All language subtitles for The-Wishing-Tree_2020_Italian-ELSUBTITLE.COM-ST_63839097
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,494 --> 00:00:15,494
Fornito da esplosivi
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:51,068 --> 00:00:51,970
Julia.
3
00:00:52,770 --> 00:00:54,004
Guarda cos'hai fatto.
4
00:00:54,639 --> 00:00:56,273
Guarda cosa hai fatto di nuovo.
5
00:00:56,306 --> 00:00:58,108
Perché non puoi fare nulla di giusto?
6
00:00:58,141 --> 00:00:59,744
Sei patetica Julia.
7
00:01:14,826 --> 00:01:16,393
Mi dispiace mamma.
8
00:01:16,661 --> 00:01:17,896
Non lo sarò.
9
00:01:18,295 --> 00:01:20,063
Promesso.
10
00:01:40,384 --> 00:01:42,185
Sono una brava figlia.
11
00:01:43,955 --> 00:01:45,623
Sono una brava figlia.
12
00:04:46,571 --> 00:04:47,538
Ehi.
13
00:04:50,108 --> 00:04:51,909
Dov'è mia madre?
14
00:04:54,912 --> 00:04:56,446
Luke?
15
00:04:57,949 --> 00:04:59,449
Vedete il mio mouse?
16
00:04:59,851 --> 00:05:01,119
Caccialo fuori.
17
00:05:06,858 --> 00:05:07,959
Luke?
18
00:05:09,927 --> 00:05:11,261
Luke?
19
00:05:13,798 --> 00:05:14,899
Cos'è?
20
00:05:14,932 --> 00:05:16,534
Ho bisogno che tu vada al negozio di
droga per prendermi le pillole.
21
00:05:16,567 --> 00:05:17,935
Non posso, sono in ritardo per il
lavoro.
22
00:05:18,936 --> 00:05:20,671
Mi prendi in giro, cazzo?
23
00:05:41,125 --> 00:05:43,494
A proposito di tempo, sei in ritardo
di oltre un'ora.
24
00:05:44,495 --> 00:05:46,063
Almeno io cazzo mi sono presentato.
25
00:05:47,465 --> 00:05:49,600
Oh, e belle scarpe.
26
00:05:49,634 --> 00:05:51,169
Cosa indossi, amico?
27
00:05:51,202 --> 00:05:52,570
Amico, stiamo facendo escursioni.
28
00:05:52,603 --> 00:05:54,371
Oh, è quello che stiamo facendo?
29
00:05:54,672 --> 00:05:57,141
Eh. Sai cosa, ho fatto, ho ricevuto
quel promemoria.
30
00:05:57,175 --> 00:05:58,910
Fu subito dopo che esesi i miei voti,
31
00:05:58,943 --> 00:06:01,779
e il mio miglior uomo e portatore di
anelli era MIA al mio matrimonio.
32
00:06:01,813 --> 00:06:03,481
È per questo che non lo indossi?
33
00:06:10,454 --> 00:06:11,689
Sono contento che tu sia qui, amico.
34
00:06:13,024 --> 00:06:14,292
Lo apprezzo molto.
35
00:06:16,227 --> 00:06:17,795
comunque così
36
00:06:17,829 --> 00:06:20,397
Cosa è successo alla tua luna di
miele alle Fiji?
37
00:06:21,499 --> 00:06:23,034
Il ristorante aveva bisogno di me,
38
00:06:23,067 --> 00:06:25,402
e Celine ha dovuto lavorare alla
settimana della moda a Parigi,
39
00:06:25,435 --> 00:06:26,336
quindi va bene.
40
00:06:27,171 --> 00:06:28,739
Facciamolo, facciamo la natura.
41
00:06:30,340 --> 00:06:31,676
Potrebbe voler coprire quelle
caviglie.
42
00:06:31,709 --> 00:06:33,711
Gli insetti adoreranno quella pelle
bianca e pastosa.
43
00:06:34,145 --> 00:06:37,048
Ha ha ha ha ha.
44
00:06:55,499 --> 00:06:56,868
Spero che abbia i tuoi occhi.
45
00:06:57,168 --> 00:06:58,202
Lo voglio.
46
00:06:59,036 --> 00:07:00,538
Odio i miei occhi.
47
00:07:01,906 --> 00:07:03,406
Di cosa stai parlando?
48
00:07:03,774 --> 00:07:06,777
Hai occhi belli, intensi.
49
00:07:07,945 --> 00:07:09,313
Spero che abbia il tuo sorriso.
50
00:07:09,814 --> 00:07:11,115
Sì, quella.
51
00:07:17,588 --> 00:07:18,823
Ho paura.
52
00:07:21,325 --> 00:07:23,060
Sì, lo so, lo so, anche io.
53
00:07:26,030 --> 00:07:26,931
Grazie.
54
00:07:27,365 --> 00:07:28,466
Grazie.
55
00:07:32,670 --> 00:07:35,606
No, voglio dire che sono davvero
spaventato.
56
00:07:37,475 --> 00:07:38,676
Forse le donne della mia famiglia
57
00:07:38,976 --> 00:07:41,846
mancano tutti una sorta di gene
materno o qualcosa del genere.
58
00:07:41,879 --> 00:07:44,048
Babe, non sei niente come tua madre.
59
00:07:46,651 --> 00:07:47,718
Posso essere così cattivo.
60
00:07:50,154 --> 00:07:52,356
Dai, tu di tutte le persone dovresti
saperlo.
61
00:07:58,629 --> 00:08:00,264
Non sei cattivo.
62
00:08:00,965 --> 00:08:02,133
Sei un combattente.
63
00:08:03,668 --> 00:08:04,902
Ora guarda.
64
00:08:16,714 --> 00:08:17,882
Quindi solo per curiosità
65
00:08:17,915 --> 00:08:20,184
quando è stata l'ultima volta che
sei stato quassù?
66
00:08:20,217 --> 00:08:21,285
Sono venuto qui una volta.
67
00:08:21,319 --> 00:08:22,219
Quando?
68
00:08:24,655 --> 00:08:25,723
Quando?
69
00:08:29,060 --> 00:08:30,428
Ricordi l'istruttore di yoga?
70
00:08:30,461 --> 00:08:33,164
Oh no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no.
71
00:08:33,197 --> 00:08:33,831
Questo non conta.
72
00:08:33,864 --> 00:08:34,966
La storia di Busac, giusto?
73
00:08:34,999 --> 00:08:36,634
Dove sei stato sprecato e sei svenuto,
74
00:08:36,667 --> 00:08:37,969
e il pulcino hippie non riusciva
nemmeno a svegliarti.
75
00:08:38,002 --> 00:08:39,804
Dovevano chiamare i ranger del parco?
76
00:08:41,072 --> 00:08:43,841
Guarda, nonostante la mia merda, e la
tua scarpa fallisce,
77
00:08:44,408 --> 00:08:46,043
Penso che possiamo gestire il blu.
78
00:08:48,212 --> 00:08:49,246
Preferisco il verde.
79
00:08:49,280 --> 00:08:50,381
Possiamo fare facile?
80
00:08:54,018 --> 00:08:55,653
Bello qui fuori, non è vero?
81
00:08:57,088 --> 00:08:58,556
È decisamente molto verde.
82
00:09:14,972 --> 00:09:15,940
Davvero?
83
00:09:16,307 --> 00:09:19,343
Sono solo avanzi.
84
00:09:19,377 --> 00:09:21,846
L'ho nascosto ovunque.
85
00:09:23,814 --> 00:09:24,648
Guardare
86
00:09:26,117 --> 00:09:28,085
Ho solo bisogno di sapere che è in
giro, ok?
87
00:09:28,386 --> 00:09:29,587
Ho bisogno di sapere che è lì.
88
00:09:29,620 --> 00:09:30,721
Perché?
89
00:09:33,357 --> 00:09:34,558
Quindi non mi faccio prendere dal
panico.
90
00:09:36,160 --> 00:09:38,262
Guarda amico, sono appena uscito
dalla riabilitazione.
91
00:09:39,498 --> 00:09:42,133
Cal, ti sei perso il mio matrimonio a
causa di questa merda.
92
00:09:45,970 --> 00:09:47,204
Lo so.
93
00:09:55,579 --> 00:09:56,414
È in giro.
94
00:09:59,850 --> 00:10:00,684
Grazie.
95
00:10:02,386 --> 00:10:04,155
Ora, aiutami con la mia fottuta borsa.
96
00:10:05,322 --> 00:10:06,525
anziano.
97
00:10:10,928 --> 00:10:12,096
Pellicce psichedeliche.
98
00:10:12,830 --> 00:10:14,533
'77 uomo.
99
00:10:14,565 --> 00:10:15,332
Assolutamente no.
100
00:10:15,833 --> 00:10:17,536
Sì, molto lontano, puoi credere che
fosse nel '77?
101
00:10:19,136 --> 00:10:20,938
È come se tu stia peggiorando,
102
00:10:20,971 --> 00:10:22,640
solo lentamente peggiorando con
questo.
103
00:11:22,666 --> 00:11:23,734
Puoi andare al lavoro.
