All language subtitles for The.Land.Before.Time.IX.Jorney.To.Big.Water.2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English SDH DVD subrip ๏ฟฝ 30-03-2014 2 00:00:22,337 --> 00:00:24,296 [ Rumbling ] 3 00:00:58,392 --> 00:01:03,605 The Land Before Time IX 4 00:01:10,279 --> 00:01:15,284 Journey to the Big Water (2002) 5 00:01:17,258 --> 00:01:19,590 [ Man Narrating ] The ancient seas... 6 00:01:21,062 --> 00:01:24,964 home to so many wondrous creatures-- 7 00:01:27,168 --> 00:01:29,136 creatures both small... 8 00:01:32,674 --> 00:01:35,802 and very, very large. 9 00:01:41,883 --> 00:01:45,717 Millions and millions of years ago... 10 00:01:45,820 --> 00:01:49,347 these creatures swam in the warm oceans... 11 00:01:49,457 --> 00:01:52,187 that covered most of our planet. 12 00:01:56,097 --> 00:01:58,793 The oceans were strange... 13 00:01:58,900 --> 00:02:00,868 mysterious... 14 00:02:04,339 --> 00:02:07,604 and very dangerous. 15 00:02:07,709 --> 00:02:11,338 And the world above was dangerous too. 16 00:02:11,446 --> 00:02:14,847 Creatures were at risk, not only from the predators who would eat them-- 17 00:02:14,949 --> 00:02:17,918 [ Caws ] 18 00:02:18,019 --> 00:02:23,423 but also from the ever-changing weather patterns and natural disasters... 19 00:02:23,524 --> 00:02:25,856 that plagued their world. 20 00:02:26,694 --> 00:02:28,662 [ Thunderclap ] 21 00:02:29,797 --> 00:02:31,765 [ Chirping ] 22 00:02:34,335 --> 00:02:36,303 [ Thunderclap ] 23 00:02:37,238 --> 00:02:39,604 [ Thunderclap ] 24 00:02:45,880 --> 00:02:48,576 [ Thunderclap ] [ Shrieks ] 25 00:02:50,852 --> 00:02:53,912 [ Chirping ] 26 00:02:54,022 --> 00:02:59,221 But even during this time of heavy rains and harsh natural disasters... 27 00:02:59,327 --> 00:03:04,993 there was a place that dinosaurs could live in peace and harmony.: 28 00:03:05,099 --> 00:03:07,397 the Great Valley. 29 00:03:09,103 --> 00:03:11,071 [ Thunderclap ] 30 00:03:11,906 --> 00:03:13,897 [ Thunderclap ] 31 00:03:14,008 --> 00:03:19,139 But the Great Valley was also having some very bad weather. 32 00:03:19,247 --> 00:03:21,875 [ Thunderclap ] 33 00:03:27,822 --> 00:03:31,485 [ Sighs ] When is all this skywater gonna stop, Grandpa? 34 00:03:31,592 --> 00:03:33,583 I don't know, Littlefoot. 35 00:03:33,695 --> 00:03:37,563 Grandma and I have never seen so much of it before. [ Thunderclap ] 36 00:03:37,665 --> 00:03:41,260 Me neither, especially all over the ground like this. 37 00:03:41,369 --> 00:03:43,530 [ Yells ] 38 00:03:45,306 --> 00:03:48,241 Gee, what if it never stops? 39 00:03:50,611 --> 00:03:54,445 Oh, it will, little one. It always does. [ Thunderclap ] 40 00:03:55,817 --> 00:03:58,809 Though I'm beginning to have my doubts. 41 00:04:00,154 --> 00:04:02,452 [ Gasps ] Oh, look. 42 00:04:03,725 --> 00:04:08,025 Wow! The sky colors! 43 00:04:08,129 --> 00:04:10,188 Yes! 44 00:04:10,298 --> 00:04:12,357 May I go play with my friends now? 45 00:04:12,467 --> 00:04:14,401 Please? 46 00:04:15,636 --> 00:04:18,036 [ Laughs ] Of course, Littlefoot. 47 00:04:18,139 --> 00:04:21,233 Yea! [ Grandma ] Just don't go too far... 48 00:04:21,342 --> 00:04:25,301 until we know what all this skywater has done to the valley. 49 00:04:25,413 --> 00:04:27,643 I won't. See ya later. 50 00:04:27,749 --> 00:04:29,717 Ya-hoo! [ Laughs ] 51 00:04:35,490 --> 00:04:40,518 [ Grunting ] 52 00:04:40,628 --> 00:04:44,029 [ Grunting ] 53 00:04:44,132 --> 00:04:47,329 [ Both Grunting ] 54 00:04:47,435 --> 00:04:49,403 [ Grunting Continues ] 55 00:04:49,504 --> 00:04:52,940 Hey, Cera! Want to race me over to Ducky's and Spike's? 56 00:04:53,040 --> 00:04:56,806 I can't, Littlefoot. I've gotta help my father move this tree. 57 00:04:56,911 --> 00:04:59,311 It fell right on top of our sleeping place. 58 00:04:59,413 --> 00:05:03,179 Cera. [ Gasps ] Sorry, Littlefoot. 59 00:05:03,284 --> 00:05:06,617 [ Both Grunting ] 60 00:05:06,721 --> 00:05:08,916 I could help. [ Groaning ] 61 00:05:09,023 --> 00:05:11,082 Well, thanks for the offer, Littlefoot... 62 00:05:11,192 --> 00:05:13,990 but my daughter and I are fully capable... 63 00:05:14,095 --> 00:05:17,997 of doing the job ourselves. [ Sighs ] 64 00:05:20,568 --> 00:05:22,900 Okay, Cera. Then I'll see ya later? 65 00:05:23,004 --> 00:05:26,531 Uh-huh. [ Grunting ] 66 00:05:26,641 --> 00:05:29,269 Okay, well, bye. 67 00:05:38,886 --> 00:05:42,014 I'll just have to race myself over to Ducky and Spike's. 68 00:05:42,123 --> 00:05:44,990 Ready, set, go! 69 00:05:46,093 --> 00:05:48,061 [ Laughing ] 70 00:05:54,769 --> 00:05:58,728 Hey, Ducky, Spike, where are you guys goin'? 71 00:05:58,840 --> 00:06:00,808 Hi, Littlefoot. [ Yells ] [ Splash ] 72 00:06:00,908 --> 00:06:04,605 [ Purring ] Hmm. 73 00:06:04,712 --> 00:06:07,340 [ Purrs ] [ Laughs ] 74 00:06:07,448 --> 00:06:09,575 Mama says we have to move because the skywater... 75 00:06:09,684 --> 00:06:11,743 has made our nesting place too squishy. 76 00:06:12,653 --> 00:06:15,554 [ Squishing ] See? 77 00:06:15,656 --> 00:06:18,181 [ Laughs ] Me and Spike really like it. 78 00:06:18,292 --> 00:06:21,955 [ Laughs ] [ Squishes ] 79 00:06:25,433 --> 00:06:27,799 [ Laughs ] 80 00:06:27,902 --> 00:06:31,998 [ Squishes ] [ Laughs ] 81 00:06:32,106 --> 00:06:35,337 Well, maybe when you're done moving, we can all do something together. 82 00:06:35,443 --> 00:06:38,469 Oh, yes, like play in all this squishy mud. [ Laughs ] 83 00:06:38,579 --> 00:06:41,980 [ Laughs ] Squishy, squishy, squishy. 84 00:06:42,083 --> 00:06:44,244 Then I'll... see ya later? 85 00:06:44,352 --> 00:06:46,252 Uh-huh. [ Laughs ] 86 00:06:46,354 --> 00:06:48,413 Squishy, squishy, squishy. [ Laughs ] 87 00:06:48,522 --> 00:06:50,422 [ Laughs ] Squishy. 88 00:06:50,524 --> 00:06:53,857 [ Squishing ] [ Chuckling ] 89 00:06:53,961 --> 00:06:57,328 [ Laughing ] Squishy, squishy. 90 00:06:57,431 --> 00:06:59,865 [ Laughing ] Squishy, squishy. 91 00:06:59,967 --> 00:07:04,666 Ducky, Spike, stop squishing in that mud and come along. 92 00:07:04,772 --> 00:07:07,832 We have a nest to build. Uh, um, coming, Mama. 93 00:07:07,942 --> 00:07:09,842 [ Squishing ] 94 00:07:09,944 --> 00:07:12,344 [ Laughing ] Squishy, squishy, squishy. 95 00:07:12,446 --> 00:07:15,347 [ Chuckling ] Squishy. 96 00:07:16,984 --> 00:07:19,919 Hello? Petrie? You up there? 97 00:07:20,021 --> 00:07:21,989 [ Whimpers ] Me up here, Littlefoot. 98 00:07:22,089 --> 00:07:27,288 But me no can play today. Me got sniffles from having wet feet. 99 00:07:27,395 --> 00:07:29,454 [ Inhaling ] 100 00:07:29,563 --> 00:07:31,724 [ Sneezes, Yells ] 101 00:07:31,832 --> 00:07:35,461 Ooh, me got to learn how to fall softer. 102 00:07:35,569 --> 00:07:38,299 Gee, do you think you'll be feeling better soon? 103 00:07:38,406 --> 00:07:41,933 Oh, yes. Me feel much better by tomorrow. 104 00:07:43,811 --> 00:07:48,373 Oh. [ Inhales, Sneezes ] 105 00:07:48,482 --> 00:07:52,441 [ Petrie ] Or maybe not. [ Sighs ] 106 00:08:03,497 --> 00:08:08,560 # It's boring, boring really, truly boring # 107 00:08:08,669 --> 00:08:12,161 # When you have to be alone # 108 00:08:12,273 --> 00:08:14,173 # When you need some friends # 109 00:08:14,275 --> 00:08:16,243 # To play Let's Pretend # 110 00:08:16,344 --> 00:08:19,905 # But they have to stay at home # 111 00:08:21,015 --> 00:08:25,111 # It's time for an adventure # 112 00:08:25,219 --> 00:08:28,848 # And you want to go exploring # 113 00:08:28,956 --> 00:08:31,254 [ Croaks ] # But it's just no fun # 114 00:08:31,359 --> 00:08:33,759 # To be the only one # 115 00:08:33,861 --> 00:08:39,663 # No, it's really, truly very boring # 116 00:08:46,540 --> 00:08:52,035 # It is boring, boring really awfully boring # 117 00:08:52,146 --> 00:08:54,979 # When you have to build your nest # 118 00:08:55,082 --> 00:08:59,280 # When you push and shove from below and above # 119 00:08:59,387 --> 00:09:03,847 # And you don't have any time to rest # [ Grunting ] 120 00:09:03,958 --> 00:09:08,019 # When the friends you want to be with # 121 00:09:08,129 --> 00:09:12,259 # You have to keep ignoring # 122 00:09:12,366 --> 00:09:14,266 # It can make you sad # 123 00:09:14,368 --> 00:09:16,928 # It can make me mad # 124 00:09:17,038 --> 00:09:22,943 # 'Cause it's very very, very boring # 125 00:09:25,312 --> 00:09:29,305 # When there's nowhere you can go # 126 00:09:29,417 --> 00:09:33,581 # And there's nothing fun to do # 127 00:09:33,687 --> 00:09:37,248 # Then the day goes by so slow # 128 00:09:37,358 --> 00:09:44,560 # And you feel like your feet are stuck in goo # 129 00:09:45,866 --> 00:09:50,303 # It's boring, boring very, very boring # 130 00:09:50,404 --> 00:09:53,305 # When you have a cold in your beak # 131 00:09:53,407 --> 00:09:56,171 [ Sniffles ] # When you have the sniffles # 132 00:09:56,277 --> 00:09:58,609 # And your head is full of whiffles # 133 00:09:58,712 --> 00:10:02,478 # And you can't be flying for a week # 134 00:10:02,583 --> 00:10:06,110 # When all you do is sneeze # 135 00:10:06,220 --> 00:10:08,313 Ah-choo! 136 00:10:08,422 --> 00:10:11,255 # And lay around all day snoring # 137 00:10:11,358 --> 00:10:13,656 # There's nothing you can say # 138 00:10:13,761 --> 00:10:18,164 # But just for today it's very, very # 139 00:10:18,265 --> 00:10:20,597 # Very, very # # Very, very # 140 00:10:20,701 --> 00:10:24,535 # Almost extraordinary # 141 00:10:24,638 --> 00:10:27,163 # Really, truly # 142 00:10:27,274 --> 00:10:32,007 # Very boring ## 143 00:10:33,948 --> 00:10:37,179 I'm bored. [ Sighs ] 144 00:10:58,806 --> 00:11:02,003 [ Sighs ] I'm bored. 145 00:11:02,109 --> 00:11:05,340 [ Laughs ] Here, Littlefoot. 146 00:11:10,484 --> 00:11:13,578 Have a treestar. All that skywater... 147 00:11:13,687 --> 00:11:15,780 has made it deliciously moist. 148 00:11:15,890 --> 00:11:19,587 Thanks, Grandpa, but I don't want a treestar. I want to have some fun. 149 00:11:19,693 --> 00:11:24,096 But, Littlefoot, you have a whole valley out there to entertain you. 150 00:11:24,198 --> 00:11:28,100 Yeah, but what's the good of that if I don't have anybody to share it with? 151 00:11:28,202 --> 00:11:31,330 [ Littlefoot ] There's no one who wants to have fun. 152 00:11:33,607 --> 00:11:37,805 I wish my mom had given me a brother. Then I'd always have someone to have fun with. 153 00:11:40,381 --> 00:11:45,409 Now, little one, your mother would have loved to have given you a brother, Littlefoot. 154 00:11:45,519 --> 00:11:48,647 Yes, but because you were her only child... 155 00:11:48,756 --> 00:11:51,725 you were very, very special to her. 156 00:11:51,825 --> 00:11:53,759 What's so special about being all alone? 157 00:11:53,861 --> 00:11:56,762 Ah, but that's just it, Littlefoot. 158 00:11:56,864 --> 00:11:59,196 None of us are ever really alone. 159 00:11:59,300 --> 00:12:02,064 [ Sighs ] But I feel alone. 160 00:12:02,169 --> 00:12:04,137 Yes, Littlefoot, I understand. 161 00:12:04,238 --> 00:12:09,608 But look around you. Our Great Valley is so full of life. 162 00:12:09,710 --> 00:12:12,144 [ Grandpa ] It really is a special place... 163 00:12:12,246 --> 00:12:15,841 filled with so many special creatures. 164 00:12:15,950 --> 00:12:19,010 We've got fliers... 165 00:12:19,119 --> 00:12:22,418 and swimmers. 166 00:12:22,523 --> 00:12:24,821 [ Thumping ] 167 00:12:24,925 --> 00:12:28,918 And landwalkers of all kinds. [ Roars ] 168 00:12:29,029 --> 00:12:34,092 [ Buzzing ] Oh, we even have these annoying buzzing creatures. 169 00:12:34,201 --> 00:12:36,465 [ Gasps ] [ Grandpa ] Wondrous, isn't it? 170 00:12:36,570 --> 00:12:38,470 [ Blows ] 171 00:12:38,572 --> 00:12:40,665 And just think, Littlefoot... 172 00:12:40,774 --> 00:12:45,074 there might be other kinds of creatures out there just waiting to be discovered. 173 00:12:45,179 --> 00:12:48,808 - Really? - That's right. So, you see, Littlefoot... 174 00:12:48,916 --> 00:12:51,316 in a world so full of life... 175 00:12:51,418 --> 00:12:55,115 you're only as alone as you choose to be. 176 00:12:55,222 --> 00:12:57,747 Do you understand, little one? 177 00:12:57,858 --> 00:13:00,725 Well, no. 178 00:13:00,828 --> 00:13:04,093 [ Laughs ] Don't worry. You will someday. 179 00:13:04,198 --> 00:13:08,191 Yeah, but what do I do for fun until then? [ Sighs ] 180 00:13:12,940 --> 00:13:15,670 It's not fair. [ Croaking ] 181 00:13:16,777 --> 00:13:18,574 [ Croaking Continues ] 182 00:13:18,679 --> 00:13:21,443 There's nobody to have any fun with. 183 00:13:24,985 --> 00:13:27,112 [ Croaking Continues ] 184 00:13:27,221 --> 00:13:29,189 [ Sighs ] 185 00:13:33,193 --> 00:13:36,993 Oh, hey! Hello, Littlefoot. What would you like to do today? 186 00:13:37,097 --> 00:13:39,895 [ Deeper Voice ] I don't know, Littlefoot. What do you want to do? 187 00:13:40,000 --> 00:13:42,298 Hey, no fair. I asked you first. 188 00:13:42,403 --> 00:13:46,863 [ Deeper Voice ] Okay. Let's go have some fun. [ Croaking ] 189 00:13:48,208 --> 00:13:51,644 Yeah! [ Laughs ] 190 00:13:58,152 --> 00:14:02,555 Gee, the skywater has really changed the land around here. 191 00:14:04,458 --> 00:14:06,426 [ Clears Throat ] 192 00:14:08,729 --> 00:14:11,197 [ Deeper Voice ] Think it's safe to go on, Littlefoot? 193 00:14:11,298 --> 00:14:13,163 Sure it is. 194 00:14:13,267 --> 00:14:17,203 Maybe we'll find some new kind of creature, like Grandpa said. 195 00:14:18,839 --> 00:14:21,831 [ Deeper Voice ] Okay, but we have to be careful. 196 00:14:21,942 --> 00:14:24,570 Aw, don't be such a scaredy-egg. 197 00:14:24,678 --> 00:14:26,771 [ Gasps ] Whoa. [ Water Rushing ] 198 00:14:26,880 --> 00:14:30,213 Look at that! 199 00:14:33,520 --> 00:14:35,488 There's so much water. 200 00:14:35,589 --> 00:14:39,719 [ Deeper Voice ] I think we've gone too far from home now, Littlefoot. 201 00:14:39,827 --> 00:14:43,661 Yeah, you may be right. 202 00:14:50,971 --> 00:14:53,701 [ Littlefoot ] Over here, Grandpa. It's this way. 203 00:14:59,480 --> 00:15:01,914 Oh, my! 204 00:15:02,015 --> 00:15:04,279 We were all afraid this might happen. 205 00:15:04,385 --> 00:15:08,253 What do you mean, "all"? I wasn't afraid. 206 00:15:08,355 --> 00:15:10,414 - Look. - [ Gasps ] 207 00:15:10,524 --> 00:15:15,154 [ Threehorn ] The skywater has caused flooding in our valley. 208 00:15:15,262 --> 00:15:17,662 [ Grandpa ] Yes, and all the new water must have come... 209 00:15:17,765 --> 00:15:19,699 from over those mountains. 210 00:15:19,800 --> 00:15:22,325 From the Mysterious Beyond. 211 00:15:22,436 --> 00:15:24,461 Oh, dear! 212 00:15:24,571 --> 00:15:29,235 Oh. Well, then, who knows what terrible creatures it may have carried with it. 213 00:15:31,512 --> 00:15:35,710 Which means I don't want Cera anywhere near it. 214 00:15:35,816 --> 00:15:38,080 [ Murmurs ] [ Grandma ] Little one... 215 00:15:38,185 --> 00:15:40,676 you must stay closer to home... 216 00:15:40,788 --> 00:15:43,916 until we know more about what the skywater has done to our valley. 217 00:15:44,024 --> 00:15:46,720 Okay, Grandma. 218 00:15:48,796 --> 00:15:53,563 Come, everyone. I sense more skywater is about to fall. 219 00:15:53,667 --> 00:15:57,194 Gee, I don't sense anything. 220 00:15:57,304 --> 00:16:00,034 [ Thunderclap ] Aaah! Wait for me! 221 00:16:02,876 --> 00:16:04,844 [ Thunderclap ] 222 00:16:25,766 --> 00:16:28,633 [ Snoring ] 223 00:16:31,104 --> 00:16:33,095 [ Squealing ] 224 00:16:33,207 --> 00:16:37,268 [ Splashing ] Huh? What was that? 225 00:16:37,377 --> 00:16:42,007 [ Snoring ] Probably nothing. 226 00:16:42,115 --> 00:16:44,549 [ Splashing ] 227 00:16:44,651 --> 00:16:46,744 [ Laughing, Squawking ] 228 00:16:46,854 --> 00:16:50,585 There it is again. I've never heard anything like it before. 229 00:16:50,691 --> 00:16:54,127 I better check it out. [ Murmuring ] 230 00:16:57,531 --> 00:17:00,466 [ Snoring ] 231 00:17:07,407 --> 00:17:11,036 [ Sighs ] Off a bit early this morning, Littlefoot. 232 00:17:11,144 --> 00:17:15,638 Well, I can't sleep, and I, uh... 233 00:17:15,749 --> 00:17:18,240 really, really want to go out and play. 234 00:17:18,352 --> 00:17:21,048 All right. Uh, just be careful. 235 00:17:21,154 --> 00:17:24,612 I will. [ Grandma Snoring ] 236 00:17:30,764 --> 00:17:32,664 [ Squealing, Chirping ] 237 00:17:32,766 --> 00:17:35,462 Sounds like it's coming from out there somewhere. 