Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,494 --> 00:00:15,494
Fornito da esplosivi
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:51,068 --> 00:00:51,970
Julia.
3
00:00:52,770 --> 00:00:54,004
Guarda cos'hai fatto.
4
00:00:54,639 --> 00:00:56,273
Guarda cosa hai fatto di nuovo.
5
00:00:56,306 --> 00:00:58,108
Perché non puoi fare nulla di giusto?
6
00:00:58,141 --> 00:00:59,744
Sei patetica Julia.
7
00:01:14,826 --> 00:01:16,393
Mi dispiace mamma.
8
00:01:16,661 --> 00:01:17,896
Non lo sarò.
9
00:01:18,295 --> 00:01:20,063
Promesso.
10
00:01:40,384 --> 00:01:42,185
Sono una brava figlia.
11
00:01:43,955 --> 00:01:45,623
Sono una brava figlia.
12
00:04:46,571 --> 00:04:47,538
Ehi.
13
00:04:50,108 --> 00:04:51,909
Dov'è mia madre?
14
00:04:54,912 --> 00:04:56,446
Luke?
15
00:04:57,949 --> 00:04:59,449
Vedete il mio mouse?
16
00:04:59,851 --> 00:05:01,119
Caccialo fuori.
17
00:05:06,858 --> 00:05:07,959
Luke?
18
00:05:09,927 --> 00:05:11,261
Luke?
19
00:05:13,798 --> 00:05:14,899
Cos'è?
20
00:05:14,932 --> 00:05:16,534
Ho bisogno che tu vada al negozio di
droga per prendermi le pillole.
21
00:05:16,567 --> 00:05:17,935
Non posso, sono in ritardo per il
lavoro.
22
00:05:18,936 --> 00:05:20,671
Mi prendi in giro, cazzo?
23
00:05:41,125 --> 00:05:43,494
A proposito di tempo, sei in ritardo
di oltre un'ora.
24
00:05:44,495 --> 00:05:46,063
Almeno io cazzo mi sono presentato.
25
00:05:47,465 --> 00:05:49,600
Oh, e belle scarpe.
26
00:05:49,634 --> 00:05:51,169
Cosa indossi, amico?
27
00:05:51,202 --> 00:05:52,570
Amico, stiamo facendo escursioni.
28
00:05:52,603 --> 00:05:54,371
Oh, è quello che stiamo facendo?
29
00:05:54,672 --> 00:05:57,141
Eh. Sai cosa, ho fatto, ho ricevuto
quel promemoria.
30
00:05:57,175 --> 00:05:58,910
Fu subito dopo che esesi i miei voti,
31
00:05:58,943 --> 00:06:01,779
e il mio miglior uomo e portatore di
anelli era MIA al mio matrimonio.
32
00:06:01,813 --> 00:06:03,481
È per questo che non lo indossi?
33
00:06:10,454 --> 00:06:11,689
Sono contento che tu sia qui, amico.
34
00:06:13,024 --> 00:06:14,292
Lo apprezzo molto.
35
00:06:16,227 --> 00:06:17,795
comunque così
36
00:06:17,829 --> 00:06:20,397
Cosa è successo alla tua luna di
miele alle Fiji?
37
00:06:21,499 --> 00:06:23,034
Il ristorante aveva bisogno di me,
38
00:06:23,067 --> 00:06:25,402
e Celine ha dovuto lavorare alla
settimana della moda a Parigi,
39
00:06:25,435 --> 00:06:26,336
quindi va bene.
40
00:06:27,171 --> 00:06:28,739
Facciamolo, facciamo la natura.
41
00:06:30,340 --> 00:06:31,676
Potrebbe voler coprire quelle
caviglie.
42
00:06:31,709 --> 00:06:33,711
Gli insetti adoreranno quella pelle
bianca e pastosa.
43
00:06:34,145 --> 00:06:37,048
Ha ha ha ha ha.
44
00:06:55,499 --> 00:06:56,868
Spero che abbia i tuoi occhi.
45
00:06:57,168 --> 00:06:58,202
Lo voglio.
46
00:06:59,036 --> 00:07:00,538
Odio i miei occhi.
47
00:07:01,906 --> 00:07:03,406
Di cosa stai parlando?
48
00:07:03,774 --> 00:07:06,777
Hai occhi belli, intensi.