104
00:11:23,767 --> 00:11:25,369
Nel frattempo, ho rinunciato a tutta
la mia vita,
105
00:11:25,669 --> 00:11:27,905
la mia fottuta carriera, per avere
questo maledetto bambino.
106
00:11:27,938 --> 00:11:28,806
Non chiamatela così, per favore.
107
00:11:28,839 --> 00:11:30,774
Io ci riesco, tu no.
108
00:11:30,975 --> 00:11:32,376
Non ne hai il diritto.
109
00:11:37,681 --> 00:11:38,315
Dove stai andando?
110
00:11:38,349 --> 00:11:39,484
Via.
111
00:11:39,518 --> 00:11:41,051
Sì, posso vederlo, dove?
112
00:11:41,520 --> 00:11:44,221
Devo fare qualcosa, da solo.
113
00:11:48,527 --> 00:11:50,728
Sai, non devi fare tutto da solo,
giusto?
114
00:11:50,928 --> 00:11:52,163
A quanto pare lo faccio.
115
00:11:56,300 --> 00:11:57,902
Julia?
116
00:12:01,272 --> 00:12:02,773
- Julia?
- che cosa?
117
00:12:13,083 --> 00:12:14,251
che cosa?
118
00:12:18,189 --> 00:12:20,157
Non posso più farlo.
119
00:12:34,104 --> 00:12:35,105
Sai una cosa?
120
00:12:37,542 --> 00:12:38,610
Neanch'io.
121
00:12:40,878 --> 00:12:42,647
Non posso essere chi hai bisogno che
io sia.
122
00:12:44,748 --> 00:12:46,116
Non più.
123
00:12:46,150 --> 00:12:48,085
Se smettessi di chiudermi fuori,
124
00:12:48,118 --> 00:12:49,753
Potrei arrivare dove sei tu.
125
00:12:52,524 --> 00:12:53,857
Non puoi.
126
00:13:02,399 --> 00:13:03,602
Non puoi.
127
00:13:17,482 --> 00:13:18,816
Mi prendi in giro?
128
00:13:19,350 --> 00:13:20,818
Ehi guarda, vuoi tornare indietro,
quindi spostarlo.
129
00:13:20,851 --> 00:13:22,219
Ok, beh, tutto quello che sto dicendo
è il modo,
130
00:13:22,253 --> 00:13:23,722
è probabilmente il modo in cui siamo
entrati.
131
00:13:23,754 --> 00:13:25,624
È un sentiero segnato facile, l'hai
detto.
132
00:13:25,657 --> 00:13:27,157
Sì, beh, non sono così tanto al
buio.
133
00:13:27,191 --> 00:13:27,992
Ehi.
134
00:13:28,926 --> 00:13:29,760
Ciao.
135
00:13:37,702 --> 00:13:38,470
Ciao.
136
00:13:42,906 --> 00:13:43,807
Aspetta un attimo.
137
00:13:44,808 --> 00:13:45,809
Julia Jordan?
138
00:13:46,910 --> 00:13:47,845
Sì.
139
00:13:47,878 --> 00:13:49,046
Caleb, Caleb Gray.
140
00:13:50,114 --> 00:13:51,516
- A destra.
- Stai scherzando.
141
00:13:51,549 --> 00:13:53,150
Davvero, ragazzi, vi conoscete?
142
00:13:53,183 --> 00:13:54,818
Sì, sì.
143
00:13:54,852 --> 00:13:55,953
Wow.
144
00:13:55,986 --> 00:13:57,021
Piccolo mondo.
145
00:13:57,656 --> 00:14:00,391
Ho sentito che ti sei trasferito in
città subito dopo la laurea.
146
00:14:00,424 --> 00:14:02,226
L'ho fatto, tu?
147
00:14:02,661 --> 00:14:04,194
Probabilmente sul prossimo autobus.
148
00:14:04,696 --> 00:14:07,264
Cioè, esci spesso qui?
149
00:14:08,032 --> 00:14:09,833
Nella mia mente tutto il tempo.
150
00:14:10,167 --> 00:14:11,268
tu?
151
00:14:11,302 --> 00:14:12,236
Non abbastanza spesso.
152
00:14:12,504 --> 00:14:14,739
Mai, mai, mai esce da qui.
153
00:14:15,873 --> 00:14:17,441
Quindi qual è il problema ragazzi?
154
00:14:17,475 --> 00:14:18,510
Ci siamo persi.
155
00:14:18,543 --> 00:14:19,343
Ci siamo persi.
156
00:14:19,376 --> 00:14:20,545
Siamo perduti. E guardatela.
157
00:14:20,779 --> 00:14:22,480
Mio Dio, sembra che tu sappia cosa
stai facendo.
158
00:14:22,514 --> 00:14:25,849
Se potessi indicarci il parcheggio in
modo che possiamo partire.
159
00:14:26,950 --> 00:14:28,218
Cosa intendi, il parcheggio? Perché?
160
00:14:28,252 --> 00:14:29,119
- Che vuoi dire?
- Sì.
161
00:14:29,153 --> 00:14:30,854
Nessuna torcia elettrica, tenda presa
in prestito.
162
00:14:30,888 --> 00:14:32,056
Amico, non c'è un modo fottuto
163
00:14:32,089 --> 00:14:33,290
che sto pernottando stasera.
164
00:14:33,324 --> 00:14:35,660
Scusa, non hai una torcia elettrica?
165
00:14:35,893 --> 00:14:37,161
Bene.
166
00:14:37,194 --> 00:14:38,996
Mancano sei minuti di luce.
167
00:14:39,029 --> 00:14:41,265
In nessun modo si torna al buio.
168
00:14:46,170 --> 00:14:47,137
Dov'è la tua tenda?
169
00:14:47,171 --> 00:14:48,305
Oh, c'è tutto dentro.
170
00:14:51,408 --> 00:14:53,645
Sì, beh, non stavo pianificando.
171
00:14:59,216 --> 00:15:00,685
Ok, seguimi.
172
00:15:02,487 --> 00:15:03,987
Non voglio fottutamente rimanere.
173
00:15:13,263 --> 00:15:15,099
Hai un apriscatole?
174
00:15:16,066 --> 00:15:16,900
Coltellino svizzero?
175
00:15:17,901 --> 00:15:18,803
Niente, fantastico.
176
00:15:18,837 --> 00:15:20,472
E tu girl scout? Che cosa hai
ottenuto?
177
00:15:20,971 --> 00:15:24,074
Perché ho preso questi, ragazzi,
cozze spagnole, importati
178
00:15:24,476 --> 00:15:25,643
dal nord della Spagna.
179
00:15:25,943 --> 00:15:27,645
Sono morto dalla voglia di provare
questi polloni.
180
00:15:27,679 --> 00:15:28,979
Tasca esterna.
181
00:15:29,012 --> 00:15:29,947
Sì.
182
00:15:38,055 --> 00:15:39,824
Oh, vittoria!
183
00:15:41,493 --> 00:15:46,765
Ad ogni modo, cosa hai fatto in tutti
questi anni?
184
00:15:47,030 --> 00:15:48,733
Negli ultimi 20 anni?
185
00:15:49,066 --> 00:15:50,535
Non molto.
186
00:15:50,568 --> 00:15:51,435
Davvero?
187
00:15:51,935 --> 00:15:54,472
Pensavo che ormai saresti stato
sposato con tre figli.
188
00:15:56,474 --> 00:15:57,441
No.
189
00:16:00,277 --> 00:16:01,178
Quindi cosa stai facendo
190
00:16:01,211 --> 00:16:02,913
qui nella foresta tutto da solo?
191
00:16:04,716 --> 00:16:05,850
Vuoi davvero saperlo?
192
00:16:06,518 --> 00:16:08,185
Certo che sì.
193
00:16:12,389 --> 00:16:14,958
Troverò qualcosa chiamato l'albero
dei desideri.
194
00:16:17,495 --> 00:16:18,596
L'albero dei desideri?
195
00:16:20,164 --> 00:16:22,099
Dove cazzo è un albero dei desideri?
196
00:16:23,568 --> 00:16:26,538
È un posto speciale in cui andavo da
bambino tutto il tempo.
197
00:16:26,771 --> 00:16:28,939
Esesi un desiderio, mi ha sempre
fatto sentire meglio.
198
00:16:30,941 --> 00:16:32,176
Comunque.
199
00:16:33,210 --> 00:16:34,579
Sai, quando lo ero,
200
00:16:35,680 --> 00:16:36,848
quando ero un bambino,
201
00:16:38,182 --> 00:16:44,622
Immaginavo come sarebbe stato avere
20 e 30 anni.
202
00:16:47,357 --> 00:16:48,959
Avevo tanti sogni.
203
00:16:49,761 --> 00:16:52,229
Penso che da bambini sappiamo tutto.
204
00:16:52,897 --> 00:16:53,997
No, no, no.
205
00:16:55,299 --> 00:16:57,134
Se qualcuno mi avesse detto allora,
206
00:16:58,937 --> 00:17:01,271
la vita non sarebbe mai accaduta come
mi aspettavo,
207
00:17:03,775 --> 00:17:05,677
avrei fatto le cose in modo diverso?
