Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,223 --> 00:01:22,458
Millions of years ago,
2
00:01:22,492 --> 00:01:26,696
this planet we call Earth was
quite a different place indeed.
3
00:01:31,934 --> 00:01:34,370
The land was still forming.
4
00:01:37,407 --> 00:01:39,375
Strange plants abounded.
5
00:01:42,345 --> 00:01:46,682
And the world was populated by those
most remarkable of creatures,
6
00:01:47,783 --> 00:01:49,285
the dinosaurs.
7
00:01:51,521 --> 00:01:54,190
Though very different
from us in many ways,
8
00:01:55,758 --> 00:01:59,329
these ancient giants resembled
us in some ways, too.
9
00:02:03,599 --> 00:02:04,634
They ate.
10
00:02:11,006 --> 00:02:12,375
They fought.
11
00:02:14,944 --> 00:02:16,312
They played.
12
00:02:28,591 --> 00:02:30,360
They slept.
13
00:02:33,763 --> 00:02:37,800
And sometimes, perhaps,
they even dreamed.
14
00:02:49,879 --> 00:02:50,946
Huh?
15
00:03:03,926 --> 00:03:06,462
Whoa! Whoa!
16
00:03:11,501 --> 00:03:12,802
Huh?
17
00:03:16,539 --> 00:03:17,716
Look!
18
00:03:17,740 --> 00:03:19,050
What is it?
19
00:03:19,074 --> 00:03:20,486
It's incredible.
20
00:03:20,510 --> 00:03:21,811
It's beautiful.
21
00:03:22,445 --> 00:03:23,522
Oh, my!
22
00:03:23,546 --> 00:03:24,723
It's awesome!
23
00:03:24,747 --> 00:03:25,815
Oh!
24
00:03:56,846 --> 00:03:59,915
Phew! It was just
a sleep story.
25
00:04:37,052 --> 00:04:38,930
I'm going to get you.
Yep, yep, yep.
26
00:04:38,954 --> 00:04:40,656
Oh, no, you're not.
27
00:04:42,992 --> 00:04:44,126
Oh!
28
00:04:50,800 --> 00:04:52,778
Can't catch me!
29
00:04:52,802 --> 00:04:55,337
I can, too!
Yep, yep, yep.
30
00:04:59,742 --> 00:05:02,011
Or maybe not.
31
00:05:02,812 --> 00:05:03,889
Huh?
32
00:05:03,913 --> 00:05:06,115
Me know you no catch me neither.
33
00:05:13,489 --> 00:05:15,458
Then I will catch Spike.
34
00:05:19,662 --> 00:05:20,906
Whoa!
35
00:05:20,930 --> 00:05:22,432
Oh!
36
00:05:23,933 --> 00:05:24,934
Ow.
37
00:05:27,169 --> 00:05:28,370
Ah!
38
00:05:29,872 --> 00:05:31,707
Don't even think about it!
39
00:05:33,042 --> 00:05:34,009
Ducky!
40
00:05:35,044 --> 00:05:36,045
Aha!
41
00:05:37,747 --> 00:05:39,915
I'm going to get you!
42
00:05:40,816 --> 00:05:42,060
Can't catch me!
43
00:05:42,084 --> 00:05:42,985
I'm right behind you.
44
00:05:44,820 --> 00:05:46,732
I'm too fast for you.
45
00:05:46,756 --> 00:05:47,623
Hey!
46
00:06:07,843 --> 00:06:11,056
Tag. You are it.
47
00:06:11,080 --> 00:06:12,948
Yep, yep, yep.
48
00:06:23,493 --> 00:06:25,461
Did you no hear?
You it!
49
00:06:26,862 --> 00:06:28,540
Huh?
50
00:06:28,564 --> 00:06:31,209
What part of "it"
don't you understand?
51
00:06:31,233 --> 00:06:33,903
Uh, I'm sorry, I just...
52
00:06:35,170 --> 00:06:38,750
It's the great circle.
You see it every day.
53
00:06:38,774 --> 00:06:41,052
Why is it suddenly
so interesting?
54
00:06:41,076 --> 00:06:43,522
I don't know. I...
55
00:06:43,546 --> 00:06:45,948
It looks like something I saw
in my sleep story last night.
56
00:06:46,616 --> 00:06:48,159
Sleep story?
57
00:06:48,183 --> 00:06:51,797
Yep, yep, yep. I have sleep
stories all of the time.
58
00:06:51,821 --> 00:06:53,298
I love them.
59
00:06:53,322 --> 00:06:57,793
I see myself floating down wide waters
covered with good smelly flowers.
60
00:07:01,196 --> 00:07:06,536
Me have sleepy stories about flying way
up over high hills and tall trees.
61
00:07:10,806 --> 00:07:14,076
Me bet me know what Spike
have sleep stories about.
62
00:07:19,248 --> 00:07:22,928
What about you, Cera? Don't
you ever have sleep stories?
63
00:07:22,952 --> 00:07:26,698
Three-horns never have sleep stories.
They're for babies.
64
00:07:26,722 --> 00:07:30,201
They're all just full of dumb
stuff that could never happen.
65
00:07:30,225 --> 00:07:33,138
Hmm. I guess
you're right.
66
00:07:33,162 --> 00:07:35,206
In my sleep story last night,
67
00:07:35,230 --> 00:07:39,845
I saw you butt your head against this
tall rock, and it split right in half.
68
00:07:39,869 --> 00:07:42,548
Really? I did that?
69
00:07:42,572 --> 00:07:46,284
Yeah, but like you said,
sleep stories are dumb.
70
00:07:46,308 --> 00:07:49,287
Something like that could
never really happen.
71
00:07:49,311 --> 00:07:54,059
Oh, now, wait! I didn't say everything
that happens in a sleep story is dumb.
72
00:07:54,083 --> 00:07:56,061
Sure you did.
Uh-huh!
73
00:07:56,085 --> 00:07:58,964
I did not!
I said some things.
74
00:07:58,988 --> 00:08:01,933
But this head-butting thing,
I could do that.
75
00:08:01,957 --> 00:08:03,702
Sure you could.
76
00:08:03,726 --> 00:08:04,994
Yeah, right.
77
00:08:07,029 --> 00:08:09,140
I could, too.
78
00:08:09,164 --> 00:08:11,276
There's not a rock in
the whole Great Valley
79
00:08:11,300 --> 00:08:12,911
that I couldn't crack
with my head.
80
00:08:12,935 --> 00:08:14,169
Oh, yeah?
81
00:08:14,937 --> 00:08:16,305
Hmm. Let's see.
82
00:08:18,040 --> 00:08:19,751
How about that one?
83
00:08:19,775 --> 00:08:20,676
Yeah, that one.
84
00:08:23,879 --> 00:08:25,256
Well?
85
00:08:25,280 --> 00:08:28,851
Uh, sure. I could do that.
No problem.
86
00:08:29,284 --> 00:08:30,653
Great.
87
00:08:31,020 --> 00:08:32,755
Oh, okay.
88
00:08:48,003 --> 00:08:50,840
I'm going home.
My head hurts.
89
00:08:52,908 --> 00:08:54,644
I didn't mean to make
her hurt her head.
90
00:08:55,978 --> 00:08:58,614
Me think you mainly
hurt her brag-bone.
91
00:09:13,028 --> 00:09:14,029
Uh-oh.
92
00:09:16,298 --> 00:09:19,144
What is it, Littlefoot?
What's the matter?
93
00:09:19,168 --> 00:09:23,381
I... I don't know. I just
can't sleep for some reason.
94
00:09:23,405 --> 00:09:28,854
Oh, neither can I, Littlefoot,
and I think I know why.
95
00:09:28,878 --> 00:09:33,024
For some time now, I've
been feeling restless,
96
00:09:33,048 --> 00:09:36,786
as if there is some place I need to
go, but I... I don't know where.
97
00:09:38,688 --> 00:09:42,367
Me, too, Grandpa, me, too.
That's just how I feel tonight.
98
00:09:42,391 --> 00:09:44,836
I think this feeling
99
00:09:44,860 --> 00:09:48,406
has something to do with the
sleep stories I've been having.
100
00:09:48,430 --> 00:09:51,710
You've been having them, too?
101
00:09:51,734 --> 00:09:54,946
Hmm. Grandma, too.
We've talked about it.
102
00:09:54,970 --> 00:09:59,217
I think the time has come
for us to go on a journey.
103
00:09:59,241 --> 00:10:03,254
A journey? When? Where?
Just you and me?
104
00:10:03,278 --> 00:10:06,257
And Grandma.
And others, too, I think.
105
00:10:06,281 --> 00:10:09,118
I really don't know,
but we must leave soon.
106
00:10:12,021 --> 00:10:16,225
Lie back down now. Get some rest.
We might leave tomorrow.
107
00:10:18,227 --> 00:10:19,895
A journey!
108
00:10:24,934 --> 00:10:26,778
What kind of journey?
109
00:10:26,802 --> 00:10:29,180
You mean like a trip?
