot ceea ce sunt ♪
686
00:45:11,312 --> 00:45:13,380
♪ Ca o femeie ♪
687
00:45:16,518 --> 00:45:18,620
♪ Cum pot avea încredere ♪
688
00:45:20,754 --> 00:45:23,924
♪ Cine în încredere
m-a dezamăgit ♪
689
00:45:26,595 --> 00:45:28,429
♪ Fiecare bărbat ♪
690
00:45:30,599 --> 00:45:33,200
♪ Fiecare bărbat care vine ♪
691
00:45:33,234 --> 00:45:35,002
♪ Salcie ♪
692
00:45:35,035 --> 00:45:38,038
♪ Leagăne în vânt ♪
693
00:45:39,039 --> 00:45:41,710
♪ Îmi amintește de tine... ♪
694
00:46:19,648 --> 00:46:25,286
♪ Pentru că nu sunt cine,
o, mi-a spus Dumnezeu ♪
695
00:46:25,319 --> 00:46:29,691
♪ Dumnezeu știe și
nu mi-a spus ♪
696
00:46:29,724 --> 00:46:33,961
♪ Sunt îndrăzneț și mai puternic
decât durerea ♪
697
00:46:33,994 --> 00:46:38,232
♪ Acest pat este atât de singuratic ♪
698
00:46:38,265 --> 00:46:41,201
♪ Lumea pe care o văd ♪
699
00:46:41,235 --> 00:46:43,871
♪ Îți pictez un portret ♪
700
00:46:43,904 --> 00:46:47,007
♪ Peste pânze de păianjen
în colț ♪
701
00:46:47,041 --> 00:46:50,878
♪ Oasele mele sunt cusute ♪
702
00:46:50,911 --> 00:46:55,215
♪ Sunt chiar unde
Vreau să fiu ♪
703
00:46:55,249 --> 00:46:59,953
♪ Undeva la mijloc...
și marea albastră ♪
704
00:47:03,357 --> 00:47:08,797
♪ Pentru că nu sunt cine,
o, mi-a spus Dumnezeu ♪
705
00:47:08,829 --> 00:47:11,832
♪ Dumnezeu știe și
nu mi-a spus ♪
706
00:47:13,768 --> 00:47:16,638
♪ Am devenit mai puternic
decât durerea... ♪
707
00:47:58,912 --> 00:48:01,750
La fel este
un fel de slăbiciuni,
708
00:48:01,783 --> 00:48:03,551
ai vreun fel de
dezechilibre...
709
00:48:21,034 --> 00:48:24,438
Multumesc mult pentru,
m-am întâlnit atât de devreme.
710
00:48:24,606 --> 00:48:25,939
Sunt treaz de la cinci.
711
00:48:26,440 --> 00:48:28,710
Am vrut doar să primesc
ceva practică suplimentară în
712
00:48:28,743 --> 00:48:30,712
din moment ce alte fete sunt
mult mai mare decât mine.
713
00:48:30,745 --> 00:48:32,980
Nu. Alea.
714
00:48:35,949 --> 00:48:37,886
Bine.
715
00:48:39,286 --> 00:48:41,088
Uite, ai vâslit măcar
un singur inainte?
716
00:48:41,255 --> 00:48:43,123
Pentru că dacă nu, vei aștepta
până când îi scoatem ca o echipă.
717
00:48:43,157 --> 00:48:44,158
Nu, nu am.
718
00:48:45,926 --> 00:48:47,662
- Eu am.
- Lucru bun.
719
00:48:47,695 --> 00:48:48,730
Apa e rece.
720
00:48:49,229 --> 00:48:50,330
Trage-mi un mesaj
cand esti gata.
721
00:48:50,364 --> 00:48:51,599
Să-mi dai de veste
barca e în siguranță.
722
00:48:51,932 --> 00:48:52,966
Rece.
723
00:49:12,052 --> 00:49:13,053
Mm, bine
724
00:49:52,827 --> 00:49:54,863
- Ai întârziat, Dall.
- Da.
725
00:49:56,029 --> 00:49:57,665
Știți, fetele
care vâslesc vara
726
00:49:57,699 --> 00:49:58,800
de obicei vin mai târziu.
727
00:49:58,833 --> 00:50:00,969
Da bine,
Am curs la 9:30.
728
00:50:01,001 --> 00:50:03,905
Deci... Ai văzut
umbrela mea?
729
00:50:03,938 --> 00:50:05,673
- Nu.
- Bine.
730
00:50:05,974 --> 00:50:07,976
- Intră dacă vezi un fulger.
- Bine!
731
00:50:20,822 --> 00:50:22,690
Din nou târziu, Dall?
732
00:50:29,531 --> 00:50:31,365
Sunt aici.
733
00:50:34,468 --> 00:50:36,036
Știi, ai putea doar
da-mi cheia.
734
00:50:37,237 --> 00:50:38,272
Nu ai nevoie de cheie.
735
00:50:38,573 --> 00:50:39,674
Doar trânti ușa.
736
00:50:53,755 --> 00:50:55,924
Uite cine e la timp și uscat.
737
00:51:35,964 --> 00:51:37,097
La dracu.
738
00:51:42,604 --> 00:51:44,438
Scuze, doar m-am gândit
ar fi mai rapid
739
00:51:44,471 --> 00:51:45,940
dacă am venit aici.
740
00:52:05,292 --> 00:52:06,628
Deschide casa pentru bărci.
741
00:52:07,061 --> 00:52:08,128
Arăți bine acolo.
742
00:52:08,896 --> 00:52:10,031
nu stiam
te uitai.
743
00:52:11,498 --> 00:52:12,533
Acesta este ideea.
744
00:52:13,601 --> 00:52:15,268
Șase dimineața, luni dimineața.
745
00:53:35,382 --> 00:53:36,884
Vreau să spun,
de ce dă interviu
746
00:53:36,918 --> 00:53:38,986
o grămadă întreagă de decani la
o masă sau ceva de genul ăsta.
747
00:53:40,521 --> 00:53:42,590
Nu pot să înțeleg un cuvânt...
nu stiu ce sunt...
748
00:53:43,024 --> 00:53:44,025
- Hei.
- Salut.