208
00:17:05,710 --> 00:17:07,745
Come forse cercare di non ottenere il
cancro.
209
00:17:10,815 --> 00:17:13,016
Non importa quello che fai o non fai.
210
00:17:13,050 --> 00:17:15,252
A volte le cose ti accadono.
211
00:17:38,576 --> 00:17:39,744
Oh, ne ho preso uno.
212
00:17:41,546 --> 00:17:42,814
U2.
213
00:17:43,648 --> 00:17:45,884
Sai, penseresti, penseresti che.
214
00:17:46,416 --> 00:17:47,886
Deve essere un uomo del '76.
215
00:17:47,919 --> 00:17:48,920
Ora via.
216
00:17:51,623 --> 00:17:53,090
Ragazzi, ho intenzione di uscire.
217
00:17:55,593 --> 00:17:59,631
Indicazioni, indicazioni.
218
00:17:59,664 --> 00:18:02,065
Voi ragazzi potete seguirmi fino al
prossimo cutoff.
219
00:18:02,399 --> 00:18:03,968
C'è un sentiero verde lì.
220
00:18:04,536 --> 00:18:06,938
Ti porterà a casa se è quello che
stai cercando.
221
00:18:10,274 --> 00:18:11,543
- ok.
- ok.
222
00:18:11,576 --> 00:18:12,744
Grazie.
223
00:18:14,111 --> 00:18:16,280
Tu mi aiuterai fottutamente, o
semplicemente stai lì.
224
00:18:20,785 --> 00:18:21,886
Scortese.
225
00:18:29,827 --> 00:18:30,962
Ho fame, amico, ehi.
226
00:18:31,361 --> 00:18:32,897
Girati. No, assolutamente no.
227
00:18:32,931 --> 00:18:34,566
Se dobbiamo accamparci di nuovo, cosa
che non voglio fare,
228
00:18:34,599 --> 00:18:35,700
allora ne avremo bisogno per cena.
229
00:18:35,733 --> 00:18:37,502
Vivi della terra, ragazzo della
natura.
230
00:18:37,535 --> 00:18:39,403
Vivi della terra? Di cosa stai
parlando?
231
00:18:39,737 --> 00:18:41,338
Ah, ah ah.
232
00:18:43,173 --> 00:18:45,309
Bacche di servizio, mettilo nello
stomaco.
233
00:18:46,511 --> 00:18:47,679
- Davvero?
- Fallo.
234
00:18:47,712 --> 00:18:48,513
Sei sicuro?
235
00:18:48,546 --> 00:18:49,847
Amico, cosa faccio per vivere?
236
00:18:49,881 --> 00:18:50,782
Markup vino.
237
00:18:50,815 --> 00:18:52,584
Ha, cibo.
238
00:18:52,617 --> 00:18:53,618
Conosco il cibo.
239
00:18:53,651 --> 00:18:54,852
Aspetta aspetta aspetta, cosa stai
facendo?
240
00:18:55,218 --> 00:18:56,153
Sei matto?
241
00:18:56,186 --> 00:18:56,921
Che vuoi dire?
242
00:18:57,522 --> 00:18:59,423
Quelle sono bacche di Bain e sono
altamente tossiche.
243
00:18:59,691 --> 00:19:00,658
Conosco il cibo.
244
00:19:01,091 --> 00:19:03,061
Gestisco due ristoranti di successo
in città, va bene.
245
00:19:03,093 --> 00:19:04,428
Impiego un raccoglitore a tempo pieno.
246
00:19:04,462 --> 00:19:06,096
Giusto, beh, forse il tuo
raccoglitore conosce le sue cose.
247
00:19:06,129 --> 00:19:09,299
Wildgifts ha praticamente inventato
il forest-to-table.
248
00:19:09,333 --> 00:19:11,002
Va bene, questa era la mia idea.
249
00:19:11,435 --> 00:19:12,503
Aspetta un secondo.
250
00:19:12,904 --> 00:19:14,304
Sei tu quel Ryan?
251
00:19:14,572 --> 00:19:16,808
Ti conosco, ho mangiato lì.
252
00:19:17,240 --> 00:19:19,176
Non hai semplicemente sposato qualche
modello ricco.
253
00:19:19,209 --> 00:19:19,978
Ci siamo.
254
00:19:20,110 --> 00:19:21,479
Anche qui fuori la gente sa chi sono.
255
00:19:21,512 --> 00:19:22,346
È pazzesco.
256
00:19:22,379 --> 00:19:23,748
Amico, lei è della città, rilassati.
257
00:19:23,781 --> 00:19:25,917
Vabbè. E sì, Celine.
258
00:19:26,216 --> 00:19:27,284
È stupenda.
259
00:19:28,686 --> 00:19:30,488
Quindi cosa stai facendo qui fuori
con lui?
260
00:19:30,989 --> 00:19:32,724
Abbiamo dovuto posticipare la nostra
luna di miele.
261
00:19:33,625 --> 00:19:34,559
Perché?
262
00:19:37,562 --> 00:19:39,764
Bene, ancora non sai merda sul
foraggiamento.
263
00:19:39,797 --> 00:19:41,131
no, non lo fai.
264
00:19:44,469 --> 00:19:45,703
Conosco il cibo.
265
00:20:00,084 --> 00:20:01,418
non pensare che siamo in piedi
266
00:20:01,452 --> 00:20:03,153
in questo livello di difficoltà,
Caleb.
267
00:20:05,322 --> 00:20:06,289
Penso che tu abbia dimostrato
268
00:20:06,323 --> 00:20:07,892
che sei inetto come me amico.
269
00:20:16,199 --> 00:20:17,167
La Cura.
270
00:20:18,335 --> 00:20:20,705
sì 1981, ma fanno schifo così forte,
271
00:20:20,738 --> 00:20:21,639
che non conta nemmeno.
272
00:20:21,673 --> 00:20:23,206
Come se fossero orribili.
273
00:20:24,207 --> 00:20:25,710
Il non fare schifo, di cosa stai
parlando?
274
00:20:25,743 --> 00:20:26,911
Fanno schifo.
275
00:20:28,378 --> 00:20:30,280
Peggior band degli anni '80.
276
00:20:35,753 --> 00:20:37,922
Ehi ragazzi, cosa c'è con tutte le
band degli anni '80?
277
00:20:39,090 --> 00:20:40,491
Non band degli anni '80.
278
00:20:41,425 --> 00:20:44,729
Questo dingus pensa che ci siano
buone band degli anni '80,
279
00:20:44,762 --> 00:20:45,763
il che non è vero.
280
00:20:46,864 --> 00:20:48,866
Tutte buone band degli anni '80 in
realtà,
281
00:20:49,500 --> 00:20:51,301
si sono formati negli anni '70,
questo è un dato di fatto.
282
00:20:52,670 --> 00:20:53,638
È un dato di fatto.
283
00:20:54,572 --> 00:20:55,907
Loquace Kathy.
284
00:20:58,876 --> 00:21:01,079
Okay ragazzi, eccoci qui.
285
00:21:01,112 --> 00:21:03,114
Va bene, immagino che sia questo.
286
00:21:04,281 --> 00:21:06,751
Sei sicuro di non volere che andiamo
con te?
287
00:21:06,784 --> 00:21:09,319
Un'offerta estremamente generosa, ma
sono bravo.
288
00:21:09,887 --> 00:21:11,856
Sai anche quando stai andando?
289
00:21:11,889 --> 00:21:13,223
Ha detto che è brava, andiamo.
290
00:21:13,458 --> 00:21:15,893
Non conosco l'uomo, come solo nel
bosco?
291
00:21:16,194 --> 00:21:16,961
Sta bene.
292
00:21:16,994 --> 00:21:18,196
Duro come le unghie, guarda questo.
293
00:21:18,428 --> 00:21:20,765
Guarda, sono cresciuto su questi
sentieri ok, sono bravo.
294
00:21:22,900 --> 00:21:24,569
Echo e i Bunnymen.
295
00:21:24,869 --> 00:21:25,803
'79.
296
00:21:25,837 --> 00:21:27,538
Dio, ho amato quella band.
297
00:21:27,572 --> 00:21:29,874
Non mangiare le bacche, avrai la
diarrea.
298
00:21:32,577 --> 00:21:33,745
Stiamo tornando a casa.
299
00:21:35,580 --> 00:21:36,379
Ci vediamo.
300
00:21:36,413 --> 00:21:38,049
Una bottiglia di vino, letto caldo.
301
00:21:38,082 --> 00:21:39,249
Vuoi dividere una pizza?
302
00:21:39,282 --> 00:21:40,818
No, non voglio dividere una pizza.
303
00:22:04,642 --> 00:22:06,443
Ascolta tua madre, Julia.
304
00:22:07,145 --> 00:22:09,480
Per quanto nobile sia il compito,
305
00:22:09,747 --> 00:22:12,650
la nobiltà non è la prima priorità
di tutti.
306
00:22:13,718 --> 00:22:16,554
Che cosa significa, mamma? Eh?
307
00:22:17,387 --> 00:22:20,423
Non sto cercando di essere nobile,
sto solo cercando di avere un figlio.
308
00:22:21,459 --> 00:22:22,827
Una famiglia.