110
00:10:29,204 --> 00:10:33,876
Yeah, I guess so, sort
of like an adventure.
111
00:10:36,445 --> 00:10:39,224
So let me get this straight.
112
00:10:39,248 --> 00:10:42,427
You've been having sleep stories,
so you're going on an adventure,
113
00:10:42,451 --> 00:10:45,130
but you don't know when, and you don't
know where, and you don't know why.
114
00:10:45,154 --> 00:10:46,965
But you'll just sort of feel
when it's time to leave
115
00:10:46,989 --> 00:10:49,400
and then you and your grandparents
will just sort of wander off.
116
00:10:49,424 --> 00:10:51,502
Is that it?
117
00:10:51,526 --> 00:10:53,462
Yeah.
That about sums it up.
118
00:10:55,230 --> 00:10:58,801
I'm glad three-horns
don't have adventures like that.
119
00:11:00,302 --> 00:11:02,213
Hmm?
120
00:11:02,237 --> 00:11:04,874
Well, me think it sound fun.
121
00:11:05,240 --> 00:11:06,952
Mmm-hmm.
122
00:11:06,976 --> 00:11:08,978
What kind of adventure
do you think it will be?
123
00:11:10,379 --> 00:11:13,524
I... I just don't know.
124
00:11:13,548 --> 00:11:16,394
A trip down the deepest caves?
125
00:11:16,418 --> 00:11:19,397
A climb into the
highest mountains?
126
00:11:19,421 --> 00:11:21,757
A swim across the biggest water?
127
00:11:28,931 --> 00:11:31,509
♪ I'm going to go adventuring
128
00:11:31,533 --> 00:11:32,844
Adventuring?
Adventuring?
129
00:11:32,868 --> 00:11:34,813
Adventuring?
130
00:11:34,837 --> 00:11:37,415
♪ I'm going to go adventuring
131
00:11:37,439 --> 00:11:39,408
♪ And who knows what I'll find?
132
00:11:40,943 --> 00:11:43,521
♪ He's going to see
the great beyond
133
00:11:43,545 --> 00:11:47,092
♪ Across the mud,
beyond the pond
134
00:11:47,116 --> 00:11:49,260
♪ He's going to
see the great beyond
135
00:11:49,284 --> 00:11:51,396
♪ I'd rather stay behind
136
00:11:51,420 --> 00:11:52,931
Hmph!
137
00:11:52,955 --> 00:11:55,300
♪ Will there be
ugly bugly things
138
00:11:55,324 --> 00:11:58,904
♪ With ickly, tickly
prickly wings?
139
00:11:58,928 --> 00:12:01,039
♪ A front that bites, a back that stings?
140
00:12:01,063 --> 00:12:02,932
♪ You never know
141
00:12:04,900 --> 00:12:07,178
♪ Will there be things
with sharply teeth?
142
00:12:07,202 --> 00:12:09,848
♪ Up above and underneath
143
00:12:09,872 --> 00:12:12,074
♪ I'll bet it's so
144
00:12:12,942 --> 00:12:15,144
♪ Then please don't go
145
00:12:22,384 --> 00:12:24,996
♪ I'm going to climb
the mountain tall
146
00:12:25,020 --> 00:12:28,166
♪ Where fires burn
and rocks can fall
147
00:12:28,190 --> 00:12:30,501
♪ And scary things
can creep and crawl
148
00:12:30,525 --> 00:12:32,537
♪ With one big googly eye
149
00:12:32,561 --> 00:12:34,272
Stop!
150
00:12:34,296 --> 00:12:40,211
♪ He's going to reach the highest
high where even flyers never fly
151
00:12:40,235 --> 00:12:42,547
♪ Maybe he
will touch the sky
152
00:12:42,571 --> 00:12:44,874
♪ Well, I won't say goodbye
153
00:12:46,341 --> 00:12:49,054
♪ Will he cross
the big, big water
154
00:12:49,078 --> 00:12:52,323
♪ Where it's hot or even hotter?
155
00:12:52,347 --> 00:12:56,627
♪ Bet he's gonna meet a
lot of Sharpteeth there
156
00:12:56,651 --> 00:12:57,695
Yeah.
157
00:12:57,719 --> 00:13:00,365
♪ Will there be
yummy things to eat?
158
00:13:00,389 --> 00:13:03,334
♪ Will there be things
that ouch your feet?
159
00:13:03,358 --> 00:13:06,237
♪ Will you be brave?
160
00:13:06,261 --> 00:13:08,940
♪ Will you be scared?
161
00:13:08,964 --> 00:13:12,010
♪ No! I'm going
to go adventuring
162
00:13:12,034 --> 00:13:15,947
♪ Adventuring, adventuring
163
00:13:15,971 --> 00:13:20,175
♪ And when I go adventuring
there'll be so much to do
164
00:13:21,676 --> 00:13:25,323
♪ But if you go
adventuring, adventuring
165
00:13:25,347 --> 00:13:27,625
♪ There's just one thing
166
00:13:27,649 --> 00:13:31,386
♪ You know what you are
going to have to do
167
00:13:33,122 --> 00:13:39,561
♪ You're going to have to
take us all with you
168
00:13:41,130 --> 00:13:44,066
Oh, yes, yes, yes.
Please!
169
00:13:45,234 --> 00:13:46,677
Hmm!
170
00:13:46,701 --> 00:13:49,939
♪ We want to go
adventuring, too ♪
171
00:13:51,073 --> 00:13:52,107
Huh?
172
00:13:55,177 --> 00:13:57,079
Littlefoot, it's time.
173
00:14:28,643 --> 00:14:33,124
Oh! Me miss
him already.
174
00:14:33,148 --> 00:14:35,961
I still wonder where
he is going to go.
175
00:14:35,985 --> 00:14:39,254
Ah, who'd wanna go on an adventure
with a bunch of Longnecks, anyway?
176
00:14:45,327 --> 00:14:47,038
Me would.
177
00:14:47,062 --> 00:14:49,164
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
178
00:14:51,433 --> 00:14:54,012
Grandma, are we there yet?
179
00:14:54,036 --> 00:14:56,614
No, Littlefoot, not yet.
180
00:14:56,638 --> 00:14:58,984
But you do know
where we're going, right?
181
00:14:59,008 --> 00:15:01,352
Not exactly, Littlefoot.
182
00:15:01,376 --> 00:15:04,555
Then how will
you know when we get there?
183
00:15:04,579 --> 00:15:06,081
I'll just know.
184
00:15:17,426 --> 00:15:21,130
I'm glad we're not there yet.
I don't like this place.
185
00:15:48,223 --> 00:15:51,493
What do you think, Littlefoot? Do
you like this place any better?
186
00:15:53,595 --> 00:15:55,597
At least there's stuff to eat.
187
00:15:56,365 --> 00:15:57,499
Mmm.
188
00:15:59,668 --> 00:16:02,671
Watch your step, dear. This
is deeper than it looks.
189
00:16:06,141 --> 00:16:08,419
Doesn't look too deep to me.
190
00:16:08,443 --> 00:16:10,745
Besides, there are
rocks to walk on.
191
00:16:12,547 --> 00:16:13,748
Whoa! Oh!
192
00:16:15,084 --> 00:16:17,195
Littlefoot, careful.
193
00:16:17,219 --> 00:16:21,256
Hey, look at me!
This is fun!
194
00:16:23,825 --> 00:16:26,571
Careful.
195
00:16:26,595 --> 00:16:29,731
Slow down, Littlefoot, and
watch where you're stepping.
196
00:16:37,572 --> 00:16:40,209
You better walk faster if
you wanna keep up with me.
197
00:16:46,748 --> 00:16:47,782
Littlefoot!
198
00:16:49,584 --> 00:16:51,686
Littlefoot, stop! No!
199
00:16:53,155 --> 00:16:54,156
Ahhh!
200
00:17:11,673 --> 00:17:12,674
Wow!
201
00:17:13,908 --> 00:17:16,521
I hate those things, don't you?
202
00:17:16,545 --> 00:17:19,857
They're so annoying when
they nibble on your foot.
203
00:17:19,881 --> 00:17:22,427
How can we thank you
for saving Littlefoot?
204
00:17:22,451 --> 00:17:24,253
Littlefoot.
205
00:17:25,487 --> 00:17:26,355
Is that you?
206
00:17:28,557 --> 00:17:30,759
Oh, cute.
207
00:17:32,561 --> 00:17:37,375
I'm Sue, and you don't have to thank me.
It was fun.
208
00:17:37,399 --> 00:17:39,377
What's the point
of having big feet
209
00:17:39,401 --> 00:17:43,548
if you don't step on bad
guys every now and then?
210
00:17:43,572 --> 00:17:47,252
I... I don't wanna
be pushy or anything,
211
00:17:47,276 --> 00:17:49,220
but could I tag along with you?
212
00:17:49,244 --> 00:17:51,446
I think we're headed
the same way.
213
00:17:51,880 --> 00:17:53,515
We'd be honored.