749
00:53:44,058 --> 00:53:45,126
Ce mai faci'?
750
00:53:45,358 --> 00:53:48,096
Hm, Alex,
acesta este Dani, AT-ul meu.
751
00:53:48,428 --> 00:53:50,665
- Este o placere sa te cunosc.
- Salut. Încântat de cunoștință.
752
00:53:50,698 --> 00:53:52,700
Da, amândoi urmăriți
fizica, nu?
753
00:53:52,734 --> 00:53:55,402
De fapt sunt minor, așa că...
754
00:53:57,071 --> 00:53:58,539
Oh. Minori.
755
00:53:58,740 --> 00:54:00,842
Ai, uh, TA
756
00:54:00,875 --> 00:54:02,409
pentru clasa mea din ultimul semestru?
757
00:54:02,442 --> 00:54:04,912
Oh, clasa a fost atât de mare.
Și a trecut atât de mult.
758
00:54:04,946 --> 00:54:06,413
Ei bine, voi doi
ar trebui să se cunoască.
759
00:54:06,446 --> 00:54:08,750
Alex este, uh, unul dintre noștri
savanții prezidențiali.
760
00:54:08,783 --> 00:54:11,886
Și Dani tocmai a ajuns aici
în școala ei de cea mai bună alegere.
761
00:54:13,221 --> 00:54:14,989
Ai făcut? Felicitări.
762
00:54:15,723 --> 00:54:16,758
Mulțumesc.
763
00:54:18,258 --> 00:54:19,761
Este un cardigan dulce.
764
00:54:20,628 --> 00:54:22,262
Aceasta este linia pentru
Baia?
765
00:54:22,295 --> 00:54:23,497
Dreapta.
766
00:54:26,299 --> 00:54:27,434
E cald aici.
767
00:54:31,873 --> 00:54:33,841
Ce, îți place de mine acum că
stii ca plec?
768
00:54:34,108 --> 00:54:35,576
Abia astept
Baia.
769
00:54:35,977 --> 00:54:37,444
Nu te întâlnești
elevii tăi, deci...
770
00:54:37,779 --> 00:54:38,946
mai este si asta.
771
00:54:47,789 --> 00:54:49,289
Nu mai ești elevul meu.
772
00:55:00,500 --> 00:55:02,036
Oh, ai spus că ești
bun la asta.
773
00:55:02,069 --> 00:55:03,805
Deci boboc
de liceu
774
00:55:03,838 --> 00:55:06,240
mama a spus că ar trebui
inscrie-te la unele clase de onoare
775
00:55:06,274 --> 00:55:07,975
ca asa as putea
provocați-mă,
776
00:55:08,009 --> 00:55:09,777
ceea ce a fost o mare greșeală.
777
00:55:09,811 --> 00:55:11,411
Da, sigur, domnișoara 4.0.
778
00:55:11,444 --> 00:55:13,413
Ai văzut ce am de făcut
pentru a obține un A.
779
00:55:13,446 --> 00:55:15,082
- Valabil.
- Grozav. Bine.
780
00:55:15,116 --> 00:55:16,551
Așa că eram pe cale să o fac
transfera afara,
781
00:55:16,584 --> 00:55:20,555
dar acolo era acest fund deștept
douchy viitor frate frate
782
00:55:21,122 --> 00:55:22,757
care vorbea mereu despre mine.
783
00:55:22,790 --> 00:55:24,192
El termina întotdeauna primul,
784
00:55:24,225 --> 00:55:26,227
și apoi smerit se laudă
cum nu a studiat niciodată.
785
00:55:26,260 --> 00:55:27,829
Deci, evident,
când m-a rugat să ies,
786
00:55:27,862 --> 00:55:29,096
- L-am refuzat.
- Oh nu.
787
00:55:29,130 --> 00:55:30,832
Această clasă,
ne-am luat notele înapoi,
788
00:55:30,865 --> 00:55:32,399
și l-a văzut pe al meu,
care era un C,
789
00:55:32,432 --> 00:55:35,002
iar el spune: „Dacă ai luat
clasa obișnuită,
790
00:55:35,036 --> 00:55:36,904
atunci probabil ai face-o
ia un A."
791
00:55:36,938 --> 00:55:38,471
Oh, nu, nu a făcut-o.
792
00:55:38,506 --> 00:55:40,942
M-am hotărât să-l ia dracului. aveam de gând
învinge-l la următorul test.
793
00:55:40,975 --> 00:55:42,143
Voiam să-l predau primul
794
00:55:42,176 --> 00:55:43,476
și aveam să primesc
nota mai buna,
795
00:55:43,511 --> 00:55:46,247
- așa că mi-am studiat fundul și...
- Și l-a bătut.
796
00:55:46,280 --> 00:55:48,481
Ei bine, am primit un C, dar
Am predat-o primul.
797
00:55:48,883 --> 00:55:50,184
Și m-a lovit, de genul,
798
00:55:50,350 --> 00:55:52,352
dacă mă grăbeam şi făceam
toate aceste greseli,
799
00:55:52,385 --> 00:55:54,155
atunci cu siguranță trebuie și el,
pentru că nu ai cum,
800
00:55:54,188 --> 00:55:55,422
oricât de inteligent
acest tip a fost,
801
00:55:55,455 --> 00:55:56,489
nu a ratat nici unul.
802
00:55:56,524 --> 00:55:58,793
Deci data viitoare,
Mi-am luat timpul.
803
00:55:58,826 --> 00:56:01,428
- Și tu l-ai bătut.
- Nu.
804
00:56:01,461 --> 00:56:04,198
Ei bine, am... am primit
primul meu B din acea clasă.
805
00:56:04,232 --> 00:56:05,766
Bine? Dar data viitoare,
806
00:56:05,800 --> 00:56:08,936
Mi-am verificat munca,
Am refăcut testul,
807
00:56:08,970 --> 00:56:10,370
- și apoi...
- L-ai bătut.
808
00:56:10,403 --> 00:56:11,471
L-am legat.
809
00:56:11,505 --> 00:56:13,841
Timpul de după aceea...
810
00:56:13,875 --> 00:56:16,544
- L-ai bătut.
- Da, l-am bătut!
811
00:56:16,577 --> 00:56:18,012
- E randul tau.
