All language subtitles for The.Electrical.Life_.Of_.Louis_.Wain_.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,105 --> 00:01:07,777 THIS IS A TRUE STORY 4 00:01:07,860 --> 00:01:09,904 The artist Louis Wain 5 00:01:09,987 --> 00:01:11,864 made the cat his own. 6 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 He invented a cat style, 7 00:01:15,576 --> 00:01:17,661 a cat society, 8 00:01:17,745 --> 00:01:20,790 a whole cat world. 9 00:01:20,873 --> 00:01:24,460 Cats that do not look and live like Louis Wain cats 10 00:01:24,543 --> 00:01:27,463 are ashamed of themselves. 11 00:01:27,546 --> 00:01:30,841 But that is not what is important. 12 00:01:30,925 --> 00:01:34,303 What is important is that Louis Wain devoted his life 13 00:01:34,386 --> 00:01:37,223 to making all our lives happier, 14 00:01:38,098 --> 00:01:39,600 and cattier. 15 00:01:41,477 --> 00:01:46,774 In doing so, he undoubtedly raised up the cat in society 16 00:01:46,857 --> 00:01:49,944 and he changed our world for the better. 17 00:02:08,170 --> 00:02:11,090 Aside from its bizarre social prejudices 18 00:02:11,173 --> 00:02:13,759 and the fact that everything stank of shit, 19 00:02:13,843 --> 00:02:16,804 Victorian England was also a land of innovation 20 00:02:16,887 --> 00:02:19,181 and scientific discovery. 21 00:02:19,265 --> 00:02:21,934 Many of the world’s finest minds 22 00:02:22,017 --> 00:02:25,437 were digging deep into the nature of electricity, 23 00:02:25,521 --> 00:02:28,357 to harness its power for practical use. 24 00:02:32,736 --> 00:02:37,658 But for the young Louis Wain, electricity was something else, 25 00:02:37,741 --> 00:02:40,661 something so extraordinary and strange 26 00:02:40,744 --> 00:02:44,832 that the human mind was barely able even to comprehend it. 27 00:02:44,915 --> 00:02:49,169 A mysterious, elemental force that on occasion, 28 00:02:49,253 --> 00:02:52,131 he could feel shimmering in the ether, 29 00:02:52,214 --> 00:02:55,259 and the key to all of life’s most profound 30 00:02:55,342 --> 00:02:57,219 and alarming secrets. 31 00:03:32,546 --> 00:03:39,511 THE ELECTRICAL LIFE OF LOUIS WAIN 32 00:03:47,853 --> 00:03:50,731 1881 33 00:03:51,690 --> 00:03:53,901 ANDOVER ANNUAL COUNTRY SHOW 34 00:03:53,984 --> 00:03:56,987 Please keep your animals under control. 35 00:03:57,071 --> 00:03:59,365 Sorry. Uh, thank... thank you. 36 00:04:06,205 --> 00:04:07,790 Thank you. 37 00:04:12,503 --> 00:04:15,089 Ooh. Are you an illustrator? 38 00:04:16,173 --> 00:04:18,592 Yes, I do illustrations for money. 39 00:04:18,676 --> 00:04:21,345 I’m also working on several patents at the moment. 40 00:04:25,683 --> 00:04:27,977 You’ve just come from the country show, I take it? 41 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 Mmm. 42 00:04:31,230 --> 00:04:34,483 You’re very muddy. Did you get into a fight or something? 43 00:04:34,566 --> 00:04:37,277 Uh, no, I was attacked by a one-and-a-half-ton bull. 44 00:04:37,361 --> 00:04:39,196 Oh. That was you, was it? 45 00:04:39,279 --> 00:04:41,323 Yes, I heard about that. 46 00:04:43,909 --> 00:04:47,037 How much would you charge for a drawing of Cleopatra? 47 00:04:47,121 --> 00:04:49,331 Oh, I... I don’t really draw people. 48 00:04:50,249 --> 00:04:52,209 Oh, no, sorry. Cleopatra. 49 00:04:52,292 --> 00:04:54,378 Mmm, mmm, mmm, mmm, mmm. 50 00:04:55,713 --> 00:04:58,716 Ah. Well, that you can have for free. 51 00:04:58,799 --> 00:05:00,592 That’s awfully kind. 52 00:05:00,676 --> 00:05:03,387 My sister usually takes her, but she’s unwell, 53 00:05:03,470 --> 00:05:05,389 so it’s up to me today. 54 00:05:05,472 --> 00:05:07,391 Thought it might cheer her up. 55 00:05:08,434 --> 00:05:10,352 Dan Rider, by the way. 56 00:05:10,436 --> 00:05:11,437 Hello. 57 00:05:14,481 --> 00:05:16,900 Yes. Good. 58 00:05:21,697 --> 00:05:25,117 Find his weak spot, but just don’t show him yours. 59 00:05:25,200 --> 00:05:27,619 Move. Think. 60 00:05:30,581 --> 00:05:32,583 All right, Wain, that’s enough. 61 00:05:32,666 --> 00:05:34,585 You’ll be late for your meetings, you daft apeth. 62 00:05:34,668 --> 00:05:36,754 Just allow me to have one more crack at him, sir. 63 00:05:38,589 --> 00:05:41,175 The Bendigo Shuffle. Come on. Here we are. 64 00:05:41,258 --> 00:05:43,677 Left to right, or right to left. Ha, ha, ha, ha. 65 00:05:45,179 --> 00:05:47,806 I’m so sorry. Sorry. 66 00:05:47,890 --> 00:05:50,225 I received word of your foolish antics 67 00:05:50,309 --> 00:05:51,935 at the country show. 68 00:05:52,019 --> 00:05:54,354 A whole raft of complaints 69 00:05:54,438 --> 00:05:56,482 about an odd fellow being dangerous, 70 00:05:56,565 --> 00:06:00,027 climbing nonchalantly into the Longhorn’s pen 71 00:06:00,110 --> 00:06:01,653 and standing not three yards 72 00:06:01,737 --> 00:06:03,572 from the largest and most ferocious animal 73 00:06:03,655 --> 00:06:05,157 on the entire site. 74 00:06:05,240 --> 00:06:07,326 I wanted to get a closer look at him, 75 00:06:07,409 --> 00:06:09,620 and, well, he didn’t have a very good sense of humour, 76 00:06:09,703 --> 00:06:11,413 -put it that way. -Thank you. 77 00:06:11,497 --> 00:06:13,082 Not renowned for their sense of humour, 78 00:06:13,165 --> 00:06:15,959 -are they, really, bulls? -Aren’t they? 79 00:06:16,043 --> 00:06:19,254 Every time I commission you to illustrate a story for us, 80 00:06:19,338 --> 00:06:22,299 you manage to create some kind of ridiculous chaos. 81 00:06:23,884 --> 00:06:26,929 Why were you throwing peanuts at a bull? 82 00:06:27,012 --> 00:06:29,389 I heard they like peanuts and that it calms them down, 83 00:06:29,473 --> 00:06:30,474 but it didn’t work. 84 00:06:31,683 --> 00:06:33,560 The trouble with these show cows, huge egos. 85 00:06:33,644 --> 00:06:36,188 It’s a good job you can draw, Mr Wain, 86 00:06:36,271 --> 00:06:38,774 or we would have parted ways some time ago. 87 00:06:38,857 --> 00:06:40,317 And don’t think I haven’t noticed 88 00:06:40,400 --> 00:06:42,194 the state of your visage. 89 00:06:42,277 --> 00:06:44,363 Oh, this wasn’t from the bull, Sir William. 90 00:06:44,446 --> 00:06:47,574 I’ve just come from a boxing class with the great Jem Mace. 91 00:06:49,326 --> 00:06:50,577 -Boxing? -Mmm. 92 00:06:51,745 --> 00:06:53,872 So when did you draw this? 93 00:06:53,956 --> 00:06:55,999 On the train. From memory. 94 00:06:56,083 --> 00:06:58,335 -All of them? -Mm-hmm. 95 00:06:58,418 --> 00:07:00,671 So, how fast do you work exactly? 96 00:07:00,754 --> 00:07:04,007 Oh. I’ll just show you... 97 00:07:04,967 --> 00:07:05,968 Hmm. 98 00:07:09,012 --> 00:07:11,431 I’ll be frank with you, Mr Wain. 99 00:07:11,515 --> 00:07:15,227 One of our speediest and most prolific staff illustrators 100 00:07:15,310 --> 00:07:18,021 has been poached by a rival publication. 101 00:07:18,105 --> 00:07:19,690 Do you think you’d be up to it? 102 00:07:19,773 --> 00:07:21,650 Well, yes, obviously. I mean... 103 00:07:21,733 --> 00:07:25,821 Well, I don’t find this work, um, very taxing, Sir William. 104 00:07:25,904 --> 00:07:27,322 I do it to pay the bills 105 00:07:27,406 --> 00:07:28,866 and to provide for the five hungry 106 00:07:28,949 --> 00:07:30,534 and precocious sisters that I live with. 107 00:07:30,617 --> 00:07:31,952 Until they get married, of course. 108 00:07:32,661 --> 00:07:34,163 As a matter of fact, 109 00:07:34,246 --> 00:07:36,415 I find the whole thing rather inconvenient. 110 00:07:39,042 --> 00:07:41,378 I don’t think you quite understand me. 111 00:07:41,461 --> 00:07:44,840 On the basis of the speed and quality of your work, 112 00:07:44,923 --> 00:07:47,092 and with the proviso that you can curb 113 00:07:47,176 --> 00:07:49,094 your more imbecilic behaviour, 114 00:07:49,178 --> 00:07:52,347 I am offering you a permanent position 115 00:07:52,431 --> 00:07:55,434 on the staff of the Illustrated London News. 116 00:07:55,517 --> 00:07:57,186 That’s very kind of you, but I can’t. 117 00:07:57,269 --> 00:07:59,313 I have several electric patents to finish 118 00:07:59,396 --> 00:08:01,273 and, in fact, I’m rather late 119 00:08:01,356 --> 00:08:04,610 for a meeting with Henry Wood, the celebrated composer. 120 00:08:04,693 --> 00:08:07,112 -Henry Wood? -I’ve written an opera. 121 00:08:07,196 --> 00:08:10,199 This is not an opera, Mr Wain. 122 00:08:10,282 --> 00:08:13,285 By conventional standards, it barely qualifies as music. 123 00:08:13,368 --> 00:08:16,622 And this is not a plot. 124 00:08:18,123 --> 00:08:21,043 It’s just some of your thoughts. 125 00:08:21,126 --> 00:08:22,794 I applaud your enthusiasm, 126 00:08:22,878 --> 00:08:24,963 but you have to master the basics of harmony first. 127 00:08:25,047 --> 00:08:27,132 I-- I’ve invented my own harmonies. 128 00:08:27,216 --> 00:08:30,802 Yes, and that could be part of the problem. 129 00:08:30,886 --> 00:08:32,387 If it’s any consolation, 130 00:08:32,471 --> 00:08:34,723 I thought the little drawing you did on the cover sheet 131 00:08:34,806 --> 00:08:36,433 was rather charming. 132 00:08:38,852 --> 00:08:42,606 In the 18 months since his father had died, 133 00:08:42,689 --> 00:08:45,817 Louis had nominally become the head of the household. 134 00:08:46,985 --> 00:08:48,820 He was entirely unfit 135 00:08:48,904 --> 00:08:51,406 to shoulder these new worldly responsibilities, 136 00:08:51,490 --> 00:08:55,202 but as the oldest and malest of the six Wain siblings, 137 00:08:55,285 --> 00:08:58,497 it had unfortunately become his duty. 138 00:08:58,580 --> 00:09:00,332 Evening, Louis. -Yes, good evening. 139 00:09:00,415 --> 00:09:01,792 Evening! - Louis! 140 00:09:01,875 --> 00:09:03,919 Yes, hello. How are you? 141 00:09:04,002 --> 00:09:06,964 Ooh, are you back? -Yes, I’m back, Josephine. 142 00:09:07,047 --> 00:09:08,715 Of course I’m back. What do you mean? 143 00:09:08,799 --> 00:09:10,550 Louis, did you meet an eligible 144 00:09:10,634 --> 00:09:12,594 young lady of means in Hampshire? 145 00:09:12,678 --> 00:09:15,305 No, I did not, but I did meet some goats, some geese 146 00:09:15,389 --> 00:09:16,765 and a rather cantankerous bull. 147 00:09:16,848 --> 00:09:18,100 That’s no use. 148 00:09:18,183 --> 00:09:19,685 You can’t marry a goat, can you? 149 00:09:19,768 --> 00:09:21,436 Far better suited 150 00:09:21,520 --> 00:09:23,939 would have been his beloved sister Caroline, 151 00:09:24,022 --> 00:09:26,441 who had become frustrated by their rather whimsical 152 00:09:26,525 --> 00:09:28,151 and bohemian mother 153 00:09:28,235 --> 00:09:30,320 and stepped up at a young age 154 00:09:30,404 --> 00:09:32,781 to take charge as the family’s matriarch. 155 00:09:32,864 --> 00:09:34,574 Have you been boxing again? 156 00:09:34,658 --> 00:09:36,618 I told you, Caroline, he barely charges me 157 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 because I gave him that drawing of Bendigo. 158 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 Louis, will you practise quadrilles with me after supper? 159 00:09:41,123 --> 00:09:43,083 Ah, you’ve come to murder me at last. 160 00:09:43,166 --> 00:09:44,835 -Felicie, defend me, quick. -En garde! 161 00:09:44,918 --> 00:09:47,337 Don’t! We have to talk about finances. 162 00:09:47,421 --> 00:09:49,715 How was your meeting with Sir William? Is he satisfied? 163 00:09:49,798 --> 00:09:51,591 Sir William is, if anything, overly satisfied. 164 00:09:51,675 --> 00:09:53,760 He has offered me the position of staff illustrator. 165 00:09:53,844 --> 00:09:55,721 Now, I really do need to get to my room. 166 00:09:55,804 --> 00:09:59,224 Oh, my goodness! Did you say staff illustrator? 167 00:09:59,308 --> 00:10:01,852 Yes, staff illustrator, but I did not accept it. 168 00:10:01,935 --> 00:10:04,730 I beg your very pardon? Why? 169 00:10:04,813 --> 00:10:07,399 We already have twice as many outgoings as you have wages 170 00:10:07,482 --> 00:10:10,068 and we’ve just hired a governess. 171 00:10:10,152 --> 00:10:12,779 I told you to keep that room for my secondary projects. 172 00:10:12,863 --> 00:10:15,115 Besides, I can teach them. I’m perfectly qualified 173 00:10:15,198 --> 00:10:17,034 in all the relevant subjects. 174 00:10:17,117 --> 00:10:19,077 No, you can’t! You need to be out there working! 175 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 Quite right. You need to be out there working, Louis. 176 00:10:22,122 --> 00:10:23,999 Governess! I’m afraid we do not require 177 00:10:24,082 --> 00:10:26,126 -your services at present. -Louis! 