49
00:07:07,945 --> 00:07:09,313
Spero che abbia il tuo sorriso.
50
00:07:09,814 --> 00:07:11,115
Sì, quella.
51
00:07:17,588 --> 00:07:18,823
Ho paura.
52
00:07:21,325 --> 00:07:23,060
Sì, lo so, lo so, anche io.
53
00:07:26,030 --> 00:07:26,931
Grazie.
54
00:07:27,365 --> 00:07:28,466
Grazie.
55
00:07:32,670 --> 00:07:35,606
No, voglio dire che sono davvero
spaventato.
56
00:07:37,475 --> 00:07:38,676
Forse le donne della mia famiglia
57
00:07:38,976 --> 00:07:41,846
mancano tutti una sorta di gene
materno o qualcosa del genere.
58
00:07:41,879 --> 00:07:44,048
Babe, non sei niente come tua madre.
59
00:07:46,651 --> 00:07:47,718
Posso essere così cattivo.
60
00:07:50,154 --> 00:07:52,356
Dai, tu di tutte le persone dovresti
saperlo.
61
00:07:58,629 --> 00:08:00,264
Non sei cattivo.
62
00:08:00,965 --> 00:08:02,133
Sei un combattente.
63
00:08:03,668 --> 00:08:04,902
Ora guarda.
64
00:08:16,714 --> 00:08:17,882
Quindi solo per curiosità
65
00:08:17,915 --> 00:08:20,184
quando è stata l'ultima volta che
sei stato quassù?
66
00:08:20,217 --> 00:08:21,285
Sono venuto qui una volta.
67
00:08:21,319 --> 00:08:22,219
Quando?
68
00:08:24,655 --> 00:08:25,723
Quando?
69
00:08:29,060 --> 00:08:30,428
Ricordi l'istruttore di yoga?
70
00:08:30,461 --> 00:08:33,164
Oh no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no.
71
00:08:33,197 --> 00:08:33,831
Questo non conta.
72
00:08:33,864 --> 00:08:34,966
La storia di Busac, giusto?
73
00:08:34,999 --> 00:08:36,634
Dove sei stato sprecato e sei svenuto,
74
00:08:36,667 --> 00:08:37,969
e il pulcino hippie non riusciva
nemmeno a svegliarti.
75
00:08:38,002 --> 00:08:39,804
Dovevano chiamare i ranger del parco?
76
00:08:41,072 --> 00:08:43,841
Guarda, nonostante la mia merda, e la
tua scarpa fallisce,
77
00:08:44,408 --> 00:08:46,043
Penso che possiamo gestire il blu.
78
00:08:48,212 --> 00:08:49,246
Preferisco il verde.
79
00:08:49,280 --> 00:08:50,381
Possiamo fare facile?
80
00:08:54,018 --> 00:08:55,653
Bello qui fuori, non è vero?
81
00:08:57,088 --> 00:08:58,556
È decisamente molto verde.
82
00:09:14,972 --> 00:09:15,940
Davvero?
83
00:09:16,307 --> 00:09:19,343
Sono solo avanzi.
84
00:09:19,377 --> 00:09:21,846
L'ho nascosto ovunque.
85
00:09:23,814 --> 00:09:24,648
Guardare
86
00:09:26,117 --> 00:09:28,085
Ho solo bisogno di sapere che è in
giro, ok?
87
00:09:28,386 --> 00:09:29,587
Ho bisogno di sapere che è lì.
88
00:09:29,620 --> 00:09:30,721
Perché?
89
00:09:33,357 --> 00:09:34,558
Quindi non mi faccio prendere dal
panico.
90
00:09:36,160 --> 00:09:38,262
Guarda amico, sono appena uscito
dalla riabilitazione.
91
00:09:39,498 --> 00:09:42,133
Cal, ti sei perso il mio matrimonio a
causa di questa merda.
92
00:09:45,970 --> 00:09:47,204
Lo so.
93
00:09:55,579 --> 00:09:56,414
È in giro.
94
00:09:59,850 --> 00:10:00,684
Grazie.
95
00:10:02,386 --> 00:10:04,155
Ora, aiutami con la mia fottuta borsa.
96
00:10:05,322 --> 00:10:06,525
anziano.
97
00:10:10,928 --> 00:10:12,096
Pellicce psichedeliche.
98
00:10:12,830 --> 00:10:14,533
'77 uomo.