- Stiu.
812
00:56:18,045 --> 00:56:19,313
Acum, toată lumea știa asta
813
00:56:19,347 --> 00:56:21,849
tipul ăsta urma să absolve
absolvent,
814
00:56:21,883 --> 00:56:25,353
dar a luat doar minimul
clasele necesare pentru absolvire.
815
00:56:25,385 --> 00:56:29,357
Ei bine, am luat o încărcătură completă
orele de onoare pentru a-mi cântări GPS-ul.
816
00:56:29,389 --> 00:56:30,725
El nu a studiat, dar eu am făcut-o.
817
00:56:30,758 --> 00:56:32,693
Era mai inteligent,
dar am muncit mai mult.
818
00:56:33,160 --> 00:56:34,829
- Și ai devenit promotor?
- Inca nu.
819
00:56:34,862 --> 00:56:36,964
S-a transferat vreo fată
anul junior, ne-a învins pe amândoi.
820
00:56:36,998 --> 00:56:40,568
Dar am absolvit salutatorian
iar el era al treilea.
821
00:56:40,601 --> 00:56:42,370
A coborât complet de pe podium.
822
00:56:42,670 --> 00:56:44,839
Așa a început totul.
823
00:56:44,872 --> 00:56:47,508
Te-a supărat cineva
și te-ai răzbunat.
824
00:56:47,541 --> 00:56:49,644
Nu știi câți oameni
mi-a dat cinci mari
825
00:56:49,677 --> 00:56:51,879
în timpul absolvirii, bine?
Tipul ăsta i-a iritat pe toată lumea.
826
00:56:51,913 --> 00:56:53,981
Deci a fost vorba de high fives
și stând pe podium?
827
00:56:56,617 --> 00:56:58,886
Nu? Haide,
dă-mi ceva.
828
00:56:58,920 --> 00:57:00,588
Ei bine, de ce ne-am dus la
luna?
829
00:57:01,856 --> 00:57:03,157
Oh Doamne.
830
00:57:03,190 --> 00:57:04,358
Nu, nu, într-adevăr, spune-mi.
831
00:57:04,392 --> 00:57:06,193
De ce am mers la
vreo piatră fără viață?
832
00:57:06,227 --> 00:57:08,428
Haide.
Nu-mi rupe inima.
833
00:57:08,461 --> 00:57:10,497
Nu a fost doar ceva imens
fabrica de propagandă
834
00:57:10,531 --> 00:57:11,666
și excursii ale ego-ului,
835
00:57:11,699 --> 00:57:13,234
asa am putea dovedi
ca americani
836
00:57:13,267 --> 00:57:15,236
că noi eram superiori
rușii?
837
00:57:15,269 --> 00:57:17,338
- Ooh.
- Cui îi pasă că am ajuns primii acolo?
838
00:57:17,371 --> 00:57:18,873
Aveam un rahat mai mare
a-si face griji despre.
839
00:57:18,906 --> 00:57:22,176
Aveam oameni înfometați,
drepturi civile, războaie.
840
00:57:22,475 --> 00:57:24,011
Bine?
Tot ce am ieșit din asta a fost
841
00:57:24,045 --> 00:57:26,247
o grămadă de astronauți morți
și deficit uriaș.
842
00:57:26,280 --> 00:57:27,615
A fost total inutil.
843
00:57:27,782 --> 00:57:29,183
Nu pot să cred că ești
specializare în fizică,
844
00:57:29,216 --> 00:57:31,352
si tu vorbesti dracu
calatoria in spatiu.
845
00:57:31,385 --> 00:57:34,288
- Mm-hm.
- Progresele tehnologiei din această cauză.
846
00:57:34,322 --> 00:57:36,557
- Bine.
- Sentimentul mândriei naționale.
847
00:57:36,590 --> 00:57:37,725
Mm-hm.
848
00:57:37,758 --> 00:57:39,459
Nu că îmi dau un rahat
despre asta.
849
00:57:39,492 --> 00:57:41,395
- Oh nu.
- Pentru a ne testa limitele ca specie,
850
00:57:41,429 --> 00:57:43,297
să vedem dacă putem.
851
00:57:43,965 --> 00:57:45,132
Ce a spus Kennedy?
852
00:57:45,967 --> 00:57:47,935
O facem nu pentru că
este ușor,
853
00:57:47,969 --> 00:57:49,937
- dar pentru că e greu.
- Da!
854
00:57:52,139 --> 00:57:55,076
Wow. Chiar acum.
855
00:57:55,109 --> 00:57:57,044
- Nu, e rândul meu.
- În nici un caz.
856
00:57:57,078 --> 00:57:58,646
- Lasă-mă să-ți arăt cum să...
- Nu.
857
00:57:58,679 --> 00:57:59,814
În regulă, doamnelor,
858
00:57:59,847 --> 00:58:01,315
bine ai revenit dupa
vacanța ta de iarnă.
859
00:58:01,349 --> 00:58:03,084
Și nu-mi pasă dacă ai fost
stând pe fundul tău
860
00:58:03,117 --> 00:58:05,419
în ultimele două săptămâni,
esti pe cale sa te misti.
861
00:58:05,453 --> 00:58:06,887
Bine ai venit in iad.
862
00:58:07,788 --> 00:58:10,057
Bine, Janssen...
863
00:58:15,529 --> 00:58:16,630
Esti bine?
864
00:58:16,931 --> 00:58:18,666
Da, doar, uh...
865
00:58:18,866 --> 00:58:20,500
doar acest lucru mic,
nu e mare lucru.
866
00:58:27,341 --> 00:58:28,676
Hm?
867
00:58:29,944 --> 00:58:32,580
am spus, ma bucur de vazut
un novice se mută în sus.
868
00:58:36,183 --> 00:58:38,452
Hei, Groundsman, Dall,
869
00:58:38,486 --> 00:58:39,820
ce asteptam?
870
00:58:39,854 --> 00:58:41,589
Este practica. Să mergem.
871
00:58:43,491 --> 00:58:46,093
Buna treaba,
Groundsman și Dall.
872
00:58:46,127 --> 00:58:49,663
Toată lumea, asta este
etica muncii pe care o urmăresc.