214
00:17:54,549 --> 00:17:55,550
Thanks.
215
00:18:42,231 --> 00:18:43,332
Huh?
216
00:18:44,266 --> 00:18:45,267
Huh?
217
00:18:49,804 --> 00:18:52,607
Oh! You've had a busy day,
haven't you?
218
00:18:54,343 --> 00:18:56,321
Uh-huh.
219
00:18:56,345 --> 00:19:00,282
And I bet you haven't been sleeping too
well the last few days either, right?
220
00:19:01,015 --> 00:19:03,328
How did you know?
221
00:19:03,352 --> 00:19:07,332
I just figured you and your folks were
out here for the same reason as me.
222
00:19:07,356 --> 00:19:09,224
The sleep story, right?
223
00:19:09,991 --> 00:19:11,769
Yeah, the one about...
224
00:19:11,793 --> 00:19:13,704
The great circle.
Whoa!
225
00:19:13,728 --> 00:19:17,875
I wonder if everybody had
the exact same sleep story.
226
00:19:17,899 --> 00:19:21,312
Everybody?
What do you mean?
227
00:19:21,336 --> 00:19:24,415
You think there are others who've
seen that story in their sleep?
228
00:19:24,439 --> 00:19:27,718
Why not? What makes us
think we're so special?
229
00:19:27,742 --> 00:19:31,356
I'll bet Longnecks everywhere
are having that sleep story.
230
00:19:31,380 --> 00:19:35,360
And since it was the sleep story
that started us all on this journey,
231
00:19:35,384 --> 00:19:38,587
I think we're going to meet a
lot of Longnecks on our way.
232
00:19:40,922 --> 00:19:42,933
Hmm.
233
00:19:42,957 --> 00:19:47,638
Of course, always the tallest
one, story of my life.
234
00:19:47,662 --> 00:19:52,767
Just once, I'd like to meet
someone I could look up to.
235
00:19:53,768 --> 00:19:54,836
You know?
236
00:19:58,440 --> 00:20:02,277
Good night, Littlefoot.
Sleep well.
237
00:20:19,728 --> 00:20:21,963
No. No!
238
00:20:26,935 --> 00:20:32,717
Hurray for the Longnecks!
Long live Littlefoot! Yay!
239
00:20:32,741 --> 00:20:33,908
Huh?
240
00:20:43,852 --> 00:20:47,332
Littlefoot! Littlefoot!
Littlefoot! Littlefoot!
241
00:20:47,356 --> 00:20:48,599
Littlefoot!
Littlefoot!
242
00:20:48,623 --> 00:20:49,700
Huh? Dad?
243
00:20:49,724 --> 00:20:52,026
Littlefoot, Littlefoot!
244
00:21:04,939 --> 00:21:09,744
No!
245
00:21:45,480 --> 00:21:46,791
Ouch!
246
00:21:46,815 --> 00:21:48,526
Shh! Come on!
247
00:21:48,550 --> 00:21:52,663
Come on where?
Sorry. Where?
248
00:21:52,687 --> 00:21:55,833
We are going to see just what kind
of an adventure Littlefoot's having.
249
00:21:55,857 --> 00:21:58,560
Yep, yep, yep. Let us
wake up Spike, too!
250
00:22:00,962 --> 00:22:05,400
Spike, Spike, wake up!
Spike.
251
00:22:07,469 --> 00:22:08,803
Spike! Spike.
252
00:22:11,573 --> 00:22:13,742
Ducky, we don't have all night.
Let's go.
253
00:22:22,651 --> 00:22:24,753
I do not think he is awake yet.
254
00:22:26,020 --> 00:22:27,456
Spike?
255
00:22:44,639 --> 00:22:46,808
I think he bent my beak.
256
00:22:55,617 --> 00:22:57,786
Psst!
Petrie, wake up!
257
00:23:02,491 --> 00:23:06,495
Petrie, Petrie!
Psst! Petrie!
258
00:23:24,078 --> 00:23:25,947
Nice flying.
You ready?
259
00:23:26,881 --> 00:23:28,659
Me always ready.
260
00:23:28,683 --> 00:23:30,719
Then let's go find Littlefoot.
261
00:23:36,925 --> 00:23:39,060
What happened to your beak?
262
00:23:42,864 --> 00:23:45,876
How we find them, anyway?
They long gone.
263
00:23:45,900 --> 00:23:48,970
One good thing about Longnecks,
they leave big footmarks.
264
00:23:49,571 --> 00:23:50,605
Mmm-hmm.
265
00:24:16,330 --> 00:24:21,912
Grandma, in your sleep stories,
did you see scary things?
266
00:24:21,936 --> 00:24:25,650
Well, dear, I saw things
I can't quite explain.
267
00:24:25,674 --> 00:24:27,317
That doesn't mean they're scary.
268
00:24:27,341 --> 00:24:30,220
I also saw some
beautiful things.
269
00:24:30,244 --> 00:24:32,246
It was all mixed up together.
270
00:24:36,785 --> 00:24:40,965
And in the end of each sleep
story, when I woke up,
271
00:24:40,989 --> 00:24:44,902
I just had the feeling that
whatever was going to happen,
272
00:24:44,926 --> 00:24:47,071
I was supposed to be there.
273
00:24:47,095 --> 00:24:48,830
Yeah, me, too.
274
00:25:09,651 --> 00:25:11,319
Grandma? Whoa!
275
00:25:14,723 --> 00:25:16,991
Do you think all Longnecks
got the same feeling?
276
00:25:20,094 --> 00:25:23,608
Will they all be wherever
it is we're going?
277
00:25:23,632 --> 00:25:25,867
I think so, Littlefoot.
We'll see.
278
00:25:29,170 --> 00:25:31,982
But what are we
gonna see, Grandma?
279
00:25:32,006 --> 00:25:35,176
I don't know, Littlefoot,
something wonderful.
280
00:25:57,766 --> 00:26:01,846
Yuck! I really do not
like this place.
281
00:26:01,870 --> 00:26:05,650
It is worse than the high
place with the deep holes.
282
00:26:05,674 --> 00:26:08,218
Nobody's asking you
to move here.
283
00:26:08,242 --> 00:26:10,679
I do not want to
sleep here either.
284
00:26:12,380 --> 00:26:14,282
So let us hurry
and get through it.
285
00:26:18,352 --> 00:26:19,353
Huh?
286
00:26:31,866 --> 00:26:34,178
You sure this right way?
287
00:26:34,202 --> 00:26:36,113
The footmarks led us here.
288
00:26:36,137 --> 00:26:38,406
Besides, you got any better ideas?
289
00:26:42,777 --> 00:26:43,888
Nope.
290
00:26:43,912 --> 00:26:44,813
Good.
291
00:27:00,995 --> 00:27:02,106
Whoa!
292
00:27:02,130 --> 00:27:05,767
Ew! It's squishing
between my toes.
293
00:27:10,438 --> 00:27:15,710
I would not swim in that for all the
tree stars in the world. No, no, no.
294
00:27:19,280 --> 00:27:20,758
Huh?
295
00:27:20,782 --> 00:27:22,083
Hey, watch it!
296
00:27:22,784 --> 00:27:24,228
Well, go on.
297
00:27:24,252 --> 00:27:26,931
But I'm not sure which
rock to step on next.
298
00:27:26,955 --> 00:27:30,868
This one's closer, but it
looks sort of slippery.
299
00:27:30,892 --> 00:27:34,271
That one is farther away,
so you might not make it.
300
00:27:34,295 --> 00:27:38,275
You would step in the icky
goo again and that is bad.
301
00:27:38,299 --> 00:27:41,478
But if she slip on close one,
she may be fall in all the way,
302
00:27:41,502 --> 00:27:43,113
and that be worser.
303
00:27:43,137 --> 00:27:46,316
Me think she can get to
farther one, she good jumper.
304
00:27:46,340 --> 00:27:48,352
I'm not saying she is not,
305
00:27:48,376 --> 00:27:52,322
but what about if that rock is
as icky and slimy as this one?
306
00:27:52,346 --> 00:27:55,092
Me no think of that.
307
00:27:55,116 --> 00:27:56,827
You have to think of everything
308
00:27:56,851 --> 00:27:59,529
when you are in an icky,
gooey place like this.
309
00:27:59,553 --> 00:28:03,758
Oh, that very good
point, but which rock next?
310
00:28:06,294 --> 00:28:09,874
Hey, what if she lands on the
first rock with her back feet?
311
00:28:09,898 --> 00:28:11,809
Me think you got
something there.
312
00:28:11,833 --> 00:28:13,134
Sure, and if she can...
313
00:28:24,345 --> 00:28:26,056
What was that?
314
00:28:26,080 --> 00:28:28,282
Me no know, but me
think it's coming this way.
315
00:28:39,160 --> 00:28:42,931
Hey, Ducky was right,
that the way to do it.
316
00:28:45,033 --> 00:28:47,168
This stuff slimy.
317
00:29:00,014 --> 00:29:01,058
Uh-oh.