238 00:17:35,569 --> 00:17:39,869 Maybe it's something new, just waiting to be discovered, like Grandpa said. 239 00:17:43,443 --> 00:17:46,207 - [ Squealing ] - [ Gasps ] 240 00:17:48,982 --> 00:17:51,177 [ Trilling ] Huh? 241 00:17:53,587 --> 00:17:55,555 It's a swimmer. 242 00:17:56,990 --> 00:17:58,958 [ Squealing ] 243 00:17:59,059 --> 00:18:02,825 Wow! I've never seen one like him before. 244 00:18:07,634 --> 00:18:12,765 [ Littlefoot ] Hello? Hello? Don't be afraid. I won't hurt you. 245 00:18:12,873 --> 00:18:16,240 Hello out there. [ Squealing ] 246 00:18:23,550 --> 00:18:26,644 [ Squeals ] 247 00:18:38,365 --> 00:18:40,265 [ Gasps ] [ Raspberry ] 248 00:18:40,367 --> 00:18:42,801 Hey! [ Blows Air ] Huh? 249 00:18:42,903 --> 00:18:46,566 [ Laughing ] Oo-o-h. A-h-h-h. 250 00:18:46,673 --> 00:18:49,642 - Wow! - [ Laughs ] 251 00:18:49,743 --> 00:18:52,109 [ Laughing, Squealing ] 252 00:18:54,014 --> 00:18:56,676 No, don't go! Please. 253 00:18:56,783 --> 00:18:58,774 - Hey! - [ Laughing ] 254 00:18:58,885 --> 00:19:02,343 [ Laughs ] Okay, very funny. 255 00:19:02,456 --> 00:19:05,323 That really looks like fun. 256 00:19:05,425 --> 00:19:07,290 [ Laughs ] 257 00:19:07,394 --> 00:19:09,362 I wish I could do that. 258 00:19:10,464 --> 00:19:12,432 [ Gurgling ] Who are you? [ Gasps ] 259 00:19:12,532 --> 00:19:14,966 - I'm Littlefoot. - "Yittlefoot"? 260 00:19:15,068 --> 00:19:18,469 [ Laughs ] No, Li-Li-Littlefoot. 261 00:19:18,572 --> 00:19:21,234 "Yi-Yi-Yittlefo-o-o-t"? 262 00:19:21,341 --> 00:19:23,605 [ Laughs ] Well, that's pretty close. 263 00:19:23,710 --> 00:19:27,043 - What's your name? - Mo. 264 00:19:27,147 --> 00:19:30,014 Nice to meet you, Mo. 265 00:19:30,117 --> 00:19:33,883 [ Laughing ] Mo no got landfoot like Littlefoot. 266 00:19:33,987 --> 00:19:37,286 Mo got wa-a-a-terfoot! 267 00:19:37,391 --> 00:19:41,191 [ Laughs ] See? 268 00:19:41,294 --> 00:19:43,558 [ Laughs ] Yeah, I see. 269 00:19:43,664 --> 00:19:47,430 Do you like to have fu-u-u-u-n? I sure do! 270 00:19:47,534 --> 00:19:49,434 Hee-hee! Hey! 271 00:19:49,536 --> 00:19:52,767 [ Laughs ] I'll get you. 272 00:19:52,873 --> 00:19:55,467 Littlefoot. Littlefoot! 273 00:19:55,575 --> 00:19:59,170 Littlefoot. Come out, come out, wherever you be. 274 00:19:59,279 --> 00:20:02,578 Maybe Littlefoot is hiding from us because he is mad. 275 00:20:02,683 --> 00:20:05,311 [ Grumbles ] 276 00:20:05,419 --> 00:20:08,911 Why would he be mad? We didn't do anything. 277 00:20:09,022 --> 00:20:12,924 Well, we not play with him. 278 00:20:13,026 --> 00:20:15,324 It wasn't our fault we couldn't play. 279 00:20:15,429 --> 00:20:18,364 Now, where is he? 280 00:20:19,800 --> 00:20:22,166 [ Petrie ] Hey, maybe Littlefoot swim off. 281 00:20:22,269 --> 00:20:26,330 There plenty of water. [ Gasping ] 282 00:20:26,440 --> 00:20:29,967 Petrie, Littlefoot is not a swimmer. [ Panting ] 283 00:20:30,077 --> 00:20:31,977 And you are not a swimmer either. 284 00:20:32,079 --> 00:20:33,979 No, no, no. 285 00:20:34,081 --> 00:20:37,482 [ Grumbles ] If me see any more water, me gonna-- 286 00:20:37,584 --> 00:20:39,484 Gonna-- Ah-choo! 287 00:20:39,586 --> 00:20:41,486 [ Squawks ] [ Splash ] 288 00:20:41,588 --> 00:20:43,647 Be more wet. 289 00:20:49,029 --> 00:20:51,259 [ Laughing ] What's so funny? 290 00:20:51,364 --> 00:20:53,798 That is Littlefoot's laugh. 291 00:20:53,900 --> 00:20:59,736 It sure is. And it sounds like he's having a bunch of fun without us. Come on. 292 00:20:59,840 --> 00:21:02,536 [ Laughing Continues ] 293 00:21:02,642 --> 00:21:05,076 Okay. Me walk too. 294 00:21:09,649 --> 00:21:12,914 Wow! Look at that. 295 00:21:13,019 --> 00:21:15,317 Hmm? [ Pants ] 296 00:21:16,790 --> 00:21:19,281 It is just like the grown-ups said. 297 00:21:19,392 --> 00:21:21,724 It is big, new water. 298 00:21:25,599 --> 00:21:27,726 Come on. Let's go find Littlefoot. 299 00:21:27,834 --> 00:21:31,167 But, Cera, my mama said not to go near the new water. 300 00:21:31,271 --> 00:21:36,231 She said, "Do not go there. It could be dangerous." 301 00:21:36,343 --> 00:21:38,368 Yeah, my dad said that too. 302 00:21:38,478 --> 00:21:41,538 But, like that's stopped us before? 303 00:21:41,648 --> 00:21:45,607 Besides, Littlefoot's laughing. So how bad can it be? 304 00:21:45,719 --> 00:21:48,415 [ Murmurs ] Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 305 00:21:48,522 --> 00:21:51,150 [ Murmurs ] 306 00:21:51,258 --> 00:21:54,694 Just because they go, no mean me have to. 307 00:21:54,795 --> 00:21:56,763 Me think for myself. 308 00:21:57,864 --> 00:22:00,059 [ Cera ] Petrie? Coming. 309 00:22:03,370 --> 00:22:05,497 [ Laughing ] [ Gasping ] 310 00:22:05,605 --> 00:22:07,573 Littlefoot? Is that you? 311 00:22:07,674 --> 00:22:11,974 Oh, hi, guys. Guess what. Mo and I just became mud brothers. 312 00:22:12,078 --> 00:22:14,740 - Mo? - Who Mo? 313 00:22:14,848 --> 00:22:17,146 Yeah. Mo who? 314 00:22:17,250 --> 00:22:19,150 He's my best friend. 315 00:22:19,252 --> 00:22:22,016 Best? What do you mean, "best"? 316 00:22:22,122 --> 00:22:25,558 Yeah. I thought we were your best friends. 317 00:22:25,659 --> 00:22:30,562 W-W-Well, I-I just mean that he's my newest best friend because he... 318 00:22:30,664 --> 00:22:32,529 lives in the new water. 319 00:22:32,632 --> 00:22:34,964 - Do you guys want to meet him? - A new friend? 320 00:22:35,068 --> 00:22:37,502 Oh, yes! Yes, yes, yes. 321 00:22:37,604 --> 00:22:42,473 But, Ducky, remember what the grown-ups said about the new water? 322 00:22:42,576 --> 00:22:45,443 Oh, yes, that is right. 323 00:22:45,545 --> 00:22:49,504 Since Mo is from the new water, we have to be very careful because... 324 00:22:49,616 --> 00:22:51,584 he might be dangerous. 325 00:22:55,722 --> 00:22:57,656 Right, Spike? 326 00:22:57,757 --> 00:23:00,624 Spike? [ Murmurs ] 327 00:23:00,727 --> 00:23:02,718 Spike does not seem worried. 328 00:23:02,829 --> 00:23:07,163 Then, come on. Wait till you meet him. He's so much fun. 329 00:23:07,267 --> 00:23:09,235 Newest best friend. 330 00:23:09,336 --> 00:23:12,430 So much fun, hmph! I probably won't even like him. 331 00:23:14,941 --> 00:23:19,105 - So, where is he? - I-- I don't know. 332 00:23:19,212 --> 00:23:23,342 Mo-o-o-o! [ Echoes ] 333 00:23:23,450 --> 00:23:27,784 Sounds to me like you just made him up. 334 00:23:27,888 --> 00:23:29,822 No, I didn't. 335 00:23:29,923 --> 00:23:31,891 Sure, you didn't. 336 00:23:33,479 --> 00:23:36,505 [ Murmurs ] Well, I didn't! 337 00:23:36,615 --> 00:23:39,277 I wouldn't talk to an imaginary friend. 338 00:23:39,384 --> 00:23:42,751 Why not? Me talk to imaginary friend all the time. 339 00:24:06,278 --> 00:24:09,577 # Me have a friend a very special friend # 340 00:24:09,681 --> 00:24:12,844 # And nobody can see or hear him # 341 00:24:12,951 --> 00:24:16,148 # We play every day He do anything me say # 342 00:24:16,255 --> 00:24:19,247 # And he make me happy when me near him # 343 00:24:19,358 --> 00:24:21,758 What kind of friend is your friend? 344 00:24:21,860 --> 00:24:25,421 - He a sharptooth! - [ Gasps ] He must be very scary. 