873
00:58:49,697 --> 00:58:51,465
Bine? Școlile în care suntem
mergând împotriva
874
00:58:51,499 --> 00:58:54,168
sunt mai mari,
au mai mulți bani,
875
00:58:54,201 --> 00:58:55,302
mai multi vasatori,
876
00:58:55,336 --> 00:58:57,605
dar putem munci mai mult.
877
00:59:04,078 --> 00:59:05,379
Când o faci bine,
878
00:59:05,413 --> 00:59:07,948
vâsla va face un V
de la splashul din spate.
879
00:59:07,982 --> 00:59:09,683
Împingeți înainte de a trage.
880
00:59:10,418 --> 00:59:12,887
Băieți, mai mult.
Asta e! Alex.
881
00:59:33,240 --> 00:59:34,708
Bine, aduceți-o în discuție.
882
00:59:55,396 --> 00:59:56,964
Timp!
883
01:00:10,311 --> 01:00:11,879
Asta e, doamnelor!
884
01:00:11,912 --> 01:00:13,347
Mișcare! Mișcare!
885
01:00:19,320 --> 01:00:20,654
Ce fac cu asta?
886
01:01:38,732 --> 01:01:40,935
În regulă.
887
01:01:53,914 --> 01:01:55,282
Să mergem!
888
01:01:57,184 --> 01:01:58,452
Împingeți-l aici!
889
01:02:01,155 --> 01:02:03,791
Da!
890
01:02:04,058 --> 01:02:06,561
Paletă! Paletă!
891
01:02:09,396 --> 01:02:11,566
Noi l-am câștigat pe acesta.
892
01:02:11,600 --> 01:02:13,702
Cântăriți suficient, fetelor.
893
01:02:17,871 --> 01:02:20,274
Măgarii lor cu lingura de argint
s-a moale, cred.
894
01:02:25,946 --> 01:02:27,881
Antrenorul va trebui
așezează-ne fundurile.
895
01:02:32,086 --> 01:02:33,988
Taci naibii!
896
01:02:35,789 --> 01:02:38,192
Cine naiba
cu care vorbesti?
897
01:02:41,428 --> 01:02:43,197
Tocmai am pierdut cu barca 2V.
898
01:02:43,230 --> 01:02:44,865
Tu realizezi
cat de penibil este?
899
01:02:44,898 --> 01:02:46,367
iti dai seama de asta?
900
01:03:07,321 --> 01:03:08,789
Știi, al colegului meu de cameră
probabil trezindu-se cu mahmureala
901
01:03:08,822 --> 01:03:10,057
la ea all-inclusive
chiar acum,
902
01:03:10,090 --> 01:03:11,292
și am făcut-o deja
a lucrat șase ore.
903
01:03:11,492 --> 01:03:13,260
Oricine poate petrece
în vacanța de primăvară.
904
01:03:14,061 --> 01:03:15,597
Nu noi, aparent.
905
01:03:16,997 --> 01:03:18,399
De asemenea, au trecut patru zile
si au fost
906
01:03:18,432 --> 01:03:19,933
nici o mențiune despre
curse de locuri la toate.
907
01:03:20,234 --> 01:03:21,268
Asta e o prostie.
908
01:03:21,435 --> 01:03:23,137
Erin a spus că vor fi
mai tarziu saptamana asta.
909
01:03:25,740 --> 01:03:26,940
Nu. Antrenorul nu poate accepta asta
910
01:03:26,974 --> 01:03:28,610
barca noastră respinsă
învinge stelele ei recrutate.
911
01:03:28,842 --> 01:03:30,377
De asemenea, a spus Janssen
singurul motiv pentru care am câștigat
912
01:03:30,411 --> 01:03:32,046
a fost pentru că cox
a tras un curs de rahat.
913
01:03:32,514 --> 01:03:34,649
De aceea avem nevoie de o cursă pe scaune.
În acest fel, știm sigur.
914
01:03:36,483 --> 01:03:37,519
Mm.
915
01:03:41,989 --> 01:03:43,424
Taci, Janssen.
916
01:03:43,457 --> 01:03:45,192
Inca aici.
917
01:03:46,427 --> 01:03:47,995
Bună treabă astăzi,
pereche severă.
918
01:03:50,497 --> 01:03:52,734
De fapt, speram
că vom ajunge la cursa de locuri.
919
01:03:56,470 --> 01:03:57,572
Echipajele se schimbă mereu,
920
01:03:57,605 --> 01:03:59,206
deci doar, uh,
continua cu munca buna.
921
01:03:59,641 --> 01:04:01,509
Odihnestete,
mănâncă bine,
922
01:04:01,543 --> 01:04:03,043
și ne vedem
întuneric și devreme.
923
01:04:03,477 --> 01:04:05,179
Îl batem pe 1V
în joc.
924
01:04:08,315 --> 01:04:11,151
Da. 1V avea câteva
dificultati tehnice.
925
01:04:11,553 --> 01:04:14,254
Dar, voi doi, ați călărit
o cursa foarte buna.
926
01:04:14,689 --> 01:04:16,658
Și dacă există tehnice
dificultăți în ziua cursei,
927
01:04:16,691 --> 01:04:17,726
atunci ce, pierdem?
928
01:04:25,399 --> 01:04:28,335
De ce nu-ți ții capul
în barca ta, unde îi este locul,
929
01:04:28,369 --> 01:04:30,839
și, uh, ne vom face griji
restul, bine?
930
01:04:31,305 --> 01:04:32,339
Bun?
931
01:04:45,854 --> 01:04:46,920
La dracu.
932
01:04:54,596 --> 01:04:56,230
E o prostie.
933
01:04:56,930 --> 01:04:58,232
Ea m-a cercetat.
934
01:04:58,265 --> 01:04:59,734
Ea mi-a promis
acea bursă.
935
01:04:59,768 --> 01:05:02,604
- Vom avea ocazia.
- Nu, am dracului nevoie de asta, omule.
936
01:05:03,605 --> 01:05:05,205
Ca, chiar am nevoie de asta
chiar acum.
937
01:05:05,840 --> 01:05:07,408
Nu stiu ce naiba
Mă gândeam să vin aici.
938
01:05:07,441 --> 01:05:08,576
Sunt un nenorocit de idiot.