178 00:10:26,209 --> 00:10:28,420 Sorry for any inconvenience. 179 00:10:28,503 --> 00:10:31,256 Governess? Governess? 180 00:10:31,340 --> 00:10:34,926 Do not go into that woman’s room. 181 00:10:35,010 --> 00:10:36,136 Governess? 182 00:10:39,139 --> 00:10:40,557 Where are you? 183 00:10:40,640 --> 00:10:41,975 Is she not in there? 184 00:10:42,059 --> 00:10:43,435 Where... Where are you? 185 00:10:43,518 --> 00:10:45,145 Shh. 186 00:10:45,228 --> 00:10:47,522 Governess? Is that you in there? 187 00:10:47,606 --> 00:10:49,441 Miss Richardson, if you are in the wardrobe, 188 00:10:49,524 --> 00:10:50,859 we shall be most displeased. 189 00:10:50,942 --> 00:10:52,444 There’s no need to be frightened, 190 00:10:52,527 --> 00:10:54,196 but I am going to have to open the door. 191 00:10:54,279 --> 00:10:55,489 Oh, for fuck’s sake. 192 00:10:55,572 --> 00:10:57,074 After a count of three. 193 00:10:57,157 --> 00:10:58,700 Three, two, one. 194 00:11:03,080 --> 00:11:05,290 Right, yes. No, I can see how... 195 00:11:05,374 --> 00:11:07,751 I mean, as first impressions go... 196 00:11:07,834 --> 00:11:09,169 How do you do, Mr Wain? 197 00:11:09,252 --> 00:11:11,004 Miss Richardson, get out of the wardrobe. 198 00:11:11,088 --> 00:11:13,799 Yes, of course. Would you like to know my name, Mr Wain? 199 00:11:13,882 --> 00:11:16,009 So you don’t have to keep shouting "governess." 200 00:11:16,093 --> 00:11:18,470 I believe your mother’s napping. Not very thoughtful, is it? 201 00:11:18,553 --> 00:11:20,472 Miss Richardson, why were you in the wardrobe? 202 00:11:20,555 --> 00:11:24,017 It helps me to concentrate to be in a confined space. 203 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 And with Shakespeare, I know it inside out already, 204 00:11:26,561 --> 00:11:28,814 so I block out the world and play it through in my head. 205 00:11:28,897 --> 00:11:31,358 That’s all very nice, but the thing is I was just saying, 206 00:11:31,441 --> 00:11:33,735 I am perfectly well versed in mathematics and chemistry... 207 00:11:33,819 --> 00:11:35,529 You shan’t be needing my services, then. 208 00:11:35,612 --> 00:11:37,364 -I’ll be on my way. -No. 209 00:11:37,447 --> 00:11:39,366 Miss Richardson, he’s just being an ass. 210 00:11:39,449 --> 00:11:41,284 I’m actually relieved not to have to get up 211 00:11:41,368 --> 00:11:43,578 at 4:30 every morning to prepare lessons. 212 00:11:43,662 --> 00:11:45,622 And I was a bit worried about the ancient Greek. 213 00:11:45,705 --> 00:11:47,082 Homer’s use of the metrical ictus 214 00:11:47,165 --> 00:11:48,417 does make it rather hard. 215 00:11:48,500 --> 00:11:50,001 All those feminine caesuras. 216 00:11:50,085 --> 00:11:51,795 I have no doubt they’ll be much better off 217 00:11:51,878 --> 00:11:53,505 in your accomplished hands. 218 00:11:53,588 --> 00:11:56,633 I was just thinking, I promised myself to submit 219 00:11:56,716 --> 00:11:58,927 my steady cycle patent before the end of the month, 220 00:11:59,010 --> 00:12:00,971 if I’m teaching my sisters the feminine senoras... 221 00:12:01,054 --> 00:12:02,472 -Caesuras. -Exactly that. 222 00:12:02,556 --> 00:12:04,433 I won’t have time. 223 00:12:05,809 --> 00:12:07,018 So you’d like me to stay? 224 00:12:09,604 --> 00:12:11,523 My poor husband William was thrown out 225 00:12:11,606 --> 00:12:13,567 by his family in Staffordshire. 226 00:12:13,650 --> 00:12:16,319 -They were all Protestant. -Leek. 227 00:12:16,403 --> 00:12:18,655 The town’s called Leek, Miss Richardson. 228 00:12:18,738 --> 00:12:20,323 -Isn’t that funny? -That’s hilarious. 229 00:12:20,407 --> 00:12:22,159 They talk like this up there. 230 00:12:22,242 --> 00:12:23,994 He wanted to be a Catholic, 231 00:12:24,077 --> 00:12:26,455 but his father wouldn’t let him, and so he just ran away. 232 00:12:26,538 --> 00:12:28,707 -He was a Cathoholic. -Shush, Marie. 233 00:12:28,790 --> 00:12:30,750 -How did you meet him? -I thought it was funny. 234 00:12:30,834 --> 00:12:32,127 Through the church. 235 00:12:32,210 --> 00:12:34,713 I designed tapestries for the... 236 00:12:34,796 --> 00:12:37,340 Ooh. You’re getting heavy. ...for the church 237 00:12:37,424 --> 00:12:39,593 and he came from a silk family. 238 00:12:39,676 --> 00:12:41,303 He was a draper. 239 00:12:41,386 --> 00:12:43,805 And my own father... 240 00:12:43,889 --> 00:12:46,308 -I’m French, you see. - 241 00:12:46,391 --> 00:12:48,018 ...smuggled himself to England 242 00:12:48,101 --> 00:12:49,769 by disguising himself as a woman. 243 00:12:50,979 --> 00:12:52,689 We’re a family of mischief-makers, 244 00:12:52,772 --> 00:12:53,940 Miss Richardson. 245 00:12:54,024 --> 00:12:56,693 We may as well have been called the Shenanigans. 246 00:12:56,776 --> 00:13:00,071 You’ll have your hands full with these three. 247 00:13:00,155 --> 00:13:02,574 And as for you two, high time you found 248 00:13:02,657 --> 00:13:04,868 some nice husbands of your own, don’t you think? 249 00:13:04,951 --> 00:13:06,661 We will, Mother, in time. 250 00:13:06,745 --> 00:13:10,457 Well, I was given quite the look 251 00:13:10,540 --> 00:13:13,460 from a hatted man with a moustache on the bus. 252 00:13:13,543 --> 00:13:16,296 Absolutely enormous moustache 253 00:13:16,379 --> 00:13:18,590 and a very prominent brow. 254 00:13:18,673 --> 00:13:20,133 Yes, it was very prominent. 255 00:13:20,217 --> 00:13:22,552 It was like a dome. But, um, it... 256 00:13:22,636 --> 00:13:25,472 Well, it was quite the glance. 257 00:13:25,555 --> 00:13:27,015 It was embarrassing. 258 00:13:27,098 --> 00:13:30,393 -Did he seem wealthy, Josephine? -Mother. 259 00:13:30,477 --> 00:13:32,229 Josephine’s going to marry a man 260 00:13:32,312 --> 00:13:34,272 -with a big moustache. - 261 00:13:34,356 --> 00:13:36,483 Caroline, he might have a brother. 262 00:14:17,190 --> 00:14:18,358 Miss Caroline. 263 00:14:21,319 --> 00:14:24,114 Is everything to your satisfaction, Miss Richardson? 264 00:14:24,197 --> 00:14:25,198 Very much so. 265 00:14:27,409 --> 00:14:28,702 Why do you ask? 266 00:14:28,785 --> 00:14:30,620 Oh, no. Just, I was going to say, 267 00:14:30,704 --> 00:14:32,330 if the room wasn’t to your liking, 268 00:14:32,414 --> 00:14:35,625 I would be perfectly happy for you to swap with me. 269 00:14:35,709 --> 00:14:38,712 That won’t be necessary. I’m very comfortable. 270 00:14:38,795 --> 00:14:43,842 Of course, but I wouldn’t want you to feel... ill at ease. 271 00:14:44,718 --> 00:14:46,094 Sharing the floor... 272 00:14:48,263 --> 00:14:49,472 with a man. 273 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 Why would that make me feel ill at ease? 274 00:14:57,063 --> 00:14:58,565 Very well. 275 00:14:58,648 --> 00:15:01,026 Please keep all of your belongings in order. 276 00:15:01,109 --> 00:15:03,069 You are here as an example to my sisters. 277 00:15:03,153 --> 00:15:06,948 Of course. You’re very good with them, by the way. 278 00:15:07,032 --> 00:15:09,826 It must be exhausting, having to be the grown-up. 279 00:15:09,909 --> 00:15:12,579 Well, I am a grown-up, so it’s not exhausting. 280 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 Why are you holding a rock? 281 00:15:20,503 --> 00:15:22,130 I travel a lot, 282 00:15:22,213 --> 00:15:24,549 so I like to bring a few rocks with me from Shrewsbury, 283 00:15:24,633 --> 00:15:26,968 where I grew up. Helps me to feel at home. 284 00:15:27,052 --> 00:15:28,678 Why don’t you have this one? 285 00:15:38,605 --> 00:15:39,898 Sleep well... 286 00:15:41,608 --> 00:15:42,817 Miss Richardson. 287 00:15:54,496 --> 00:15:56,081 -Morning. -Morning. 288 00:16:00,585 --> 00:16:03,463 Louis had learnt to control the chaos in his mind 289 00:16:03,546 --> 00:16:05,298 by always moving 290 00:16:05,382 --> 00:16:07,759 and for many years had been quite content 291 00:16:07,842 --> 00:16:09,761 frantically pursuing his various interests, 292 00:16:09,844 --> 00:16:13,098 as failed art teacher, failed musician, 293 00:16:13,181 --> 00:16:16,601 aspiring inventor, enthusiastic polyhobbyist, 294 00:16:16,685 --> 00:16:18,645 and, of course, part-time illustrator. 295 00:16:20,313 --> 00:16:22,649 But the one thing he had never considered, 296 00:16:22,732 --> 00:16:25,777 in spite of constant pressure to find an eligible young spouse, 297 00:16:25,860 --> 00:16:27,612 was the possibility 298 00:16:27,696 --> 00:16:30,365 of ever leading any kind of romantic life. 299 00:16:31,991 --> 00:16:35,995 And so, as a strange, tingly feeling crackled in his breast 300 00:16:36,079 --> 00:16:38,123 and sparkled through this loins, 301 00:16:38,206 --> 00:16:41,167 I think it would be fair to say that the innocent Mr Wain 302 00:16:41,251 --> 00:16:43,837 didn’t really know what the hell was going on. 303 00:16:47,048 --> 00:16:50,301 He had an inkling, of course. But how could he be sure 304 00:16:50,385 --> 00:16:53,638 that these feelings would be reciprocated? 305 00:16:53,722 --> 00:16:55,348 What of the unsightly harelip 306 00:16:55,432 --> 00:16:59,018 that he so sproutily disguised with his careful moustache? 307 00:16:59,102 --> 00:17:00,645 Upon closer scrutiny, 308 00:17:00,729 --> 00:17:03,440 she would surely notice this unfortunate deformity 309 00:17:03,523 --> 00:17:04,691 and run a mile. 310 00:17:06,401 --> 00:17:09,696 Or perhaps, she would not be so impressed to discover 311 00:17:09,779 --> 00:17:12,657 that in spite of the rather playful exterior, 312 00:17:12,741 --> 00:17:15,410 his mind was a dark, screaming hurricane 313 00:17:15,493 --> 00:17:18,747 of crippling anxieties and recurring nightmares. 314 00:17:22,876 --> 00:17:25,712 Not to mention, of course, the gossiping neighbours 315 00:17:25,795 --> 00:17:28,715 who would all consider it ghastly for a lowly governess 316 00:17:28,798 --> 00:17:32,552 to be engaging in these bourgeois games of courtship. 317 00:17:32,635 --> 00:17:35,305 Emily Richardson’s slightly unconventional attitude 318 00:17:35,388 --> 00:17:36,723 to her employer’s privacy 319 00:17:36,806 --> 00:17:38,349 had already caught the eye 320 00:17:38,433 --> 00:17:40,435 of nosy-posy Mrs Du Frayne, 321 00:17:40,518 --> 00:17:42,145 who was, by all accounts, 322 00:17:42,228 --> 00:17:45,398 the blabberiest mouth this side of the River Thames. 323 00:17:48,067 --> 00:17:49,569 Suffice it to say, 324 00:17:49,652 --> 00:17:51,404 there were a great many obstacles 325 00:17:51,488 --> 00:17:54,616 that stood in the way of Louis and Emily. 326 00:17:54,699 --> 00:17:57,368 And in a different world, he might well have decided 327 00:17:57,452 --> 00:18:00,413 not to disturb Sir William Ingram’s daily splosh 328 00:18:00,497 --> 00:18:02,540 at the Turkish baths in Islington. 329 00:18:02,624 --> 00:18:04,834 Ah. Good morning, Mr Wain. 330 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 Good morning, Sir William. 331 00:18:06,878 --> 00:18:08,797 Don’t often see you in here. 332 00:18:10,048 --> 00:18:12,759 I’ve come to speak to you. 333 00:18:14,177 --> 00:18:17,305 -Have you got a moment? -Yes, of course, Louis. 334 00:18:17,388 --> 00:18:19,682 Just let me finish my morning exercises. 335 00:18:19,766 --> 00:18:21,184 Yes, of course. 336 00:18:27,565 --> 00:18:30,401 Actually, I might do some laps myself now that I’m here. 337 00:18:32,278 --> 00:18:35,114 Careful! Careful, Louis. 338 00:18:41,663 --> 00:18:43,790 Oh! Louis? 339 00:18:46,000 --> 00:18:48,336 So you’ve come to your senses, young man. 340 00:18:49,838 --> 00:18:51,881 Why the sudden change of heart? 341 00:18:51,965 --> 00:18:56,135 Well, we’ve hired a governess to teach my younger sisters. 342 00:18:56,219 --> 00:18:57,720 -A governess? -Mmm. 343 00:18:57,804 --> 00:19:01,015 Ah, and you don’t want her dashing off to some other family 344 00:19:01,099 --> 00:19:02,600 because you can’t pay her. 345 00:19:02,684 --> 00:19:04,561 Something like that, yes. 346 00:19:04,644 --> 00:19:06,688 Well, I’ll start you off on poverty wages, 347 00:19:06,771 --> 00:19:10,483 as is standard, but they will be regular. 348 00:19:10,567 --> 00:19:15,113 And I’m afraid we can’t pay you for holidays 349 00:19:15,196 --> 00:19:17,031 or expenses at the moment. 350 00:19:17,115 --> 00:19:21,286 Will those terms be to your satisfaction, Mr Wain? 351 00:19:22,328 --> 00:19:23,580 Good. 352 00:19:23,663 --> 00:19:25,874 Tap, tap. Advance. 