99
00:10:14,565 --> 00:10:15,332
Assolutamente no.
100
00:10:15,833 --> 00:10:17,536
Sì, molto lontano, puoi credere che
fosse nel '77?
101
00:10:19,136 --> 00:10:20,938
È come se tu stia peggiorando,
102
00:10:20,971 --> 00:10:22,640
solo lentamente peggiorando con
questo.
103
00:11:22,666 --> 00:11:23,734
Puoi andare al lavoro.
104
00:11:23,767 --> 00:11:25,369
Nel frattempo, ho rinunciato a tutta
la mia vita,
105
00:11:25,669 --> 00:11:27,905
la mia fottuta carriera, per avere
questo maledetto bambino.
106
00:11:27,938 --> 00:11:28,806
Non chiamatela così, per favore.
107
00:11:28,839 --> 00:11:30,774
Io ci riesco, tu no.
108
00:11:30,975 --> 00:11:32,376
Non ne hai il diritto.
109
00:11:37,681 --> 00:11:38,315
Dove stai andando?
110
00:11:38,349 --> 00:11:39,484
Via.
111
00:11:39,518 --> 00:11:41,051
Sì, posso vederlo, dove?
112
00:11:41,520 --> 00:11:44,221
Devo fare qualcosa, da solo.
113
00:11:48,527 --> 00:11:50,728
Sai, non devi fare tutto da solo,
giusto?
114
00:11:50,928 --> 00:11:52,163
A quanto pare lo faccio.
115
00:11:56,300 --> 00:11:57,902
Julia?
116
00:12:01,272 --> 00:12:02,773
- Julia?
- che cosa?
117
00:12:13,083 --> 00:12:14,251
che cosa?
118
00:12:18,189 --> 00:12:20,157
Non posso più farlo.
119
00:12:34,104 --> 00:12:35,105
Sai una cosa?
120
00:12:37,542 --> 00:12:38,610
Neanch'io.
121
00:12:40,878 --> 00:12:42,647
Non posso essere chi hai bisogno che
io sia.
122
00:12:44,748 --> 00:12:46,116
Non più.
123
00:12:46,150 --> 00:12:48,085
Se smettessi di chiudermi fuori,
124
00:12:48,118 --> 00:12:49,753
Potrei arrivare dove sei tu.
125
00:12:52,524 --> 00:12:53,857
Non puoi.
126
00:13:02,399 --> 00:13:03,602
Non puoi.
127
00:13:17,482 --> 00:13:18,816
Mi prendi in giro?
128
00:13:19,350 --> 00:13:20,818
Ehi guarda, vuoi tornare indietro,
quindi spostarlo.
129
00:13:20,851 --> 00:13:22,219
Ok, beh, tutto quello che sto dicendo
è il modo,
130
00:13:22,253 --> 00:13:23,722
è probabilmente il modo in cui siamo
entrati.
131
00:13:23,754 --> 00:13:25,624
È un sentiero segnato facile, l'hai
detto.
132
00:13:25,657 --> 00:13:27,157
Sì, beh, non sono così tanto al
buio.
133
00:13:27,191 --> 00:13:27,992
Ehi.
134
00:13:28,926 --> 00:13:29,760
Ciao.
135
00:13:37,702 --> 00:13:38,470
Ciao.
136
00:13:42,906 --> 00:13:43,807
Aspetta un attimo.
137
00:13:44,808 --> 00:13:45,809
Julia Jordan?
138
00:13:46,910 --> 00:13:47,845
Sì.
139
00:13:47,878 --> 00:13:49,046
Caleb, Caleb Gray.
140
00:13:50,114 --> 00:13:51,516
- A destra.
- Stai scherzando.
141
00:13:51,549 --> 00:13:53,150
Davvero, ragazzi, vi conoscete?
142
00:13:53,183 --> 00:13:54,818
Sì, sì.
143
00:13:54,852 --> 00:13:55,953
Wow.
144
00:13:55,986 --> 00:13:57,021
Piccolo mondo.
145
00:13:57,656 --> 00:14:00,391
Ho sentito che ti sei trasferito in
città subito dopo la laurea.
146
00:14:00,424 --> 00:14:02,226
L'ho fatto, tu?
147
00:14:02,661 --> 00:14:04,194
Probabilmente sul prossimo autobus.