939
01:05:09,511 --> 01:05:11,579
Dacă nu înțeleg asta, trebuie
transfer la o școală de stat.
940
01:05:11,613 --> 01:05:13,180
Nu pot trăi
cu tatăl meu.
941
01:05:13,213 --> 01:05:14,649
La naiba nu pot.
942
01:05:15,282 --> 01:05:17,084
Ar fi trebuit să încerc
baschet sau ceva.
943
01:05:17,552 --> 01:05:18,820
Și acum există
fara timp,
944
01:05:18,853 --> 01:05:20,487
și am crezut că asta este
o garanție.
945
01:05:20,522 --> 01:05:22,923
Și acum niște cățe intitulate
și prostii de vechime
946
01:05:22,956 --> 01:05:24,224
îmi stric șutul.
947
01:05:25,627 --> 01:05:26,795
Lovitura noastră dracului.
948
01:05:30,397 --> 01:05:31,932
O să-i spun ceva
Highsmith mai târziu.
949
01:05:32,600 --> 01:05:34,168
Crezi că asta e
o idee buna?
950
01:05:34,368 --> 01:05:36,236
De ce naiba îmi pasă?
Ce am de pierdut?
951
01:05:36,270 --> 01:05:37,304
Absolut nimic.
952
01:05:38,372 --> 01:05:40,007
Ea a dracului de absolvenți
peste cateva luni.
953
01:05:40,040 --> 01:05:41,843
Ea nu are nevoie de 1V,
noi facem.
954
01:05:48,883 --> 01:05:50,083
Acesta este preferatul meu.
955
01:05:50,117 --> 01:05:52,520
- Putem posta?
- Da, dacă vrei.
956
01:05:53,253 --> 01:05:54,288
Care este preferata ta?
957
01:05:54,988 --> 01:05:56,825
Um, îmi place asta.
958
01:05:57,892 --> 01:05:59,594
Larry arată grozav.
959
01:06:10,437 --> 01:06:11,940
- Noapte bună.
- Noapte bună.
960
01:06:55,984 --> 01:06:57,852
În regulă, toată lumea,
avem niste noutati.
961
01:06:59,119 --> 01:07:00,287
Groundman e plecat.
962
01:07:00,320 --> 01:07:01,421
Ce?
963
01:07:01,656 --> 01:07:02,824
Durerea aceea din umărul ei?
964
01:07:02,857 --> 01:07:04,491
Se dovedește,
e ruptă clavicula.
965
01:07:04,526 --> 01:07:06,093
Acesta a fost
rănindu-o săptămâni întregi.
966
01:07:06,126 --> 01:07:07,695
Chestia asta a fost spartă
tot timpul asta?
967
01:07:07,729 --> 01:07:09,296
Da, e al naibii de nebunie.
968
01:07:09,329 --> 01:07:11,198
Deci, ascultați-vă corpurile,
oameni.
969
01:07:11,398 --> 01:07:12,934
Unde e Edwards?
970
01:07:17,705 --> 01:07:19,139
În regulă, cei dintre voi
care nu sunt în consiliu,
971
01:07:19,172 --> 01:07:20,542
faceți o alergare de 60 de minute.
972
01:07:20,575 --> 01:07:21,843
Restul dintre voi sunteți în patru.
973
01:07:39,561 --> 01:07:40,795
Implicat activ.
974
01:10:42,076 --> 01:10:43,111
Hei.
975
01:10:45,847 --> 01:10:46,881
Ce mai faci?
976
01:10:49,016 --> 01:10:50,818
Trebuiau să vâslească
la fel la ambele curse.
977
01:10:51,018 --> 01:10:52,385
Nu există cum să știi dacă...
978
01:10:52,419 --> 01:10:54,321
Au vâslit din greu pentru Brill,
au vâslit lumina pentru mine.
979
01:10:56,124 --> 01:10:57,424
Au vrut să pierd.
980
01:11:02,362 --> 01:11:04,364
- La naiba cu asta.
- Dall, vino aici.
981
01:11:04,397 --> 01:11:05,700
- I-am auzit pe toți vorbind.
- Dall...
982
01:11:05,733 --> 01:11:07,635
- Toţi erau implicaţi în asta.
- Treci aici, novice.
983
01:11:13,741 --> 01:11:14,809
Ai grija.
984
01:11:15,910 --> 01:11:17,444
Mai ai ani de canotaj.
985
01:11:17,812 --> 01:11:19,312
Asta înseamnă ani de
multe dintre aceste fete.
986
01:11:20,447 --> 01:11:22,517
Vei face 1V pe an,
poate doi.
987
01:11:22,550 --> 01:11:24,484
- Asta nu este corect.
- Nu, nu este.
988
01:11:25,119 --> 01:11:26,286
Dar viața nu este corectă.
989
01:11:26,453 --> 01:11:28,455
E atât de ușor
ca să spui.
990
01:11:28,488 --> 01:11:30,591
Este?
Unde este cursa mea?
991
01:11:31,626 --> 01:11:33,127
Eram în barcă
care a câștigat jocul.
992
01:11:33,161 --> 01:11:34,461
Am trasat cel mai bun curs.
993
01:11:35,163 --> 01:11:36,329
Nu mă vezi
aruncând o criză.
994
01:11:42,937 --> 01:11:45,206
Trebuie să decideți dacă asta este
dealul pe care vrei să mori.
995
01:11:46,908 --> 01:11:47,975
Aveți încredere în mine.
996
01:11:49,309 --> 01:11:50,343
Nu este.
997
01:13:29,877 --> 01:13:31,846
Hei, știu că ai întârziat, dar
numele tău este pe listă.
998
01:13:31,879 --> 01:13:33,247
- Bine eu...
- Ne vedem la Parkhurst.
999
01:13:33,281 --> 01:13:35,116
Bine, bine.
Fii acolo într-o oră.
1000
01:13:36,050 --> 01:13:38,085
Ne pare rău.
1001
01:13:38,119 --> 01:13:42,223
Vă rugăm să acceptați scuzele mele.
1002
01:13:43,624 --> 01:13:47,061
Dar iubirea este oarbă,
1003
01:13:47,094 --> 01:13:51,299
și eram prea orb să văd.