345 00:24:25,531 --> 00:24:27,726 # Oh, no He's short and he nice # 346 00:24:27,833 --> 00:24:29,733 # And he have no teeth # 347 00:24:29,835 --> 00:24:31,928 # And, best of all # 348 00:24:32,037 --> 00:24:33,868 # He imaginary # 349 00:24:33,972 --> 00:24:37,100 - Imaginary? - # He imaginary # 350 00:24:37,209 --> 00:24:39,109 # Imaginary # 351 00:24:39,211 --> 00:24:43,011 [ All ] # Oh, imaginary friends are very good friends # 352 00:24:43,115 --> 00:24:45,106 # Ready when you want to play # 353 00:24:46,218 --> 00:24:48,118 # They happy when you happy # 354 00:24:48,220 --> 00:24:53,624 - # Sad when you are sad # - # And they always believe everything you say # 355 00:24:56,161 --> 00:25:00,427 ## [ Vocalizing ] 356 00:25:00,532 --> 00:25:02,466 [ All ] # Imaginary # 357 00:25:02,568 --> 00:25:07,096 ## [ Vocalizing ] 358 00:25:07,206 --> 00:25:09,299 # Imaginary # 359 00:25:11,577 --> 00:25:14,808 # Why would you want an imaginary friend # 360 00:25:14,913 --> 00:25:17,746 # I think it just sounds dumb # 361 00:25:17,850 --> 00:25:21,013 # He's not really there You're just talking to the air # 362 00:25:21,119 --> 00:25:24,748 # How can nobody be any fun # 363 00:25:24,857 --> 00:25:27,758 # But imaginary friends think you very, very smart # 364 00:25:27,860 --> 00:25:31,318 # They never, ever fuss or fight # 365 00:25:31,430 --> 00:25:34,297 # Wherever you want to go they go # 366 00:25:34,399 --> 00:25:36,833 # And whatever you do # 367 00:25:36,935 --> 00:25:40,928 - # You're always right # - Wow, I like that. 368 00:25:41,039 --> 00:25:44,475 # Oh, imaginary friends are magical friends # 369 00:25:44,576 --> 00:25:47,602 # Big and small and fast and slow ones # 370 00:25:47,713 --> 00:25:51,342 # Yes, imaginary friends are wonderful friends # 371 00:25:51,450 --> 00:25:53,350 # And everybody # 372 00:25:53,452 --> 00:25:54,783 # Everybody # 373 00:25:54,887 --> 00:25:56,320 # Everybody # 374 00:25:56,421 --> 00:25:57,854 # Everybody # 375 00:25:57,956 --> 00:26:00,117 # Everybody # 376 00:26:00,225 --> 00:26:03,023 # Everybody ought to know one # 377 00:26:04,363 --> 00:26:08,629 ## [ Vocalizing ] 378 00:26:08,734 --> 00:26:10,634 # Imaginary # 379 00:26:10,736 --> 00:26:15,537 ## [ Vocalizing ] 380 00:26:15,641 --> 00:26:18,371 # Imaginary ## 381 00:26:18,477 --> 00:26:20,377 [ Laughing ] 382 00:26:20,479 --> 00:26:22,504 It's fun. [ Splashing ] 383 00:26:22,614 --> 00:26:24,912 [ Gasps ] Oh, looky. 384 00:26:29,221 --> 00:26:32,213 Come on, everybody. It's Mo. 385 00:26:34,393 --> 00:26:36,122 Mo, these are all my friends. 386 00:26:36,228 --> 00:26:39,664 This is Ducky. Hi, Mo. I am a swimmer too. 387 00:26:39,765 --> 00:26:44,099 [ Gasps ] A swimmer and landwalker? 388 00:26:44,202 --> 00:26:46,534 You special! 389 00:26:46,638 --> 00:26:48,902 Oh, yes, yes, yes, I am. 390 00:26:49,007 --> 00:26:51,339 [ Laughs ] I guess. 391 00:26:51,443 --> 00:26:53,843 And this is Spike. 392 00:26:53,946 --> 00:26:57,279 [ Murmurs ] Spike is very special too. 393 00:26:57,382 --> 00:27:00,215 [ Slurps ] [ Laughs ] Especially good at eating. 394 00:27:00,319 --> 00:27:02,719 [ Munching ] 395 00:27:02,821 --> 00:27:04,721 [ Gulps ] 396 00:27:04,823 --> 00:27:08,452 [ Coos, Squeals ] 397 00:27:08,560 --> 00:27:13,122 [ Littlefoot ] This is Petrie. Me a flier. See? 398 00:27:14,533 --> 00:27:16,433 Ta-da! 399 00:27:16,535 --> 00:27:18,400 [ Laughing ] [ Clapping ] 400 00:27:18,503 --> 00:27:20,403 And this is Cera. 401 00:27:21,606 --> 00:27:24,131 You're not from around here, are you? 402 00:27:26,144 --> 00:27:30,410 - Then just where are you from? - Mo from Big Water. 403 00:27:30,515 --> 00:27:32,540 [ All ] Big Water? 404 00:27:32,651 --> 00:27:37,714 But how you get here when Big Water way over there? 405 00:27:37,823 --> 00:27:41,520 Oo-o-o-h. Skyplace make lots and lots of skywater. 406 00:27:42,961 --> 00:27:46,920 Make big waves in Big Water. Mo scared. [ Whimpers ] 407 00:27:47,032 --> 00:27:51,492 So Mo swim into small water path, then p-u-u-u-h-wish! 408 00:27:51,603 --> 00:27:57,098 - Mo do like th-i-i-i-i-s! - [ Whimpers ] 409 00:27:57,943 --> 00:28:00,844 Then, f-a-a-a-a-a-ll! 410 00:28:03,482 --> 00:28:07,851 All the skywater must have washed him over from the Mysterious Beyond. 411 00:28:07,953 --> 00:28:10,353 Oh. Poor, poor Mo. 412 00:28:12,057 --> 00:28:14,287 Did you get "washeded" over all by yourself? 413 00:28:14,393 --> 00:28:17,021 Mm-hmm. Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 414 00:28:17,129 --> 00:28:19,859 And you're sure that no one else came with you? 415 00:28:20,799 --> 00:28:23,165 Mo-o-o all alone. 416 00:28:36,848 --> 00:28:40,784 But now, Mo have new friends! [ Laughs ] 417 00:28:40,886 --> 00:28:43,116 Have fun. 418 00:29:04,509 --> 00:29:07,239 [ Squealing ] 419 00:29:07,345 --> 00:29:10,143 [ Laughs ] Mo sound funny. [ Laughing ] 420 00:29:10,248 --> 00:29:12,876 [ Squealing ] 421 00:29:12,984 --> 00:29:15,316 - [ Roaring ] - [ Screaming ] 422 00:29:15,420 --> 00:29:17,911 - Run for it! - [ Screaming ] 423 00:29:18,023 --> 00:29:20,685 [ Roaring ] 424 00:29:20,792 --> 00:29:22,885 [ Grunting ] 425 00:29:23,929 --> 00:29:27,057 [ Roars ] 426 00:29:37,142 --> 00:29:40,908 [ Whimpers ] That was a very big sharptooth swimmer. 427 00:29:41,012 --> 00:29:45,176 And it not imaginary! [ Burbles ] 428 00:29:45,283 --> 00:29:47,251 I knew the grown-ups were right. 429 00:29:47,352 --> 00:29:49,684 We should have never gone near the new water. 430 00:29:49,788 --> 00:29:51,688 Come on. We're going home. 431 00:29:51,790 --> 00:29:54,315 But, Cera, we can't just leave Mo. 432 00:29:54,426 --> 00:29:57,691 He's my mud brother. [ Squealing ] 433 00:29:57,796 --> 00:30:00,390 [ Squeals ] 434 00:30:00,499 --> 00:30:04,663 Some brother! He thinks this whole thing was funny. No! 435 00:30:04,769 --> 00:30:06,964 Mo's just happy to see us. He tried to warn us. 436 00:30:07,072 --> 00:30:10,735 We don't know that for sure. We don't know anything about him... 437 00:30:10,842 --> 00:30:13,640 other than he's so much fun. 438 00:30:13,745 --> 00:30:17,112 But we can't just leave him in the new water with that monster. [ Squealing ] 439 00:30:17,215 --> 00:30:19,706 We've gotta help him. But how, Littlefoot? 440 00:30:19,818 --> 00:30:24,949 We are very little, and that swimming sharptooth is very, very big. 441 00:30:25,056 --> 00:30:28,583 - Mm-hmm. - Well, we could-- we could figure something out. 442 00:30:28,693 --> 00:30:30,524 Yeah? Like what? 443 00:30:30,629 --> 00:30:34,395 Like, we could... help him get home. 444 00:30:34,499 --> 00:30:36,933 Yeah. We could help Mo get back to the Big Water. 445 00:30:37,035 --> 00:30:39,503 - What? - Why not? We've been there before. 446 00:30:39,604 --> 00:30:43,301 But, Littlefoot, Mo cannot walk with us to the Big Water. 447 00:30:43,408 --> 00:30:45,399 He is a swimmer and has no feet. 448 00:30:45,500 --> 00:30:50,248 Besides, we only know how to get there when we turn right at the smoking mountains. 449 00:30:50,248 --> 00:30:52,239 And we are nowhere near them. 450 00:30:52,350 --> 00:30:57,049 Well, if you won't help me, I'm sure the grown-ups will. 451 00:30:57,155 --> 00:30:59,123 You can't be serious. 452 00:30:59,224 --> 00:31:01,454 We're not going to the Mysterious Beyond... 453 00:31:01,560 --> 00:31:04,427 to help some strange creature. [ Muttering ] 454 00:31:04,529 --> 00:31:08,295 - [ Threehorn ] That's absurd! - Now, now, Mr. Threehorn. 455 00:31:08,400 --> 00:31:10,300 There's no need to be so gruff. 456 00:31:10,402 --> 00:31:14,463 Littlefoot was just asking. And there's no harm in that. [ Threehorn Scoffs ] 457 00:31:14,573 --> 00:31:16,905 [ Female Voice ] Well, that's true. [ Muttering ] 458 00:31:17,008 --> 00:31:19,704 I'm sorry, Littlefoot, but-- 459 00:31:19,811 --> 00:31:22,371 Littlefoot? Kids? 460 00:31:27,752 --> 00:31:31,313 I don't care what anybody says. Mo's my mud brother. I'm gonna help him. 461 00:31:31,423 --> 00:31:34,119 But, Littlefoot! [ Gasps ] [ Rumbling ] 462 00:31:34,226 --> 00:31:38,720 Ooh, I think my tummy is making its hungry sound. [ Rumble ] 463 00:31:38,830 --> 00:31:42,459 [ Screams ] No, I do not think that is my tummy. 464 00:31:42,567 --> 00:31:44,831 [ Screaming ] 465 00:31:44,936 --> 00:31:47,097 [ Yells ] Earthshake! 466 00:31:47,205 --> 00:31:49,765 [ Screaming ] 467 00:31:52,711 --> 00:31:55,441 Aaah! This way! 468 00:31:55,547 --> 00:31:58,038 [ Screaming ] 469 00:32:00,151 --> 00:32:03,484 Over here! 470 00:32:03,588 --> 00:32:06,386 [ Screaming ] 471 00:32:11,229 --> 00:32:13,197 Look out! 472 00:32:34,519 --> 00:32:37,545 I guess we won't be going back this way anymore. 473 00:32:37,656 --> 00:32:39,817 But how will we get home? 474 00:32:41,693 --> 00:32:44,253 Me fly across and get grown-ups. 475 00:32:44,362 --> 00:32:46,887 They find way. 476 00:32:52,037 --> 00:32:54,335 [ Screams ] Hot! 477 00:32:54,439 --> 00:32:56,964 Never mind. [ Sniffling ] 478 00:32:59,444 --> 00:33:01,344 Do not worry, Spike. 479 00:33:01,446 --> 00:33:04,415 [ Ducky ] We will find a way home. 480 00:33:08,920 --> 00:33:11,411 [ Gulps ] 481 00:33:19,331 --> 00:33:21,299 [ Female Voice ] Oh, dear! [ Muttering ] 482 00:33:21,399 --> 00:33:23,731 [ Female Voice ] This isn't like him at all. [ Muttering Continues ] 483 00:33:23,835 --> 00:33:28,135 This way. Their tracks lead right in the direction of the new water. 