318
00:29:01,082 --> 00:29:03,928
Oh!
319
00:29:03,952 --> 00:29:05,386
Oh, oh, oh, oh, oh!
320
00:29:26,274 --> 00:29:27,175
Huh?
321
00:29:29,143 --> 00:29:29,944
Uh-oh.
322
00:29:42,523 --> 00:29:45,293
Yes!
Uh, I meant to do that.
323
00:29:48,629 --> 00:29:51,041
He will not stay
down there forever.
324
00:29:51,065 --> 00:29:52,600
Me think you right.
325
00:30:15,656 --> 00:30:18,893
Keep moving, we're almost
there I can see the shore.
326
00:30:26,100 --> 00:30:29,971
Ha! Guess I taught that guy not
to mess with a three-horn.
327
00:30:32,340 --> 00:30:36,987
Now that we on dry land, can
we please find place to sleep?
328
00:30:37,011 --> 00:30:38,312
Like where, for instance?
329
00:30:39,380 --> 00:30:41,591
Oh!
330
00:30:41,615 --> 00:30:43,251
This look good to me.
331
00:30:47,555 --> 00:30:51,035
Do not worry, Cera. We will
find Littlefoot in the morning.
332
00:30:51,059 --> 00:30:53,995
Yep, yep, yep.
333
00:32:03,331 --> 00:32:06,743
Wow! How many do you think
there are now, Grandpa?
334
00:32:06,767 --> 00:32:09,170
I've never seen
so many. Whoa!
335
00:32:11,239 --> 00:32:15,152
What is it, Grandpa? You see
something, hear something?
336
00:32:15,176 --> 00:32:16,577
Is it a Sharptooth?
337
00:32:18,112 --> 00:32:20,181
Hush, Littlefoot.
Sue, could you?
338
00:32:21,549 --> 00:32:22,650
Sure.
339
00:32:24,252 --> 00:32:26,296
You wanna go for a ride?
340
00:32:26,320 --> 00:32:27,355
You bet!
341
00:32:37,831 --> 00:32:40,644
Careful now.
342
00:32:40,668 --> 00:32:45,073
Climb to the top, Littlefoot, and
look through the gap in the tree stars.
343
00:32:49,477 --> 00:32:52,080
I'm almost there, Grandpa.
I'm almost there.
344
00:32:58,252 --> 00:33:00,221
Well, Littlefoot?
What do you see?
345
00:33:01,489 --> 00:33:04,492
Grandpa, I think we're here.
346
00:33:18,272 --> 00:33:19,540
Hmm?
347
00:33:21,709 --> 00:33:23,111
Ducky, wake up!
348
00:33:27,748 --> 00:33:32,186
It cannot be morning
already. No, no, no.
349
00:33:38,492 --> 00:33:40,294
Petrie, let's go!
Get up!
350
00:33:46,467 --> 00:33:51,115
Me so tired.
We go so far already.
351
00:33:51,139 --> 00:33:53,407
That's 'cause we're trying
to catch up with Littlefoot.
352
00:34:00,248 --> 00:34:03,827
But we do not know if we're still
going in the right direction.
353
00:34:03,851 --> 00:34:06,896
I say we go around this big old
boulder and look for footmarks
354
00:34:06,920 --> 00:34:09,199
coming up out of the icky place.
355
00:34:09,223 --> 00:34:10,691
Whatever you say.
356
00:34:15,829 --> 00:34:18,666
And will somebody
please wake up Spike?
357
00:34:19,867 --> 00:34:21,269
Spike.
358
00:34:23,704 --> 00:34:24,814
Spike!
359
00:34:24,838 --> 00:34:26,507
Huh?
360
00:34:29,377 --> 00:34:30,444
That's better.
361
00:34:36,884 --> 00:34:39,553
Spike, I mean it,
get up right...
362
00:34:40,554 --> 00:34:41,555
Huh?
363
00:34:43,824 --> 00:34:47,237
That not Spike.
364
00:34:47,261 --> 00:34:49,597
I did not know
boulders could snore.
365
00:34:51,232 --> 00:34:54,268
They can't, but Sharpteeth can!
366
00:35:22,696 --> 00:35:24,365
Quick, in there!
367
00:35:42,650 --> 00:35:43,893
Is he gone?
368
00:35:43,917 --> 00:35:45,395
Me don't know.
369
00:35:45,419 --> 00:35:49,433
That is the last time I trust Petrie
to pick out a boulder to sleep near.
370
00:35:49,457 --> 00:35:51,359
Hey, it was dark, okay?
371
00:36:01,769 --> 00:36:05,449
You can come on out
now, youngsters, he's gone.
372
00:36:05,473 --> 00:36:08,252
You... You sure?
373
00:36:08,276 --> 00:36:11,388
Oh, yeah. Those critters
are big, but dumb.
374
00:36:11,412 --> 00:36:14,758
Mmm, mmm, mmm.
You kids fooled him good.
375
00:36:14,782 --> 00:36:17,618
Yeah, we sure did.
Teach him to chase us.
376
00:36:18,018 --> 00:36:19,996
Hmph!
377
00:36:20,020 --> 00:36:22,390
You little ones gonna
be okay on your own?
378
00:36:22,756 --> 00:36:24,834
Us? Sure.
379
00:36:24,858 --> 00:36:26,927
Then I'll just be
moseying along.
380
00:36:28,862 --> 00:36:30,707
Happy trails to you.
381
00:36:30,731 --> 00:36:31,799
Goodbye.
382
00:36:35,803 --> 00:36:37,981
Are we really going to be okay?
383
00:36:38,005 --> 00:36:39,640
Of course we are.
384
00:36:41,509 --> 00:36:42,543
I hope.
385
00:36:46,914 --> 00:36:50,484
Come on, hurry, we're almost there.
We're almost there!
386
00:37:13,407 --> 00:37:14,375
Wow!
387
00:37:25,118 --> 00:37:26,920
Come on, Littlefoot.
388
00:38:09,129 --> 00:38:11,465
Oh! Excuse me.
389
00:38:17,805 --> 00:38:20,484
My goodness.
390
00:38:20,508 --> 00:38:23,820
No problem. No problem
at all, little lady.
391
00:38:23,844 --> 00:38:25,713
Little lady?
392
00:38:32,686 --> 00:38:34,431
That's better.
393
00:38:34,455 --> 00:38:36,433
What is this place, Grandpa?
394
00:38:36,457 --> 00:38:37,958
I don't know, Littlefoot.
395
00:38:38,559 --> 00:38:39,460
It...
396
00:38:43,096 --> 00:38:44,898
It looks like a big hole.
397
00:38:49,036 --> 00:38:51,038
But what could make
a hole this big?
398
00:39:00,047 --> 00:39:04,127
Grandpa, in my sleep story, I
saw the great circle falling.
399
00:39:04,151 --> 00:39:05,819
This must be where it...
400
00:39:06,920 --> 00:39:08,088
...happened.
401
00:39:50,030 --> 00:39:51,499
Whoa!
402
00:39:53,534 --> 00:39:55,579
Watch where you're
going, clumsy!
403
00:39:55,603 --> 00:39:56,813
You tripped me!
404
00:39:56,837 --> 00:39:57,881
Did not.
405
00:39:57,905 --> 00:39:58,982
Did, too!
406
00:39:59,006 --> 00:40:00,917
Did not!
Did, too!
407
00:40:00,941 --> 00:40:02,051
Not!
Too!
408
00:40:02,075 --> 00:40:04,153
Oh, yeah?
Yeah!
409
00:40:04,177 --> 00:40:06,189
Wanna do something about it?
Shorty?
410
00:40:06,213 --> 00:40:07,915
Shorty, what's going on?
411
00:40:14,688 --> 00:40:18,025
Ow! He stepped on
my tail, on purpose.
412
00:40:18,792 --> 00:40:19,936
Who did?
413
00:40:19,960 --> 00:40:21,037
Him.
414
00:40:21,061 --> 00:40:23,573
Him? You mean the one
you tripped?
415
00:40:23,597 --> 00:40:27,511
Yeah, he... I mean, no,
I didn't trip him.
416
00:40:27,535 --> 00:40:29,970
Shorty, come on, it's me.
Now give me the truth.
417
00:40:32,105 --> 00:40:35,552
Oh, okay. I tripped him.
418
00:40:35,576 --> 00:40:36,977
So what do you say now?
419
00:40:37,778 --> 00:40:38,922
Sorry.
420
00:40:38,946 --> 00:40:40,080
It's okay.
421
00:40:44,117 --> 00:40:46,095
Shorty is a good kid at heart.
422
00:40:46,119 --> 00:40:48,565
He just likes to
get things started.
423
00:40:48,589 --> 00:40:50,967
You okay?
No permanent damage?
424
00:40:50,991 --> 00:40:53,060
No, I'm fine.
425
00:40:53,561 --> 00:40:54,695
Good.
426
00:40:56,296 --> 00:40:58,699
Name's Bron.
What's yours?