1004
01:14:25,599 --> 01:14:27,335
La dracu.
1005
01:14:52,860 --> 01:14:53,961
Esti bun tip?
1006
01:15:06,440 --> 01:15:07,875
Dall, acesta este ERG-ul meu.
1007
01:15:09,043 --> 01:15:10,211
Dall!
1008
01:15:15,149 --> 01:15:16,417
Glumești de mine, nu?
1009
01:15:57,558 --> 01:15:59,360
Nu l-ai putut lăsa pe Highsmith
rândul lângă mine?
1010
01:16:01,996 --> 01:16:03,831
- Vom fi o pereche.
- Stiu.
1011
01:16:03,864 --> 01:16:05,534
Felicitări, omule. Grozav.
1012
01:16:05,566 --> 01:16:06,967
Ce naiba
e gresit cu tine?
1013
01:16:07,201 --> 01:16:08,302
De ce ai făcut-o?
1014
01:16:10,037 --> 01:16:11,072
Fă ce?
1015
01:16:14,509 --> 01:16:16,043
Stai, ești supărat
cursa pe scaune?
1016
01:16:16,511 --> 01:16:18,712
Da, ai fi putut să mă învingi
corect și pătrat. Asa de...
1017
01:16:20,347 --> 01:16:21,550
Da, îmi pare rău că ai pierdut,
1018
01:16:21,582 --> 01:16:23,317
dar măcar ai putea fi
cool despre asta.
1019
01:16:23,717 --> 01:16:25,586
Da, ar fi trebuit să mă învingi
corect și pătrat.
1020
01:16:26,954 --> 01:16:28,557
Nici măcar nu știu ce dracu’
despre care vorbesti.
1021
01:16:28,589 --> 01:16:29,990
Poți să te oprești?
1022
01:16:30,024 --> 01:16:31,759
Știi, diferența dintre
tu și eu suntem asta
1023
01:16:31,792 --> 01:16:33,594
chiar am pus
munca suplimentară.
1024
01:16:33,627 --> 01:16:35,696
Ai toate astea de discutat
cățele cu lingură de argint,
1025
01:16:35,729 --> 01:16:37,965
și uite cine e Audi
intri chiar acum.
1026
01:16:38,265 --> 01:16:39,600
Știi ce?
La naiba!
1027
01:16:40,267 --> 01:16:42,503
- Fac ce trebuie.
- Oh, Dumnezeule.
1028
01:16:42,537 --> 01:16:44,171
Ceva ce nu ai face
inteleg de fapt.
1029
01:16:45,306 --> 01:16:47,341
In tot acest timp,
Credeam că ai nevoie de asta.
1030
01:16:48,776 --> 01:16:51,445
Chiar am făcut-o. Dar tu ești doar
o altă cățea cu lingură de argint.
1031
01:16:53,647 --> 01:16:55,416
Acesta esti tu. Da?
1032
01:16:59,253 --> 01:17:00,421
Alex Dall.
1033
01:17:02,591 --> 01:17:04,024
Savant prezidențial.
1034
01:17:05,226 --> 01:17:06,794
Chiar am crezut că sunt
la naiba cu mine.
1035
01:17:08,496 --> 01:17:10,798
Încerc să pun o pană
intre noi, dar...
1036
01:17:10,831 --> 01:17:12,032
Iata.
1037
01:17:14,068 --> 01:17:16,003
Ah, și am verificat.
Savanți prezidențiali,
1038
01:17:16,470 --> 01:17:17,506
au o călătorie completă.
1039
01:17:20,609 --> 01:17:21,876
Nu am spus niciodată că am nevoie
o bursa.
1040
01:17:21,909 --> 01:17:23,277
Sigur, lasă-mă să mă gândesc.
1041
01:17:25,746 --> 01:17:27,715
Știi, toată echipa se gândește
ești al naibii de nebun.
1042
01:17:28,949 --> 01:17:29,984
Am fost prietenul tău.
1043
01:17:32,019 --> 01:17:33,487
Te-am avut spatele din prima zi.
1044
01:17:35,624 --> 01:17:36,824
Și ai fost
ar trebui să-l aibă pe al meu.
1045
01:17:38,792 --> 01:17:41,829
Mi-ai fost prieten până când
De fapt, am devenit o amenințare.
1046
01:17:41,862 --> 01:17:43,397
- În secunda când sunt concurența ta...
- La naiba!
1047
01:17:43,430 --> 01:17:44,832
Te-ai întors împotriva mea!
1048
01:17:46,967 --> 01:17:49,571
Nu ai naiba nevoie de asta.
Nu ai nevoie de el.
1049
01:17:49,604 --> 01:17:52,106
Deci ce diferență face
daca esti in 1V sau 2V?
1050
01:17:52,139 --> 01:17:54,708
Nu putem fi psihotici ca tine.
Unii dintre noi au vieți.
1051
01:17:55,510 --> 01:17:57,178
Da, greșeala ta este asta
1052
01:17:57,211 --> 01:17:59,046
te ții mereu de
la ce te pricepi.
1053
01:18:00,981 --> 01:18:02,416
Ai fi putut
la naiba a câștigat-o.
1054
01:18:07,955 --> 01:18:10,124
Tu stii,
chestia amuzanta...
1055
01:18:10,157 --> 01:18:11,992
despre echipe...
1056
01:18:12,561 --> 01:18:13,727
pe care tu de fapt
nu ar intelege
1057
01:18:13,761 --> 01:18:15,162
văzând așa cum ai făcut
nu am fost niciodata intr-o echipa...
1058
01:18:17,731 --> 01:18:19,200
este că nu trebuie
ca unul pe altul.
1059
01:18:20,801 --> 01:18:22,169
Dar trebuie
respectați-vă între voi.
1060
01:18:24,972 --> 01:18:26,340
Și nimeni nu te respectă, Dall.
1061
01:18:29,476 --> 01:18:30,711
Am câștigat cursa aceea pe scaune.
1062
01:20:34,669 --> 01:20:36,538
Trebuie să începi
având grijă de tine.
1063
01:20:37,605 --> 01:20:39,574
Vei strica bursa
tu ai.
1064
01:20:39,607 --> 01:20:40,642
Pentru ce?