148
00:14:04,696 --> 00:14:07,264
Cioè, esci spesso qui?
149
00:14:08,032 --> 00:14:09,833
Nella mia mente tutto il tempo.
150
00:14:10,167 --> 00:14:11,268
tu?
151
00:14:11,302 --> 00:14:12,236
Non abbastanza spesso.
152
00:14:12,504 --> 00:14:14,739
Mai, mai, mai esce da qui.
153
00:14:15,873 --> 00:14:17,441
Quindi qual è il problema ragazzi?
154
00:14:17,475 --> 00:14:18,510
Ci siamo persi.
155
00:14:18,543 --> 00:14:19,343
Ci siamo persi.
156
00:14:19,376 --> 00:14:20,545
Siamo perduti. E guardatela.
157
00:14:20,779 --> 00:14:22,480
Mio Dio, sembra che tu sappia cosa
stai facendo.
158
00:14:22,514 --> 00:14:25,849
Se potessi indicarci il parcheggio in
modo che possiamo partire.
159
00:14:26,950 --> 00:14:28,218
Cosa intendi, il parcheggio? Perché?
160
00:14:28,252 --> 00:14:29,119
- Che vuoi dire?
- Sì.
161
00:14:29,153 --> 00:14:30,854
Nessuna torcia elettrica, tenda presa
in prestito.
162
00:14:30,888 --> 00:14:32,056
Amico, non c'è un modo fottuto
163
00:14:32,089 --> 00:14:33,290
che sto pernottando stasera.
164
00:14:33,324 --> 00:14:35,660
Scusa, non hai una torcia elettrica?
165
00:14:35,893 --> 00:14:37,161
Bene.
166
00:14:37,194 --> 00:14:38,996
Mancano sei minuti di luce.
167
00:14:39,029 --> 00:14:41,265
In nessun modo si torna al buio.
168
00:14:46,170 --> 00:14:47,137
Dov'è la tua tenda?
169
00:14:47,171 --> 00:14:48,305
Oh, c'è tutto dentro.
170
00:14:51,408 --> 00:14:53,645
Sì, beh, non stavo pianificando.
171
00:14:59,216 --> 00:15:00,685
Ok, seguimi.
172
00:15:02,487 --> 00:15:03,987
Non voglio fottutamente rimanere.
173
00:15:13,263 --> 00:15:15,099
Hai un apriscatole?
174
00:15:16,066 --> 00:15:16,900
Coltellino svizzero?
175
00:15:17,901 --> 00:15:18,803
Niente, fantastico.
176
00:15:18,837 --> 00:15:20,472
E tu girl scout? Che cosa hai
ottenuto?
177
00:15:20,971 --> 00:15:24,074
Perché ho preso questi, ragazzi,
cozze spagnole, importati
178
00:15:24,476 --> 00:15:25,643
dal nord della Spagna.
179
00:15:25,943 --> 00:15:27,645
Sono morto dalla voglia di provare
questi polloni.
180
00:15:27,679 --> 00:15:28,979
Tasca esterna.
181
00:15:29,012 --> 00:15:29,947
Sì.
182
00:15:38,055 --> 00:15:39,824
Oh, vittoria!
183
00:15:41,493 --> 00:15:46,765
Ad ogni modo, cosa hai fatto in tutti
questi anni?
184
00:15:47,030 --> 00:15:48,733
Negli ultimi 20 anni?
185
00:15:49,066 --> 00:15:50,535
Non molto.
186
00:15:50,568 --> 00:15:51,435
Davvero?
187
00:15:51,935 --> 00:15:54,472
Pensavo che ormai saresti stato
sposato con tre figli.
188
00:15:56,474 --> 00:15:57,441
No.
189
00:16:00,277 --> 00:16:01,178
Quindi cosa stai facendo
190
00:16:01,211 --> 00:16:02,913
qui nella foresta tutto da solo?
191
00:16:04,716 --> 00:16:05,850
Vuoi davvero saperlo?
192
00:16:06,518 --> 00:16:08,185
Certo che sì.
193
00:16:12,389 --> 00:16:14,958
Troverò qualcosa chiamato l'albero
dei desideri.
194
00:16:17,495 --> 00:16:18,596
L'albero dei desideri?
195
00:16:20,164 --> 00:16:22,099
Dove cazzo è un albero dei desideri?