309
00:22:22,860 --> 00:22:25,563
Beh, sì, è quello che pensavo di
volere anche io.
310
00:22:26,597 --> 00:22:29,233
Cambia il tuo passato creando un
nuovo futuro,
311
00:22:29,267 --> 00:22:31,235
e vedi che non sempre funziona in
questo modo.
312
00:22:32,170 --> 00:22:34,105
Non hai idea di cosa ti stai facendo.
313
00:22:34,138 --> 00:22:36,373
Dio, perché me lo diresti?
314
00:22:37,208 --> 00:22:39,544
Perché dovresti infettarmi con
questo dubbio?
315
00:22:39,977 --> 00:22:41,546
No, sto solo dicendo
316
00:22:41,579 --> 00:22:45,183
che si basa su tutti i tuoi aborti
passati,
317
00:22:45,216 --> 00:22:46,484
e tutti questi tentativi,
318
00:22:46,517 --> 00:22:49,687
forse, solo forse non è pensato per
essere per te.
319
00:22:50,721 --> 00:22:53,323
Guarda che potrebbe non esserti
chiaro ora,
320
00:22:53,356 --> 00:22:55,560
ma quando hai questo bambino, no,
321
00:22:55,793 --> 00:22:58,462
se hai questo bambino, non lo sarà.
322
00:22:58,496 --> 00:22:59,396
Oh mio Dio.
323
00:23:01,398 --> 00:23:02,365
È chiaro, mamma.
324
00:23:03,501 --> 00:23:05,670
La maternità non è mai stata il tuo
forte, ma
325
00:23:07,505 --> 00:23:08,606
Io sono diverso.
326
00:23:10,007 --> 00:23:12,543
No, non lo sei.
327
00:23:28,159 --> 00:23:29,193
Mi piace.
328
00:23:31,128 --> 00:23:32,463
No, sono serio, amico.
329
00:23:33,331 --> 00:23:35,967
Non ho molti bei ricordi del liceo.
330
00:23:40,838 --> 00:23:44,075
Ricordo questo, questa volta,
331
00:23:44,108 --> 00:23:46,944
è venuta con me e un gruppo di amici
per vedere New Order.
332
00:23:48,079 --> 00:23:49,480
Cazzo uomo, ci siamo divertiti.
333
00:23:50,380 --> 00:23:52,382
Abbiamo ballato e riso.
334
00:23:53,918 --> 00:23:55,119
Ci siamo baciati.
335
00:23:58,356 --> 00:23:59,757
Non ho mai dimenticato quel bacio.
336
00:24:00,691 --> 00:24:02,260
Naturalmente,. Bene.
337
00:24:04,228 --> 00:24:05,496
Beh, prima di tutto nessuno
338
00:24:05,529 --> 00:24:08,266
ha bei ricordi del liceo risucchiato.
339
00:24:08,299 --> 00:24:12,937
E non voglio essere scortese qui, ma
tizio
340
00:24:13,938 --> 00:24:16,340
non hai avuto una vera relazione dal
'92.
341
00:24:20,811 --> 00:24:22,280
Wow.
342
00:24:22,313 --> 00:24:23,446
che cosa?
343
00:24:24,048 --> 00:24:25,650
È solo che non lo ottieni.
344
00:24:26,217 --> 00:24:28,786
Amico, non puoi vivere nel momento,
vero?
345
00:24:29,921 --> 00:24:32,089
Cazzo, non tutto deve essere
pianificato.
346
00:24:32,422 --> 00:24:36,193
Per la prima volta nella mia vita sto
cercando di ascoltare,
347
00:24:36,594 --> 00:24:39,697
per vedere e sentire me stesso ed è
piuttosto fottutamente difficile,
348
00:24:39,730 --> 00:24:41,198
perché tutto quello che voglio
davvero fare,
349
00:24:41,232 --> 00:24:43,467
è entrare in quella borsa e giù
tutto il mio whisky.
350
00:24:47,838 --> 00:24:49,240
Cosa vuoi fare?
351
00:24:49,273 --> 00:24:50,908
Seguirla attraverso i boschi non
invitata?
352
00:24:50,942 --> 00:24:53,110
Sì, amico, le donne lo adorano.
353
00:24:53,778 --> 00:24:55,179
Vedi cosa stai facendo, giusto?
354
00:24:55,212 --> 00:24:56,681
- Lo vedi?
- che cosa?
355
00:24:56,714 --> 00:24:58,849
Stai scambiando una fuga per un'altra
fuga.
356
00:24:59,550 --> 00:25:01,285
Non ti aiuterà con qualsiasi cosa sia
357
00:25:01,319 --> 00:25:02,954
che stai cercando di trovare.
358
00:25:07,291 --> 00:25:09,126
Cazzo, è vero,
359
00:25:09,894 --> 00:25:11,429
sta per prendere d'assalto?
360
00:25:11,963 --> 00:25:13,097
Sembra così.
361
00:25:15,299 --> 00:25:16,500
Che cazzo facciamo?
362
00:25:23,007 --> 00:25:25,576
Bene, troviamola.
363
00:25:27,211 --> 00:25:29,680
Ma sto parlando questa volta, ok?
364
00:25:29,714 --> 00:25:30,748
Mi stai ascoltando?
365
00:25:30,781 --> 00:25:32,149
Sto parlando.
366
00:26:37,181 --> 00:26:38,983
Riesce a sentirmi?
367
00:26:50,194 --> 00:26:51,962
Possiamo vedere una frequenza
cardiaca?
368
00:26:51,996 --> 00:26:53,498
Faremo tutto il possibile.
369
00:26:57,502 --> 00:26:59,437
Signore, avremo bisogno che tu
rimanga qui fuori.
370
00:27:00,971 --> 00:27:03,340
Julia, ne ho bisogno.
371
00:27:58,028 --> 00:28:01,165
Mi dispiace tanto, abbiamo perso il
bambino.
372
00:28:02,233 --> 00:28:04,268
La placenta previa è rara.
373
00:28:04,301 --> 00:28:07,606
Perché è entrata in travaglio a
sette mesi di gestazione.
374
00:28:08,607 --> 00:28:10,207
era semplicemente troppo piccola.
375
00:28:45,676 --> 00:28:47,711
Tesoro, vorrei poter rimanere, lo
faccio davvero.
376
00:28:47,745 --> 00:28:50,214
Ma sai che Dan ha prenotato questi
voli secoli fa.
377
00:28:51,583 --> 00:28:53,417
Quale è di nuovo Dan?
378
00:28:53,618 --> 00:28:54,952
Non essere sciocca, Julia.
379
00:28:54,985 --> 00:28:56,754
Dan è in giro da mesi.
380
00:28:56,987 --> 00:28:58,022
A destra.
381
00:28:58,956 --> 00:29:00,958
Mettilo insieme, Julia.
382
00:29:00,991 --> 00:29:02,826
Stai bene, sei vivo.
383
00:29:02,860 --> 00:29:04,895
È così che ti sembra, mamma?
384
00:29:04,929 --> 00:29:05,896
Davvero?
385
00:29:07,031 --> 00:29:08,799
Sapevi cosa è appena successo?
386
00:29:09,867 --> 00:29:14,004
Continua a muoverti tesoro, solo un
giorno alla volta.
387
00:29:15,339 --> 00:29:17,374
Guarda quando torno, tutto questo
sarà dietro di te.
388
00:29:17,408 --> 00:29:19,310
Oh mio Dio mamma, sono distrutto.
389
00:29:20,277 --> 00:29:21,145
Lo capisci?
390
00:29:21,178 --> 00:29:22,379
Sono vuoto.
391
00:29:22,980 --> 00:29:24,982
Ma sai cosa, vai a fare tu.
392
00:29:25,382 --> 00:29:26,484
ok?
393
00:29:26,817 --> 00:29:28,185
E il tuo nuovo ragazzo.
394
00:29:29,887 --> 00:29:33,724
Questa è solo la crudele Julia,
395
00:29:33,757 --> 00:29:37,228
ed è esattamente il motivo per cui
non posso essere qui.
396
00:29:50,341 --> 00:29:52,510
♪ Baa baa pecora nera ♪
397
00:29:53,177 --> 00:29:55,547
♪ Hai qualche lana ♪
398
00:29:57,881 --> 00:30:01,218
♪ Sì, signore, signore. ♪
399
00:30:03,187 --> 00:30:04,888
♪ Tre borse piene ♪
400
00:30:04,922 --> 00:30:06,090
Forse dovresti parlare.
401
00:30:07,358 --> 00:30:09,494
♪ Uno per il mio maestro ♪
402
00:30:09,527 --> 00:30:12,096
♪ Uno per la mia dama ♪
403
00:30:13,964 --> 00:30:19,770
♪ Uno per il ragazzino che vive in
fondo alla corsia ♪
404
00:30:20,371 --> 00:30:23,675
Non so cosa sto facendo.
405
00:30:24,108 --> 00:30:25,543
Di cosa stai parlando?
406
00:30:25,577 --> 00:30:27,344
L'albero dei desideri.
407
00:30:28,078 --> 00:30:28,912
Non qui.
408
00:30:30,381 --> 00:30:32,283
Giusto, il tuo albero dei desideri.