427
00:40:58,966 --> 00:41:00,944
Littlefoot.
428
00:41:00,968 --> 00:41:05,815
No kidding? That's funny. They called
me Littlefoot when I was young.
429
00:41:05,839 --> 00:41:08,217
Really?
That is kind of...
430
00:41:08,241 --> 00:41:09,977
Littlefoot!
431
00:41:11,011 --> 00:41:12,279
Here I am, Grandpa.
432
00:41:15,215 --> 00:41:18,886
Your Grandma and I wondered where
you had gotten to. We, uh...
433
00:41:20,120 --> 00:41:21,221
Bron?
434
00:41:24,024 --> 00:41:25,525
Papa Longneck?
435
00:41:28,161 --> 00:41:29,963
Uh, Littlefoot...
436
00:41:31,999 --> 00:41:34,702
This is your father.
437
00:41:37,304 --> 00:41:39,883
Littlefoot, I...
438
00:41:39,907 --> 00:41:42,009
Littlefoot!
Wait, come back.
439
00:41:46,179 --> 00:41:47,180
Hey!
440
00:41:49,116 --> 00:41:50,994
Ow! Watch it!
441
00:41:51,018 --> 00:41:52,753
Whose kid is that?
442
00:42:01,261 --> 00:42:03,740
Got any suggestions?
443
00:42:03,764 --> 00:42:06,800
I'm not swimming in that fast water.
No, no, no.
444
00:42:09,870 --> 00:42:11,238
Maybe I can help.
445
00:42:31,925 --> 00:42:33,226
Are you following us?
446
00:42:34,762 --> 00:42:37,907
Not hardly.
I got my own way to go.
447
00:42:37,931 --> 00:42:40,309
You just seem to keep
passing across it.
448
00:42:40,333 --> 00:42:42,636
Yeah, well, that's real
interesting. Bye!
449
00:42:46,707 --> 00:42:48,876
You sure you couldn't
use some help now?
450
00:42:51,211 --> 00:42:53,747
No, thanks, we'll be
fine on our own.
451
00:42:54,181 --> 00:42:55,683
Suit yourself.
452
00:43:07,795 --> 00:43:09,029
No, no, no. Not me!
453
00:43:11,699 --> 00:43:14,410
Oh, come on!
Don't be babies!
454
00:43:14,434 --> 00:43:16,245
If you get a good running start,
455
00:43:16,269 --> 00:43:18,706
you can jump over
that water easy.
456
00:43:19,707 --> 00:43:21,408
Fine, then you go first.
457
00:43:22,309 --> 00:43:23,911
Okay, then. I will.
458
00:43:41,929 --> 00:43:44,932
You go any farther, you
be back in Great Valley.
459
00:43:49,069 --> 00:43:49,970
Fine!
460
00:44:10,924 --> 00:44:14,361
Thanks, but I could've made it
if I'd gotten a better start.
461
00:44:15,763 --> 00:44:18,274
I never doubted it for a minute.
462
00:44:18,298 --> 00:44:21,978
I had an idea of my own about how
to get you across the water,
463
00:44:22,002 --> 00:44:23,737
if you're of a mind
to listen to it.
464
00:44:25,505 --> 00:44:27,116
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
465
00:44:27,140 --> 00:44:28,809
Sure, why not?
466
00:44:48,796 --> 00:44:51,031
Phew! Not as young
as I used to be.
467
00:44:52,332 --> 00:44:56,079
Well, here we are
on the other side.
468
00:44:56,103 --> 00:44:58,114
But is this the way
you wanted to go?
469
00:44:58,138 --> 00:45:01,474
Not sure, but somehow,
it feels right.
470
00:45:03,877 --> 00:45:06,022
Yeah, I guess it is at that.
471
00:45:06,046 --> 00:45:09,225
You mean, you no know
which way you go?
472
00:45:09,249 --> 00:45:12,986
Not exactly. See, I've been
having these sleep stories.
473
00:45:16,523 --> 00:45:20,327
You know, I think we might be going
the same way as you after all.
474
00:45:37,577 --> 00:45:38,946
Littlefoot.
475
00:45:42,582 --> 00:45:44,918
Littlefoot, we have to talk.
476
00:45:46,386 --> 00:45:50,190
Where were you all this time?
Where were you?
477
00:45:50,858 --> 00:45:52,192
Oh, Littlefoot.
478
00:45:54,261 --> 00:45:57,030
Your mother and I knew we were
going to have a hatchling.
479
00:45:59,232 --> 00:46:02,311
You see, we wanted to
raise you in a safe place.
480
00:46:02,335 --> 00:46:04,948
So before you were even an egg,
481
00:46:04,972 --> 00:46:07,875
I went off to find
a new home for all of us.
482
00:46:21,554 --> 00:46:24,591
When I got back, the earthshakes
had changed everything.
483
00:46:27,327 --> 00:46:31,240
It took me so long to find where the
nest had been, and nothing was left
484
00:46:31,264 --> 00:46:35,344
but a crack in the earth
as deep as a mountain is high.
485
00:46:35,368 --> 00:46:40,183
As I searched for your mother and
the young one I knew had been born,
486
00:46:40,207 --> 00:46:43,019
the great circle rose
and fell many times,
487
00:46:43,043 --> 00:46:45,045
but I couldn't find you
anywhere.
488
00:46:46,379 --> 00:46:49,625
I finally met someone
who told me about...
489
00:46:49,649 --> 00:46:52,085
About your mom and a Sharptooth.
490
00:46:55,288 --> 00:46:57,958
But he had no word about you,
so I kept searching.
491
00:47:00,327 --> 00:47:03,606
And then one day, I met a
group of young Longnecks
492
00:47:03,630 --> 00:47:07,676
wandering in the wilderness with
no grownups to protect them.
493
00:47:07,700 --> 00:47:09,970
At first I hoped
one of them was you,
494
00:47:11,304 --> 00:47:13,974
but I soon realized
that wasn't the case.
495
00:47:15,575 --> 00:47:20,513
But they came to depend on me, so I
stayed with them, took care of them.
496
00:47:23,516 --> 00:47:26,053
And then some others
joined up with us.
497
00:47:28,255 --> 00:47:31,391
And then some more,
and some more.
498
00:47:33,393 --> 00:47:35,963
In time, we were a herd.
499
00:47:42,069 --> 00:47:48,217
You mean, you're the
leader of a whole herd?
500
00:47:48,241 --> 00:47:50,243
Yeah, I guess
you could say that.
501
00:47:52,445 --> 00:47:54,290
Wow.
502
00:47:54,314 --> 00:47:58,594
And look at you! You've grown
up to be a fine young Longneck.
503
00:47:58,618 --> 00:48:02,055
Just like I'd hoped you'd be.
Your mom would be proud.
504
00:48:03,290 --> 00:48:04,992
She'd be proud of you, too.
505
00:48:27,247 --> 00:48:29,658
♪ It's nice to have
a dad that you can be with
506
00:48:29,682 --> 00:48:31,594
Ha!
507
00:48:31,618 --> 00:48:35,531
♪ To share a part of
each and every day
508
00:48:35,555 --> 00:48:39,126
♪ Who you can talk and joke
and play and eat a tree with
509
00:48:40,627 --> 00:48:45,174
♪ Who wants to hear the
things you have to say
510
00:48:45,198 --> 00:48:50,013
♪ Who will lift you up
when the water's too deep
511
00:48:50,037 --> 00:48:54,217
♪ Who'll stay by your
side while you're falling asleep
512
00:48:54,241 --> 00:48:58,354
♪ Who understands
whenever you feel sad
513
00:48:58,378 --> 00:49:04,184
♪ It's really awfully nice
to have a dad
514
00:49:08,155 --> 00:49:13,060
♪ Friends are important,
they're such a big part of you
515
00:49:16,529 --> 00:49:20,600
♪ But I always thought a dad
would be something special
516
00:49:22,169 --> 00:49:25,672
♪ Now I know it's true
517
00:49:35,115 --> 00:49:37,717
♪ It's great to have a dad
you can have fun with
518
00:49:39,552 --> 00:49:43,666
♪ A dad who's got a neck
that's extra-long
519
00:49:43,690 --> 00:49:46,759
♪ It's good to have someone
to be a son with
520
00:49:48,561 --> 00:49:53,309
♪ Who's big and brave and
wise and kind and strong
521
00:49:53,333 --> 00:49:56,469
♪ He'll laugh at
the silly things you do
522
00:49:58,438 --> 00:50:02,318
♪ And when you're in trouble
he'll pull you through
523
00:50:02,342 --> 00:50:06,822
♪ Even with the love
I've always had
524
00:50:06,846 --> 00:50:13,620
♪ This is something new
I've found a dad
525
00:50:15,222 --> 00:50:17,524
♪ My dad
526
00:50:20,393 --> 00:50:24,440
♪ And since you came my way
I'm, oh, so glad
527
00:50:24,464 --> 00:50:28,668
♪ And I'm proud to be your son
'cause you're my favorite one
528
00:50:29,836 --> 00:50:33,406
♪ And only dad
529
00:50:39,879 --> 00:50:42,515
♪ Me and my dad
530
00:50:43,650 --> 00:50:47,187
♪ Just me and my dad
531
00:50:58,931 --> 00:51:00,167
Hmph!