196
00:16:23,568 --> 00:16:26,538
È un posto speciale in cui andavo da
bambino tutto il tempo.
197
00:16:26,771 --> 00:16:28,939
Esesi un desiderio, mi ha sempre
fatto sentire meglio.
198
00:16:30,941 --> 00:16:32,176
Comunque.
199
00:16:33,210 --> 00:16:34,579
Sai, quando lo ero,
200
00:16:35,680 --> 00:16:36,848
quando ero un bambino,
201
00:16:38,182 --> 00:16:44,622
Immaginavo come sarebbe stato avere
20 e 30 anni.
202
00:16:47,357 --> 00:16:48,959
Avevo tanti sogni.
203
00:16:49,761 --> 00:16:52,229
Penso che da bambini sappiamo tutto.
204
00:16:52,897 --> 00:16:53,997
No, no, no.
205
00:16:55,299 --> 00:16:57,134
Se qualcuno mi avesse detto allora,
206
00:16:58,937 --> 00:17:01,271
la vita non sarebbe mai accaduta come
mi aspettavo,
207
00:17:03,775 --> 00:17:05,677
avrei fatto le cose in modo diverso?
208
00:17:05,710 --> 00:17:07,745
Come forse cercare di non ottenere il
cancro.
209
00:17:10,815 --> 00:17:13,016
Non importa quello che fai o non fai.
210
00:17:13,050 --> 00:17:15,252
A volte le cose ti accadono.
211
00:17:38,576 --> 00:17:39,744
Oh, ne ho preso uno.
212
00:17:41,546 --> 00:17:42,814
U2.
213
00:17:43,648 --> 00:17:45,884
Sai, penseresti, penseresti che.
214
00:17:46,416 --> 00:17:47,886
Deve essere un uomo del '76.
215
00:17:47,919 --> 00:17:48,920
Ora via.
216
00:17:51,623 --> 00:17:53,090
Ragazzi, ho intenzione di uscire.
217
00:17:55,593 --> 00:17:59,631
Indicazioni, indicazioni.
218
00:17:59,664 --> 00:18:02,065
Voi ragazzi potete seguirmi fino al
prossimo cutoff.
219
00:18:02,399 --> 00:18:03,968
C'è un sentiero verde lì.
220
00:18:04,536 --> 00:18:06,938
Ti porterà a casa se è quello che
stai cercando.
221
00:18:10,274 --> 00:18:11,543
- ok.
- ok.
222
00:18:11,576 --> 00:18:12,744
Grazie.
223
00:18:14,111 --> 00:18:16,280
Tu mi aiuterai fottutamente, o
semplicemente stai lì.
224
00:18:20,785 --> 00:18:21,886
Scortese.
225
00:18:29,827 --> 00:18:30,962
Ho fame, amico, ehi.
226
00:18:31,361 --> 00:18:32,897
Girati. No, assolutamente no.
227
00:18:32,931 --> 00:18:34,566
Se dobbiamo accamparci di nuovo, cosa
che non voglio fare,
228
00:18:34,599 --> 00:18:35,700
allora ne avremo bisogno per cena.
229
00:18:35,733 --> 00:18:37,502
Vivi della terra, ragazzo della
natura.
230
00:18:37,535 --> 00:18:39,403
Vivi della terra? Di cosa stai
parlando?
231
00:18:39,737 --> 00:18:41,338
Ah, ah ah.
232
00:18:43,173 --> 00:18:45,309
Bacche di servizio, mettilo nello
stomaco.
233
00:18:46,511 --> 00:18:47,679
- Davvero?
- Fallo.
234
00:18:47,712 --> 00:18:48,513
Sei sicuro?
235
00:18:48,546 --> 00:18:49,847
Amico, cosa faccio per vivere?
236
00:18:49,881 --> 00:18:50,782
Markup vino.
237
00:18:50,815 --> 00:18:52,584
Ha, cibo.
238
00:18:52,617 --> 00:18:53,618
Conosco il cibo.
239
00:18:53,651 --> 00:18:54,852
Aspetta aspetta aspetta, cosa stai
facendo?
240
00:18:55,218 --> 00:18:56,153
Sei matto?
241
00:18:56,186 --> 00:18:56,921
Che vuoi dire?
242
00:18:57,522 --> 00:18:59,423
Quelle sono bacche di Bain e sono
altamente tossiche.