409
00:30:32,316 --> 00:30:33,117
È reale.
410
00:30:34,285 --> 00:30:35,953
Se è reale lo augurerò
411
00:30:35,986 --> 00:30:38,222
per un fottuto elicottero per far
uscire l'inferno da questi boschi.
412
00:30:38,255 --> 00:30:39,290
Sì, perché è così che funziona.
413
00:30:39,323 --> 00:30:40,824
Ehi, non dirmi come esprimere un
desiderio.
414
00:30:41,158 --> 00:30:43,093
Deve significare qualcosa per te.
415
00:30:44,028 --> 00:30:45,362
Voi lo pregate.
416
00:30:46,864 --> 00:30:48,065
Esevi un desiderio.
417
00:30:49,701 --> 00:30:51,703
No, scrivi il tuo desiderio,
418
00:30:52,269 --> 00:30:53,437
e poi lo bruci.
419
00:30:54,438 --> 00:30:57,174
Ma devi scriverlo come se si fosse
già avverato.
420
00:31:00,010 --> 00:31:03,414
Ricordate quella leggenda
metropolitana sulla strega?
421
00:31:03,447 --> 00:31:04,315
Te lo ricordi?
422
00:31:04,348 --> 00:31:05,282
Sì.
423
00:31:07,051 --> 00:31:08,218
È vero.
424
00:31:08,453 --> 00:31:11,055
Uscavo qui tutto il tempo da bambino.
425
00:31:11,322 --> 00:31:14,992
La fattoria della mia Nana ha fatto
il backup su questi sentieri.
426
00:31:15,326 --> 00:31:17,595
Succede merda, fulmini,
427
00:31:17,629 --> 00:31:19,430
gli alberi muoiono, probabilmente è
sparito.
428
00:31:25,269 --> 00:31:27,304
Hai idea di come ci si sente
429
00:31:29,139 --> 00:31:31,875
da perdere totalmente?
430
00:31:37,114 --> 00:31:38,282
Sì
431
00:31:39,950 --> 00:31:41,352
Sì, in realtà lo faccio.
432
00:31:49,326 --> 00:31:51,161
Sembra un po 'come,
433
00:31:53,765 --> 00:31:55,999
come se tu vagassi dentro la tua
testa.
434
00:31:58,603 --> 00:32:01,639
È buio e non sai dove stai andando.
435
00:32:05,909 --> 00:32:07,479
Ci si sente così.
436
00:32:13,984 --> 00:32:18,956
Forse, forse questo è solo il posto
sbagliato.
437
00:32:20,124 --> 00:32:21,559
Immagino, ma
438
00:32:28,332 --> 00:32:29,933
Che ci fate qui?
439
00:32:31,536 --> 00:32:32,871
Diglielo.
440
00:32:35,372 --> 00:32:36,474
L'albero.
441
00:32:38,442 --> 00:32:39,644
Lo troveremo.
442
00:32:40,210 --> 00:32:41,613
È abbastanza buono per me.
443
00:32:42,312 --> 00:32:43,347
Diamo un'occhiata.
444
00:32:44,516 --> 00:32:46,518
Ryan ha bisogno di un passaggio fuori
da questi boschi.
445
00:32:48,352 --> 00:32:49,487
Dai.
446
00:33:13,678 --> 00:33:14,978
Merda.
447
00:33:16,980 --> 00:33:18,315
Posso toglierlo?
448
00:33:20,250 --> 00:33:22,620
Ok, stai fermo per un secondo.
449
00:33:22,654 --> 00:33:24,021
Lo avvolgerò per te.
450
00:33:24,689 --> 00:33:25,723
Oddio.
451
00:33:27,024 --> 00:33:28,091
Quando l'hai fatto?
452
00:33:30,260 --> 00:33:31,962
Quando ero sul campo, sono caduto.
453
00:33:37,067 --> 00:33:39,169
Non sollevare nulla con questa mano,
ok?
454
00:33:42,941 --> 00:33:44,476
Grazie, va bene.
455
00:33:52,416 --> 00:33:53,485
Sai, forse tutto ciò di cui hai
bisogno
456
00:33:53,518 --> 00:33:54,719
è un nuovo set di occhi.
457
00:33:54,752 --> 00:33:56,821
Volevo davvero farlo da solo.
458
00:33:56,855 --> 00:33:59,423
Ok, beh, possiamo andarcene se vuoi.
459
00:34:04,328 --> 00:34:08,900
Ma lui vuole essere qui, quindi
eccoci qui.
460
00:34:14,506 --> 00:34:16,106
Non sono bravo con questa roba.
461
00:34:18,375 --> 00:34:19,944
C'è una connessione che sento.
462
00:34:21,513 --> 00:34:22,580
Forse sono solo io.
463
00:34:24,147 --> 00:34:26,149
Forse è qualcos'altro, non lo so.
464
00:34:28,453 --> 00:34:29,319
Come speranza.
465
00:34:31,456 --> 00:34:33,123
Un'occasione per fare le cose in modo
diverso.
466
00:34:42,232 --> 00:34:43,535
Abbiamo tutti i nostri rimpianti.
467
00:34:46,538 --> 00:34:48,540
Beh, almeno non sei dipendente da
quelli.
468
00:35:02,487 --> 00:35:04,589
Cos'è?
469
00:35:12,062 --> 00:35:13,196
Va bene.
470
00:35:15,033 --> 00:35:18,201
Puoi dircelo ogni volta che sei
pronto, se vuoi.
471
00:35:39,323 --> 00:35:40,658
Vado a prendere una pisciata.
472
00:39:47,205 --> 00:39:48,840
Così stufo di questo.
473
00:39:48,873 --> 00:39:50,308
Quanto rifiuto può prendere un
ragazzo?
474
00:39:50,340 --> 00:39:51,309
Di cosa sei stufo?
475
00:39:51,341 --> 00:39:52,710
Non riesci a scendere?
476
00:39:52,743 --> 00:39:54,145
Oh amico, no.
477
00:39:54,178 --> 00:39:56,247
Sarebbe più facile se me lo dicessi
solo
478
00:39:56,280 --> 00:39:57,882
non sei più fottutamente attratto da
me,
479
00:39:57,915 --> 00:39:59,116
piuttosto che qualunque cazzo questo
sia.
480
00:39:59,150 --> 00:40:00,383
Cosa sarebbe più facile?
481
00:40:00,417 --> 00:40:02,286
Il nostro rapporto, il vostro livello
di comfort.
482
00:40:02,320 --> 00:40:03,588
Dimmi una cosa.
483
00:40:04,455 --> 00:40:06,691
Cosa, e il mio livello di comfort, eh?
484
00:40:07,124 --> 00:40:09,460
Non sono più un essere umano, sono
solo un vaso.
485
00:40:09,493 --> 00:40:11,128
Ascoltatemi, guardate questo.
486
00:40:11,361 --> 00:40:12,597
Guarda questo.
487
00:40:13,130 --> 00:40:14,665
Ti sembra sexy?
488
00:40:15,233 --> 00:40:16,033
Lo fa?
489
00:40:16,067 --> 00:40:17,168
Sì. No.
490
00:40:17,201 --> 00:40:19,604
Sai una cosa? Non importa nemmeno
cazzo.
491
00:40:19,637 --> 00:40:23,107
Giusto, basta andarsene, l'unica cosa
in cui sei bravo.
492
00:40:41,859 --> 00:40:42,627
Dammi la bottiglia.
493
00:40:42,927 --> 00:40:43,728
No.
494
00:40:49,634 --> 00:40:51,068
È la mia fottuta vita!
495
00:40:51,802 --> 00:40:52,970
La mia vita!
496
00:41:13,858 --> 00:41:15,159
Che cazzo era quello?
497
00:41:17,228 --> 00:41:18,596
Ti dirò di cosa si trattava.
498
00:41:21,632 --> 00:41:24,969
Erano anni di aborti spontanei e
fottuti medici e.
499
00:41:29,607 --> 00:41:30,675
Maledetto!
500
00:41:33,477 --> 00:41:34,612
È stato un errore.
501
00:41:34,946 --> 00:41:36,914
Un fottuto errore, ecco di cosa si
trattava.
502
00:41:56,300 --> 00:41:57,201
Maledetto.
503
00:42:55,494 --> 00:42:56,961
Che diavolo?
504
00:43:00,231 --> 00:43:01,432
Che cosa hai intenzione di fare?
505
00:43:48,312 --> 00:43:50,581
Ascoltami uomo.
506
00:43:53,617 --> 00:43:55,820
Non so cosa diavolo sia stato ieri
sera.
507
00:43:58,523 --> 00:43:59,524
Voglio dire.
508
00:43:59,623 --> 00:44:01,092
Amico, non sei confuso va bene, puoi
rilassarti.
509
00:44:01,125 --> 00:44:02,026
Non stai avendo come
510
00:44:02,059 --> 00:44:04,563
una crisi di identità o altro,
fidati di me.
511
00:44:04,862 --> 00:44:06,197
Non è una delle tue cose.
512
00:44:07,131 --> 00:44:09,166
Ok, e so che stavi semplicemente
andando d'accordo.