484 00:33:28,239 --> 00:33:31,208 Which you know can mean only one thing. 485 00:33:31,309 --> 00:33:35,473 [ Threehorn ] Littlefoot has led our children into trouble once again. 486 00:33:35,580 --> 00:33:39,983 Now, now, Mr. Threehorn. We don't know anything yet for sure. 487 00:33:40,085 --> 00:33:42,645 If our kids did go back to the new water... 488 00:33:42,754 --> 00:33:46,087 I'm sure they're trying to find a way home this very minute. 489 00:33:46,191 --> 00:33:51,595 [ Grandpa ] Until then, we must find a way around this land break. 490 00:33:51,696 --> 00:33:54,665 We'll keep looking until we find them. 491 00:34:00,739 --> 00:34:03,970 Mo! Mo, are you out there? 492 00:34:04,075 --> 00:34:07,238 [ Trills ] Me here, Littlefoot. 493 00:34:07,345 --> 00:34:09,472 Oh, I was hoping you'd be okay. 494 00:34:09,581 --> 00:34:11,549 That earthshake was really bad. 495 00:34:11,649 --> 00:34:14,447 N-o-o-o-o, earthshake good. 496 00:34:14,552 --> 00:34:16,520 It trap bad swimmer. 497 00:34:16,621 --> 00:34:20,113 [ Mo ] He no leave ever never. [ Growling ] 498 00:34:23,661 --> 00:34:29,099 Wait a minute. If he's trapped in that cave, then he can't get us. 499 00:34:29,200 --> 00:34:32,192 And if he can't get us, it'd be safe for us to help you get home. 500 00:34:32,303 --> 00:34:35,534 - Ho-o-o-me? - Yeah, back to the Big Water. 501 00:34:35,640 --> 00:34:37,608 You do want to go there, don't you? 502 00:34:37,709 --> 00:34:39,609 [ Trills ] Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 503 00:34:39,711 --> 00:34:41,941 Then stay right there. 504 00:34:42,981 --> 00:34:44,949 Ho-o-o-me. 505 00:34:46,184 --> 00:34:48,379 And, since we can't get home the old way... 506 00:34:48,486 --> 00:34:52,980 maybe we can find a new way home by going... that way. 507 00:34:56,728 --> 00:34:59,526 And, while we're at it, we could take Mo to the Big Water. 508 00:34:59,631 --> 00:35:02,566 - What do you say? - Well, I say yes. 509 00:35:02,667 --> 00:35:05,397 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 510 00:35:05,503 --> 00:35:07,937 And what about you, Spike? Uh-huh. 511 00:35:08,039 --> 00:35:11,839 Count me in too. What you say, Cera? 512 00:35:11,943 --> 00:35:13,911 Well-- [ Littlefoot ] Great. 513 00:35:14,012 --> 00:35:17,743 Petrie, you fly 'round and see if there's any water paths that lead to the Big Water. 514 00:35:17,849 --> 00:35:20,340 Okay. 515 00:35:22,053 --> 00:35:25,045 You'll see, Cera. Mo will make this trip so much fun. 516 00:35:25,156 --> 00:35:27,124 Yeah, right. 517 00:35:36,568 --> 00:35:41,164 Me find water paths to Big Water and be big hero. 518 00:35:41,272 --> 00:35:43,263 [ Screams ] 519 00:35:48,313 --> 00:35:51,146 [ Screams ] 520 00:35:51,249 --> 00:35:54,685 Whew. That's some big wind. 521 00:35:54,786 --> 00:35:57,380 [ Screaming ] 522 00:35:57,489 --> 00:36:00,925 [ Screaming Continues ] 523 00:36:01,025 --> 00:36:02,993 [ Yells ] 524 00:36:03,094 --> 00:36:04,959 [ Muttering ] Got to... pull up. 525 00:36:05,063 --> 00:36:08,555 Pull up! [ Muttering ] 526 00:36:08,666 --> 00:36:11,134 [ Laughing ] 527 00:36:11,236 --> 00:36:16,037 Oh! Me sure glad that over. [ Shudders ] 528 00:36:16,140 --> 00:36:18,836 Now me can get back to being hero. 529 00:36:24,649 --> 00:36:30,019 Oh, too bad Cera, Littlefoot, Ducky and Spike not fly. 530 00:36:30,121 --> 00:36:33,989 Wait, imaginary friend can fly. 531 00:36:34,092 --> 00:36:37,459 [ Groaning ] There. 532 00:36:37,562 --> 00:36:40,622 [ Gasps, Groaning ] 533 00:36:40,732 --> 00:36:43,098 Now, he got wings. 534 00:36:45,270 --> 00:36:49,536 ## [ Vocalizing ] 535 00:36:49,641 --> 00:36:51,700 # Imaginary # 536 00:36:53,044 --> 00:36:56,912 Me like to sing. How about you, imaginary friend? 537 00:36:58,249 --> 00:37:00,979 Good. ## [ Vocalizing ] 538 00:37:01,085 --> 00:37:03,679 ## [ Vocalizing ] 539 00:37:03,788 --> 00:37:05,847 # Imaginary ## 540 00:37:05,957 --> 00:37:09,723 Louder, friend. Me can't hear you. 541 00:37:10,995 --> 00:37:13,896 Whoa! There Big Water. 542 00:37:13,998 --> 00:37:16,432 Now me go back and tell others. 543 00:37:25,476 --> 00:37:29,572 Great job, Petrie. You found the way all by yourself. 544 00:37:29,681 --> 00:37:33,310 Not by myself, Littlefoot. Imaginary friend help. 545 00:37:33,418 --> 00:37:35,545 Oh, brother. 546 00:37:35,653 --> 00:37:38,247 - [ Laughing ] - [ Yells ] 547 00:37:56,140 --> 00:37:58,108 [ Muttering ] 548 00:38:01,546 --> 00:38:03,480 Mo this and Mo that. Hmph! 549 00:38:03,581 --> 00:38:05,481 [ Raspberry ] Hey! 550 00:38:05,583 --> 00:38:07,949 Fun! 551 00:38:08,052 --> 00:38:12,284 Littlefoot, would you please tell your mud brother... 552 00:38:12,390 --> 00:38:14,950 that this is no time to be having fun? 553 00:38:15,059 --> 00:38:19,189 Getting him and us home is very serious. Hmph! 554 00:38:21,966 --> 00:38:26,926 Um, Mo, maybe you should stop playing around for now, okay? 555 00:38:27,038 --> 00:38:29,666 I think you're kinda gettin' on Cera's nerves. 556 00:38:32,076 --> 00:38:34,977 N-e-e-e-e-rves? 557 00:38:46,391 --> 00:38:48,291 [ Gurgling ] 558 00:38:51,262 --> 00:38:53,162 Huh? 559 00:38:53,264 --> 00:38:57,132 [ Gurgles ] Surprise! [ Laughs ] 560 00:39:04,175 --> 00:39:07,440 [ Laughing ] Now Mo bubble-face too. 561 00:39:07,545 --> 00:39:11,242 [ Laughing ] 562 00:39:12,984 --> 00:39:14,952 Hmph! 563 00:39:16,054 --> 00:39:18,022 What? What? 564 00:39:34,939 --> 00:39:38,602 And just how do you expect Mo to swim over this, Petrie? 565 00:39:38,710 --> 00:39:40,803 Sorry, but big boulder... 566 00:39:40,912 --> 00:39:43,881 look like little, tiny boulder from up there. 567 00:39:43,981 --> 00:39:47,382 Do not worry. Maybe Mo can swim under the boulder. 568 00:39:48,419 --> 00:39:50,979 I will go see. 569 00:39:58,596 --> 00:40:00,564 [ Thud ] 570 00:40:07,271 --> 00:40:09,967 [ Groaning ] 571 00:40:14,045 --> 00:40:17,742 It is Mo. He is "stuckted," and I cannot pull him out. 572 00:40:17,849 --> 00:40:21,046 - [ Gasping ] - [ Inhales ] 573 00:40:21,152 --> 00:40:23,712 [ All Inhaling ] No, guys. You are not swimmers. 574 00:40:23,821 --> 00:40:26,585 You cannot go down there. [ Inhales ] 575 00:40:29,460 --> 00:40:32,020 Surprise! Huh? 576 00:40:37,502 --> 00:40:39,629 [ Coughing, Gasping ] 577 00:40:39,737 --> 00:40:41,637 Did anybody see him? 578 00:40:41,739 --> 00:40:46,005 [ Coughing ] Sorry, me too busy swallowing water. 579 00:40:46,110 --> 00:40:48,670 Hello-o-o-o, friends! 580 00:40:48,780 --> 00:40:51,340 Mo, you're not stuck! You're all right! 581 00:40:51,449 --> 00:40:53,883 O-o-o-o-o-h, Mo not really stuck. [ Laughs ] 582 00:40:53,985 --> 00:40:55,885 Mo just having-- [ Gasps ] 583 00:40:57,588 --> 00:41:00,421 Fun. 584 00:41:03,394 --> 00:41:05,362 [ Sighs ] 585 00:41:06,597 --> 00:41:08,497 Face it, Littlefoot. 586 00:41:08,599 --> 00:41:11,762 Mo doesn't really want help. He just wants to have fun. 587 00:41:13,004 --> 00:41:16,440 [ Gasps ] Wait a minute, Cera. That's it! 588 00:41:16,541 --> 00:41:20,204 - What's it? - Mo thinks jumping is fun, right? 589 00:41:20,311 --> 00:41:23,542 Right. Right! [ Laughs ] 590 00:41:23,648 --> 00:41:26,048 So, he can jump right over the big rock. 591 00:41:26,150 --> 00:41:31,213 But, if Mo not make it, he get all squished. [ Shudders ] 592 00:41:31,322 --> 00:41:33,222 [ Mumbles ] 593 00:41:33,324 --> 00:41:36,782 But, Petrie, maybe he would not get "squishted" too badly. 594 00:41:36,894 --> 00:41:39,522 Hmm, maybe. 595 00:41:39,630 --> 00:41:43,532 It sound fun! [ Trills ] 596 00:41:43,634 --> 00:41:45,534 Mo try it. 597 00:41:45,636 --> 00:41:50,096 [ Grunts ] I'll wait for him on top, just in case he needs help. 598 00:42:00,051 --> 00:42:02,451 Uh-oh. Here comes the squish part. 599 00:42:05,122 --> 00:42:07,113 [ Gasps ] 600 00:42:07,225 --> 00:42:10,752 I got him! Wheee-hee-hee-hee. 601 00:42:10,862 --> 00:42:14,229 [ Cheering ] Yea! 602 00:42:14,332 --> 00:42:17,824 Way to go, Mo. Way to go, Littlefoot. 603 00:42:17,935 --> 00:42:19,800 [ Trills ] We do again? 