532
00:51:05,205 --> 00:51:06,206
Huh?
533
00:51:08,475 --> 00:51:09,552
Hey, Dad?
534
00:51:09,576 --> 00:51:11,019
Yes, Littlefoot.
535
00:51:11,043 --> 00:51:15,791
Was Shorty one of the young ones you
found wandering in the wilderness?
536
00:51:15,815 --> 00:51:18,327
Yes, he was.
537
00:51:18,351 --> 00:51:22,222
Most of the others have been adopted by
grownups in the herd, but not Shorty.
538
00:51:38,538 --> 00:51:39,606
Hey, Shorty!
539
00:51:44,311 --> 00:51:46,213
Hey, nice hit.
540
00:51:47,580 --> 00:51:48,691
Ah!
541
00:51:48,715 --> 00:51:52,528
You know, anytime you wanna
be with my dad and me...
542
00:51:52,552 --> 00:51:57,156
Listen, pal, I can be with Bron
anytime I want to. You got that?
543
00:51:58,258 --> 00:51:59,635
I know him better than you do.
544
00:51:59,659 --> 00:52:01,404
Well, I...
545
00:52:01,428 --> 00:52:03,272
Yeah, and he likes me better.
546
00:52:03,296 --> 00:52:05,598
Oh, yeah?
Well, he's my dad.
547
00:52:10,270 --> 00:52:12,481
Ow, that hurt!
548
00:52:12,505 --> 00:52:13,940
Wanna do something about it?
549
00:52:18,345 --> 00:52:19,588
No, thanks.
550
00:52:19,612 --> 00:52:21,248
That's what I thought.
551
00:52:22,449 --> 00:52:26,319
Coward! Baby! Huh?
552
00:52:41,368 --> 00:52:45,605
Anyway, that's what my sleep story
was like. Pretty mysterious.
553
00:52:46,673 --> 00:52:47,874
What do you think it means?
554
00:52:48,641 --> 00:52:50,786
Don't really know.
555
00:52:50,810 --> 00:52:54,823
But it put me in mind of a story
my granddaddy used to tell me.
556
00:52:54,847 --> 00:52:57,593
It seems that a long,
long time ago,
557
00:52:57,617 --> 00:52:59,686
the night circle got jealous
of the great circle.
558
00:53:00,853 --> 00:53:04,567
What do you mean, jealous?
Jealous why?
559
00:53:04,591 --> 00:53:08,003
Oh, on account of how the great
circle is so much brighter
560
00:53:08,027 --> 00:53:10,439
and folks stay awake for it,
561
00:53:10,463 --> 00:53:13,933
but sleep while the night circle
is up there. Things like that.
562
00:53:17,870 --> 00:53:21,574
You better keep moving, kids. Not
safe to stand in one place too long.
563
00:53:24,544 --> 00:53:28,791
Anyway, so the night circle grabbed the
great circle and threw it from the sky
564
00:53:28,815 --> 00:53:31,384
so it'd smash into
the world below.
565
00:53:31,851 --> 00:53:34,297
Oh, my!
566
00:53:34,321 --> 00:53:38,367
But there just so happened to be a
herd of Longnecks standing down there,
567
00:53:38,391 --> 00:53:40,403
and they stretched
their necks up
568
00:53:40,427 --> 00:53:42,905
and caught the great circle
on their heads
569
00:53:42,929 --> 00:53:48,811
and then shoved it right back up
into the sky. Now, how about that?
570
00:53:48,835 --> 00:53:52,481
So that's why, to this very
day, we have such long necks,
571
00:53:52,505 --> 00:53:55,475
so we can put the great
circle back up in the sky.
572
00:53:56,509 --> 00:53:59,388
Longnecks saved the world, huh?
573
00:53:59,412 --> 00:54:01,757
Well, that's the story.
574
00:54:01,781 --> 00:54:03,783
Whether or not you believe
it, it's up to you.
575
00:54:04,917 --> 00:54:06,018
Ah!
576
00:54:07,487 --> 00:54:08,531
Pat!
577
00:54:08,555 --> 00:54:09,798
Oh!
578
00:54:09,822 --> 00:54:11,358
Kids, run!
579
00:54:11,858 --> 00:54:13,393
Spike, come on!
580
00:54:20,099 --> 00:54:21,601
Let's get out here.
581
00:54:25,672 --> 00:54:27,306
Hurry, hurry!
582
00:54:31,778 --> 00:54:34,623
That looks like
a pretty bad burn, Pat.
583
00:54:34,647 --> 00:54:38,585
Would have been a lot worse if it hadn't
been for you kids. I owe you my thanks.
584
00:54:41,888 --> 00:54:46,669
This'll slow me down some, though.
You'd best be moving on without me.
585
00:54:46,693 --> 00:54:50,839
If you keep heading toward those hills,
I think you'll find your friend.
586
00:54:50,863 --> 00:54:54,501
But we cannot go without you.
No, no, no.
587
00:54:55,435 --> 00:54:57,446
Me no think so neither.
588
00:54:57,470 --> 00:55:01,417
Now, children, there's no
sense in all of us missing...
589
00:55:01,441 --> 00:55:05,445
Well, I don't know what. But I got a
feeling it's going to be spectacular.
590
00:55:15,121 --> 00:55:18,133
We've talked it over and
we're not going without you.
591
00:55:18,157 --> 00:55:20,126
We'd rather just
stop right here.
592
00:55:20,727 --> 00:55:21,561
Huh?
593
00:55:23,730 --> 00:55:25,774
Well, what do you know?
594
00:55:25,798 --> 00:55:29,101
For once in my life, I can't
think of a word to say.
595
00:55:36,576 --> 00:55:38,587
What do you think
is going to happen?
596
00:55:38,611 --> 00:55:41,424
I don't know, Littlefoot.
Something wonderful.
597
00:55:41,448 --> 00:55:42,925
That's just what Grandma said.
598
00:55:42,949 --> 00:55:44,893
Well, great minds think alike.
599
00:55:44,917 --> 00:55:46,629
Yeah.
600
00:55:46,653 --> 00:55:48,864
You love your grandparents,
don't you?
601
00:55:48,888 --> 00:55:52,559
Well, yeah, sure. I mean,
they take care of me.
602
00:55:52,959 --> 00:55:54,202
Hmm.
603
00:55:54,226 --> 00:55:57,473
Kind of like me and my herd.
604
00:55:57,497 --> 00:56:00,767
Have you thought about
what happens now, with us?
605
00:56:01,100 --> 00:56:02,678
Huh?
606
00:56:02,702 --> 00:56:03,879
What do you mean?
607
00:56:03,903 --> 00:56:07,474
Well, now that I've found you,
I don't want to lose you.
608
00:56:07,974 --> 00:56:10,477
Oh. Yeah.
609
00:56:11,578 --> 00:56:13,513
I know. Me neither.
610
00:56:17,550 --> 00:56:20,729
You don't have to
decide anything now.
611
00:56:20,753 --> 00:56:23,656
Hey, how come we haven't
seen any Sharpteeth?
612
00:56:25,925 --> 00:56:29,905
Sharpteeth are cowards. Look
how many of us there are.
613
00:56:29,929 --> 00:56:33,041
A Sharptooth would never
attack a group this size.
614
00:56:33,065 --> 00:56:35,802
Remember, they only hunt
in twos and threes.
615
00:56:36,903 --> 00:56:39,982
Your friend Sue could
handle that many herself.
616
00:56:40,006 --> 00:56:41,941
Yeah.
617
00:56:44,811 --> 00:56:47,179
Come on, dear, let's go
to the watering hole.
618
00:57:00,727 --> 00:57:01,794
Oh!
619
00:57:03,095 --> 00:57:04,573
Littlefoot.
620
00:57:04,597 --> 00:57:07,033
Sorry, I woke you up.
I just...
621
00:57:08,935 --> 00:57:11,113
I just felt like
sleeping here tonight.
622
00:57:11,137 --> 00:57:14,206
Oh! We missed
you too, Littlefoot.
623
00:57:18,277 --> 00:57:20,523
You know, Littlefoot,
624
00:57:20,547 --> 00:57:26,094
it's only natural that you want
to be with your father right now.
625
00:57:26,118 --> 00:57:29,822
Your grandma and I love you
no matter where you are.
626
00:57:30,890 --> 00:57:32,759
We just want you to be happy.
627
00:58:28,815 --> 00:58:29,682
Huh?
628
00:59:20,900 --> 00:59:22,635
Shorty! Hey, Shorty!
629
00:59:23,803 --> 00:59:25,681
Oh, it's you.
630
00:59:25,705 --> 00:59:29,151
Yeah, it's me.
Where are you going?