513
00:44:13,572 --> 00:44:15,639
Non credo che sia quello che stavo
facendo, però.
514
00:44:20,978 --> 00:44:22,446
Ho tagliato il traguardo ieri sera.
515
00:44:22,680 --> 00:44:23,482
Mi dispiace.
516
00:44:24,415 --> 00:44:25,484
Non accadrà più.
517
00:44:42,567 --> 00:44:45,636
Questo è il sentiero che ho fatto
ieri.
518
00:44:46,737 --> 00:44:48,072
E ha portato alla compensazione?
519
00:44:48,105 --> 00:44:48,906
Sì.
520
00:44:51,108 --> 00:44:52,143
Cosa sto facendo?
521
00:44:54,211 --> 00:44:55,446
Aspetta un attimo.
522
00:44:55,713 --> 00:44:56,714
Dai un'occhiata a questo ragazzi.
523
00:44:56,981 --> 00:44:58,082
Cos'è?
524
00:45:00,417 --> 00:45:02,720
Sembra che sia stato graffiato o
qualcosa del genere.
525
00:45:02,753 --> 00:45:03,954
È strano.
526
00:45:03,988 --> 00:45:04,955
Sì.
527
00:45:04,989 --> 00:45:06,558
Probabilmente è un vicolo cieco o
una palude o qualcosa del genere.
528
00:45:06,591 --> 00:45:07,825
Il marcatore fresco è sicuramente la
strada da percorrere.
529
00:45:07,858 --> 00:45:08,627
No, no, no, no.
530
00:45:09,260 --> 00:45:11,463
No, questo ci porterà dove eravamo
ieri.
531
00:45:12,129 --> 00:45:14,365
Ok, ma questo è stato chiaramente
cancellato,
532
00:45:14,398 --> 00:45:15,232
probabilmente per un motivo.
533
00:45:15,634 --> 00:45:16,800
Sì, e quella ragione potrebbe essere
che qualcuno
534
00:45:16,834 --> 00:45:18,202
non vuole che andiamo in quel modo.
535
00:45:18,235 --> 00:45:19,837
Esattamente, perché è pericoloso.
536
00:45:20,539 --> 00:45:23,707
O forse è lì che si trova l'albero.
537
00:45:25,610 --> 00:45:27,579
Ok, quindi questo albero è così
fottutamente speciale
538
00:45:27,612 --> 00:45:28,746
qualcuno lo sta nascondendo?
539
00:45:31,882 --> 00:45:32,883
- Forse.
- Forse.
540
00:45:34,151 --> 00:45:34,952
Andiamo.
541
00:45:47,566 --> 00:45:48,699
- Siamo spiacenti.
- Che cazzo?
542
00:45:48,732 --> 00:45:50,067
Uomo di stronzate.
543
00:45:51,835 --> 00:45:53,704
Lascia che l'Eagle Scout ti mostri
cosa può fare.
544
00:46:11,690 --> 00:46:13,190
Vuoi attraversare qui?
545
00:46:13,224 --> 00:46:14,191
Sì.
546
00:46:14,225 --> 00:46:15,392
L'acqua, sta andando troppo veloce.
547
00:46:15,426 --> 00:46:17,094
Va bene, l'ho fatto quando avevo 10
anni, ok.
548
00:46:17,127 --> 00:46:18,162
Andremo piano.
549
00:46:19,430 --> 00:46:20,864
Voi ragazzi mi state seguendo per
cambiare?
550
00:46:20,898 --> 00:46:22,634
Ehi, aspetta, fai attenzione.
551
00:46:24,768 --> 00:46:25,869
Aspettare. Aspettare!
552
00:46:33,777 --> 00:46:35,145
Metti giù il piede!
553
00:46:43,622 --> 00:46:44,855
Trova il fondo!
554
00:46:45,523 --> 00:46:46,423
Trova il fondo.
555
00:46:56,033 --> 00:46:57,368
Hai perso la borsa.
556
00:46:58,703 --> 00:46:59,638
Sei buono?
557
00:47:16,854 --> 00:47:19,023
Prenderò le borse, prenderò la sua
mano.
558
00:47:19,256 --> 00:47:21,325
Va bene, stai fuori dall'acqua.
559
00:47:36,240 --> 00:47:40,478
Merda, il cibo, tutto il cibo era
nella borsa.
560
00:47:43,013 --> 00:47:43,682
Gesù.
561
00:47:44,214 --> 00:47:46,083
Era davvero un buon piano che avevi
lì.
562
00:47:46,116 --> 00:47:46,884
Sì.
563
00:47:47,184 --> 00:47:49,053
Non hai attraversato quel fiume
quando avevi 10 anni.
564
00:47:49,253 --> 00:47:50,522
Va bene, torna indietro.
565
00:47:50,555 --> 00:47:52,256
Hai appena caricato subito, ok?
566
00:47:53,658 --> 00:47:55,627
Ok, andrò a prendere le fottute
borse, non è un grosso problema.
567
00:47:55,660 --> 00:47:57,428
In nessun modo, quella borsa è
sparita da tempo.
568
00:47:58,929 --> 00:48:00,297
Ok, beh, sai una cosa,
569
00:48:00,331 --> 00:48:02,199
la cosa buona è che hai ancora del
cibo rimasto.
570
00:48:03,702 --> 00:48:05,503
Sì, possiamo razionarlo tra noi tre.
571
00:48:05,537 --> 00:48:06,705
Questa è una buona idea, in realtà.
572
00:48:07,071 --> 00:48:09,641
Nessun ragazzo, ho solo imballato
abbastanza per me.
573
00:48:12,309 --> 00:48:14,345
Che diavolo doveva significare? Non
abbiamo cibo.
574
00:48:14,378 --> 00:48:15,879
Letteralmente non mi aspettavo
575
00:48:15,913 --> 00:48:18,082
dover fare da babysitter o nutrire
due uomini adulti.
576
00:48:18,115 --> 00:48:19,083
- Babysitter?
- Sì.
577
00:48:19,116 --> 00:48:20,250
Non sei la mia fottuta babysitter.
578
00:48:20,284 --> 00:48:21,985
- Pensi che saresti arrivato così
lontano senza di me?
579
00:48:22,019 --> 00:48:23,755
Senza di te, sono a casa ieri.
580
00:48:23,788 --> 00:48:26,357
Non vi ho chiesto di venire.
581
00:48:26,390 --> 00:48:27,459
Lo so, so che non l'hai fatto.
582
00:48:27,492 --> 00:48:29,393
A quanto pare sono la sua fottuta
babysitter.
583
00:48:30,795 --> 00:48:33,097
E ovunque vada, devo fottutamente
seguire.
584
00:48:33,130 --> 00:48:34,733
Dammi una pausa, conoscevi l'affare.
585
00:48:34,766 --> 00:48:36,400
L'accordo su di te che sei l'uomo
migliore al mio matrimonio,
586
00:48:36,433 --> 00:48:37,334
quel fottuto affare?
587
00:48:37,669 --> 00:48:39,838
Il tuo matrimonio non era
fondamentalmente uno scherzo comunque?
588
00:48:42,206 --> 00:48:43,808
Che cazzo hai appena detto?
589
00:48:45,075 --> 00:48:46,944
Taglia le stronzate dei besties, ok?
590
00:48:47,311 --> 00:48:48,747
Sei tu quello che sta inseguendo.
591
00:48:51,516 --> 00:48:53,150
Non togliere la rabbia del tuo
bambino morto su di me,
592
00:48:53,183 --> 00:48:54,586
perché sei fottutamente sterile.
593
00:48:57,187 --> 00:48:59,557
Che cazzo hai appena detto?
594
00:49:00,558 --> 00:49:02,527
Che cazzo hai appena detto?
595
00:49:02,560 --> 00:49:04,328
Whoa whoa whoa, cosa stai facendo?
596
00:49:04,361 --> 00:49:05,730
Mi senti?
597
00:49:05,764 --> 00:49:07,431
Ti ucciderò, cazzo.
598
00:49:07,465 --> 00:49:09,967
Scendi da me, mi senti?
599
00:49:10,000 --> 00:49:10,968
Calmati, calmati.
600
00:49:11,001 --> 00:49:12,403
Non dirmi di calmarmi.
601
00:49:12,436 --> 00:49:14,338
Non mi dici cazzo di calmarmi, ok?
602
00:49:14,972 --> 00:49:17,742
Toglimi le mani dal cazzo, ok?
603
00:49:17,776 --> 00:49:19,176
Ok, facile, calmati.
604
00:49:19,209 --> 00:49:21,078
Vai da solo o l'un l'altro.
605
00:49:21,111 --> 00:49:22,045
Non mi interessa.
606
00:49:22,446 --> 00:49:24,281
Ma stai il cazzo lontano da me.
607
00:49:26,917 --> 00:49:28,085
Dove stai andando?
608
00:49:33,390 --> 00:49:34,459
Maledetto!
609
00:49:41,265 --> 00:49:43,000
Non so nemmeno cosa dire.
610
00:50:25,477 --> 00:50:26,443
Julia?
611
00:50:27,311 --> 00:50:28,312
Julia?
612
00:50:31,583 --> 00:50:32,416
Julia?