353 00:19:25,957 --> 00:19:27,375 -Advance. -Tap, tap. 354 00:19:27,458 --> 00:19:29,168 -Tap, tap. Advance. -Advance. Okay. 355 00:19:29,252 --> 00:19:30,503 En garde! 356 00:19:30,587 --> 00:19:32,171 -En garde! -En garde! 357 00:19:32,255 --> 00:19:34,465 Caroline, can I show you how I do fencing? 358 00:19:34,549 --> 00:19:36,217 Not right now. 359 00:19:36,301 --> 00:19:39,095 -En garde. -Please be civilised, girls. 360 00:19:39,178 --> 00:19:41,472 Mrs Wain, would you accompany us on the piano? 361 00:19:41,556 --> 00:19:43,892 I would love to accompany you on the piano. 362 00:19:43,975 --> 00:19:46,227 Let’s show them what we’ve been practising. 363 00:19:46,311 --> 00:19:48,688 Every penny-counting rogue in London knows that trick. 364 00:19:48,771 --> 00:19:51,149 -You’re not supposed to say yes. -Did you not bargain with him? 365 00:19:51,232 --> 00:19:53,026 -Have I taught you nothing? -I’m happy with it, Herb. 366 00:19:53,109 --> 00:19:54,819 Actually, I really ought to be getting back. 367 00:19:54,903 --> 00:19:56,779 I have to start work on my steady cycle patent. 368 00:19:56,863 --> 00:19:58,781 Forget that. Nobody understands what it is. 369 00:19:58,865 --> 00:20:02,201 Don’t be such a fucking drip. If you’re happy, you’re happy. 370 00:20:02,285 --> 00:20:05,246 I mean, you’ve been swindled, so I don’t understand that. 371 00:20:05,330 --> 00:20:07,832 Let’s have some fun. I haven’t seen you for three weeks. 372 00:20:07,916 --> 00:20:10,460 You’ve been spending too much time with your weird sisters. 373 00:20:10,543 --> 00:20:13,129 You are staff illustrator for the top newspaper in London. 374 00:20:13,212 --> 00:20:14,756 All you need now is the loving touch 375 00:20:14,839 --> 00:20:16,549 of a well-bosomed aristocrat. 376 00:20:16,633 --> 00:20:18,885 That’s the thing about Phil May, the saucy fiend. 377 00:20:18,968 --> 00:20:21,971 Always hosting a skulk of wealthy young vixens. 378 00:20:22,055 --> 00:20:24,682 We can’t celebrate your success without you. 379 00:20:24,766 --> 00:20:26,684 There’ll be dancing later, perhaps? 380 00:20:26,768 --> 00:20:29,103 There will be if you’re here, I know that much. 381 00:20:30,271 --> 00:20:31,564 -I’m in. -Come on. 382 00:21:24,867 --> 00:21:27,161 -Shh! - 383 00:21:29,288 --> 00:21:30,873 Be quiet. 384 00:21:30,957 --> 00:21:33,501 Oh. I was so quiet. 385 00:21:33,584 --> 00:21:35,378 Marie is having a nightmare. 386 00:21:35,461 --> 00:21:36,754 Oh. 387 00:21:38,381 --> 00:21:39,924 You’re drunk. 388 00:21:41,092 --> 00:21:44,178 Perhaps a little. I’ve been celebrating. 389 00:21:45,513 --> 00:21:47,265 I accepted the job... 390 00:21:47,348 --> 00:21:48,975 with Sir William. 391 00:21:49,058 --> 00:21:50,059 Good. 392 00:21:50,977 --> 00:21:52,353 Now go to bed. 393 00:21:52,437 --> 00:21:54,522 Caroline. I can feel prickles. 394 00:21:54,605 --> 00:21:56,149 -It’s okay. -I’m scared. 395 00:21:56,232 --> 00:21:59,277 -I’m here. I’m here. -I’m scared, Caroline. 396 00:21:59,360 --> 00:22:01,779 It’s all right. It’s just our silly brother 397 00:22:01,863 --> 00:22:03,990 trampling up the stairs. 398 00:22:04,073 --> 00:22:06,534 -Shh. - 399 00:22:06,617 --> 00:22:10,496 Try to think of a meadow or a breeze. 400 00:22:10,580 --> 00:22:13,374 Keep calm, Marie, keep calm. 401 00:22:13,458 --> 00:22:14,959 Breathe. 402 00:22:18,296 --> 00:22:19,922 Uh, good evening. 403 00:22:20,006 --> 00:22:22,133 -No. -What? 404 00:22:22,216 --> 00:22:24,635 -Go away. Go away. -Yes. What? Why? 405 00:22:24,719 --> 00:22:26,345 -What do you mean, why? -I don’t... 406 00:22:26,429 --> 00:22:28,139 Yes, of course. Yes, sorry. 407 00:22:29,348 --> 00:22:31,267 What are you doing, Mr Wain? 408 00:22:31,350 --> 00:22:32,935 -I don’t understand. -Get out! 409 00:22:33,019 --> 00:22:35,354 Right, yes, of course. Sorry. I apologise. 410 00:22:35,438 --> 00:22:38,024 I am under your employ, Mr Wain, but I do not expect 411 00:22:38,107 --> 00:22:40,276 to have to tolerate you barging in here after hours 412 00:22:40,359 --> 00:22:42,236 while I’m... 413 00:22:42,320 --> 00:22:44,447 Well, it doesn’t matter what I was doing, does it? 414 00:22:44,530 --> 00:22:46,032 Yes. Sorry. Of course. 415 00:22:46,115 --> 00:22:47,700 It’s just I have so many sisters 416 00:22:47,784 --> 00:22:49,577 that sometimes I forget that it’s... 417 00:22:49,660 --> 00:22:50,995 Were you painting something? 418 00:22:51,079 --> 00:22:52,830 That’s none of your business, Mr Wain. 419 00:22:54,165 --> 00:22:56,292 But, yes, if you must know. 420 00:22:57,919 --> 00:23:00,463 I’ve got a drawing lesson with the girls tomorrow, 421 00:23:00,546 --> 00:23:02,632 and all you Wains are such accomplished artists 422 00:23:02,715 --> 00:23:05,259 that I rather thought I could do with a bit of preparation. 423 00:23:05,343 --> 00:23:06,469 I see. 424 00:23:08,137 --> 00:23:10,139 Well, I was, um... 425 00:23:10,223 --> 00:23:12,517 Well, I just wanted to invite you to the theatre. 426 00:23:12,600 --> 00:23:13,726 THE TEMPEST 427 00:23:13,810 --> 00:23:15,645 As an educational trip, 428 00:23:15,728 --> 00:23:17,772 with Felicie, Claire and Marie. 429 00:23:19,398 --> 00:23:21,692 I’m so sorry again, Miss Richardson. I do apologise. 430 00:23:21,776 --> 00:23:23,486 I’m terribly embarrassed. 431 00:23:23,569 --> 00:23:26,114 It’s just I was excited to share the idea with you 432 00:23:26,197 --> 00:23:28,658 and I just don’t want you to think you have to be cooped up 433 00:23:28,741 --> 00:23:31,744 in this house all the time, that’s all. 434 00:23:41,212 --> 00:23:43,464 I think it sounds like a rather splendid idea. 435 00:23:46,551 --> 00:23:48,970 Please just knock the next time that you wish to see me. 436 00:23:49,053 --> 00:23:50,179 Of course. 437 00:23:58,855 --> 00:24:00,815 -Is something funny, Mr Wain? -Not at all. 438 00:24:01,816 --> 00:24:02,984 Not at all. 439 00:24:06,779 --> 00:24:07,822 Good night, Emily. 440 00:24:09,073 --> 00:24:10,283 Good night, Mr Wain. 441 00:24:17,665 --> 00:24:18,791 Miss Richardson? 442 00:24:22,128 --> 00:24:23,588 Yes? 443 00:24:23,671 --> 00:24:26,299 When it comes to drawing, 444 00:24:26,382 --> 00:24:28,968 there’s only really one rule you ever need to teach. 445 00:24:30,761 --> 00:24:32,263 It’s to look. 446 00:25:19,810 --> 00:25:22,438 Mummy! Daddy! Help me! 447 00:25:22,521 --> 00:25:24,899 I’m drowning! I’m drowning! 448 00:25:46,796 --> 00:25:49,882 You’re so ugly! Ugly! 449 00:25:49,966 --> 00:25:52,802 You don’t belong here! You don’t belong anywhere! 450 00:26:02,895 --> 00:26:05,064 It’s magic. 451 00:26:05,147 --> 00:26:07,441 What a clever bugger Mr Newton was. 452 00:26:07,525 --> 00:26:09,485 Uh, language, please, Felicie. 453 00:26:09,568 --> 00:26:12,738 A clever sausage? -Sausage I will accept, 454 00:26:12,822 --> 00:26:14,782 although I fear it rather fails to capture 455 00:26:14,865 --> 00:26:16,492 the spirit of Newton’s genius. 456 00:26:16,575 --> 00:26:18,619 I’m a genius. 457 00:26:18,703 --> 00:26:21,247 If you work hard and continue with your studies, Marie, 458 00:26:21,330 --> 00:26:23,374 perhaps one day, you will be. 459 00:26:23,457 --> 00:26:25,084 Thank you, Miss Richardson. 460 00:26:25,167 --> 00:26:27,253 You’re very welcome. Thank you. 461 00:26:27,336 --> 00:26:29,463 Quiet on the stairs, please, girls. 462 00:26:30,840 --> 00:26:34,176 Crumpets, biscuits, cake! 463 00:26:50,860 --> 00:26:52,028 Ooh. Come in. 464 00:26:53,904 --> 00:26:55,197 Good morning. 465 00:26:55,865 --> 00:26:56,949 Morning. 466 00:26:58,743 --> 00:27:00,202 How was your lesson? 467 00:27:01,078 --> 00:27:02,830 It was very good, thank you. 468 00:27:02,913 --> 00:27:05,374 Turns out that your sisters don’t need my help with drawing, 469 00:27:05,458 --> 00:27:07,168 so we tried something else instead. 470 00:27:07,251 --> 00:27:08,586 Good. That’s good. 471 00:27:12,173 --> 00:27:13,883 I hereby atone for my drunken imposition 472 00:27:13,966 --> 00:27:15,718 by presenting myself to you naked. 473 00:27:15,801 --> 00:27:17,887 Please don’t present yourself to me naked, Mr Wain. 474 00:27:17,970 --> 00:27:19,972 I might consider that to be a secondary imposition, 475 00:27:20,056 --> 00:27:21,474 arguably greater than the first. 476 00:27:22,558 --> 00:27:24,977 But you cannot have failed to observe 477 00:27:25,061 --> 00:27:27,563 that I have quite a profound harelip. 478 00:27:28,939 --> 00:27:32,026 Yes. What of it, Mr Wain? 479 00:27:35,154 --> 00:27:36,697 Sorry. Have I made a mistake? 480 00:27:37,907 --> 00:27:39,450 No, I think you look very handsome. 481 00:27:42,453 --> 00:27:43,704 So, uh... 482 00:27:44,705 --> 00:27:46,082 Well, am I forgiven? 483 00:27:47,208 --> 00:27:49,335 Why do you need me to forgive you, Mr Wain? 484 00:27:57,051 --> 00:28:01,514 When do you think we might make our trip to the theatre? 485 00:28:02,848 --> 00:28:06,268 For the, uh, for the education of the girls, of course. 486 00:28:06,352 --> 00:28:07,395 Of course. 487 00:28:09,188 --> 00:28:11,607 Well, I’ll just consult my diary. 488 00:28:11,690 --> 00:28:13,734 Excellent. Well, I shall look forward to it. 489 00:28:16,362 --> 00:28:17,822 Thank you. 490 00:28:20,408 --> 00:28:22,159 I appreciate the gesture. 491 00:28:28,457 --> 00:28:31,001 But, Mother, we have not yet settled our accounts 492 00:28:31,085 --> 00:28:32,628 with the coal merchant and the butcher. 493 00:28:32,711 --> 00:28:34,046 He should have consulted me first. 494 00:28:35,756 --> 00:28:38,134 We cannot let him out looking like this. 495 00:28:38,217 --> 00:28:40,970 Why you’ve committed this most wanton 496 00:28:41,053 --> 00:28:44,265 and violent act of self-harm, I do not know. 497 00:28:44,348 --> 00:28:46,392 How will he ever meet a woman of fortune? 498 00:28:46,475 --> 00:28:49,437 Caroline, he’s had a shave, that’s all. 499 00:28:49,520 --> 00:28:52,106 Marie, darling, where have you gone? 500 00:28:52,189 --> 00:28:54,275 Well, I think we should all go. 501 00:28:54,358 --> 00:28:55,943 Make an evening of it. 502 00:28:56,026 --> 00:28:57,736 Josephine, we at least must stay. 503 00:28:57,820 --> 00:28:59,947 -Marie? - 504 00:29:01,240 --> 00:29:02,450 Don’t come in. 505 00:29:03,409 --> 00:29:05,244 Marie, what’s happened? 506 00:29:10,833 --> 00:29:13,377 Oh, it’s all right. 507 00:29:13,461 --> 00:29:16,839 It’s all right. It’s perfectly natural. 508 00:29:19,800 --> 00:29:23,762 If anything, it’s a good thing. It means you’re a woman. 509 00:29:23,846 --> 00:29:27,266 Well, I should like to go not so much for the play 510 00:29:27,349 --> 00:29:29,602 but for the handsome young bachelors in the crowd. 511 00:29:29,685 --> 00:29:31,145 We can practise our flirtations. 512 00:29:31,228 --> 00:29:33,355 I should like to go because I should like to go. 513 00:29:33,439 --> 00:29:34,982 If you change your mind, Caroline, 514 00:29:35,065 --> 00:29:36,650 you’re more than welcome to join us. 515 00:29:36,734 --> 00:29:38,527 I think it fair to say that Miss Richardson 516 00:29:38,611 --> 00:29:40,279 has had a positive effect on this family 517 00:29:40,362 --> 00:29:41,697 and we should show our gratitude. 518 00:29:41,780 --> 00:29:43,157 I’m a woman! 519 00:29:43,240 --> 00:29:44,575 Hurray! 520 00:29:45,784 --> 00:29:47,369 Sorry, everyone. Bit of a situation, 521 00:29:47,453 --> 00:29:49,622 but everything’s under control. 522 00:29:54,668 --> 00:29:55,794 Oh. 523 00:30:12,478 --> 00:30:14,480 That’s the governess I was telling you about. 524 00:30:14,563 --> 00:30:17,233 -Oh. -For the Wains. 525 00:30:17,316 --> 00:30:20,653 -Uh, you look very... -No, thank you. So do you. 526 00:30:20,736 --> 00:30:22,321 -Thank you. -Thank you. Shall we... 527 00:30:22,404 --> 00:30:25,574 -Yes, let’s... -Yes, let’s sit down. Good. 528 00:30:26,700 --> 00:30:28,452 Is this... Is this your first time? 529 00:30:28,536 --> 00:30:30,329 -Yes, it is, it is. -Okay. 530 00:30:30,412 --> 00:30:33,332 -It’s exciting. -Good. 531 00:30:35,668 --> 00:30:36,669 Ooh. 532 00:30:37,545 --> 00:30:39,797 -Here. -Thank you. 533 00:30:43,592 --> 00:30:46,303 - 534 00:30:49,431 --> 00:30:51,350 Boatswain! 535 00:30:52,726 --> 00:30:55,479 Here, master! What cheer? 536 00:30:55,563 --> 00:30:58,357 Good, speak to the mariners. 537 00:30:58,440 --> 00:31:02,820 Fall to’t, yarely, or we run ourselves aground: 538 00:31:02,903 --> 00:31:06,740 bestir, bestir. 539 00:31:08,826 --> 00:31:10,869 Heigh, my hearts! 540 00:31:10,953 --> 00:31:14,456 Cheerly, cheerly, my hearts! 