604 00:42:19,904 --> 00:42:23,931 [ Chuckles ] Maybe. Who knows what we're gonna run into next? 605 00:42:24,041 --> 00:42:26,009 Come on, guys. 606 00:42:33,284 --> 00:42:38,483 [ Growling, Roaring ] 607 00:42:46,564 --> 00:42:49,829 [ Mo Laughing ] 608 00:42:55,673 --> 00:42:57,641 [ Laughing ] 609 00:43:02,213 --> 00:43:04,181 [ Squeals ] 610 00:43:11,923 --> 00:43:13,891 [ Croaks ] 611 00:43:18,296 --> 00:43:20,594 Oh, when we gonna get there? 612 00:43:20,698 --> 00:43:23,690 We'll get there when we get there, Petrie. 613 00:43:23,801 --> 00:43:26,361 My grandpa and grandma always say that too. 614 00:43:26,470 --> 00:43:31,601 My mama always tells my brothers and sisters and me to sing to pass the time. 615 00:43:35,046 --> 00:43:38,914 # Big, Big, Big, Big Water # 616 00:43:39,016 --> 00:43:43,009 ## [ Humming ] 617 00:43:43,120 --> 00:43:45,088 [ Laughs ] Come on, guys. 618 00:43:45,189 --> 00:43:48,488 Singing will make you feel much, much, much, much better. 619 00:43:48,592 --> 00:43:51,959 # Big, Big, Big, Big Water # 620 00:43:52,063 --> 00:43:55,521 See? I am feeling so much "betterer" already. 621 00:43:55,633 --> 00:44:00,195 # We're looking for # # Big, Big, Big, Big Water # 622 00:44:00,304 --> 00:44:02,670 # It's deep and dark and dangerous # 623 00:44:02,773 --> 00:44:05,003 # It's scary and it's "strangerous" # 624 00:44:05,109 --> 00:44:07,839 # And things could "rearranger-us" # 625 00:44:07,945 --> 00:44:11,210 # In that Big Water # 626 00:44:11,315 --> 00:44:14,910 [ Laughing ] Sing it again. 627 00:44:15,019 --> 00:44:18,511 - One more time! - # We went there once some time ago # 628 00:44:18,622 --> 00:44:20,817 # And now we going back you know # 629 00:44:20,925 --> 00:44:23,826 # And this time we are taking Mo # 630 00:44:23,928 --> 00:44:27,694 # To that Big Water # 631 00:44:27,798 --> 00:44:30,528 [ Laughing ] 632 00:44:30,634 --> 00:44:33,660 Now we're all feeling "betterer." [ Laughs ] 633 00:44:33,771 --> 00:44:36,296 That was fun! [ All Laughing ] 634 00:44:36,407 --> 00:44:39,808 [ Squealing ] 635 00:44:39,910 --> 00:44:44,540 [ Groaning ] 636 00:44:44,648 --> 00:44:48,015 [ All Gasp ] Why Mo make that awful noise? 637 00:44:48,119 --> 00:44:50,485 Maybe he's sick. 638 00:44:50,588 --> 00:44:53,489 [ Yells ] [ Groaning ] 639 00:44:53,591 --> 00:44:56,719 Ow. Now I am feeling sick too. [ Groaning Continues ] 640 00:44:56,827 --> 00:44:59,728 Littlefoot, make him stop! [ Groaning ] 641 00:44:59,830 --> 00:45:01,730 [ Chirps ] Aaah! 642 00:45:01,832 --> 00:45:04,027 [ Squealing ] 643 00:45:05,503 --> 00:45:07,733 What just hopped on me? I'm not sure. 644 00:45:07,838 --> 00:45:09,738 But I think it was one of... 645 00:45:09,840 --> 00:45:11,808 them! 646 00:45:11,909 --> 00:45:14,469 [ Chirping ] 647 00:45:18,215 --> 00:45:20,775 [ Whimpers ] 648 00:45:20,885 --> 00:45:24,082 [ All Gasping ] Do not worry, Spike. I will protect you. 649 00:45:24,188 --> 00:45:26,486 [ Squeals ] 650 00:45:31,328 --> 00:45:33,796 Oh, no! Now they after Mo. 651 00:45:33,898 --> 00:45:35,798 [ Squealing ] 652 00:45:35,900 --> 00:45:39,336 [ Squawking ] 653 00:45:39,437 --> 00:45:41,632 What are they doing? [ Squawking Continues ] 654 00:45:41,739 --> 00:45:43,639 Talking? 655 00:45:43,741 --> 00:45:46,869 [ Squawking ] 656 00:45:46,977 --> 00:45:48,877 What did they say, Mo? 657 00:45:48,979 --> 00:45:53,279 Flying bugs tell Mo we getting close to Big Water! 658 00:45:55,753 --> 00:45:58,415 [ Trills ] And-- [ Laughs ] 659 00:45:58,522 --> 00:46:01,616 They especially like Mo's singing. 660 00:46:01,725 --> 00:46:03,955 Huh? [ Squeals ] 661 00:46:04,061 --> 00:46:09,761 Singing? Oh, so that is what you were doing. [ Laughs ] 662 00:46:11,001 --> 00:46:14,095 [ Cera ] Petrie, thanks to you, we're lost. 663 00:46:14,205 --> 00:46:17,732 [ Petrie ] Hey, we no lost. 664 00:46:17,842 --> 00:46:21,573 Everyone else is getting so, so grumpy. [ Grunts ] 665 00:46:21,679 --> 00:46:24,307 But I am not grumpy. [ Grunts ] 666 00:46:24,415 --> 00:46:26,906 I am hap-- [ Grunts ] hap-- 667 00:46:27,017 --> 00:46:30,578 [ Grunts ] happy... that we are all together and... 668 00:46:30,688 --> 00:46:33,418 finding a way home. [ Grunts, Screams ] 669 00:46:33,524 --> 00:46:36,584 - Hm? - Ooh! What that? 670 00:46:36,694 --> 00:46:40,824 [ Sniffing ] 671 00:46:40,931 --> 00:46:42,831 Come on. Spike will find her. 672 00:46:42,933 --> 00:46:44,833 [ Littlefoot ] We're coming, Ducky! 673 00:46:44,935 --> 00:46:46,903 [ Moaning ] 674 00:46:48,606 --> 00:46:52,269 [ Muttering ] 675 00:46:52,376 --> 00:46:56,676 Hello, Spike. Thank you for saving me. [ Sighs ] 676 00:46:58,983 --> 00:47:02,783 [ Sighs, Slobbers ] [ Laughs ] 677 00:47:02,887 --> 00:47:04,787 What happened, Ducky? 678 00:47:04,889 --> 00:47:08,256 I was hopping, and then I "felled," and then it was dark. 679 00:47:10,194 --> 00:47:12,094 [ Moans ] 680 00:47:12,196 --> 00:47:14,756 Wow! Eggs. 681 00:47:14,865 --> 00:47:17,265 Ducky fell into someone's nest. 682 00:47:17,368 --> 00:47:19,268 [ Trills ] 683 00:47:19,370 --> 00:47:21,668 Which is why we'd better get out of here. 684 00:47:21,772 --> 00:47:25,071 The mama of these eggs might not be too-- [ Rumbling ] 685 00:47:25,176 --> 00:47:28,111 [ Gasps ] friendly. 686 00:47:32,850 --> 00:47:34,818 [ All Scream ] 687 00:47:36,587 --> 00:47:38,555 We are sorry, Mrs. Mama... 688 00:47:38,656 --> 00:47:40,556 but we would not hurt your babies. 689 00:47:40,658 --> 00:47:42,558 Oh, no, no, no. 690 00:47:43,827 --> 00:47:46,295 [ Growls ] 691 00:47:46,397 --> 00:47:49,025 [ Whimpering ] 692 00:47:50,067 --> 00:47:52,001 [ Sniffing ] 693 00:47:52,102 --> 00:47:55,230 [ Sighs ] Now-- 694 00:47:55,339 --> 00:47:57,637 Why, you aren't much more than babies yourselves. 695 00:47:57,741 --> 00:47:59,709 Not much more than babies? 696 00:47:59,810 --> 00:48:03,405 Why, I'm practically all grown up. 697 00:48:03,514 --> 00:48:05,812 See, the big earthshake cut us off from home... 698 00:48:05,916 --> 00:48:08,476 so we're trying to find our way back. 699 00:48:10,821 --> 00:48:12,721 Ho-o-o-me. 700 00:48:12,823 --> 00:48:16,190 You little ones are very brave. 701 00:48:16,293 --> 00:48:19,023 Is there any way I can be of help? 702 00:48:19,129 --> 00:48:24,328 Well, even though we are very brave, we would like a safe place to spend the night. 703 00:48:25,869 --> 00:48:27,837 Hmm. 704 00:48:29,340 --> 00:48:32,309 [ Snoring ] 705 00:48:42,419 --> 00:48:44,910 Littlefoot. Psst. 706 00:48:45,022 --> 00:48:47,616 Littlefoot. 707 00:48:47,725 --> 00:48:49,625 Hmm? 708 00:48:52,263 --> 00:48:54,163 What is it, Mo? 709 00:48:54,265 --> 00:48:56,165 Look. 710 00:48:58,602 --> 00:49:01,002 [ Littlefoot ] They look like stars. 711 00:49:02,673 --> 00:49:04,573 What are they? 712 00:49:05,909 --> 00:49:07,900 They're starswimmers. 713 00:49:08,012 --> 00:49:09,946 Starswimmers? 714 00:49:16,920 --> 00:49:20,856 [ Grandpa's Voice ] So you see, Littlefoot, in a world so full of life... 715 00:49:20,958 --> 00:49:24,689 you are only as alone as you choose to be. 716 00:49:26,263 --> 00:49:28,561 # No one has to be alone # 717 00:49:28,666 --> 00:49:31,066 # In this world we live in # 718 00:49:32,803 --> 00:49:35,328 # You don't need to feel # 719 00:49:35,439 --> 00:49:38,931 # There's no one by your side # 720 00:49:39,043 --> 00:49:41,773 # Everything you see # 721 00:49:41,879 --> 00:49:45,212 # Is a gift you're given # 722 00:49:46,550 --> 00:49:50,042 # Anywhere is home # 723 00:49:53,457 --> 00:49:58,394 # And no one has to be alone # 724 00:50:00,497 --> 00:50:02,397 [ All Crying ] 725 00:50:02,499 --> 00:50:05,730 # There is so much that surrounds us # 726 00:50:05,836 --> 00:50:08,805 # There are friends we've yet to find # 727 00:50:08,906 --> 00:50:12,467 # There are dreams to be discovered # 728 00:50:12,576 --> 00:50:15,909 # And dreams to leave behind # 729 00:50:16,013 --> 00:50:19,210 # All the wonders up above us # 730 00:50:19,316 --> 00:50:22,774 # And splendors down below # 731 00:50:22,886 --> 00:50:26,253 [ All ] # There is so much more to everything # 732 00:50:26,357 --> 00:50:33,490 # Than we can ever know # 733 00:50:45,109 --> 00:50:48,340 # You don't have to be afraid # 734 00:50:48,445 --> 00:50:52,313 # Of being lost and lonely # 735 00:50:52,416 --> 00:50:54,748 # Everything you need # 736 00:50:54,852 --> 00:50:57,844 # Is right before your eyes # 737 00:50:57,955 --> 00:51:01,516 # Each bright and shining day # 738 00:51:01,625 --> 00:51:06,153 # Is waiting for you only # 739 00:51:06,263 --> 00:51:11,291 # Make this world your own # 740 00:51:11,402 --> 00:51:14,860 # And you'll never be # 741 00:51:14,972 --> 00:51:17,702 # Alone # 742 00:51:19,910 --> 00:51:23,209 # Remember # [ Echoing ] 743 00:51:23,313 --> 00:51:27,113 # No one has to be # 744 00:51:27,217 --> 00:51:29,708 # Alone ## 745 00:51:45,836 --> 00:51:48,634 My grandpa was right. 