613
00:51:54,331 --> 00:51:55,399
Julia?
614
00:52:47,485 --> 00:52:50,320
Mi sento come se desiderasse che
io ssupissi solo disgreare
615
00:53:33,097 --> 00:53:34,766
Mi dispiace di non poterti amare
616
00:53:34,799 --> 00:53:36,768
il modo in cui avevi bisogno di
essere amato.
617
00:53:38,670 --> 00:53:40,138
Ti meriti di più.
618
00:53:40,170 --> 00:53:40,938
Va bene, mamma.
619
00:53:40,972 --> 00:53:43,508
No, no, non lo è.
620
00:53:46,744 --> 00:53:48,046
Shh.
621
00:53:48,913 --> 00:53:51,716
No Julia, mi lasci parlare.
622
00:53:55,218 --> 00:53:56,954
Voglio che tu sappia
623
00:53:57,555 --> 00:53:59,157
che ho fatto il meglio che potevo,
624
00:53:59,189 --> 00:54:01,659
ma so che non era abbastanza.
625
00:54:06,363 --> 00:54:08,231
Perché mi stai dicendo questo ora
mamma?
626
00:54:09,934 --> 00:54:12,804
C'è qualcosa nella morte
627
00:54:12,837 --> 00:54:15,006
quando si tratta di bussare alla tua
porta.
628
00:54:17,075 --> 00:54:18,810
Ti dà chiarezza.
629
00:54:20,645 --> 00:54:22,046
Ti amo davvero.
630
00:54:23,648 --> 00:54:27,118
Ti ho amato nel modo migliore in cui
sapevo come.
631
00:54:28,418 --> 00:54:29,252
Lo so.
632
00:54:31,522 --> 00:54:32,623
Conosco mamma.
633
00:54:34,625 --> 00:54:35,660
Lo so.
634
00:54:38,629 --> 00:54:40,031
Conosco mamma.
635
00:54:40,965 --> 00:54:41,866
Nessuna mamma.
636
00:54:42,767 --> 00:54:44,035
La mamma non va.
637
00:54:44,702 --> 00:54:46,170
Non andare per favore.
638
00:54:47,004 --> 00:54:48,271
Ti prego, non andare.
639
00:56:28,039 --> 00:56:29,140
Julia?
640
00:56:31,341 --> 00:56:32,342
Julia?
641
00:56:35,513 --> 00:56:36,413
Julia?
642
00:56:38,716 --> 00:56:39,550
Julia.
643
00:56:40,918 --> 00:56:43,721
Ryan] Forse, forse è andata lì.
644
00:56:43,754 --> 00:56:44,922
Pensi?
645
00:56:47,959 --> 00:56:49,527
Forse ha bisogno di un po' di tempo
da sola.
646
00:56:54,131 --> 00:56:55,299
Sto andando dentro.
647
00:56:55,566 --> 00:56:56,567
Aspettare.
648
00:57:47,385 --> 00:57:48,219
Ehi?
649
00:57:53,724 --> 00:57:54,759
Stai bene?
650
00:58:07,471 --> 00:58:08,306
Suppongo.
651
00:58:11,409 --> 00:58:13,244
Mia madre è appena morta e
652
00:58:16,180 --> 00:58:18,149
Ho portato in giro le sue ceneri,
653
00:58:18,382 --> 00:58:20,117
cercando di trovare questo albero,
654
00:58:22,386 --> 00:58:23,754
perché penso in qualche modo
655
00:58:24,922 --> 00:58:26,424
ci sarà la risposta per me.
656
00:58:28,726 --> 00:58:30,795
È come se nessuno riuscisse a
gestire il mio dolore,
657
00:58:30,828 --> 00:58:32,229
così ho provato,
658
00:58:34,565 --> 00:58:38,536
Ho provato così duramente a
bloccarlo.
659
00:58:40,638 --> 00:58:41,605
Ho capito.
660
00:58:42,606 --> 00:58:43,374
Lo voglio.
661
00:58:44,575 --> 00:58:46,410
Non ho mai avuto le cose giuste con
mia madre.
662
00:58:49,480 --> 00:58:50,348
E ora che se n'è andata,
663
00:58:50,381 --> 00:58:51,649
è come tutte le mie speranze
664
00:58:51,682 --> 00:58:53,684
perché tutto è scomparso con lei.
665
00:58:55,886 --> 00:58:58,255
Questo dolore dentro di te, deve
venire fuori.
666
00:59:00,124 --> 00:59:00,992
Fidati di me.
667
00:59:02,560 --> 00:59:05,029
Ho cercato di avere un bambino per
anni e,
668
00:59:07,164 --> 00:59:08,532
Ne ho appena perso un altro.
669
00:59:10,501 --> 00:59:12,169
E questa volta lo ero,
670
00:59:14,238 --> 00:59:15,940
Ero con sette mesi.
671
00:59:22,980 --> 00:59:24,949
Mi hanno salvato, non lei.
672
00:59:29,253 --> 00:59:30,654
E mio marito, cazzo.
673
00:59:30,855 --> 00:59:32,590
Voglio dire, potrebbe avermi lasciato,
674
00:59:33,190 --> 00:59:36,495
e non posso biasimarlo perché sono
un fottuto stronzo.
675
00:59:38,362 --> 00:59:39,530
Non posso farne a meno
676
00:59:41,466 --> 00:59:44,268
Non posso perché sono così
fottutamente arrabbiato.
677
00:59:48,039 --> 00:59:49,607
Sono così distrutto.
678
00:59:51,809 --> 00:59:53,144
Non lo sei.
679
00:59:54,245 --> 00:59:55,980
Non sei rotto.
680
00:59:57,415 --> 00:59:58,416
Io sono.
681
00:59:58,983 --> 01:00:00,017
Io sono.
682
01:00:00,851 --> 01:00:01,852
Ho solo,
683
01:00:04,422 --> 01:00:05,256
Ho solo,
684
01:00:09,326 --> 01:00:13,230
Voglio solo sentire qualcos'altro,
sai.
685
01:00:14,466 --> 01:00:15,534
Lo voglio.
686
01:00:16,700 --> 01:00:19,103
Voglio sentire qualcosa che posso
controllare.
687
01:00:20,905 --> 01:00:22,339
E non lo so.
688
01:00:24,476 --> 01:00:25,810
Penso che sia quello che,
689
01:00:30,881 --> 01:00:32,950
Penso che questo sia ciò di cui
parlava ieri sera.
690
01:00:35,119 --> 01:00:36,654
Sono così imbarazzata.
691
01:00:37,021 --> 01:00:38,856
Non essere imbarazzato.
692
01:00:39,458 --> 01:00:40,257
Io sono.
693
01:00:42,059 --> 01:00:43,894
Mi sento solo sciocco, sai,
694
01:00:44,628 --> 01:00:45,996
alla ricerca di questo maledetto
albero
695
01:00:46,030 --> 01:00:49,033
come se guarisse una parte di me.
696
01:00:54,238 --> 01:00:55,606
Forse lo farà.
697
01:01:31,476 --> 01:01:32,544
Vuoi andare?
698
01:01:33,210 --> 01:01:34,479
Sì lo faccio.
699
01:01:36,947 --> 01:01:38,115
Lo voglio.
700
01:02:26,631 --> 01:02:27,765
Va bene, che succede?
701
01:02:31,570 --> 01:02:32,970
Perché lo fai sempre?
702
01:02:34,472 --> 01:02:35,574
Fare cosa?
703
01:02:36,040 --> 01:02:37,942
Renditi il fottuto eroe.
704
01:02:38,876 --> 01:02:39,710
Mi scusi?
705
01:02:41,613 --> 01:02:43,714
Cal, sta attraversando molto in
questo momento.
706
01:02:45,749 --> 01:02:46,784
Sono sicuro che te lo direbbe
707
01:02:46,817 --> 01:02:49,588
se provi solo a connetterti con lei.
708
01:02:59,430 --> 01:03:00,632
- Ehi.
- Ehi.
709
01:03:10,107 --> 01:03:11,041
Stavo per chiederti,
710
01:03:12,910 --> 01:03:14,011
chi è questo ragazzo fortunato?
711
01:03:17,915 --> 01:03:18,749
Non è fortunato.
712
01:03:20,485 --> 01:03:21,553
Fidati di me.
713
01:03:21,885 --> 01:03:23,722
Non ci credo per un secondo.
714
01:03:25,724 --> 01:03:27,825
Sai, eravamo così bravi insieme,
715
01:03:29,093 --> 01:03:33,097
e poi la vita è diventata complicata
e oscura e,
716
01:03:35,500 --> 01:03:36,934
abbiamo detto e fatto cose che non so
717
01:03:36,967 --> 01:03:38,470
se possiamo tornare da loro.
718
01:03:44,743 --> 01:03:45,644
Quanto è grande?
719
01:03:45,677 --> 01:03:46,611
Hmm?
720
01:03:47,177 --> 01:03:48,178
Posso prenderlo?
721
01:03:48,647 --> 01:03:49,614
So che potresti.
722
01:03:49,648 --> 01:03:50,447
ok.