541 00:31:14,540 --> 00:31:16,166 Yare, yare! 542 00:31:16,250 --> 00:31:17,501 Take in the topsail. 543 00:31:17,585 --> 00:31:19,545 Topsail! 544 00:31:19,628 --> 00:31:21,880 Tend to the master’s whistle. 545 00:31:23,090 --> 00:31:25,342 Mummy! Daddy! Help me! 546 00:31:25,426 --> 00:31:28,721 I’m drowning! I’m drowning! 547 00:31:28,804 --> 00:31:32,766 Help me! I’m drowning! Please! 548 00:31:32,850 --> 00:31:35,519 Help me! I’m drowning! 549 00:31:44,361 --> 00:31:47,990 Um... this is the gentlemen’s toilet. 550 00:31:48,073 --> 00:31:49,742 Yes. Sorry. 551 00:31:51,243 --> 00:31:52,244 I... 552 00:31:53,996 --> 00:31:58,000 I was worried that you might be distressed about something. 553 00:31:58,083 --> 00:32:00,878 No, no. Just a funny turn, that’s all. 554 00:32:01,670 --> 00:32:03,047 Right, yes. 555 00:32:03,130 --> 00:32:06,383 No, I thought it might have, um, 556 00:32:06,467 --> 00:32:08,469 might have reminded you of something. 557 00:32:12,348 --> 00:32:15,684 Something you found frightening as a child, perhaps, 558 00:32:15,768 --> 00:32:17,478 like a recurring nightmare. 559 00:32:17,561 --> 00:32:20,689 Like "The Sea Full Of Big Ships." 560 00:32:20,773 --> 00:32:24,401 I might have accidentally looked in your journal. 561 00:32:26,362 --> 00:32:27,946 Well, that... that was nosy. 562 00:32:28,030 --> 00:32:29,531 I’m afraid it’s one of my many flaws. 563 00:32:29,615 --> 00:32:31,784 -Nosiness? -I’m very nosy, yes. 564 00:32:31,867 --> 00:32:34,370 It’s partly why I chose to become a governess. 565 00:32:34,453 --> 00:32:36,538 Did you find it horrifying? 566 00:32:36,622 --> 00:32:40,125 All those dark and disturbing visions? 567 00:32:40,209 --> 00:32:44,046 No. I found it quite reassuring, to be honest. 568 00:32:45,756 --> 00:32:47,508 I tend to have nightmares about 569 00:32:47,591 --> 00:32:49,760 not being able to get out of places. 570 00:32:49,843 --> 00:32:51,428 I once spent an entire dream 571 00:32:51,512 --> 00:32:53,013 stuck in a very complicated barn. 572 00:32:54,556 --> 00:32:56,850 Well, thank God you didn’t get stuck in that wardrobe. 573 00:32:57,893 --> 00:32:59,019 Yeah, thank God. 574 00:33:03,148 --> 00:33:05,275 Thank God I had you to let me out of it. 575 00:33:58,912 --> 00:34:00,289 Good God! 576 00:34:00,372 --> 00:34:02,291 It definitely did happen in the toilet. 577 00:34:03,375 --> 00:34:05,127 Oh, hello. - Hello. 578 00:34:05,210 --> 00:34:07,546 Well, if it isn’t my favourite family, 579 00:34:07,629 --> 00:34:10,716 the Wains. Hello, girls. How are you, Louis? 580 00:34:10,799 --> 00:34:14,261 Very well, thank you, Mrs Du Frayne. Um, how are you? 581 00:34:14,344 --> 00:34:17,765 Quite well. Terrific eulogy at your father’s funeral. 582 00:34:17,848 --> 00:34:20,267 Thank you. You say that every time I see you. 583 00:34:20,350 --> 00:34:23,312 And you must be the famous Emily Richardson. 584 00:34:23,395 --> 00:34:25,522 -Nice to meet you. -We were just remarking 585 00:34:25,606 --> 00:34:27,816 that we don’t often see governesses at the theatre. 586 00:34:27,900 --> 00:34:29,485 Was it your first time? 587 00:34:30,652 --> 00:34:33,405 I hear you got a little bit confused... 588 00:34:34,406 --> 00:34:36,575 about the lavatories. 589 00:34:42,706 --> 00:34:44,541 Yes, confused. 590 00:34:45,709 --> 00:34:47,127 Quite charming. 591 00:34:58,806 --> 00:35:01,058 You are clearly an intelligent woman, 592 00:35:01,141 --> 00:35:02,935 Miss Richardson, 593 00:35:03,018 --> 00:35:05,938 and we’ve been impressed by your teaching. 594 00:35:06,021 --> 00:35:08,857 But there are certain aspects of your behaviour, 595 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 and certain aspects 596 00:35:12,194 --> 00:35:14,196 of the behaviour that you encourage 597 00:35:14,279 --> 00:35:16,365 in my ridiculous brother 598 00:35:18,033 --> 00:35:21,870 that we simply cannot tolerate. 599 00:35:21,954 --> 00:35:24,748 This evening was intended to be an educational event. 600 00:35:24,832 --> 00:35:26,667 Yet now, thanks to you, 601 00:35:26,750 --> 00:35:28,710 this family is the talk of the town. 602 00:35:28,794 --> 00:35:30,295 And not in a good way. 603 00:35:33,131 --> 00:35:35,968 You have three days to get your affairs in order. 604 00:35:55,112 --> 00:35:57,197 I just wanted to thank you, Mr Wain, 605 00:35:58,740 --> 00:36:00,576 for a very pleasant evening. 606 00:36:00,659 --> 00:36:02,160 I had a very nice time. 607 00:36:05,956 --> 00:36:07,624 I’ve taught of countless adventures 608 00:36:07,708 --> 00:36:09,459 from the safety of a schoolroom. 609 00:36:11,336 --> 00:36:15,674 But it was exciting to be taken on one for once. 610 00:36:28,979 --> 00:36:31,231 I... I like your shawl, by the way. 611 00:36:33,483 --> 00:36:35,861 Thank you. It was my mother’s. 612 00:36:39,823 --> 00:36:41,033 It’s blue. 613 00:36:43,076 --> 00:36:45,162 Yep. It’s blue. 614 00:36:52,252 --> 00:36:53,545 Goodbye, Louis. 615 00:37:09,561 --> 00:37:12,397 I don’t care, I don’t care, I don’t care what people think. 616 00:37:19,988 --> 00:37:21,156 Nor do I. 617 00:37:23,492 --> 00:37:24,993 -Mmm! Close the door. -What? 618 00:37:25,077 --> 00:37:27,788 Close the door. Ooh. Ooh. 619 00:37:29,623 --> 00:37:31,500 What happened? -I fell over my dress. 620 00:37:31,583 --> 00:37:33,168 I’m sorry. -It’s not your fault. 621 00:37:33,251 --> 00:37:34,461 Sit down. 622 00:37:38,840 --> 00:37:40,926 As this peculiar romance 623 00:37:41,009 --> 00:37:43,011 blossomed clumsily into flower, 624 00:37:43,095 --> 00:37:45,055 the discrepancy in their social standing 625 00:37:45,138 --> 00:37:47,683 became the cause of great controversy. 626 00:37:47,766 --> 00:37:50,268 One neighbour, it was widely rumoured, 627 00:37:50,352 --> 00:37:54,106 vomited immediately upon hearing news of their courtship. 628 00:37:54,189 --> 00:37:57,442 For the coupling of a gentleman with a lady of the servile class 629 00:37:57,526 --> 00:37:59,861 was considered nothing short of revolting. 630 00:37:59,945 --> 00:38:01,655 Not to mention 631 00:38:01,738 --> 00:38:03,991 that the undeniably charming Miss Richardson 632 00:38:04,074 --> 00:38:06,618 was, by the standards of the day, 633 00:38:06,702 --> 00:38:08,745 positively geriatric. 634 00:38:13,667 --> 00:38:16,920 But Louis cared little for these foolish preconceptions, 635 00:38:17,004 --> 00:38:20,132 and in January of the year 1884, 636 00:38:20,215 --> 00:38:23,135 he asked Emily for her hand in marriage. 637 00:38:26,596 --> 00:38:30,684 1884 638 00:38:33,270 --> 00:38:35,188 Trim the bottom. Trim the bottom. 639 00:38:46,033 --> 00:38:48,577 It’s dusty. -It’s a bit dusty. 640 00:38:48,660 --> 00:38:52,789 MRS W WAIN ONE POUND, TEN SHILLINGS 641 00:38:56,126 --> 00:38:58,295 The weeks turned to months, 642 00:38:58,378 --> 00:39:00,505 and in spite of the newly fractious relationship 643 00:39:00,589 --> 00:39:02,299 with his sisters, 644 00:39:02,382 --> 00:39:04,217 Louis quietly continued in his endeavours 645 00:39:04,301 --> 00:39:05,927 to support them. 646 00:39:06,011 --> 00:39:08,263 Every week, he would post a modest cheque 647 00:39:08,346 --> 00:39:09,765 to his dear mother, 648 00:39:09,848 --> 00:39:12,184 and even began to take on private commissions 649 00:39:12,267 --> 00:39:14,144 as a dog portraitist, 650 00:39:14,227 --> 00:39:17,397 visiting dukes and duchesses, lords and ladies, 651 00:39:17,481 --> 00:39:20,192 and their pampered canine friends. 652 00:39:20,275 --> 00:39:23,987 At the same time, he continued with his work 653 00:39:24,071 --> 00:39:27,032 covering general news and various agricultural shows 654 00:39:27,115 --> 00:39:28,784 for Sir William. 655 00:39:28,867 --> 00:39:32,162 And thus for six precious months, 656 00:39:32,245 --> 00:39:35,332 Louis and Emily lived a perfectly normal, 657 00:39:35,415 --> 00:39:39,044 if societally unconscionable married life. 658 00:40:05,862 --> 00:40:08,824 I gather you’re an educated woman, Mrs Wain. 659 00:40:10,659 --> 00:40:12,786 Yes, Doctor. I was a governess. 660 00:40:14,913 --> 00:40:16,915 I... I see. 661 00:40:17,666 --> 00:40:19,167 Well, in that case, 662 00:40:19,251 --> 00:40:21,253 I trust you will understand me when I say... 663 00:40:23,004 --> 00:40:25,006 you have terminal cancer of the breast. 664 00:40:30,595 --> 00:40:31,805 Yes, Doctor. 665 00:40:48,905 --> 00:40:50,991 Just when I was starting to enjoy it. 666 00:41:05,463 --> 00:41:06,756 What was that? 667 00:41:07,340 --> 00:41:08,675 Strange. 668 00:41:23,481 --> 00:41:25,400 Oh, Louis, look. 669 00:41:26,776 --> 00:41:28,320 Hello there, little thing. 670 00:41:29,905 --> 00:41:32,073 -Hello. -Hello there, cat. 671 00:41:32,157 --> 00:41:37,078 You’re soaking wet. You poor little thing. 672 00:41:37,162 --> 00:41:39,623 Why don’t you come in the warm with us? 673 00:41:39,706 --> 00:41:42,042 Yeah? Hello. 674 00:41:42,125 --> 00:41:44,419 We’ll take care of you. Won’t we, Louis? 675 00:41:45,128 --> 00:41:47,005 Yes, we will. 676 00:41:47,088 --> 00:41:50,050 Hello. Hello. 677 00:41:50,759 --> 00:41:52,093 Ooh. 678 00:41:55,096 --> 00:41:58,058 It’s all right. It’s all right. 679 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Rain. It’s just raining. 680 00:42:12,239 --> 00:42:14,115 Who’s that? - 681 00:42:14,199 --> 00:42:15,367 It’s Louis. 682 00:42:16,701 --> 00:42:18,620 Got another little towel for you. 683 00:42:20,413 --> 00:42:23,041 -That’s better, isn’t it? -See? 684 00:42:23,124 --> 00:42:24,334 That’s better. 685 00:42:26,002 --> 00:42:28,171 -That’s better. - 686 00:42:28,255 --> 00:42:30,465 -Hello. -Hello. 687 00:42:30,548 --> 00:42:32,175 -Hello. -Hello. 688 00:42:35,053 --> 00:42:36,513 Hello. 689 00:42:36,596 --> 00:42:38,348 Where do you think you’re going? 690 00:42:39,683 --> 00:42:41,851 What would you like to be called? 691 00:42:41,935 --> 00:42:43,520 Percy? 692 00:42:43,603 --> 00:42:46,106 -I quite like Percy. -Paul? 693 00:42:46,189 --> 00:42:47,482 Not Paul. 694 00:42:48,275 --> 00:42:49,359 Peter? 695 00:42:49,901 --> 00:42:50,944 Peter. 696 00:42:52,112 --> 00:42:53,530 -Peter. -Peter. 697 00:43:07,627 --> 00:43:10,964 It’s sure to be a quick kerfuffle when Bendigo’s here 698 00:43:11,047 --> 00:43:13,216 with the Bendigo Shuffle! 699 00:43:15,051 --> 00:43:16,386 Curious little fellow, isn’t he? 700 00:43:16,469 --> 00:43:17,929 Yes, but he’s electric, Herb. 701 00:43:18,013 --> 00:43:20,265 Look how his fancy all adore him. 702 00:43:20,348 --> 00:43:21,725 Half his opponent’s size, 703 00:43:21,808 --> 00:43:25,103 yet he knows how to harness the electricity of the crowd. 704 00:43:25,186 --> 00:43:27,022 Are you talking about the photographers? 705 00:43:27,105 --> 00:43:30,275 Look properly, Herb. The electricity. 706 00:43:30,358 --> 00:43:32,110 Finally, I’m starting to understand it. 707 00:43:32,193 --> 00:43:34,821 Is everything all right at home? 708 00:43:34,904 --> 00:43:37,574 -With Emily, I mean? -Oh, yes, of course. 709 00:43:37,657 --> 00:43:39,534 We have a new friend. He’s called Peter. 710 00:43:39,617 --> 00:43:42,078 -Peter? -He’s a cat. We have a cat now. 711 00:43:42,162 --> 00:43:44,873 -For mousing, you mean? -No, Herb, as a pet. 712 00:43:44,956 --> 00:43:46,624 Okay, Louis, I’m worried about you. 713 00:43:46,708 --> 00:43:49,836 -Why? -You have a cat as a pet. 714 00:43:51,171 --> 00:43:52,922 Do you know the true meaning of the phrase, 715 00:43:53,006 --> 00:43:56,092 "There’s no time like the present," Herb? 716 00:43:56,176 --> 00:43:59,179 It’s that there isn’t. It’s too fleeting. 717 00:43:59,262 --> 00:44:01,181 In fact, I have a hypothesis 718 00:44:01,264 --> 00:44:03,308 that electricity is what pushes us through time. 719 00:44:03,391 --> 00:44:05,352 We turn the past into the future 720 00:44:05,435 --> 00:44:07,437 with the power of our electricity. 721 00:44:07,520 --> 00:44:09,856 But that process is entirely reversible. 722 00:44:09,939 --> 00:44:12,108 Remembering the past is no different 723 00:44:12,192 --> 00:44:13,693 from imagining the future. 724 00:44:13,777 --> 00:44:16,363 And neither is different to life itself. 725 00:44:16,446 --> 00:44:18,573 I can remember Emily in the future 726 00:44:18,656 --> 00:44:20,116 and she will be there. 727 00:44:21,201 --> 00:44:23,036 Do you see what I’m saying, Herb? 728 00:44:24,537 --> 00:44:26,373 Do you see what I’m saying? 729 00:44:33,254 --> 00:44:38,051 Bendigo! Bendigo! Bendigo! Bendigo! 730 00:44:38,134 --> 00:44:42,347 Bendigo! Bendigo! Bendigo! 