746 00:51:48,739 --> 00:51:51,299 I don't think I'll ever feel alone again. 747 00:52:00,517 --> 00:52:04,385 It's late. Wherever they are, we aren't going to find them tonight. 748 00:52:04,488 --> 00:52:06,513 [ All Murmuring Concern ] 749 00:52:06,623 --> 00:52:09,387 [ Female ] Oh, dear. That's not good. 750 00:52:09,493 --> 00:52:12,257 But we will find them. 751 00:52:12,362 --> 00:52:14,262 You'll see. 752 00:52:26,376 --> 00:52:28,936 Thank you for letting us spend the night, Mrs. Mama. 753 00:52:29,046 --> 00:52:31,776 Yeah, thanks a lot. Yes, thank you. 754 00:52:31,882 --> 00:52:36,444 - Thank you. - Anytime, little ones. Journey safely. 755 00:52:36,553 --> 00:52:40,250 Don't worry. We will. I'm old enough to see to that. 756 00:52:41,358 --> 00:52:43,258 Good-bye. 757 00:52:44,628 --> 00:52:47,358 [ Babies Crying ] 758 00:52:47,464 --> 00:52:50,331 [ Sighs ] 759 00:52:57,474 --> 00:53:00,568 [ Mo Squealing ] 760 00:53:00,677 --> 00:53:05,137 It's so hot. Me like skywater better than this. 761 00:53:11,922 --> 00:53:14,220 [ Squeaking ] 762 00:53:15,826 --> 00:53:19,592 Maybe we could stop and go for a swim. Uh-huh. 763 00:53:23,000 --> 00:53:25,696 Whee! [ Laughing ] 764 00:53:25,802 --> 00:53:28,498 The water feels so nice and cool. 765 00:53:32,609 --> 00:53:35,806 [ Gags ] 766 00:53:35,913 --> 00:53:38,711 Eew. But it tastes yucky. 767 00:53:44,555 --> 00:53:48,787 - Huh? - That must be because we're getting close to Big Water. 768 00:53:48,892 --> 00:53:52,123 Come on. Let's celebrate by cooling off. 769 00:53:52,229 --> 00:53:54,527 [ All ] Yea! 770 00:53:57,634 --> 00:53:59,534 Huh? 771 00:53:59,636 --> 00:54:01,968 [ Chuckles ] 772 00:54:02,072 --> 00:54:03,869 [ Laughing ] 773 00:54:03,974 --> 00:54:07,034 [ All Laughing, Shouting ] 774 00:54:08,979 --> 00:54:12,142 Hey, let's show Mo how much fun we are. 775 00:54:13,617 --> 00:54:15,983 [ Squeaks ] 776 00:54:17,421 --> 00:54:19,321 Uh-oh. 777 00:54:20,424 --> 00:54:22,892 Get him. Yeah! 778 00:54:24,795 --> 00:54:26,888 [ All Laughing ] 779 00:54:26,997 --> 00:54:28,897 Good one, Mo. 780 00:54:32,502 --> 00:54:34,402 Come on. 781 00:54:36,373 --> 00:54:38,341 Get in! 782 00:54:38,442 --> 00:54:40,569 Ow! I just stepped on something. 783 00:54:42,679 --> 00:54:45,842 What is that weird looking thing? 784 00:54:45,949 --> 00:54:47,849 [ Inhales ] 785 00:54:50,954 --> 00:54:52,854 [ Snapping ] [ Screaming ] 786 00:54:52,956 --> 00:54:55,356 Cera, what is that on your nose? 787 00:54:55,459 --> 00:54:58,656 I don't know! Just get it off! Get it off! 788 00:54:58,762 --> 00:55:02,198 [ Screaming, Sobbing ] 789 00:55:04,101 --> 00:55:05,728 [ Screams ] It's stuck. 790 00:55:10,307 --> 00:55:14,175 Let go! Let go! Let go! Let go! Let go! Let go! 791 00:55:14,277 --> 00:55:16,177 [ Squeaking ] 792 00:55:22,786 --> 00:55:25,220 Wow. Good going, Mo. 793 00:55:25,322 --> 00:55:28,348 Yeah. Me wanna learn to squeak like that. 794 00:55:28,458 --> 00:55:31,484 It'd sure come in handy. What did you say to it, Mo? 795 00:55:31,595 --> 00:55:34,257 [ Squeaking ] 796 00:55:34,364 --> 00:55:37,731 - Right. Which means? - Let go. 797 00:55:39,169 --> 00:55:42,570 Oh, well, yeah, I knew that. 798 00:55:42,673 --> 00:55:45,574 [ Squeaking ] 799 00:55:48,545 --> 00:55:50,445 [ Laughing ] 800 00:55:53,216 --> 00:55:57,118 Mo swim ahead. Go see which water path take us to Big Water. 801 00:55:58,555 --> 00:56:00,614 Be back s-s-soon. 802 00:56:27,818 --> 00:56:29,945 [ Thunder Rumbling ] [ All Gasp ] 803 00:56:39,896 --> 00:56:42,956 Oh, great. More skywater. 804 00:56:43,066 --> 00:56:46,467 Well, nothing could possibly make my day any worse. 805 00:56:46,570 --> 00:56:48,800 [ All Screaming ] 806 00:56:48,905 --> 00:56:51,169 Except for that! 807 00:56:54,244 --> 00:56:56,144 [ Roaring ] 808 00:56:57,914 --> 00:57:00,474 [ All Screaming ] 809 00:57:09,559 --> 00:57:14,087 Hurry! We've gotta get as far away from the water as we can. 810 00:57:20,704 --> 00:57:23,172 [ All Screaming ] 811 00:57:26,610 --> 00:57:28,339 [ Groaning ] 812 00:57:43,160 --> 00:57:46,027 [ All Screaming ] 813 00:57:56,139 --> 00:58:00,041 It's sure quiet out there. Maybe he go home. 814 00:58:00,143 --> 00:58:02,737 I'll go check. No, Littlefoot. 815 00:58:02,846 --> 00:58:05,644 For all we know that thing could be waiting for us. 816 00:58:05,749 --> 00:58:09,913 No, we just have to stay here and not-- [ Roaring ] 817 00:58:10,020 --> 00:58:12,750 [ All Screaming ] 818 00:58:21,531 --> 00:58:24,364 [ All Gasp ] 819 00:58:31,141 --> 00:58:34,975 Let's get outta here! [ Cera ] It's too late! 820 00:58:36,079 --> 00:58:39,114 [ Roaring ] 821 00:59:12,616 --> 00:59:16,052 Good-bye, friends. 822 00:59:25,128 --> 00:59:27,392 [ Gasps ] 823 00:59:31,635 --> 00:59:36,197 Mo! No-o-o! [ Echoing ] 824 00:59:38,141 --> 00:59:40,041 Mo. [ Sniffling ] 825 00:59:54,724 --> 00:59:57,284 [ Squawking ] 826 01:00:09,706 --> 01:00:11,765 Hmm? Littlefoot? 827 01:00:19,449 --> 01:00:21,815 Littlefoot, are you okay? 828 01:00:26,056 --> 01:00:28,422 Everything's been my fault. 829 01:00:29,592 --> 01:00:32,322 All I wanted was someone to have fun with. 830 01:00:32,429 --> 01:00:35,125 I never should have gone near the new water. 831 01:00:35,231 --> 01:00:39,167 I never should have made you guys be friends with Mo. 832 01:00:39,269 --> 01:00:42,238 You not make me be friends with Mo. 833 01:00:42,339 --> 01:00:44,534 And you did not make me. 834 01:00:50,714 --> 01:00:54,411 - Thanks. - Sometimes bad stuff just happens. 835 01:00:57,220 --> 01:01:00,212 But there was something good that happened. 836 01:01:00,323 --> 01:01:04,157 - Really? - Uh-huh. We all got a new brother. 837 01:01:04,260 --> 01:01:07,320 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Even me. 838 01:01:07,430 --> 01:01:11,093 But, Cera, I thought you didn't like Mo. 839 01:01:11,201 --> 01:01:13,795 Well, I did like him, kind of. 840 01:01:13,903 --> 01:01:16,371 Hmm? 841 01:01:18,675 --> 01:01:24,170 Okay, I didn't like him. But it was just because you thought he was so-- so-- 842 01:01:24,280 --> 01:01:27,716 So what, Cera? [ Sighs ] 843 01:01:27,817 --> 01:01:31,878 So fun. I mean, I'm fun too. 844 01:01:31,988 --> 01:01:35,424 [ Gasps ] I know that, Cera. You're lots of fun. 845 01:01:35,525 --> 01:01:38,358 - I am? - [ Both Murmuring Agreement ] 846 01:01:38,461 --> 01:01:43,899 Ah. Then what was I all jealous for? Beats me. 847 01:01:44,000 --> 01:01:47,902 And, Cera, you 'specially should not have been jealous of Mo's singing. 848 01:01:48,004 --> 01:01:51,201 It was not good. Oh, no, no, no. 849 01:01:51,307 --> 01:01:55,038 Yeah. Me sing much better than him. 850 01:01:55,145 --> 01:01:57,670 ## [ Yodeling ] 851 01:01:59,616 --> 01:02:01,641 ## [ Vocalizing ] 852 01:02:03,420 --> 01:02:05,980 [ Squeaking ] 853 01:02:07,624 --> 01:02:09,717 [ Squeaking ] 854 01:02:09,826 --> 01:02:13,785 Hey, I'd know that squeak anywhere! 855 01:02:13,897 --> 01:02:16,161 Come on, guys! [ All Shouting ] 856 01:02:37,520 --> 01:02:39,351 Something's caught in there. 857 01:02:40,690 --> 01:02:43,181 It's Mo, and he's all right! 858 01:02:43,293 --> 01:02:45,921 [ All Cheering ] 859 01:02:46,029 --> 01:02:48,429 [ All ] Mo! 860 01:02:48,531 --> 01:02:50,260 Hi, friends. 861 01:02:50,366 --> 01:02:55,599 How you get away? Mo make bad swimmer chase me. 862 01:03:03,113 --> 01:03:08,847 And Mo do like that. Then hide in land plant like see you do. 863 01:03:08,952 --> 01:03:13,582 - He means that hollow tree. - Uh-huh, uh-huh, uh-huh. Hollow tree. 864 01:03:13,690 --> 01:03:19,151 Bad swimmer no see Mo. Get mad. [ Growling ] 865 01:03:19,262 --> 01:03:22,959 - [ Both Gasp ] - Then bad swimmer stop and smell air, like this. 866 01:03:23,066 --> 01:03:25,125 [ Sniffing ] 867 01:03:25,235 --> 01:03:29,535 Bad swimmer forget all about Mo... and swim thataway. 