723
01:03:55,953 --> 01:03:58,289
Ehi, perché non mi hai mai detto
come ti sentivi al liceo?
724
01:04:02,661 --> 01:04:05,296
Eri impegnato a uscire con i ragazzi
in band,
725
01:04:05,329 --> 01:04:07,064
non ragazzi in band.
726
01:04:07,097 --> 01:04:09,133
Bene, non hai mai tolto le cuffie.
727
01:04:09,800 --> 01:04:10,801
Sì, beh.
728
01:04:13,471 --> 01:04:15,473
Non siamo andate a vedere gli Smith
in città?
729
01:04:16,541 --> 01:04:19,109
Era il Nuovo Ordine, sì, l'abbiamo
fatto.
730
01:04:19,143 --> 01:04:20,177
Nuovo Ordine.
731
01:04:20,478 --> 01:04:22,379
Qual è stata quella canzone che mi
hai suonato per farmi andare?
732
01:04:22,880 --> 01:04:23,515
"Cerimonia."
733
01:04:23,548 --> 01:04:24,381
A destra.
734
01:04:33,390 --> 01:04:34,358
L'hanno giocato?
735
01:04:34,759 --> 01:04:37,227
Sì, l'hanno fatto.
736
01:04:38,996 --> 01:04:40,431
Era quello il momento in cui ci
baciavamo?
737
01:04:44,368 --> 01:04:47,104
Sì, è stato allora che ci siamo
baciati.
738
01:04:48,540 --> 01:04:50,341
A proposito, amo ancora quella
canzone.
739
01:04:51,476 --> 01:04:52,309
Sì, anche io.
740
01:04:55,513 --> 01:04:56,681
- Aspetta un attimo.
- che cosa?
741
01:04:58,215 --> 01:04:59,216
Gli Smith.
742
01:05:06,290 --> 01:05:07,459
Certo, gli Smiths.
743
01:06:47,892 --> 01:06:50,060
Bello, dovremo scalarlo.
744
01:06:53,765 --> 01:06:54,799
Per favore, stai attento.
745
01:06:56,568 --> 01:06:58,335
Eccoci qui, ti ho preso.
746
01:07:03,106 --> 01:07:04,909
È così bello quassù.
747
01:07:06,945 --> 01:07:08,680
Non posso credere che voi ragazzi
siate cresciuti qui.
748
01:07:10,882 --> 01:07:12,349
Sei tornato solo una volta.
749
01:07:14,084 --> 01:07:16,320
Una volta scappato, non tendi a
correre indietro, eh?
750
01:07:17,655 --> 01:07:18,656
Che errore.
751
01:07:34,004 --> 01:07:34,839
Ehi Ryan?
752
01:07:36,240 --> 01:07:37,074
Sì.
753
01:07:38,610 --> 01:07:39,511
Gli Smith.
754
01:07:41,946 --> 01:07:42,780
Merda.
755
01:07:44,381 --> 01:07:45,215
Sì.
756
01:07:46,183 --> 01:07:47,317
Quella era una buona band.
757
01:07:47,986 --> 01:07:49,253
'82.
758
01:07:51,723 --> 01:07:53,257
Era davvero una buona band.
759
01:08:20,618 --> 01:08:21,553
Lasciatemi andare per primo.
760
01:08:22,319 --> 01:08:23,120
Attento.
761
01:08:28,026 --> 01:08:29,694
Grazie.
762
01:08:32,497 --> 01:08:34,131
- Buono?
- Sì.
763
01:08:34,164 --> 01:08:34,832
Stai bene?
764
01:08:34,866 --> 01:08:35,900
Ragazzi, dai un'occhiata.
765
01:08:36,266 --> 01:08:37,267
che cosa?
766
01:08:38,235 --> 01:08:39,037
Vieni a vedere.
767
01:08:45,409 --> 01:08:46,911
- Wow.
- Wow.
768
01:08:49,112 --> 01:08:52,584
È solo, è così, è come la baracca.
769
01:08:53,718 --> 01:08:55,085
Hai una torcia elettrica qui?
770
01:08:55,118 --> 01:08:56,320
Sì, in tasca.
771
01:09:01,993 --> 01:09:04,596
Wow, è come se qualcuno vivesse lì
dentro.
772
01:09:08,165 --> 01:09:09,901
È troppo piccolo, però.
773
01:09:09,934 --> 01:09:11,201
Ci deve essere un altro modo per
dentro.
774
01:09:12,135 --> 01:09:13,236
Diamo un'occhiata.
775
01:09:13,270 --> 01:09:14,371
Giusto, troviamolo.
776
01:09:15,039 --> 01:09:15,873
Aspettare.
777
01:09:19,577 --> 01:09:20,478
Vieni qui.
778
01:11:04,882 --> 01:11:06,551
So cosa stai cercando.
779
01:11:12,857 --> 01:11:14,192
So perché.
780
01:11:45,957 --> 01:11:47,692
Ti portarò lì.
781
01:12:41,546 --> 01:12:43,648
Perché non sono riuscito a trovarlo
da solo?
782
01:12:44,549 --> 01:12:46,517
Hai perso la capacità di provare
meraviglia.
783
01:12:47,585 --> 01:12:48,820
Hai perso te stesso.
784
01:12:51,022 --> 01:12:55,193
A volte la speranza si trova nei
luoghi più improbabili.
785
01:13:01,899 --> 01:13:02,733
No, aspetta.
786
01:13:05,503 --> 01:13:06,804
Diamo loro un po' di spazio.
787
01:13:10,908 --> 01:13:13,544
Non fa caldo, ma lo farà.
788
01:13:21,485 --> 01:13:22,787
Non lo so.
789
01:13:22,820 --> 01:13:24,155
È tempo di lasciarsi andare.
790
01:13:28,326 --> 01:13:29,359
Conosco il tuo dolore,
791
01:13:31,529 --> 01:13:33,798
il tipo da cui pensi che non ti
riprenderai mai.
792
01:13:34,866 --> 01:13:38,669
Il dolore richiede tempo per
risolversi, per integrarsi.
793
01:13:39,904 --> 01:13:41,806
Sarà sempre una parte di te,
794
01:13:42,740 --> 01:13:44,842
ma potrebbe non definire chi sei.
795
01:13:46,210 --> 01:13:47,912
Solo quando ti arrendi al dolore,
796
01:13:47,945 --> 01:13:50,114
puoi guarire la bambina.
797
01:13:53,017 --> 01:13:54,151
ok.
798
01:14:02,860 --> 01:14:04,629
Avrai bisogno di più di questo.
799
01:14:07,164 --> 01:14:08,266
Continua.
800
01:14:17,608 --> 01:14:18,910
Ecco.
801
01:14:28,319 --> 01:14:29,720
Sdraiarsi.
802
01:14:33,291 --> 01:14:34,458
Proprio qui.
803
01:14:46,037 --> 01:14:49,106
Col tempo, pazienza.
804
01:15:26,010 --> 01:15:29,246
Spero che questo la aiuti, lo faccio
davvero.
805
01:15:30,748 --> 01:15:32,049
Sì, anche io.
806
01:15:36,120 --> 01:15:37,621
Posso provare un po' di questo?
807
01:15:57,041 --> 01:15:58,809
Allora, cosa farai?
808
01:16:00,344 --> 01:16:01,579
Non lo so.
809
01:16:03,014 --> 01:16:04,015
Non quello, però.
810
01:16:09,520 --> 01:16:11,756
Che ne dici di te, cosa hai
intenzione di fare?
811
01:16:22,700 --> 01:16:24,268
Quando torno in città
812
01:16:24,301 --> 01:16:26,437
Devo dire a mia moglie che non posso,
813
01:16:28,906 --> 01:16:30,274
che non posso stare con lei,
814
01:16:30,708 --> 01:16:33,044
e che ho fatto un grosso cazzo di
errore.
815
01:16:34,879 --> 01:16:36,814
E non so come lo farò.
816
01:16:39,950 --> 01:16:42,353
Non posso continuare a fingere di
essere qualcuno che non sono.
817
01:16:50,394 --> 01:16:51,796
Ma non possiamo tornare indietro.
818
01:17:06,010 --> 01:17:07,546
Non voglio.
819
01:17:55,192 --> 01:17:59,130
Ora sei pronto.
820
01:18:03,801 --> 01:18:05,069
Intorpidire il buio,
821
01:18:05,970 --> 01:18:08,405
e tu intorpidisdisci la luce.
822
01:18:33,130 --> 01:18:34,765
Vuoi sapere cosa dice?
823
01:18:38,470 --> 01:18:39,737
Sono abbastanza.
824
01:18:42,840 --> 01:18:44,476
Sto bene.
825
01:18:47,778 --> 01:18:49,046
Sono abbastanza.
826
01:18:59,156 --> 01:19:03,628
Sono abbastanza!
827
01:19:10,234 --> 01:19:11,636
Sono buono.
828
01:19:14,151 --> 01:19:15,479
Sono abbastanza.
829
01:23:40,923 --> 01:23:45,923
Fornito da esplosivi
https://twitter.com/kaboomskull
830
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traduzione automatica per:
www.elsubtitle.com
Visita il nostro sito web per la traduzione gratuita
52809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.