731 00:44:42,430 --> 00:44:44,641 But these don’t capture the spirit of the fight, 732 00:44:44,724 --> 00:44:45,975 Sir William. 733 00:44:46,059 --> 00:44:48,186 Yes, they do. 734 00:44:48,269 --> 00:44:50,688 That’s why they’re in vogue. 735 00:44:50,772 --> 00:44:55,318 They’re fast, they’re cheap and they’re 100% accurate. 736 00:44:55,402 --> 00:44:57,237 But where is the electricity? 737 00:45:02,575 --> 00:45:05,954 Louis, I hear your wife is very sick. 738 00:45:07,414 --> 00:45:11,167 I know that you continue to support your mother and sisters, 739 00:45:11,251 --> 00:45:13,586 which is admirable, Louis, so I’m... 740 00:45:13,670 --> 00:45:15,797 I’m sorry to have to say this. 741 00:45:15,880 --> 00:45:17,799 But it may be that I cannot use you 742 00:45:17,882 --> 00:45:20,510 quite as much as I would like for the time being. 743 00:45:20,593 --> 00:45:22,679 I have to get our finances in order, 744 00:45:22,762 --> 00:45:26,474 and that means making difficult, practical decisions. 745 00:45:26,558 --> 00:45:30,562 But my advice to you is this: 746 00:45:32,063 --> 00:45:35,442 Spend the time that you gain with your wife, 747 00:45:36,401 --> 00:45:38,611 because when she is gone... 748 00:45:44,617 --> 00:45:45,910 it will hurt. 749 00:45:51,374 --> 00:45:53,126 These are precious weeks, Louis. 750 00:45:54,669 --> 00:45:56,004 Do you understand? 751 00:46:20,778 --> 00:46:22,780 Come on, Peter. - Come on, Peter. 752 00:46:22,864 --> 00:46:24,824 Up the stairs. Come on. 753 00:46:24,908 --> 00:46:26,659 I think he’s coming. - Peter. 754 00:46:26,743 --> 00:46:28,453 -Peter? - 755 00:46:29,287 --> 00:46:31,080 Good boy. 756 00:46:31,956 --> 00:46:33,500 Good boy. 757 00:46:35,293 --> 00:46:36,836 Good boy. 758 00:46:38,796 --> 00:46:40,340 Well done, Peter. 759 00:46:40,423 --> 00:46:42,800 -Well done, Peter. -Well done. 760 00:47:10,370 --> 00:47:13,164 Let’s go for a walk. Yes. 761 00:47:23,800 --> 00:47:25,552 -After you. -Thank you. 762 00:47:32,892 --> 00:47:35,645 I think Peter likes the oak trees. 763 00:47:35,728 --> 00:47:37,438 Mm-hmm. 764 00:47:37,522 --> 00:47:40,900 -They’re amazing, aren’t they? - Mmm. 765 00:47:40,984 --> 00:47:43,194 They live for a thousand years. 766 00:47:44,654 --> 00:47:46,155 Three hundred years to grow. 767 00:47:47,031 --> 00:47:48,616 Three hundred years to live. 768 00:47:49,450 --> 00:47:51,160 Three hundred years to die. 769 00:47:53,496 --> 00:47:55,248 Oh, that’ll do. - 770 00:47:55,331 --> 00:47:58,334 It looks lovely. Peter likes it now. 771 00:47:59,294 --> 00:48:01,796 -Don’t you, Peter? - 772 00:48:24,777 --> 00:48:26,279 Electricity. 773 00:48:28,197 --> 00:48:30,658 I feel electricity. 774 00:48:33,494 --> 00:48:34,829 Can you feel it? 775 00:48:45,465 --> 00:48:46,966 This is our place. 776 00:48:49,677 --> 00:48:51,429 This is where I’ll be, Louis. 777 00:48:52,639 --> 00:48:54,265 When you need me. 778 00:49:13,951 --> 00:49:15,953 Stuffed mouse for lunch, 779 00:49:16,037 --> 00:49:17,497 Mrs Wain? 780 00:49:19,499 --> 00:49:21,584 No, thank you, Peter. 781 00:49:21,668 --> 00:49:24,420 I’m not partial to mouse, personally. 782 00:49:25,254 --> 00:49:27,882 Sparrow pie? 783 00:49:29,550 --> 00:49:31,844 I don’t care for sparrow either, truth be told. 784 00:49:31,928 --> 00:49:34,555 -It’s a bit gristly. -Oh. 785 00:49:34,639 --> 00:49:37,892 -Perhaps a slice of... -Oh, could you stop it, please? 786 00:49:39,852 --> 00:49:42,480 I don’t have an appetite today. I’m a bit tired. 787 00:49:44,565 --> 00:49:45,608 What’s the matter? 788 00:49:48,111 --> 00:49:49,862 I have cancer, Louis. 789 00:49:51,406 --> 00:49:53,074 I’m in quite a lot of pain. 790 00:49:59,956 --> 00:50:01,249 Ready? 791 00:50:01,332 --> 00:50:03,584 That depends on what you’re about to show me. 792 00:50:03,668 --> 00:50:05,002 Ta-da! 793 00:50:10,842 --> 00:50:13,761 When did you do all this? Has Sir William seen these? 794 00:50:13,845 --> 00:50:16,180 Sir William hasn’t seen these. These are for you, Emily. 795 00:50:16,264 --> 00:50:18,015 -Well, you must show him. -Why? 796 00:50:18,099 --> 00:50:20,852 Sir William doesn’t care for Peter, does he, now? 797 00:50:20,935 --> 00:50:23,104 And besides, I shall be... 798 00:50:24,689 --> 00:50:29,068 I shall be spending more time with you while you’re still... 799 00:50:29,152 --> 00:50:30,862 I’m the one who’s ill, Louis. 800 00:50:32,071 --> 00:50:33,906 Don’t you start wallowing in it too. 801 00:50:39,537 --> 00:50:40,955 Sir William! 802 00:50:44,333 --> 00:50:46,919 Sir William! Whoo-oo! 803 00:50:51,090 --> 00:50:52,383 Sir William! 804 00:50:55,970 --> 00:50:58,181 Whoo-oo! Sir William! 805 00:51:01,142 --> 00:51:03,311 Whoo-oo! Sir William! 806 00:51:03,394 --> 00:51:04,520 Excuse me. 807 00:51:06,063 --> 00:51:07,440 Excuse me, sir. 808 00:51:07,523 --> 00:51:08,775 -Oi! -Whoo! 809 00:51:08,858 --> 00:51:11,360 Oi! Stop! 810 00:51:13,029 --> 00:51:14,530 -Oi! - 811 00:51:14,614 --> 00:51:17,033 This club’s for gentlemen only! 812 00:51:22,580 --> 00:51:26,083 I’m sorry she wasn’t allowed in, old boy. I did try. 813 00:51:27,585 --> 00:51:30,838 It wasn’t a very convincing disguise, was it? 814 00:51:33,925 --> 00:51:36,177 She should be at home resting. 815 00:51:40,890 --> 00:51:42,391 It was her idea. 816 00:51:47,063 --> 00:51:48,523 CATTY MEWS 817 00:51:48,606 --> 00:51:49,732 Hmm. 818 00:51:49,816 --> 00:51:50,817 MILK 819 00:51:53,569 --> 00:51:56,531 Very sorry if we’ve wasted your time, Sir William. 820 00:52:01,577 --> 00:52:02,787 Yes. 821 00:52:07,708 --> 00:52:12,088 I have two pages earmarked in the Christmas edition. 822 00:52:12,171 --> 00:52:14,799 Reserved for a bit of festive frivolity. 823 00:52:14,882 --> 00:52:17,301 Something to raise the spirits of our readers. 824 00:52:18,553 --> 00:52:21,764 I’d like you to fill them with cats. 825 00:52:22,765 --> 00:52:25,726 With... cats? 826 00:52:27,562 --> 00:52:30,398 Yes. With cats. 827 00:52:32,400 --> 00:52:34,443 Don’t you think perhaps a spread of silly dogs 828 00:52:34,527 --> 00:52:36,279 would be more appealing for your readership? 829 00:52:36,362 --> 00:52:37,947 I’ve seen dogs before. 830 00:52:38,030 --> 00:52:43,160 And you capture something of the cat, Louis. 831 00:52:43,244 --> 00:52:46,372 Perhaps because you yourself are a bit of a renegade. 832 00:52:46,455 --> 00:52:48,916 An outcast, dare I say. 833 00:52:51,335 --> 00:52:57,091 How you’ve managed to conjure images of such delight 834 00:52:57,842 --> 00:53:00,011 at such a dark time... 835 00:53:01,846 --> 00:53:03,347 I don’t know. 836 00:53:19,280 --> 00:53:20,448 Merry Christmas. 837 00:53:25,244 --> 00:53:27,496 Illustrated London News! 838 00:53:28,956 --> 00:53:31,167 Illustrated London News! 839 00:53:53,105 --> 00:53:54,732 Throughout history, 840 00:53:54,815 --> 00:53:57,944 cats have been worshipped as mystical gods 841 00:53:59,570 --> 00:54:03,324 and maligned as the evil allies of witchery and sin. 842 00:54:05,618 --> 00:54:08,871 But I think you’re the first person ever to see 843 00:54:08,955 --> 00:54:11,624 that they are in fact ridiculous. 844 00:54:14,001 --> 00:54:16,337 They’re silly and cuddly. 845 00:54:18,130 --> 00:54:19,382 And lonely. 846 00:54:20,716 --> 00:54:22,385 And frightened and brave. 847 00:54:24,261 --> 00:54:25,513 Like us. 848 00:54:30,351 --> 00:54:32,478 One day, I don’t think it’ll be so peculiar 849 00:54:32,561 --> 00:54:34,772 to have a cat in the house as a little pet. 850 00:54:45,116 --> 00:54:47,743 What’s going on in that funny little head of yours? 851 00:55:00,214 --> 00:55:01,507 Sometimes... 852 00:55:06,137 --> 00:55:08,431 I think about the day you won’t be here... 853 00:55:11,517 --> 00:55:12,685 and... 854 00:55:16,480 --> 00:55:18,065 I have to say, Emily, 855 00:55:18,149 --> 00:55:20,234 I find it intolerably difficult to imagine. 856 00:55:26,157 --> 00:55:27,992 I will be so very alone. 857 00:55:31,078 --> 00:55:32,830 You’ll be all right, Louis. 858 00:55:34,498 --> 00:55:35,833 You’ll have Peter. 859 00:55:43,007 --> 00:55:46,635 This time with you, Emily... 860 00:55:51,515 --> 00:55:54,643 playing with Peter in the evening, sitting by the fire... 861 00:55:58,564 --> 00:56:01,150 these have been the best days of my entire life. 862 00:56:05,613 --> 00:56:08,157 I don’t know why it is that I find it so very difficult 863 00:56:08,240 --> 00:56:12,078 just being here on this earth, but... 864 00:56:13,913 --> 00:56:15,915 I can say with absolute certainty 865 00:56:15,998 --> 00:56:20,169 that you have made it much, much better. 866 00:56:25,091 --> 00:56:27,051 You make the world beautiful... 867 00:56:30,387 --> 00:56:32,890 and warm and kind. 868 00:56:38,187 --> 00:56:41,440 I just wanted to say thank you for that before it’s too late. 869 00:56:47,029 --> 00:56:49,532 I don’t make the world beautiful, Louis. 870 00:56:52,535 --> 00:56:54,161 The world is beautiful. 871 00:56:56,872 --> 00:56:58,958 And you’ve helped me to see that too. 872 00:57:03,754 --> 00:57:05,089 Just remember... 873 00:57:07,591 --> 00:57:10,511 hmm, however hard things get... 874 00:57:13,180 --> 00:57:15,599 however much you feel like you’re struggling... 875 00:57:18,894 --> 00:57:21,021 the world is full of beauty. 876 00:57:24,608 --> 00:57:26,902 And it’s up to you to capture it, Louis. 877 00:57:28,904 --> 00:57:30,072 To look. 878 00:57:33,075 --> 00:57:35,786 And to share it with as many people as you can. 879 00:57:41,125 --> 00:57:42,626 You are a prism. 880 00:57:44,920 --> 00:57:47,506 Through which that beam of life refracts. 881 01:00:01,223 --> 01:00:03,183 Here we are. 882 01:00:03,267 --> 01:00:07,646 A special New Year’s breakfast for you today, Mrs Wain. 883 01:00:07,730 --> 01:00:09,523 Don’t worry, Peter. 884 01:00:09,606 --> 01:00:11,483 Yes, I haven’t forgotten about your eggs. 885 01:01:37,444 --> 01:01:38,612 Thank you. 886 01:02:06,390 --> 01:02:08,225 1891 887 01:02:08,308 --> 01:02:12,187 Louis Wain special in the Illustrated London News! 888 01:02:12,271 --> 01:02:15,816 Come and get it! Illustrated London News! 889 01:02:15,899 --> 01:02:17,776 In the years following, 890 01:02:17,860 --> 01:02:20,070 Louis buried the pain of his grief 891 01:02:20,154 --> 01:02:23,323 under a quite extraordinary quantity of cat pictures. 892 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 Almost without realising, 893 01:02:27,828 --> 01:02:30,247 he had achieved an alarming degree of success 894 01:02:30,330 --> 01:02:32,624 and completely altered the public’s attitude 895 01:02:32,708 --> 01:02:34,293 towards the humble cat. 896 01:02:34,376 --> 01:02:36,879 Look! There he is! Louis Wain! 897 01:02:42,801 --> 01:02:45,929 Your cats have won you many fans, Wain. 898 01:02:46,013 --> 01:02:47,639 Congratulations. 899 01:02:47,723 --> 01:02:50,517 He says thank you, but go easy on the sherry. 900 01:02:50,601 --> 01:02:53,187 You don’t mind if I work for other people, do you? 901 01:02:53,270 --> 01:02:55,147 That’s the cheek 902 01:02:55,230 --> 01:02:57,608 that’s catapulted you to fame, my boy. 903 01:02:57,691 --> 01:03:00,319 Oh, we’ve had a telegram from Miss Judith Shenton 904 01:03:00,402 --> 01:03:02,070 of the National Cat Club. 905 01:03:02,154 --> 01:03:03,906 They’re having a kind of cat competition 906 01:03:03,989 --> 01:03:05,532 and would like you to judge it. 907 01:03:05,616 --> 01:03:07,326 It’s so wonderful to meet 908 01:03:07,409 --> 01:03:09,161 a kindred spirit, Mr Wain. 909 01:03:09,244 --> 01:03:12,498 I’ve heard even gentry are keeping cats as pets now. 910 01:03:12,581 --> 01:03:14,791 -Hmm. -And so handsome too. 911 01:03:14,875 --> 01:03:17,878 I’m just astonished at your level of knowledge, I really am. 912 01:03:17,961 --> 01:03:21,215 Although I must admit, I don’t fully understand your theory 913 01:03:21,298 --> 01:03:23,217 about cats preferring to face north. 914 01:03:23,300 --> 01:03:25,594 Cats will always prefer to face and walk north, 915 01:03:25,677 --> 01:03:27,304 especially along a wall, you will notice. 916 01:03:27,387 --> 01:03:29,014 Their whiskers act as antennae, 917 01:03:29,097 --> 01:03:31,225 attracted to the positive poles of the earth. 918 01:03:31,308 --> 01:03:32,809 The tabby’s markings are defined 919 01:03:32,893 --> 01:03:34,811 by the electricity of their feline heritage. 920 01:03:34,895 --> 01:03:36,522 This particular animal might have had 921 01:03:36,605 --> 01:03:39,024 a great-grandmother that was struck by lightning, 922 01:03:39,107 --> 01:03:41,318 so defined are the markings by the jaggedy lines. 