631
00:59:29,175 --> 00:59:30,653
What's it to you?
632
00:59:30,677 --> 00:59:34,790
It's just that... It's still kind of
dark, and you're out here all alone.
633
00:59:34,814 --> 00:59:36,358
My dad probably
wouldn't like it.
634
00:59:36,382 --> 00:59:39,261
Oh, right.
Like he'd care.
635
00:59:39,285 --> 00:59:43,065
Now that he's found you, he'll
ignore me like everybody else.
636
00:59:43,089 --> 00:59:46,134
Shorty, you'll always
be special to Bron.
637
00:59:46,158 --> 00:59:48,795
You've known him
all your life, almost.
638
00:59:49,996 --> 00:59:51,473
I just met him.
639
00:59:51,497 --> 00:59:56,903
I was kind of hoping... I thought
maybe we could be, like, you know...
640
00:59:57,904 --> 00:59:59,138
Like brothers.
641
01:00:09,248 --> 01:00:10,793
Come on, let's go back.
642
01:00:10,817 --> 01:00:11,718
Yeah!
643
01:00:24,797 --> 01:00:26,374
Something's about to happen.
644
01:00:26,398 --> 01:00:28,835
I know, I can feel it.
645
01:00:33,272 --> 01:00:35,341
Petrie!
Where did you come from?
646
01:00:36,308 --> 01:00:39,121
Littlefoot, me knew that you!
647
01:00:39,145 --> 01:00:42,157
Me see you from way far, and
me say, "That Littlefoot!"
648
01:00:42,181 --> 01:00:44,727
But the others,
they no believe me, so...
649
01:00:44,751 --> 01:00:48,263
Others? The whole gang?
Are they here, too?
650
01:00:48,287 --> 01:00:51,023
Oh, sure. All here.
Be here real soon.
651
01:00:54,193 --> 01:00:55,862
That be them now.
652
01:01:02,468 --> 01:01:04,136
Huh?
Huh?
653
01:01:12,044 --> 01:01:13,813
That not them!
654
01:01:20,787 --> 01:01:22,865
What are all you guys
doing here?
655
01:01:22,889 --> 01:01:24,190
Running away.
656
01:01:30,362 --> 01:01:32,965
Run for it, kids,
I'll keep him busy.
657
01:01:53,285 --> 01:01:55,030
Hold it!
658
01:01:55,054 --> 01:01:57,289
We can't leave him,
he's a friend of ours.
659
01:02:11,303 --> 01:02:12,438
Good idea.
660
01:02:16,275 --> 01:02:17,409
Take that!
661
01:02:23,549 --> 01:02:25,952
Yeah!
662
01:02:28,487 --> 01:02:30,189
Come on!
Let's go help him.
663
01:02:42,969 --> 01:02:44,003
Huh?
664
01:02:47,439 --> 01:02:48,507
Littlefoot!
665
01:02:55,882 --> 01:02:57,483
Come on, Pat, hurry!
666
01:03:04,590 --> 01:03:06,425
Up here, coward!
667
01:03:08,194 --> 01:03:09,461
Dad!
668
01:03:10,562 --> 01:03:12,064
Did you say "dad"?
669
01:03:48,267 --> 01:03:49,902
Thanks, stranger.
670
01:03:51,570 --> 01:03:53,272
Come on! Move along,
move along, young ones.
671
01:04:06,152 --> 01:04:09,121
It's okay.
We should be safe now.
672
01:04:11,490 --> 01:04:12,558
Huh?
673
01:04:24,670 --> 01:04:26,572
Run, kids, get out of there!
674
01:04:31,443 --> 01:04:33,279
What is it?
What's out there?
675
01:04:34,746 --> 01:04:37,459
Oh, no. There's three
Sharpteeth now.
676
01:04:37,483 --> 01:04:39,018
And Littlefoot.
677
01:04:47,159 --> 01:04:50,372
Oh, no!
I'm coming, Dad!
678
01:04:50,396 --> 01:04:52,364
Littlefoot, be careful!
679
01:04:54,400 --> 01:04:56,435
Littlefoot! No!
680
01:05:05,311 --> 01:05:07,689
Don't go! Sharpteeth
are out there!
681
01:05:07,713 --> 01:05:09,448
So is our grandson.
682
01:05:19,058 --> 01:05:22,061
Littlefoot, help your grandpa!
I can handle this one.
683
01:05:35,174 --> 01:05:40,022
Oh, my! After all these years we
still make a pretty good team.
684
01:05:40,046 --> 01:05:41,213
Yes, we do.
685
01:05:44,450 --> 01:05:47,119
Oh, no! Cera, Pat!
They need help.
686
01:06:27,326 --> 01:06:30,672
Wow! That was
a great move.
687
01:06:30,696 --> 01:06:33,232
You're not so bad
yourself, for a Longneck.
688
01:06:36,802 --> 01:06:38,413
Littlefoot, are you all right?
689
01:06:38,437 --> 01:06:39,547
Yeah.
690
01:06:39,571 --> 01:06:42,274
You and your friends get up to the top.
It's time.
691
01:06:44,310 --> 01:06:47,113
Hang on, Dad,
they're coming to help us.
692
01:06:48,314 --> 01:06:49,781
I do not think so.
693
01:07:11,870 --> 01:07:14,506
What happening?
Where they all going?
694
01:07:38,697 --> 01:07:40,466
This no look good.
695
01:08:09,695 --> 01:08:11,739
What is it?
What do they see?
696
01:08:11,763 --> 01:08:13,232
I don't know.
697
01:08:18,804 --> 01:08:21,373
Hurry, Littlefoot,
it's starting.
698
01:08:30,649 --> 01:08:33,461
Come on, guys, hop on!
699
01:08:33,485 --> 01:08:37,223
Now don't look straight at the great
circle. Might hurt your eyes.
700
01:08:37,789 --> 01:08:39,191
Wow!
701
01:08:50,736 --> 01:08:53,248
It's just like
in my sleep story.
702
01:08:53,272 --> 01:08:57,643
The great circle's going dark and then
it's going to fall. We got to catch it.
703
01:09:23,802 --> 01:09:24,803
Huh?
704
01:10:18,857 --> 01:10:20,668
It's wonderful!
705
01:10:20,692 --> 01:10:22,494
Look at it.
It's beautiful.
706
01:10:23,762 --> 01:10:26,932
Oh! That was incredible.
707
01:10:28,600 --> 01:10:31,846
I told you it would be
something wonderful.
708
01:10:31,870 --> 01:10:34,740
Dad, we did it.
We did it!
709
01:10:35,641 --> 01:10:36,642
Mmm-hmm.
710
01:10:38,977 --> 01:10:41,489
We all did.
711
01:10:41,513 --> 01:10:48,019
I don't believe it! Longnecks saved
the world. This is gonna kill my dad.
712
01:11:01,900 --> 01:11:05,380
Well, kids, it was a
pleasure to travel with you.
713
01:11:05,404 --> 01:11:08,850
Glad we fell in together, but I
think it's about time for me to...
714
01:11:08,874 --> 01:11:12,578
Pat, wait, we, uh...
We had an idea.
715
01:11:17,816 --> 01:11:19,361
Go on, you ask.
716
01:11:19,385 --> 01:11:21,363
Oh, oh, okay.
717
01:11:21,387 --> 01:11:25,032
Um, we thinking, maybe,
if you don't mind...
718
01:11:25,056 --> 01:11:28,603
I mean, if you wanna...
Maybe...
719
01:11:28,627 --> 01:11:32,106
Well, spit it out, kids,
I'm not getting any younger.
720
01:11:32,130 --> 01:11:33,965
I got to be moseying on.
721
01:11:34,866 --> 01:11:37,736
That's just it!
Mosey with us.
722
01:11:39,938 --> 01:11:41,416
Come again?
723
01:11:41,440 --> 01:11:44,486
That is the idea.
Come to the Great Valley.
724
01:11:44,510 --> 01:11:46,120
There's lots of room.
725
01:11:46,144 --> 01:11:48,623
And no Sharptooths neither.
726
01:11:48,647 --> 01:11:52,551
Well, I'll be.
You really think I could?
727
01:11:53,785 --> 01:11:55,053
Mmm-hmm.
728
01:12:02,994 --> 01:12:04,129
Sue?
729
01:12:07,666 --> 01:12:10,602
Does this mean you won't
be walking back with us?
730
01:12:12,103 --> 01:12:15,574
Yeah.
Sorry, Grandma.
731
01:12:16,742 --> 01:12:19,845
Actually, I'm not sorry at all.
732
01:12:21,146 --> 01:12:23,549
It was wonderful
to meet you, dear.
733
01:12:24,516 --> 01:12:26,528
Have a lovely journey home.
734
01:12:26,552 --> 01:12:28,153
You, too. Bye!
735
01:12:45,937 --> 01:12:48,883
Doesn't it hurt?
What's the trick?
736
01:12:48,907 --> 01:12:51,409
The trick is not minding.
737
01:12:55,814 --> 01:12:57,082
Wow!