1065
01:20:41,308 --> 01:20:43,177
Notele mele sunt bune.
1066
01:20:43,812 --> 01:20:45,079
- Sunt ei?
- Mm-hm.
1067
01:20:45,647 --> 01:20:47,047
Am vorbit cu noul tău AT.
1068
01:20:47,314 --> 01:20:49,818
Tu... Care e problema ta?
1069
01:20:50,652 --> 01:20:52,721
Problema mea? Nu știu.
Care este a ta?
1070
01:20:54,188 --> 01:20:55,956
Tu te specializezi
Cel mai prost subiect, Alex.
1071
01:20:55,989 --> 01:20:58,325
- Mm-hm.
- Bine, îți place o provocare.
1072
01:20:58,359 --> 01:21:00,060
Faceți teste de patru ori
1073
01:21:00,094 --> 01:21:02,831
Exagerat, nu? Dar pentru tine,
funcționează. Înțeleg.
1074
01:21:03,997 --> 01:21:05,299
Acum încerci să aplici
1075
01:21:05,332 --> 01:21:07,201
aceeași logică obsesivă
la canotaj.
1076
01:21:07,334 --> 01:21:08,737
Pur și simplu nu funcționează.
1077
01:21:09,671 --> 01:21:10,839
Trebuie să-i dai drumul.
1078
01:21:15,209 --> 01:21:16,243
Uite.
1079
01:21:16,910 --> 01:21:18,345
Nu greșesc aici.
1080
01:21:19,046 --> 01:21:21,048
A te bate până la o pulpă
încercând să-ți faci echipa să spună,
1081
01:21:21,081 --> 01:21:22,717
— Bună treabă, ai câștigat asta.
1082
01:21:22,751 --> 01:21:24,519
La fel ca în liceu,
1083
01:21:24,552 --> 01:21:26,220
toate pentru high fives
si un podium.
1084
01:21:26,253 --> 01:21:27,888
- Nu.
- Trebuie să te relaxezi.
1085
01:21:28,055 --> 01:21:29,356
Oh, Dumnezeule.
1086
01:21:29,890 --> 01:21:33,862
Tu stii,
Sunt atât de bolnav și obosit
1087
01:21:34,228 --> 01:21:36,930
a tuturor din viața mea
spunându-mi să mă relaxez.
1088
01:21:37,164 --> 01:21:38,198
Bine?
1089
01:21:39,166 --> 01:21:41,603
Relaxarea ar trebui să fie un privilegiu,
nu un standard al naibii.
1090
01:21:41,935 --> 01:21:43,638
Dacă toată lumea s-ar așeza pe fund
si nu a facut nimic
1091
01:21:43,671 --> 01:21:46,206
toate acestea, asta ar fi
a înceta să existe.
1092
01:21:46,608 --> 01:21:49,143
Dacă nu ai exersat cu
nenorocita ta trupa...
1093
01:21:49,343 --> 01:21:50,645
Adică, poate dacă tu
exersat mai mult,
1094
01:21:50,678 --> 01:21:52,379
ai fi mai mult decat
doar un deschizător.
1095
01:21:53,113 --> 01:21:54,415
Crezi că știi lucruri
Despre mine?
1096
01:21:54,448 --> 01:21:56,150
Nu ți-am spus nimic
Despre mine.
1097
01:21:56,618 --> 01:21:58,152
Nu știi nimic
Despre mine.
1098
01:21:58,720 --> 01:22:01,054
Nu am fost la absolvire
și au cinci mari
1099
01:22:01,088 --> 01:22:02,524
și un nenorocit de podium, bine?
1100
01:22:02,557 --> 01:22:04,158
nici nu m-am dus
la absolvire.
1101
01:22:04,191 --> 01:22:07,629
Pentru că aveam 51/50 de ani
de toți oamenii din viața mea,
1102
01:22:07,662 --> 01:22:10,364
chiar tu inclus, care a păstrat
spunându-mi să mă relaxez!
1103
01:22:10,397 --> 01:22:11,633
Nu mă voi relaxa!
1104
01:22:12,032 --> 01:22:14,101
Nu știi cât de greu este
ca eu sa fiu cel mai bun.
1105
01:22:14,134 --> 01:22:16,470
Cât de greu trebuie să mă împing
a fi cel mai bun.
1106
01:22:22,042 --> 01:22:23,076
Al doilea cel mai bun.
1107
01:22:28,048 --> 01:22:30,250
Wow. Doar bine.
1108
01:22:30,984 --> 01:22:32,754
- Crezi că nu te văd?
- Doar opreste.
1109
01:22:32,787 --> 01:22:34,522
Doar... Dani, oprește-te.
1110
01:22:34,556 --> 01:22:36,925
Stop. Nu. Nu.
Doar oprește-te!
1111
01:22:36,957 --> 01:22:39,393
Te autoinmolați
pe o buclă.
1112
01:22:39,426 --> 01:22:41,763
Doar renunta.
1113
01:22:41,796 --> 01:22:43,531
Nu. E doar...
Tu nu sub...
1114
01:22:43,565 --> 01:22:45,365
Nu cred că ești vreodată
o sa te simti bine.
1115
01:22:45,399 --> 01:22:47,434
Nu înțelegi.
Nu înțelegi!
1116
01:22:47,468 --> 01:22:48,670
Nu vei înțelege niciodată.
1117
01:22:50,471 --> 01:22:52,306
Nu pot continua să privesc
faci asta pentru tine.
1118
01:22:52,339 --> 01:22:53,675
Nu te mai uita.
1119
01:22:59,747 --> 01:23:02,015
Nu. Întotdeauna am știut că asta a avut
o dată de încheiere, nu?
1120
01:23:43,457 --> 01:23:45,593
În regulă.
1121
01:23:45,793 --> 01:23:49,096
Săptămâna viitoare, vom avea al nostru
primăvară în jurul lacului rând.
1122
01:23:49,129 --> 01:23:51,331
Bine, îl vom elimina
în patru zile,
1123
01:23:51,365 --> 01:23:53,535
Va fi o foaie de înscriere,
primul venit, primul servit.
1124
01:23:53,868 --> 01:23:55,970
Acum, acest lucru vă va ajuta să determinați
formațiile de campionat,
1125
01:23:56,004 --> 01:23:57,839
dar mai important,
sa ne distram.