923 01:03:41,401 --> 01:03:44,530 -Fascinating. -Electricity. From the head. 924 01:03:44,613 --> 01:03:47,115 Right down the body to the tail. 925 01:03:47,199 --> 01:03:49,159 Cats are excellent conductors of electricity. 926 01:03:49,243 --> 01:03:50,702 Their features are already changing 927 01:03:50,786 --> 01:03:52,663 as they become more domesticated and intelligent. 928 01:03:52,746 --> 01:03:54,331 Their eyes will become larger, their heads bigger 929 01:03:54,414 --> 01:03:55,791 as their brains grow in size. 930 01:03:55,874 --> 01:03:57,209 They will turn blue. 931 01:03:57,292 --> 01:03:59,294 Eventually, they will stand on their own hind legs 932 01:03:59,378 --> 01:04:01,004 and communicate to us in our own language. 933 01:04:01,088 --> 01:04:03,840 Gosh. I’d no idea it was so complicated. 934 01:04:03,924 --> 01:04:05,634 Did you say that they would turn blue? 935 01:04:05,717 --> 01:04:08,470 -Yes. Of course. -Wow. 936 01:04:08,554 --> 01:04:11,056 Well, Mr Wain, thanks to you, 937 01:04:11,139 --> 01:04:13,267 us cat people are out of the shadows 938 01:04:13,350 --> 01:04:15,769 and finally able to celebrate in the open 939 01:04:15,852 --> 01:04:17,604 with our feline children. 940 01:04:17,688 --> 01:04:19,022 I’d like to thank you. 941 01:04:19,106 --> 01:04:20,482 Oh, sorry. 942 01:04:20,566 --> 01:04:22,150 Yep. Arm in. 943 01:04:23,777 --> 01:04:26,780 The new president of the National Cat Club. 944 01:04:26,863 --> 01:04:28,198 Is that what it says? 945 01:04:29,241 --> 01:04:32,995 NATIONAL CAT CLUB DEPTFORD LONDON 946 01:04:47,384 --> 01:04:49,678 I assumed you’d been spending it all on frivolous luxuries. 947 01:04:49,761 --> 01:04:51,179 ’Cause you’ve forgotten about your family. 948 01:04:51,263 --> 01:04:53,432 Yet here you are living in squalor and chaos! 949 01:04:53,515 --> 01:04:56,101 -Don’t shout, Caroline! -I am not shouting, Claire! 950 01:04:56,184 --> 01:04:57,894 I’m explaining to him with force. 951 01:04:57,978 --> 01:05:00,772 There’s a cadaver now. It’s eating a hawk. 952 01:05:00,856 --> 01:05:02,357 Where has it all gone? 953 01:05:02,441 --> 01:05:04,860 We’re in huge amounts of debt. 954 01:05:04,943 --> 01:05:06,820 It’s really starting to affect Mother’s health. 955 01:05:06,903 --> 01:05:09,573 -Where has it all gone? -I didn’t copyright the images. 956 01:05:10,574 --> 01:05:11,992 Oh, my God. 957 01:05:14,036 --> 01:05:16,246 -Oh, my God, help us, please. -What does that mean? 958 01:05:16,330 --> 01:05:18,540 It means people have been reprinting his pictures 959 01:05:18,624 --> 01:05:20,667 all over the country and he hasn’t seen a penny. 960 01:05:20,751 --> 01:05:23,045 Which explains why he is living rather like a pig. 961 01:05:23,128 --> 01:05:24,880 The stench is quite unbearable. 962 01:05:24,963 --> 01:05:27,132 Some of the originals I have exchanged in place of money. 963 01:05:27,215 --> 01:05:28,925 So, in fact, they’ve become 964 01:05:29,009 --> 01:05:30,802 a sort of currency in themselves. 965 01:05:30,886 --> 01:05:33,680 I gave the barber, well, a handful of dancing cats, 966 01:05:33,764 --> 01:05:35,932 and now I have free haircuts for the rest of my life. 967 01:05:36,016 --> 01:05:37,601 You’re not a child, Louis! 968 01:05:38,810 --> 01:05:40,312 You’re the man. 969 01:05:43,023 --> 01:05:44,316 You’re a man. 970 01:05:46,401 --> 01:05:48,487 Our parents worked hard for our reputation. 971 01:05:48,570 --> 01:05:50,864 They worked hard to build a fortune for their children, 972 01:05:50,947 --> 01:05:55,452 and you have squandered it on wretched cats! 973 01:05:55,535 --> 01:05:58,830 And on a wilful, doomed, tainted romance. 974 01:05:58,914 --> 01:06:01,458 You’ve destroyed our family with your selfishness 975 01:06:01,541 --> 01:06:03,960 and you continue with your childish delusions 976 01:06:04,044 --> 01:06:05,796 which conspire to keep us all in penury. 977 01:06:05,879 --> 01:06:08,632 The indignity that we’ve suffered at your hands, Louis. 978 01:06:08,715 --> 01:06:11,134 -I didn’t do it on purpose. -You didn’t do what on purpose? 979 01:06:11,218 --> 01:06:13,053 You didn’t get married on purpose? 980 01:06:25,273 --> 01:06:27,609 No one told me I needed to copyright the images. 981 01:06:27,693 --> 01:06:29,778 What about Sir William? He should have advised you. 982 01:06:29,861 --> 01:06:31,822 I haven’t seen Sir William for some time now. 983 01:06:31,905 --> 01:06:34,533 -I am working for other people. -We don’t have any money, Louis. 984 01:06:34,616 --> 01:06:36,326 And poor Marie... 985 01:06:41,665 --> 01:06:42,749 What? 986 01:06:44,084 --> 01:06:45,085 What? 987 01:06:45,877 --> 01:06:47,170 Just tell him. 988 01:06:49,923 --> 01:06:51,299 What has happened? 989 01:06:56,138 --> 01:06:57,889 They hate me, Louis. 990 01:06:57,973 --> 01:06:59,850 They’re plotting. They’re going to murder me. 991 01:06:59,933 --> 01:07:02,394 -We’re not going to murder you. -Liar! 992 01:07:02,477 --> 01:07:05,480 They’re going to throw me out because I had relations. 993 01:07:05,564 --> 01:07:07,774 I had relations in the graveyard. 994 01:07:08,734 --> 01:07:10,110 And we laughed. 995 01:07:12,028 --> 01:07:15,031 They’re just jealous because I saw heaven. 996 01:07:15,115 --> 01:07:17,826 And that’s why I’ve got the leprosy as punishment. 997 01:07:18,744 --> 01:07:20,370 They’re all spinsters. 998 01:07:20,454 --> 01:07:23,957 They say it’s your fault. Because of Miss Richardson. 999 01:07:25,208 --> 01:07:27,252 But it’s because they’re ugly 1000 01:07:27,335 --> 01:07:29,671 and they lie and plot and scheme. 1001 01:07:29,755 --> 01:07:32,674 Marie, why don’t you come and stay with me? 1002 01:07:32,758 --> 01:07:36,136 -And you can play with the cats. -No, no, no, no, not cats. 1003 01:07:36,219 --> 01:07:38,305 They’re poisonous and they’ve got diseases. 1004 01:07:38,388 --> 01:07:40,515 And I’ve already got leprosy. 1005 01:07:40,599 --> 01:07:43,185 Get it off me, Louis! Get it off me! 1006 01:07:43,268 --> 01:07:47,147 Get it off me! Get it off me! 1007 01:07:47,230 --> 01:07:49,483 It’s going to be okay. We’re all here for you. 1008 01:07:49,566 --> 01:07:52,027 After a local doctor’s tentative diagnosis 1009 01:07:52,110 --> 01:07:53,820 of schizophrenia, 1010 01:07:53,904 --> 01:07:56,281 the Wain family had done everything they could 1011 01:07:56,364 --> 01:07:58,074 for poor Marie. 1012 01:07:58,158 --> 01:08:00,410 But Louis was at a loss, 1013 01:08:00,494 --> 01:08:03,121 and so he went to an old friend for advice. 1014 01:08:03,205 --> 01:08:05,665 THE ILLUSTRATED LONDON NEWS 1015 01:08:05,749 --> 01:08:07,667 I have a series of properties 1016 01:08:07,751 --> 01:08:09,711 in the village of Westgate-on-Sea. 1017 01:08:09,795 --> 01:08:11,379 They’re quite habitable 1018 01:08:11,463 --> 01:08:13,799 and you’re welcome to stay there for as long as you like, 1019 01:08:13,882 --> 01:08:16,301 at a reduced rate, on one condition. 1020 01:08:17,803 --> 01:08:21,681 -You take your family with you. -I... 1021 01:08:21,765 --> 01:08:23,475 I couldn’t possibly, Sir William. 1022 01:08:24,893 --> 01:08:27,103 Especially after I’ve been so callously unloyal. 1023 01:08:29,815 --> 01:08:33,151 I have plenty of illustrators on my books, Mr Wain. 1024 01:08:33,235 --> 01:08:36,863 -Don’t flatter yourself. -Why, then, Sir William? 1025 01:08:40,075 --> 01:08:43,995 Because in spite of your rather irregular temperament 1026 01:08:44,079 --> 01:08:47,666 and nigglingly peculiar foibles, 1027 01:08:47,749 --> 01:08:50,085 in this occasionally bleak world, 1028 01:08:50,168 --> 01:08:53,004 you have shown a resilience that I admire. 1029 01:08:53,088 --> 01:08:54,965 And if you must know, 1030 01:08:55,048 --> 01:08:57,634 you’ve brought me rather a lot of cheer with your pictures. 1031 01:08:57,717 --> 01:08:59,010 Of cats? 1032 01:08:59,970 --> 01:09:01,304 Mmm. 1033 01:09:01,388 --> 01:09:03,306 But they’re not just cats, are they? 1034 01:09:05,016 --> 01:09:07,102 You are a brave soul, Louis, 1035 01:09:07,185 --> 01:09:09,062 but you can’t do all this on your own. 1036 01:09:09,145 --> 01:09:12,774 It sounds to me like Marie needs a change of scenery. 1037 01:09:12,858 --> 01:09:16,236 Fresh clothes, proper food, brisk walks. 1038 01:09:22,367 --> 01:09:24,744 -Thank you. Just in there. -Yes, sir. 1039 01:09:24,828 --> 01:09:27,539 Louis! -Hello! Hello! Hello! 1040 01:09:27,622 --> 01:09:31,084 -It’s wonderful, Louis. -Welcome to Bendigo Lodge. 1041 01:09:31,167 --> 01:09:32,586 BENDIGO LODGE 1042 01:09:35,255 --> 01:09:37,132 Caroline, welcome. 1043 01:09:37,215 --> 01:09:38,758 Louis, it’s lovely. 1044 01:09:40,510 --> 01:09:42,888 Welcome to Bendigo Lodge, Mother. 1045 01:09:42,971 --> 01:09:44,639 Ooh, Bendigo. - Bendigo. 1046 01:09:44,723 --> 01:09:45,974 It’s perfect. 1047 01:10:02,824 --> 01:10:06,786 Bless us, oh, Lord, for these, thy gifts, 1048 01:10:06,870 --> 01:10:09,831 which we are about to receive from thy bounty... 1049 01:10:09,915 --> 01:10:12,667 Well done, Peter. You show them how to eat. 1050 01:10:12,751 --> 01:10:15,587 Very good manners. Nina, try and slow down a little bit. 1051 01:10:15,670 --> 01:10:17,839 You’re terribly tiny to be eating that much so quickly. 1052 01:10:17,923 --> 01:10:19,341 Pass me your plate. 1053 01:10:22,177 --> 01:10:23,637 Felicie, plate. 1054 01:10:24,471 --> 01:10:27,223 That’s it. Well done. 1055 01:10:29,309 --> 01:10:31,144 We could go and walk tomorrow, 1056 01:10:31,227 --> 01:10:33,813 wear our nice clothes and smile at men. 1057 01:10:33,897 --> 01:10:35,941 They’ll run away. - Run away? 1058 01:10:36,024 --> 01:10:38,068 I don’t want to run away. We just got here. 1059 01:10:38,151 --> 01:10:40,403 So what are we looking for, then? 1060 01:10:40,487 --> 01:10:42,405 A writer. - Oh, no. 1061 01:10:42,489 --> 01:10:44,532 Who writes for the newspaper. 1062 01:10:44,616 --> 01:10:46,493 No. A doctor. 1063 01:10:46,576 --> 01:10:48,578 I would like dark hair. 1064 01:10:48,662 --> 01:10:50,246 Dark hair. - Blond. 1065 01:10:50,330 --> 01:10:52,499 Oh, no. Untrustworthy. 1066 01:10:57,128 --> 01:11:00,757 Give me the pillow, Josephine! 1067 01:11:05,345 --> 01:11:08,181 I think for you still it’s better beside your legs. 1068 01:11:08,264 --> 01:11:09,516 That was good. 1069 01:11:09,599 --> 01:11:11,643 Triumph. I get another go. 1070 01:11:12,852 --> 01:11:14,688 Shall we shell? - 1071 01:11:18,149 --> 01:11:19,859 -Some plates. -Bravo. 1072 01:11:19,943 --> 01:11:22,028 -They’re a little fancy. -Ooh. 1073 01:11:22,112 --> 01:11:24,239 Yes, don’t drop them, please. 1074 01:11:24,322 --> 01:11:26,616 Felicie, did you see a better knife than this? 1075 01:11:26,700 --> 01:11:29,369 Why? -’Cause this one’s dreadful. 1076 01:11:29,452 --> 01:11:31,246 All right. 1077 01:11:31,329 --> 01:11:32,914 Or a sharpener. 1078 01:11:34,416 --> 01:11:36,334 I’ll go and get the pie. 1079 01:12:13,329 --> 01:12:16,207 IN NURSERYLAND WITH LOUIS WAIN 1080 01:12:16,291 --> 01:12:18,293 THE LOUIS WAIN NURSERY BOOK 1081 01:12:19,836 --> 01:12:21,921 DADDY CAT LOUIS WAIN 1082 01:12:45,028 --> 01:12:46,529 Louis? 1083 01:12:50,658 --> 01:12:53,328 It’s all right. Not long now, Peter. 1084 01:12:55,330 --> 01:12:58,041 Where are we going? 1085 01:13:05,715 --> 01:13:07,801 Where are we going? 1086 01:13:09,719 --> 01:13:11,596 I think we should stop quite soon. 1087 01:13:11,679 --> 01:13:14,224 Are you tired? - I’m quite tired. 1088 01:13:21,272 --> 01:13:22,899 Louis? 1089 01:13:22,982 --> 01:13:24,150 -Lunch. -Come. 1090 01:13:24,234 --> 01:13:25,819 -Come and eat. -Come. 1091 01:13:27,946 --> 01:13:30,824 I think he’s trying to divert the electricity. 1092 01:13:30,907 --> 01:13:33,118 Oh, that again. 1093 01:13:48,007 --> 01:13:49,676 I’m scared, Louis. 1094 01:13:54,264 --> 01:13:55,515 Me too. 1095 01:14:02,689 --> 01:14:04,774 1900 1096 01:14:04,858 --> 01:14:07,819 Get off me! Get off me! 1097 01:14:07,902 --> 01:14:09,737 No, I said, get off! 1098 01:14:10,655 --> 01:14:12,365 Let go of me! 1099 01:14:12,448 --> 01:14:14,534 His sisters went several years more 1100 01:14:14,617 --> 01:14:17,245 without finding a single suitor, 1101 01:14:17,328 --> 01:14:20,206 and in spite of Sir William’s cheery prognosis, 1102 01:14:20,290 --> 01:14:22,834 Marie’s condition did not improve. 