738
01:13:04,956 --> 01:13:06,858
Shorty, I'll be right back.
739
01:13:10,996 --> 01:13:13,741
You don't look like somebody
who just saved the world.
740
01:13:13,765 --> 01:13:15,877
Oh, hi, guys.
741
01:13:15,901 --> 01:13:17,536
Why you no happy?
742
01:13:17,936 --> 01:13:20,882
It's my dad.
743
01:13:20,906 --> 01:13:23,618
Uh-oh. Did you two
have a fight?
744
01:13:23,642 --> 01:13:29,557
Huh? No. He's great.
That's the problem.
745
01:13:29,581 --> 01:13:34,729
I just found him. I mean, I
didn't even know I had a dad.
746
01:13:34,753 --> 01:13:36,888
Now, I don't wanna lose him.
747
01:13:39,591 --> 01:13:44,663
I don't wanna leave Grandma and Grandpa,
or you guys, but I can't give my dad up.
748
01:13:45,263 --> 01:13:46,732
I just met him.
749
01:13:49,535 --> 01:13:51,846
I don't know what to do.
750
01:13:51,870 --> 01:13:56,784
Well, me can't tell you
what best for you,
751
01:13:56,808 --> 01:14:01,647
but we always your friends,
no matter where you go.
752
01:14:04,750 --> 01:14:07,085
♪ Sometimes friends
have to leave
753
01:14:08,554 --> 01:14:11,523
♪ It's very sad but true
754
01:14:12,591 --> 01:14:16,738
♪ But this me do believe
755
01:14:16,762 --> 01:14:20,231
♪ Friends still a part of you
756
01:14:21,733 --> 01:14:24,235
♪ And if you go away
757
01:14:25,203 --> 01:14:29,651
♪ And live some other place
758
01:14:29,675 --> 01:14:32,844
♪ I will think of you each day
759
01:14:34,145 --> 01:14:38,059
♪ And see your smiley face
760
01:14:38,083 --> 01:14:44,566
♪ And we will
always be your friends
761
01:14:44,590 --> 01:14:47,893
♪ No matter where you are
762
01:14:49,294 --> 01:14:53,107
♪ Just around the bend
763
01:14:53,131 --> 01:14:56,234
♪ Or very, very far
764
01:14:57,603 --> 01:15:01,716
♪ Wherever you will go
765
01:15:01,740 --> 01:15:05,276
♪ When you reach
your journey's end
766
01:15:06,812 --> 01:15:10,357
♪ No matter what
767
01:15:10,381 --> 01:15:16,855
♪ We'll always be your friends
768
01:15:23,829 --> 01:15:29,711
♪ We will always be your friends
769
01:15:29,735 --> 01:15:33,881
♪ Although we're far apart
770
01:15:33,905 --> 01:15:38,319
♪ I'll see you in my dreams
771
01:15:38,343 --> 01:15:41,246
♪ And feel you in my heart
772
01:15:42,648 --> 01:15:47,128
♪ And we won't be surprised
773
01:15:47,152 --> 01:15:50,889
♪ If we meet again
774
01:15:52,023 --> 01:15:55,202
♪ And when we do
775
01:15:55,226 --> 01:15:57,729
♪ We still will be
776
01:15:58,964 --> 01:16:02,934
♪ Your friends
777
01:16:08,339 --> 01:16:14,713
♪ Your very truest, bestest
778
01:16:16,147 --> 01:16:19,685
♪ Friends
779
01:16:50,448 --> 01:16:52,150
Okay, then.
780
01:16:55,821 --> 01:16:57,464
Good job today, big guy.
781
01:16:57,488 --> 01:16:59,290
Thanks, Dad, you, too.
782
01:17:19,978 --> 01:17:21,913
Come on, son,
the herd's gathering.
783
01:17:34,292 --> 01:17:36,971
I can't wait to introduce
you to the herd back home.
784
01:17:36,995 --> 01:17:39,473
I've always told them
I had a son somewhere.
785
01:17:39,497 --> 01:17:40,908
I just can't wait
to see their...
786
01:17:40,932 --> 01:17:41,800
Dad?
787
01:17:44,002 --> 01:17:45,036
Yes, Son?
788
01:17:46,537 --> 01:17:48,173
Can I tell you
what I've decided?
789
01:17:55,814 --> 01:17:59,927
I've been thinking about this a lot,
and I really wanna go live with you.
790
01:17:59,951 --> 01:18:01,228
Well, that's great, 'cause I...
791
01:18:01,252 --> 01:18:02,053
But I can't.
792
01:18:02,520 --> 01:18:04,531
Huh? Littlefoot.
793
01:18:04,555 --> 01:18:08,193
Grandma and Grandpa really
need me, and I need them.
794
01:18:09,327 --> 01:18:11,405
And my friends.
795
01:18:11,429 --> 01:18:16,310
You know, they came all
this way just to find me.
796
01:18:16,334 --> 01:18:20,848
And I'm just not ready
to leave them yet.
797
01:18:20,872 --> 01:18:24,109
But Littlefoot, I... I
can't just leave my herd.
798
01:18:25,476 --> 01:18:27,813
They depend on me.
I'm their leader.
799
01:18:30,281 --> 01:18:34,920
I know. For some of them,
you're even more than that.
800
01:18:36,354 --> 01:18:38,023
Yes, I know.
801
01:18:46,965 --> 01:18:50,244
I'm really happy
I finally found you.
802
01:18:50,268 --> 01:18:53,805
And when I'm older, we can have
some more adventures together.
803
01:18:54,239 --> 01:18:55,240
Can't we?
804
01:18:56,574 --> 01:19:00,888
Count on it.
Hey, who knows?
805
01:19:00,912 --> 01:19:04,482
One of these days, I might drag my whole
herd over to the Great Valley for a visit.
806
01:19:06,451 --> 01:19:07,986
I love you, Son.
807
01:19:08,319 --> 01:19:09,487
Me, too.
808
01:19:23,534 --> 01:19:24,802
I'm ready to go home now.
809
01:19:42,487 --> 01:19:45,356
Hey, Shorty, want a lift?
810
01:19:45,924 --> 01:19:48,826
Whoa! Hey!
811
01:20:20,391 --> 01:20:23,594
And so the great
herd of Longnecks dispersed.
812
01:20:29,667 --> 01:20:33,571
Littlefoot had found his father
and had saved the world.
813
01:20:35,440 --> 01:20:37,084
Come on, kids!
814
01:20:37,108 --> 01:20:41,688
For Littlefoot and his father, there
would be more adventures to come.
815
01:20:41,712 --> 01:20:46,084
But for now, he headed for
home, the Great Valley.
816
01:20:48,353 --> 01:20:50,497
I just have one question.
817
01:20:50,521 --> 01:20:53,024
Do we have to go back
through the swamp?
818
01:21:16,581 --> 01:21:19,384
♪ Sometimes friends
have to leave
819
01:21:21,186 --> 01:21:23,488
♪ It's sad, but true
820
01:21:24,722 --> 01:21:28,026
♪ But this I do believe
821
01:21:29,260 --> 01:21:32,030
♪ They stay a part of you
822
01:21:34,399 --> 01:21:37,068
♪ And if you go away
823
01:21:38,136 --> 01:21:42,283
♪ To live some other place
824
01:21:42,307 --> 01:21:45,610
♪ I will think of you each day
825
01:21:47,112 --> 01:21:51,258
♪ And see your smiling face
826
01:21:51,282 --> 01:21:58,032
♪ And I will always
be your friend
827
01:21:58,056 --> 01:22:01,592
♪ No matter where you are
828
01:22:02,760 --> 01:22:06,640
♪ Just around the bend
829
01:22:06,664 --> 01:22:10,268
♪ Or very, very far
830
01:22:11,502 --> 01:22:15,682
♪ Wherever you will go
831
01:22:15,706 --> 01:22:20,345
♪ When you reach
your journey's end
832
01:22:21,146 --> 01:22:24,791
♪ No matter what
833
01:22:24,815 --> 01:22:31,456
♪ I'll always be your friend
834
01:22:38,463 --> 01:22:44,001
♪ I will always be your friend
835
01:22:44,835 --> 01:22:49,183
♪ Although we're far apart
836
01:22:49,207 --> 01:22:53,687
♪ I'll see you in my dreams
837
01:22:53,711 --> 01:22:58,192
♪ And feel you in my heart
838
01:22:58,216 --> 01:23:02,629
♪ And though the years may fly
839
01:23:02,653 --> 01:23:07,601
♪ I know we'll meet again
840
01:23:07,625 --> 01:23:11,472
♪ And when we do
841
01:23:11,496 --> 01:23:14,841
♪ I still will be
842
01:23:14,865 --> 01:23:20,105
♪ Your friend
843
01:23:24,709 --> 01:23:27,178
♪ I'll always be
844
01:23:27,678 --> 01:23:33,551
♪ Your truest
845
01:23:35,320 --> 01:23:40,625
♪ Friend
59992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.