1126
01:23:57,872 --> 01:23:59,007
Rahat.
1127
01:23:59,039 --> 01:24:00,374
De ce seniorii
trebuie sa fac asta?
1128
01:24:00,407 --> 01:24:02,276
- Este ultima noastră săptămână.
- Taci, Janssen.
1129
01:24:02,309 --> 01:24:04,144
Știi că vin pentru
palmaresul tău, Highsmith.
1130
01:24:04,177 --> 01:24:05,279
Da, vom vedea.
1131
01:24:05,312 --> 01:24:06,380
Deci există o înregistrare?
1132
01:24:08,148 --> 01:24:10,018
Uite, e menit să fie distractiv.
Bine?
1133
01:24:10,350 --> 01:24:11,619
- Ce este?
- Asa de...
1134
01:24:12,887 --> 01:24:13,922
Care este înregistrarea?
1135
01:24:15,757 --> 01:24:18,492
Eu, uh... Eu... Nu știu asta
din vârful capului meu.
1136
01:24:18,526 --> 01:24:19,727
Tu stii asta?
1137
01:24:20,227 --> 01:24:21,563
Știi ce e asta?
1138
01:24:22,095 --> 01:24:24,298
Este recordul tău, Highsmith.
Nu-ți cunoști propriul record?
1139
01:24:24,498 --> 01:24:26,066
Stie cineva
Recordul lui Highsmith?
1140
01:24:26,099 --> 01:24:27,401
Știi, de fapt nu este
chiar important...
1141
01:24:27,434 --> 01:24:28,736
Paisprezece minute plat.
1142
01:24:30,905 --> 01:24:32,774
Dreapta. Mulțumesc, Erin.
1143
01:24:34,542 --> 01:24:35,643
Da, sună cam corect.
1144
01:24:39,614 --> 01:24:40,982
Scuzați-mă. Mulțumiri.
1145
01:24:41,616 --> 01:24:43,383
- Există o linie.
- Oh! OK sigur.
1146
01:24:43,685 --> 01:24:45,319
Ce naiba, omule?
Ar trebui să fie distractiv.
1147
01:24:46,521 --> 01:24:48,121
Nu vâslesc împotriva ta,
psiho.
1148
01:24:48,957 --> 01:24:50,090
Este ultima ta săptămână,
1149
01:24:50,123 --> 01:24:51,358
și deja m-ai bătut
în cursa pe scaune
1150
01:24:51,391 --> 01:24:52,827
deci ce faceti
trebuie să vă faceți griji?
1151
01:24:58,533 --> 01:24:59,667
Al naibii de prost.
1152
01:25:00,969 --> 01:25:02,135
O bucată de rahat.
1153
01:25:15,083 --> 01:25:19,921
Janssen, Mitchell,
și Dall.
1154
01:25:22,991 --> 01:25:24,358
O să plouă.
1155
01:25:24,659 --> 01:25:27,562
Spuneți-o cu mine, doamnelor.
1156
01:25:27,595 --> 01:25:30,197
Vâslim în ploaie.
1157
01:25:30,464 --> 01:25:32,700
Nu în fulger.
1158
01:25:32,734 --> 01:25:34,102
Orice semn al ei,
Intra.
1159
01:25:34,134 --> 01:25:36,104
Altfel, ne vedem
la linia de sosire.
1160
01:26:17,344 --> 01:26:19,013
Gata?
1161
01:26:21,716 --> 01:26:22,750
Rând!
1162
01:26:26,154 --> 01:26:29,356
Asta e o prostie!
Sunt al naibii de îngheț!
1163
01:26:29,824 --> 01:26:30,858
La dracu '!
1164
01:26:34,796 --> 01:26:36,130
Ai grijă la punctul tău!
1165
01:26:36,164 --> 01:26:37,532
Ce naiba!
1166
01:26:37,565 --> 01:26:39,466
- Sunt fulgere.
- Nu e niciun fulger.
1167
01:26:39,499 --> 01:26:41,903
- Fulger al naibii!
- Taci naibii!
1168
01:26:42,003 --> 01:26:44,337
- La naiba!
- O să-mi lovești vâsla!
1169
01:26:44,371 --> 01:26:45,506
La dracu!
1170
01:26:48,976 --> 01:26:50,044
La dracu '!
1171
01:26:50,343 --> 01:26:51,612
Mi-ai legănat barca!
1172
01:26:51,646 --> 01:26:53,280
La naiba!
1173
01:27:08,763 --> 01:27:09,897
Fulger!
1174
01:27:10,898 --> 01:27:12,432
Fulger!
1175
01:27:13,901 --> 01:27:15,402
Sunt fulgere!
1176
01:27:18,106 --> 01:27:19,439
Uite!
1177
01:27:49,036 --> 01:27:50,337
Randament!
1178
01:27:50,370 --> 01:27:51,672
Cedei al naibii!
1179
01:27:52,874 --> 01:27:54,809
Randament! Tu vei
la naiba m-a lovit.
1180
01:27:55,375 --> 01:27:56,443
La dracu '!
1181
01:27:56,644 --> 01:27:57,779
Ahh!
1182
01:28:07,155 --> 01:28:08,455
La dracu '!
1183
01:28:10,390 --> 01:28:11,424
La dracu.
1184
01:28:33,781 --> 01:28:34,882
E fulger!
1185
01:28:35,983 --> 01:28:37,685
Continuați să vâsliți!
1186
01:28:39,319 --> 01:28:41,222
Fulger,
trebuie să intrăm!
1187
01:28:41,255 --> 01:28:42,489
Continuați să vâsliți!
1188
01:28:43,791 --> 01:28:45,458
Alex, intrăm!
1189
01:28:50,598 --> 01:28:51,966
Continuați să vâsliți!
1190
01:28:51,999 --> 01:28:53,868
- Alex!
- Continuă să vâsli!
1191
01:29:03,277 --> 01:29:04,545
Continuați să vâsliți!
1192
01:29:05,513 --> 01:29:06,814
Continuați să vâsliți!
1193
01:29:13,955 --> 01:29:15,156
Continuați să vâsliți.
1194
01:33:30,653 --> 01:33:35,653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.