1103 01:14:22,917 --> 01:14:24,919 -Dr Elphick. -Miss Wain. 1104 01:14:28,173 --> 01:14:31,509 After the catastrophic marriage of their only son, 1105 01:14:31,593 --> 01:14:33,678 the fact that one of their number 1106 01:14:33,761 --> 01:14:36,556 was now officially a raving lunatic 1107 01:14:36,639 --> 01:14:40,018 did nothing to help the family’s social status. 1108 01:14:40,101 --> 01:14:42,228 -Thank you, Doctor. -All the best. 1109 01:14:47,609 --> 01:14:52,447 And then, his great teacher and best friend, 1110 01:14:52,530 --> 01:14:55,950 his dear old Peter, passed away. 1111 01:15:07,503 --> 01:15:10,423 Like a frenzied bat in a burning oven, 1112 01:15:10,506 --> 01:15:14,010 Louis’ heart was a screaming, flapping mess. 1113 01:15:14,093 --> 01:15:16,930 He wept without ceasing for several years, 1114 01:15:17,013 --> 01:15:18,932 but at the same time, 1115 01:15:19,015 --> 01:15:22,518 he was overtaken by an extraordinary new discovery, 1116 01:15:23,770 --> 01:15:25,939 that the more intensely he suffered, 1117 01:15:26,022 --> 01:15:28,775 the more beautiful his work became. 1118 01:15:28,858 --> 01:15:31,152 He realised that the memories he still held 1119 01:15:31,236 --> 01:15:34,155 of his dear wife, Emily, and darling Peter 1120 01:15:34,239 --> 01:15:36,074 had become powerful conductors 1121 01:15:36,157 --> 01:15:39,661 of that mysterious electricity in the atmosphere 1122 01:15:39,744 --> 01:15:42,538 that he had so far been unable to harness. 1123 01:16:46,811 --> 01:16:48,438 -Mr Wain? - Hmm? 1124 01:16:48,521 --> 01:16:50,606 Are you aware of the reason I’ve been summoned? 1125 01:16:50,690 --> 01:16:52,150 I assume it’s to inform us 1126 01:16:52,233 --> 01:16:54,068 on how Marie is doing in the asylum. 1127 01:16:54,152 --> 01:16:56,779 That or to conduct a study on the neural evolution of my cats. 1128 01:16:56,863 --> 01:16:59,907 Bridget’s already halfway to talking. Aren’t you, Bridget? 1129 01:16:59,991 --> 01:17:03,453 I’m afraid not, Mr Wain. Although since you ask, 1130 01:17:03,536 --> 01:17:05,580 Marie seems to be coping much better of late. 1131 01:17:05,663 --> 01:17:07,206 I’m very glad to hear it. 1132 01:17:07,290 --> 01:17:09,042 I have been working on a psychiatric patent 1133 01:17:09,125 --> 01:17:10,752 that I meant to show you. 1134 01:17:10,835 --> 01:17:13,212 -It’s for an electric suit. -An electric suit? 1135 01:17:13,296 --> 01:17:15,298 Full body suit. Made of copper and silken steel. 1136 01:17:15,381 --> 01:17:17,300 Attached to a large mechanical motor 1137 01:17:17,383 --> 01:17:18,968 that transmits a positive current 1138 01:17:19,052 --> 01:17:20,970 through the nervous system and into the brain, 1139 01:17:21,054 --> 01:17:22,680 thus curing the patient of all harmful thoughts 1140 01:17:22,764 --> 01:17:24,349 and eradicating their lunacies entirely. 1141 01:17:24,432 --> 01:17:26,100 Would you care to take a look at it? 1142 01:17:26,184 --> 01:17:28,686 -No, thank you, Mr Wain. -That’s a shame. 1143 01:17:28,770 --> 01:17:30,396 I think there’s a very high chance 1144 01:17:30,480 --> 01:17:32,690 that it could cure Marie entirely of her sickness. 1145 01:17:34,817 --> 01:17:36,778 I’ve been called here, Mr Wain, 1146 01:17:36,861 --> 01:17:39,822 because your sister Caroline is concerned for your health. 1147 01:17:39,906 --> 01:17:42,367 My health? Why would she be concerned about my health? 1148 01:17:42,450 --> 01:17:44,702 It’s not just Caroline who is concerned, Louis. 1149 01:17:44,786 --> 01:17:46,579 I understand you’re planning a trip, Mr Wain? 1150 01:17:46,662 --> 01:17:48,331 Indeed. I have sent 1151 01:17:48,414 --> 01:17:50,416 some colourful missives to several publications, 1152 01:17:50,500 --> 01:17:51,918 including some new examples. 1153 01:17:52,001 --> 01:17:54,128 More electrically influenced samplings. 1154 01:17:54,212 --> 01:17:57,173 I’m happy to say the great William Hearst 1155 01:17:57,256 --> 01:17:59,884 of the New York American has offered me a full-time post 1156 01:17:59,967 --> 01:18:01,886 as their cartoonist at a considerable fee. 1157 01:18:01,969 --> 01:18:04,722 Why do you have to go to New York? It’s too far. 1158 01:18:04,806 --> 01:18:06,349 Over 3,000 miles. 1159 01:18:06,432 --> 01:18:08,351 Because, as you are all so keen to remind me, 1160 01:18:08,434 --> 01:18:09,977 we are lacking in funds at the minute. 1161 01:18:10,061 --> 01:18:12,438 This is not our house. We are in debt. 1162 01:18:12,522 --> 01:18:14,065 And for a variety of reasons 1163 01:18:14,148 --> 01:18:15,817 that we are very well acquainted with, 1164 01:18:15,900 --> 01:18:19,320 my work is currently of little value on these shores. 1165 01:18:19,404 --> 01:18:21,364 What’s more, the people of America 1166 01:18:21,447 --> 01:18:23,825 are light years behind in their attitude towards cats. 1167 01:18:23,908 --> 01:18:25,535 I assume you’ve been reading about Roosevelt 1168 01:18:25,618 --> 01:18:27,703 and his Gentlemen’s Agreement with the people of Japan. 1169 01:18:27,787 --> 01:18:29,080 Japanese children will now be taught 1170 01:18:29,163 --> 01:18:31,040 in the same school as their American compatriots 1171 01:18:31,124 --> 01:18:32,750 and their immigrant parents can freely roam 1172 01:18:32,834 --> 01:18:34,877 in the streets of America, but can their cats? 1173 01:18:34,961 --> 01:18:37,213 I have helped this country a great deal in this regard. 1174 01:18:37,296 --> 01:18:39,006 Now I must help the cats of America. 1175 01:18:39,090 --> 01:18:41,217 For better or worse, Dr Elphick, I am a prism 1176 01:18:41,300 --> 01:18:43,386 and a transformative funnel for negative electricity. 1177 01:18:43,469 --> 01:18:44,720 In these tumultuous times, 1178 01:18:44,804 --> 01:18:46,431 I want to make the people of America smile. 1179 01:18:46,514 --> 01:18:48,057 I’ve never seen an American smile in my life. 1180 01:18:48,141 --> 01:18:49,475 You have never seen an American. 1181 01:18:49,559 --> 01:18:50,768 It’s time to change that. 1182 01:18:50,852 --> 01:18:52,186 The only reason that you are here 1183 01:18:52,270 --> 01:18:53,688 is my sister has summoned you 1184 01:18:53,771 --> 01:18:55,189 because she is extremely jealous 1185 01:18:55,273 --> 01:18:56,941 and has been since I was 12 years old 1186 01:18:57,024 --> 01:18:59,610 and will do anything to prevent me reaching my full potential. 1187 01:19:01,404 --> 01:19:05,283 Mr Wain, there is no question that you are delusional. 1188 01:19:05,366 --> 01:19:07,034 But mere delusions of grandeur 1189 01:19:07,118 --> 01:19:09,412 are not sufficient reason to commit you to hospital. 1190 01:19:09,495 --> 01:19:12,957 I would quite strongly advise against your trip to New York. 1191 01:19:13,040 --> 01:19:14,834 I’d suggest you stay here to rest, 1192 01:19:14,917 --> 01:19:16,586 gain a little perspective 1193 01:19:16,669 --> 01:19:19,130 before you proceed to the next chapter of your life. 1194 01:19:19,213 --> 01:19:20,840 But ultimately, the choice is yours. 1195 01:19:37,231 --> 01:19:40,234 You can run away from your family, Louis. 1196 01:19:42,069 --> 01:19:44,322 You cannot run away from your grief. 1197 01:19:47,158 --> 01:19:48,951 It trails you. 1198 01:19:50,369 --> 01:19:52,705 Like a violent shadow. 1199 01:20:01,255 --> 01:20:05,843 1907 1200 01:20:16,479 --> 01:20:18,397 You, sir, you seem like the kind of man 1201 01:20:18,481 --> 01:20:20,107 who wants to keep up with the times. 1202 01:20:20,191 --> 01:20:21,817 The New York Times. 1203 01:20:49,512 --> 01:20:51,055 Chateau Guiraud. Hurry up. 1204 01:20:51,138 --> 01:20:52,223 Yes, sir, yes. 1205 01:20:52,306 --> 01:20:54,225 Upon arriving in New York, 1206 01:20:54,308 --> 01:20:56,894 Louis was immediately struck by a palpable difference 1207 01:20:56,978 --> 01:20:59,647 in the material content of the atmosphere. 1208 01:20:59,730 --> 01:21:02,233 It was clear that this was a city 1209 01:21:02,316 --> 01:21:04,860 with an enormous surfeit of electrical energy. 1210 01:21:04,944 --> 01:21:06,612 Get those drinks to table nine now. 1211 01:21:06,696 --> 01:21:07,697 Yes, sir. 1212 01:21:08,990 --> 01:21:11,450 Every cat fancier knows puss loves nothing more 1213 01:21:11,534 --> 01:21:13,411 than to sit on a piece of brown paper. 1214 01:21:13,494 --> 01:21:16,497 Cats are aware of the dangers of electrical rheumatism, 1215 01:21:16,581 --> 01:21:18,916 and of course if you ever need to punish a cat, 1216 01:21:19,000 --> 01:21:21,627 you could just crumple the paper to make the sound of thunder. 1217 01:21:21,711 --> 01:21:24,255 -Do cats get rheumatism? -Yes, of course, Miss Simmonds. 1218 01:21:24,338 --> 01:21:28,759 Mr Wain, we have been showing your cat pictures to our staff. 1219 01:21:28,843 --> 01:21:31,220 They’ve been laughing. They’ve been smiling. 1220 01:21:31,304 --> 01:21:33,222 Tell him, Alicia. Tell him I’m not lying. 1221 01:21:33,306 --> 01:21:36,225 One of our typists, she took some your pictures to her kids 1222 01:21:36,309 --> 01:21:38,561 and she said that they were running about 1223 01:21:38,644 --> 01:21:41,188 on their hands and knees, pretending to be cats. 1224 01:21:41,272 --> 01:21:43,941 Pretending to be cats! How cute! 1225 01:21:44,025 --> 01:21:47,028 And asking to have cats for their birthday. 1226 01:21:47,111 --> 01:21:49,488 We’re gonna get you out there. You’re a personality. 1227 01:21:49,572 --> 01:21:53,618 Wouldn’t you say, Alicia, honey? You’re Mr Cat. 1228 01:21:53,701 --> 01:21:55,411 -You’re Cat Man. - Cat Man. 1229 01:21:55,494 --> 01:21:57,830 -He’s Cat Man. -Cat Man. 1230 01:21:57,913 --> 01:22:00,291 I think that has a certain ring to it. 1231 01:22:01,667 --> 01:22:04,128 But I like Louis Wain. 1232 01:22:05,212 --> 01:22:07,340 I think that has a certain ring to it too. 1233 01:22:10,176 --> 01:22:12,094 Can I ask you a question, Mr Wain? 1234 01:22:13,137 --> 01:22:14,597 Why cats? 1235 01:22:32,448 --> 01:22:34,533 Just remember, 1236 01:22:34,617 --> 01:22:36,452 however hard things get, 1237 01:22:36,535 --> 01:22:39,163 however much you feel like you’re struggling... 1238 01:22:40,289 --> 01:22:42,625 the world is full of beauty. 1239 01:22:44,210 --> 01:22:46,462 And it’s up to you to capture it, Louis. 1240 01:22:47,755 --> 01:22:49,632 To look. 1241 01:22:49,715 --> 01:22:52,635 And to share it with as many people as you can. 1242 01:23:06,649 --> 01:23:08,192 You all right, Mr Wain? 1243 01:23:09,610 --> 01:23:12,196 Her whispers come in the leafy tickle of the wind, 1244 01:23:12,279 --> 01:23:16,409 or the wet crackle of the electric rain. 1245 01:23:16,492 --> 01:23:18,661 And at night, I turn the dial of the wireless, 1246 01:23:18,744 --> 01:23:21,330 hoping to catch clues in the atmospheric electricity 1247 01:23:21,414 --> 01:23:23,165 that comes from the afterlife. 1248 01:23:23,249 --> 01:23:26,127 How to continue with this crusade? 1249 01:23:26,210 --> 01:23:29,171 For it was Emily who first taught me 1250 01:23:29,255 --> 01:23:31,048 the true nature of cats. 1251 01:23:32,174 --> 01:23:33,801 The true value of cats. 1252 01:23:33,884 --> 01:23:35,469 It is only through understanding cats, 1253 01:23:35,553 --> 01:23:37,304 how they are misunderstood and mistreated, 1254 01:23:37,388 --> 01:23:39,473 for no other reason than simple blind prejudice, 1255 01:23:39,557 --> 01:23:42,309 that I came to understand human beings. 1256 01:23:43,644 --> 01:23:46,856 How we are all corrupted by a foul form of electricity. 1257 01:23:46,939 --> 01:23:48,899 And it is only through the work 1258 01:23:48,983 --> 01:23:51,026 of those who have the transformative gift 1259 01:23:51,110 --> 01:23:53,654 that we can defeat it. 1260 01:23:53,738 --> 01:23:57,324 Without change, we are a fallen species with no future, 1261 01:23:57,408 --> 01:24:00,745 an animal whose only instinct is to destroy! 1262 01:24:01,871 --> 01:24:03,622 Dear Louis. 1263 01:24:03,706 --> 01:24:07,710 After a long and valiant struggle with the influenza, 1264 01:24:07,793 --> 01:24:11,005 our mother passed away at 11:36 this morning. 1265 01:24:13,507 --> 01:24:17,219 Even in her dying weeks, she lived at her own rhythm, 1266 01:24:17,303 --> 01:24:19,764 and regaled us with stories about our father 1267 01:24:19,847 --> 01:24:22,308 and their time together as young lovers in London. 1268 01:24:23,642 --> 01:24:27,271 She spoke of how dearly she had missed you 1269 01:24:27,354 --> 01:24:29,815 but understood that you had gone on your trip 1270 01:24:29,899 --> 01:24:32,485 for the good of the family. 