868 01:03:31,975 --> 01:03:35,934 I wonder-- [ Sniffing ] It smells like... 869 01:03:38,281 --> 01:03:39,680 Big Water! 870 01:03:39,782 --> 01:03:42,114 The sharptooth swimmer must have gone home. 871 01:03:42,218 --> 01:03:44,846 Yes! [ Trilling ] 872 01:03:44,954 --> 01:03:47,514 [ Cheering ] 873 01:03:52,262 --> 01:03:54,162 There it is. 874 01:04:01,404 --> 01:04:03,304 [ Cera ] It's Big Water! 875 01:04:03,406 --> 01:04:06,967 Hurry, everybody! It's big Big Water! 876 01:04:07,076 --> 01:04:09,374 [ Laughs ] 877 01:04:19,822 --> 01:04:22,620 Well, you're home now, Mo. 878 01:04:22,725 --> 01:04:25,694 So, I guess it's time to say good-bye. 879 01:04:25,795 --> 01:04:28,821 No! Mo no say good-bye. 880 01:04:28,932 --> 01:04:31,457 Friends stay with Mo-o-o. 881 01:04:31,568 --> 01:04:34,628 But we cannot stay here with you, Mo. 882 01:04:34,737 --> 01:04:38,104 Big Water tastes yucky, to us, I mean. 883 01:04:39,576 --> 01:04:42,875 And even Spike cannot eat the green food here. 884 01:04:42,979 --> 01:04:46,278 Ducky's right, Mo. This isn't a place where our kind can live. 885 01:04:46,382 --> 01:04:48,612 Then Mo go with friends. 886 01:04:48,718 --> 01:04:52,882 You know you can't do that, Mo. You belong here. 887 01:04:52,989 --> 01:04:56,152 Besides, you and me will always be brothers. 888 01:04:59,596 --> 01:05:02,292 [ Spits ] No. 889 01:05:02,398 --> 01:05:04,730 M-M-Mud brothers. 890 01:05:04,834 --> 01:05:06,734 [ Squeaking ] 891 01:05:06,836 --> 01:05:08,770 [ Squeaking ] 892 01:05:12,242 --> 01:05:15,507 Littlefoot, that Mo's water kin. 893 01:05:38,701 --> 01:05:43,070 Mo home now, but how friends get home? 894 01:05:43,172 --> 01:05:46,232 We're gonna have to find a way to the smoking mountains. 895 01:05:46,342 --> 01:05:48,776 Yeah, we know the way home from there. 896 01:05:51,814 --> 01:05:54,112 Wait, wait. Mo ask water kin. 897 01:05:54,217 --> 01:05:58,381 Old ones smart. They will know way home for landwalkers. 898 01:06:01,324 --> 01:06:03,792 [ Squeaking ] 899 01:06:08,264 --> 01:06:12,496 What he doing now? You know Mo. It's always something. 900 01:06:15,672 --> 01:06:18,163 [ Squealing ] 901 01:06:22,812 --> 01:06:27,181 [ Chuckles ] Me get it. Mo sending water signals. 902 01:06:27,283 --> 01:06:31,083 [ Hum Resonating ] Look. Now we get water signal back. 903 01:06:33,990 --> 01:06:37,357 Old ones right. Other water kin tell Mo the way. 904 01:06:37,460 --> 01:06:40,122 Friends can go ho-o-o-me now. 905 01:06:42,465 --> 01:06:44,865 [ Cheering ] 906 01:06:44,967 --> 01:06:48,767 Home! [ Imitating Dolphin Squeak ] 907 01:06:48,871 --> 01:06:50,668 [ All Squeaking ] 908 01:06:50,773 --> 01:06:53,469 Wow. I think they like me. 909 01:06:54,811 --> 01:06:58,645 Littlefoot! Littlefoot! Before you go home... 910 01:06:58,748 --> 01:07:00,648 you want see where Mo lives? 911 01:07:00,750 --> 01:07:02,650 Do I ever! 912 01:07:08,725 --> 01:07:10,955 [ Inhaling ] 913 01:07:51,000 --> 01:07:53,992 Whoa! 914 01:07:54,103 --> 01:07:56,503 Littlefoot! Hello! Littlefoot! 915 01:08:19,695 --> 01:08:21,595 [ Grunts ] 916 01:08:28,037 --> 01:08:30,267 There they are. 917 01:08:30,373 --> 01:08:32,739 [ Coughing ] 918 01:08:32,842 --> 01:08:34,742 Littlefoot, are you all right? 919 01:08:34,844 --> 01:08:37,642 Don't worry. I'm fine. 920 01:08:37,747 --> 01:08:41,877 It was amazing, guys. I've never seen anything so beautiful. 921 01:08:41,984 --> 01:08:45,010 Your world beautiful to-o-o, Littlefoot. 922 01:08:45,121 --> 01:08:48,056 And fu-u-un! [ Laughing ] 923 01:08:48,157 --> 01:08:50,717 I know. Thanks, Mo. 924 01:08:53,830 --> 01:08:56,424 Good-bye, Mo. 925 01:08:56,532 --> 01:08:59,296 Good-bye, friends. 926 01:08:59,402 --> 01:09:02,633 Good-by-y-ye. 927 01:09:02,738 --> 01:09:05,298 Good-bye, Mo. See ya later, Mo. 928 01:09:11,047 --> 01:09:15,040 [ Narrator ] And so following the way given to them by Mo's water kin... 929 01:09:15,151 --> 01:09:17,676 Littlefoot, Cera, Ducky... 930 01:09:17,787 --> 01:09:22,247 Petrie and Spike began the long journey home. 931 01:09:46,315 --> 01:09:48,215 [ Grunts ] 932 01:09:53,556 --> 01:09:55,456 [ Gasps ] 933 01:10:11,173 --> 01:10:14,665 - We know way from here! - We sure do. 934 01:10:22,785 --> 01:10:25,345 Hurry, Spike. 935 01:10:25,454 --> 01:10:29,117 Yeah, 'cause last one home is a rotten egg. 936 01:10:29,225 --> 01:10:31,659 [ All Laughing ] 937 01:10:33,663 --> 01:10:36,826 [ Narrator ] And when at last Littlefoot and his friends did reach home... 938 01:10:36,933 --> 01:10:38,833 [ Laughing ] 939 01:10:38,935 --> 01:10:42,564 each was greeted with great relief... 940 01:10:42,672 --> 01:10:45,004 Grandma! Grandpa! Oh, Littlefoot! 941 01:10:47,310 --> 01:10:49,972 Ahhh. Daddy. 942 01:10:50,079 --> 01:10:52,047 [ Narrator ] joy... 943 01:10:52,148 --> 01:10:56,141 Mama! and love by their families. 944 01:10:56,252 --> 01:10:58,777 This adventure was at an end. 945 01:10:58,888 --> 01:11:02,221 Still, Littlefoot, Cera, Ducky... 946 01:11:02,325 --> 01:11:05,522 Petrie and Spike knew in their hearts... 947 01:11:05,628 --> 01:11:08,358 that there would be many more adventures... 948 01:11:08,464 --> 01:11:10,364 yet to come. 949 01:11:25,982 --> 01:11:28,416 [ Man ] # No one has to be alone # 950 01:11:28,517 --> 01:11:31,714 # In this world we live in # 951 01:11:32,822 --> 01:11:35,347 # You don't need to feel # 952 01:11:35,458 --> 01:11:39,326 # There's no one by your side # 953 01:11:39,428 --> 01:11:41,794 # Everything you see # 954 01:11:41,897 --> 01:11:45,993 # Is a gift you're given # 955 01:11:46,102 --> 01:11:51,130 # Anywhere is home # 956 01:11:53,009 --> 01:11:58,641 # And you don't have to be alone # 957 01:12:01,817 --> 01:12:05,116 # There's so much that surrounds us # 958 01:12:05,221 --> 01:12:08,452 # There are friends we've yet to find # 959 01:12:08,557 --> 01:12:11,617 # There are things to be discovered # 960 01:12:11,727 --> 01:12:15,094 # And things to leave behind # 961 01:12:15,197 --> 01:12:18,428 # All the wonders up above us # 962 01:12:18,534 --> 01:12:21,799 # And splendors down below # 963 01:12:21,904 --> 01:12:25,340 # There is so much more to everything # 964 01:12:25,441 --> 01:12:32,210 # Than we can ever know # 965 01:12:34,550 --> 01:12:37,451 ## [ Vocalizing ] 966 01:12:44,360 --> 01:12:46,692 # You don't have to be afraid # 967 01:12:46,796 --> 01:12:50,857 # Of being lost and lonely # 968 01:12:50,966 --> 01:12:53,594 # Everything you need # 969 01:12:53,703 --> 01:12:57,104 # Is right before your eyes # 970 01:12:57,206 --> 01:13:00,334 # Each bright and shining day # 971 01:13:00,443 --> 01:13:04,106 # Is waiting for you only # 972 01:13:04,213 --> 01:13:09,742 # Make this world your own # 973 01:13:09,852 --> 01:13:12,980 # And you'll never be # 974 01:13:13,089 --> 01:13:16,820 # Alone # 975 01:13:16,926 --> 01:13:20,418 # You don't # # Remember # 976 01:13:20,529 --> 01:13:23,828 # You never have to be alone No, no, no # 977 01:13:23,933 --> 01:13:26,868 # There is so much that surrounds us # 978 01:13:26,969 --> 01:13:30,234 # Oh, yeah There are friends we've yet to find # 979 01:13:30,339 --> 01:13:33,365 # There are things to be discovered # 980 01:13:33,476 --> 01:13:36,843 # And things to leave behind # 981 01:13:36,946 --> 01:13:40,177 # All the wonders above us # 982 01:13:40,282 --> 01:13:43,308 # And splendors down below # 983 01:13:43,419 --> 01:13:47,082 # There is so much more to everything # 984 01:13:47,189 --> 01:13:50,454 # Than we can ever know # 985 01:13:50,559 --> 01:13:53,551 # There is so much that surrounds us # 986 01:13:53,662 --> 01:13:57,257 # There are friends we've yet to find # # That we've yet to find # 987 01:13:57,366 --> 01:14:00,335 # There are things to be discovered # # Yeah # 988 01:14:00,436 --> 01:14:03,599 # And things to leave behind # 989 01:14:03,706 --> 01:14:06,869 # All the wonders up above us # 990 01:14:06,976 --> 01:14:10,275 # And splendors down below ## 991 01:14:27,096 --> 01:14:28,996 [ Chuckling ] 73388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.