1271 01:24:32,568 --> 01:24:35,404 I hadn’t shared with her the truth about our finances. 1272 01:24:37,281 --> 01:24:40,326 But, Louis, I’m writing to you now 1273 01:24:40,409 --> 01:24:42,703 because I want you to come home. 1274 01:24:44,330 --> 01:24:46,290 I know we’ve had our differences, 1275 01:24:46,373 --> 01:24:48,000 but we’re getting old. 1276 01:24:50,002 --> 01:24:53,547 And you’ve been too far away for too long. 1277 01:24:53,631 --> 01:24:55,299 Meow. Ha, ha, ha. 1278 01:24:55,382 --> 01:24:57,718 Your sister, Caroline. 1279 01:24:57,802 --> 01:24:59,303 It’s funny. It’s funny. 1280 01:25:26,038 --> 01:25:28,082 Hello? 1281 01:25:28,165 --> 01:25:30,626 Let me out! 1282 01:25:30,709 --> 01:25:32,878 It’s not safe! 1283 01:25:49,019 --> 01:25:51,939 Help! We’re... We’re sinking! We’re sinking! 1284 01:25:52,022 --> 01:25:54,149 Help me, please! 1285 01:25:54,233 --> 01:25:59,238 Please, help me! Help me! Help me! 1286 01:25:59,321 --> 01:26:01,448 Please! Please! 1287 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 Mummy! Daddy! 1288 01:26:03,701 --> 01:26:07,997 Help me! Help me! Help me! 1289 01:26:08,080 --> 01:26:10,082 Help me! 1290 01:26:22,511 --> 01:26:23,596 Just remember... 1291 01:26:38,444 --> 01:26:40,112 Just remember... 1292 01:26:41,113 --> 01:26:42,740 Mummy! 1293 01:26:44,241 --> 01:26:45,659 Daddy! 1294 01:26:48,454 --> 01:26:52,499 Help me! Please! 1295 01:26:54,168 --> 01:26:57,713 I’m drowning! 1296 01:27:08,641 --> 01:27:13,729 1914 1297 01:27:43,175 --> 01:27:45,260 You would be excused for hoping 1298 01:27:45,344 --> 01:27:49,223 that this is where Mr Wain’s fortunes would change. 1299 01:27:49,306 --> 01:27:53,268 But, alas, a few years after the death of his mother, 1300 01:27:53,352 --> 01:27:57,189 poor Marie was also taken by the dreaded influenza. 1301 01:27:59,066 --> 01:28:01,694 While the creaking heart of his friend and mentor, 1302 01:28:01,777 --> 01:28:03,904 the generous Sir William Ingram, 1303 01:28:03,988 --> 01:28:06,448 finally gave in to his gout. 1304 01:28:07,658 --> 01:28:09,535 Louis had continued to display 1305 01:28:09,618 --> 01:28:11,829 a woeful lack of financial acumen, 1306 01:28:11,912 --> 01:28:13,872 and the family sank ever deeper 1307 01:28:13,956 --> 01:28:15,916 in the quicksand of their debts. 1308 01:28:20,838 --> 01:28:23,257 And then, when attempting one day 1309 01:28:23,340 --> 01:28:25,300 to dismount from a moving omnibus, 1310 01:28:25,384 --> 01:28:28,637 he fell head first into a profound coma 1311 01:28:28,721 --> 01:28:32,307 and saw a vision of the year 1999. 1312 01:28:47,531 --> 01:28:50,534 To everyone’s surprise, his lucky futurist cats 1313 01:28:50,617 --> 01:28:52,369 were a great success 1314 01:28:52,453 --> 01:28:55,581 and orders were made all across Europe. 1315 01:28:55,664 --> 01:28:57,166 But, at the same time, 1316 01:28:57,249 --> 01:28:59,460 negative electricity around the globe 1317 01:28:59,543 --> 01:29:01,587 had risen to a critical level 1318 01:29:01,670 --> 01:29:04,506 and military tensions blistered into a state of war. 1319 01:29:08,093 --> 01:29:10,763 He had worked tirelessly for several months, 1320 01:29:10,846 --> 01:29:13,265 but almost all of his cargo was destroyed 1321 01:29:13,348 --> 01:29:16,143 by a German U-boat in the North Sea. 1322 01:29:16,226 --> 01:29:18,145 A number of British cargo ships 1323 01:29:18,228 --> 01:29:20,147 have been sunk by German submarines, 1324 01:29:20,230 --> 01:29:22,191 leaving thousands of pounds worth of merchandise 1325 01:29:22,274 --> 01:29:24,818 to rest at the bottom of the North Sea. 1326 01:29:24,902 --> 01:29:26,945 Initial reports imply that these vessels 1327 01:29:27,029 --> 01:29:28,864 were caught in a crossfire... 1328 01:30:01,605 --> 01:30:02,689 Louis? 1329 01:30:06,860 --> 01:30:08,904 Caroline would like to see you. 1330 01:30:16,537 --> 01:30:19,373 Louis, sit down. 1331 01:30:39,101 --> 01:30:40,811 I want you to know that... 1332 01:30:49,153 --> 01:30:51,738 I want you to know that I’m very proud of you. 1333 01:31:10,674 --> 01:31:12,968 Shh. Shh. 1334 01:31:17,014 --> 01:31:19,349 Enough! Louis, enough! 1335 01:31:22,477 --> 01:31:23,604 Louis! 1336 01:31:28,483 --> 01:31:30,402 Stop it, Louis, please! Calm down! 1337 01:31:30,485 --> 01:31:33,614 Louis! Louis! Louis! Stop it! 1338 01:31:36,658 --> 01:31:40,037 Cats have been worshipped as mystical gods 1339 01:31:41,788 --> 01:31:45,375 and maligned as the evil allies of witchery and sin. 1340 01:31:47,794 --> 01:31:51,048 But I think you’re the first person ever to see 1341 01:31:51,131 --> 01:31:53,717 that they are in fact ridiculous. 1342 01:31:55,969 --> 01:31:58,722 They’re silly and cuddly. 1343 01:32:00,140 --> 01:32:01,433 And lonely. 1344 01:32:02,643 --> 01:32:04,728 Frightened and brave. 1345 01:32:06,146 --> 01:32:07,731 Like us. 1346 01:32:15,447 --> 01:32:18,200 What’s going on in that funny little head of yours? 1347 01:33:28,854 --> 01:33:30,355 Much better. 1348 01:33:31,898 --> 01:33:33,984 You make the world beautiful. 1349 01:33:35,569 --> 01:33:38,071 And warm. And kind. 1350 01:33:39,740 --> 01:33:42,909 I just wanted to say thank you for that before it’s too late. 1351 01:33:45,620 --> 01:33:48,415 I don’t make the world beautiful, Louis. 1352 01:33:51,251 --> 01:33:52,836 The world is beautiful. 1353 01:33:55,589 --> 01:33:57,716 And you’ve helped me to see that too. 1354 01:34:04,181 --> 01:34:09,061 I’ll take you to what we call the paupers’ ward. 1355 01:34:09,144 --> 01:34:13,065 For, um... Well, for obvious reasons. 1356 01:34:13,148 --> 01:34:16,068 I assure you, the patients are taken care of 1357 01:34:16,151 --> 01:34:18,153 in a perfectly professional manner. 1358 01:34:18,236 --> 01:34:19,738 1925 1359 01:34:19,821 --> 01:34:23,033 I hope you will report favourably 1360 01:34:23,116 --> 01:34:25,327 back to the committee you volunteer for? 1361 01:34:25,410 --> 01:34:28,538 I’m here to assess the welfare of your patients, Dr Cooke, 1362 01:34:28,622 --> 01:34:30,290 and the running of your hospital. 1363 01:34:30,374 --> 01:34:32,834 Not just on behalf of my fellow committee members 1364 01:34:32,918 --> 01:34:34,836 but on behalf of the government. 1365 01:34:34,920 --> 01:34:37,672 So I shall report back 1366 01:34:37,756 --> 01:34:41,009 -according to what I find. -Indeed. 1367 01:34:41,093 --> 01:34:44,054 What is the average length of stay here at Springfield? 1368 01:34:44,137 --> 01:34:48,183 Have you had much success with turning patients out? 1369 01:34:48,266 --> 01:34:50,310 We have had some successes. 1370 01:34:50,394 --> 01:34:52,687 But it depends partly on the patient’s willingness 1371 01:34:52,771 --> 01:34:54,398 to cooperate. 1372 01:34:54,481 --> 01:34:56,900 And as you can imagine, Mr Rider, 1373 01:34:56,983 --> 01:34:59,778 that varies widely from person to person. 1374 01:35:01,488 --> 01:35:03,156 Louis Wain. 1375 01:35:03,240 --> 01:35:07,911 Yes. This is Mr Louis Wain. 1376 01:35:09,287 --> 01:35:12,582 You might remember his rather charming cat pictures 1377 01:35:12,666 --> 01:35:15,502 from all those years ago. 1378 01:35:18,171 --> 01:35:19,923 How are you, Mr Wain? 1379 01:35:24,177 --> 01:35:26,972 It’s, uh... It’s me. 1380 01:35:29,099 --> 01:35:32,602 Dan Rider. We met on the train back from Andover. 1381 01:35:32,686 --> 01:35:36,982 I had my... my sister’s Pomeranian with me. 1382 01:35:38,150 --> 01:35:39,443 Cleopatra. 1383 01:35:41,945 --> 01:35:43,321 Cleopatra? 1384 01:35:43,405 --> 01:35:44,489 Yes. 1385 01:35:52,998 --> 01:35:55,167 I’d no idea you were a patient here, Mr Wain. 1386 01:35:55,250 --> 01:35:57,586 He is, I’m afraid, quite insane. 1387 01:35:57,669 --> 01:36:00,464 Uh, but we do our best to look after him. 1388 01:36:01,715 --> 01:36:05,051 Very sad, isn’t it, Mr Rider? 1389 01:36:05,135 --> 01:36:07,137 He seems almost entirely 1390 01:36:07,220 --> 01:36:09,222 to have lost a handle on his craft. 1391 01:36:16,354 --> 01:36:18,190 Do you like it here, Mr Wain? 1392 01:36:21,693 --> 01:36:23,361 There are no cats. 1393 01:36:25,780 --> 01:36:29,409 I cannot see... outside. 1394 01:36:32,454 --> 01:36:35,290 Oh. That must be rather difficult 1395 01:36:35,373 --> 01:36:38,168 for someone like you, Mr Wain, 1396 01:36:38,251 --> 01:36:41,463 who’s spent his entire life examining the world, 1397 01:36:41,546 --> 01:36:45,300 suddenly not to see it. 1398 01:37:10,742 --> 01:37:12,911 I have failed. 1399 01:37:16,331 --> 01:37:17,499 I’ve... 1400 01:37:19,751 --> 01:37:24,589 I have failed her, Mr Rider. 1401 01:37:26,132 --> 01:37:28,343 I don’t think you have failed, Mr Wain... 1402 01:37:29,302 --> 01:37:31,054 from what you have been saying. 1403 01:37:36,226 --> 01:37:38,979 Why do you think Emily wanted you 1404 01:37:39,062 --> 01:37:41,356 to keep painting pictures, Mr Wain? 1405 01:37:44,150 --> 01:37:46,152 To help people. 1406 01:37:48,738 --> 01:37:50,240 To show them. 1407 01:37:51,032 --> 01:37:52,993 Perhaps. 1408 01:37:53,076 --> 01:37:55,287 And there’s no doubt that you’ve done that. 1409 01:37:56,538 --> 01:37:59,374 But I have a rather different theory. 1410 01:38:04,504 --> 01:38:08,341 I think she wanted you to keep painting 1411 01:38:11,011 --> 01:38:12,846 so you would not be alone. 1412 01:38:22,564 --> 01:38:27,569 When you paint, Mr Wain, you connect with other people 1413 01:38:27,652 --> 01:38:30,322 and you give them a piece of yourself, 1414 01:38:30,405 --> 01:38:35,702 but... they are also connecting with you. 1415 01:38:38,288 --> 01:38:42,250 And that electricity that you describe... 1416 01:38:45,420 --> 01:38:47,714 that you felt in the presence of Emily, 1417 01:38:49,341 --> 01:38:51,509 I’d call that love, Mr Wain. 1418 01:38:57,140 --> 01:38:58,850 And that is still here. 1419 01:39:16,076 --> 01:39:18,286 With the help of the Wain sisters, 1420 01:39:18,370 --> 01:39:21,081 the plucky Mr Rider decided to start a fund 1421 01:39:21,164 --> 01:39:22,791 in support of Louis 1422 01:39:22,874 --> 01:39:24,834 and to raise enough money to move him 1423 01:39:24,918 --> 01:39:27,504 to a much more comfortable hospital in the countryside, 1424 01:39:27,587 --> 01:39:29,339 where they allowed their patients 1425 01:39:29,422 --> 01:39:31,132 to keep cats for comfort. 1426 01:39:32,300 --> 01:39:34,302 They were joined by Wain enthusiasts 1427 01:39:34,386 --> 01:39:35,845 up and down the country 1428 01:39:35,929 --> 01:39:37,639 and even received the help 1429 01:39:37,722 --> 01:39:39,724 of some more influential fans, 1430 01:39:39,808 --> 01:39:42,519 like the renowned author HG Wells, 1431 01:39:42,602 --> 01:39:44,437 who made a national plea 1432 01:39:44,521 --> 01:39:46,856 on behalf of the Louis Wain fund. 1433 01:39:46,940 --> 01:39:51,111 The artist Louis Wain made the cat his own. 1434 01:39:51,194 --> 01:39:54,030 He invented a cat style. 1435 01:39:54,114 --> 01:39:56,074 A cat society. 1436 01:39:56,157 --> 01:39:59,452 A whole cat world. 1437 01:39:59,536 --> 01:40:03,123 Cats that do not look and live like Louis Wain cats 1438 01:40:03,206 --> 01:40:05,542 are ashamed of themselves. 1439 01:40:05,625 --> 01:40:07,168 But now, 1440 01:40:08,628 --> 01:40:12,132 as he approaches the end of his own life, 1441 01:40:12,215 --> 01:40:16,052 Mr Wain and his sisters desperately require 1442 01:40:16,136 --> 01:40:18,638 the most generous help of cat lovers 1443 01:40:18,722 --> 01:40:21,683 and right-thinking people everywhere. 1444 01:40:21,766 --> 01:40:26,187 CONTRIBUTE TO THE LOUIS WAIN FUND 1445 01:40:27,147 --> 01:40:29,107 For Louis Wain, 1446 01:40:29,190 --> 01:40:31,735 electricity was not just something that we use 1447 01:40:31,818 --> 01:40:35,405 to make toast or to power a bulb in the bathroom. 1448 01:40:35,488 --> 01:40:37,323 It was something bigger, 1449 01:40:37,407 --> 01:40:39,826 something so extraordinary and strange 1450 01:40:39,909 --> 01:40:43,329 that the human mind was barely able even to comprehend it. 1451 01:40:44,664 --> 01:40:48,293 A mysterious elemental force that on occasion, 1452 01:40:48,376 --> 01:40:51,379 he could feel shimmering in the ether, 1453 01:40:51,463 --> 01:40:54,174 and the key to all of life’s most profound 1454 01:40:54,257 --> 01:40:56,259 and alarming secrets. 1455 01:44:11,037 --> 01:44:12,372 Look. 101973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.