243
00:18:59,691 --> 00:19:00,658
Conosco il cibo.
244
00:19:01,091 --> 00:19:03,061
Gestisco due ristoranti di successo
in città, va bene.
245
00:19:03,093 --> 00:19:04,428
Impiego un raccoglitore a tempo pieno.
246
00:19:04,462 --> 00:19:06,096
Giusto, beh, forse il tuo
raccoglitore conosce le sue cose.
247
00:19:06,129 --> 00:19:09,299
Wildgifts ha praticamente inventato
il forest-to-table.
248
00:19:09,333 --> 00:19:11,002
Va bene, questa era la mia idea.
249
00:19:11,435 --> 00:19:12,503
Aspetta un secondo.
250
00:19:12,904 --> 00:19:14,304
Sei tu quel Ryan?
251
00:19:14,572 --> 00:19:16,808
Ti conosco, ho mangiato lì.
252
00:19:17,240 --> 00:19:19,176
Non hai semplicemente sposato qualche
modello ricco.
253
00:19:19,209 --> 00:19:19,978
Ci siamo.
254
00:19:20,110 --> 00:19:21,479
Anche qui fuori la gente sa chi sono.
255
00:19:21,512 --> 00:19:22,346
È pazzesco.
256
00:19:22,379 --> 00:19:23,748
Amico, lei è della città, rilassati.
257
00:19:23,781 --> 00:19:25,917
Vabbè. E sì, Celine.
258
00:19:26,216 --> 00:19:27,284
È stupenda.
259
00:19:28,686 --> 00:19:30,488
Quindi cosa stai facendo qui fuori
con lui?
260
00:19:30,989 --> 00:19:32,724
Abbiamo dovuto posticipare la nostra
luna di miele.
261
00:19:33,625 --> 00:19:34,559
Perché?
262
00:19:37,562 --> 00:19:39,764
Bene, ancora non sai merda sul
foraggiamento.
263
00:19:39,797 --> 00:19:41,131
no, non lo fai.
264
00:19:44,469 --> 00:19:45,703
Conosco il cibo.
265
00:20:00,084 --> 00:20:01,418
non pensare che siamo in piedi
266
00:20:01,452 --> 00:20:03,153
in questo livello di difficoltà,
Caleb.
267
00:20:05,322 --> 00:20:06,289
Penso che tu abbia dimostrato
268
00:20:06,323 --> 00:20:07,892
che sei inetto come me amico.
269
00:20:16,199 --> 00:20:17,167
La Cura.
270
00:20:18,335 --> 00:20:20,705
sì 1981, ma fanno schifo così forte,
271
00:20:20,738 --> 00:20:21,639
che non conta nemmeno.
272
00:20:21,673 --> 00:20:23,206
Come se fossero orribili.
273
00:20:24,207 --> 00:20:25,710
Il non fare schifo, di cosa stai
parlando?
274
00:20:25,743 --> 00:20:26,911
Fanno schifo.
275
00:20:28,378 --> 00:20:30,280
Peggior band degli anni '80.
276
00:20:35,753 --> 00:20:37,922
Ehi ragazzi, cosa c'è con tutte le
band degli anni '80?
277
00:20:39,090 --> 00:20:40,491
Non band degli anni '80.
278
00:20:41,425 --> 00:20:44,729
Questo dingus pensa che ci siano
buone band degli anni '80,
279
00:20:44,762 --> 00:20:45,763
il che non è vero.
280
00:20:46,864 --> 00:20:48,866
Tutte buone band degli anni '80 in
realtà,
281
00:20:49,500 --> 00:20:51,301
si sono formati negli anni '70,
questo è un dato di fatto.
282
00:20:52,670 --> 00:20:53,638
È un dato di fatto.
283
00:20:54,572 --> 00:20:55,907
Loquace Kathy.
284
00:20:58,876 --> 00:21:01,079
Okay ragazzi, eccoci qui.
285
00:21:01,112 --> 00:21:03,114
Va bene, immagino che sia questo.
286
00:21:04,281 --> 00:21:06,751
Sei sicuro di non volere che andiamo
con te?
287
00:21:06,784 --> 00:21:09,319
Un'offerta estremamente generosa, ma
sono bravo.
288
00:21:09,887 --> 00:21:11,856
Sai anche quando stai andando?
289
00:21:11,889 --> 00:21:13,223
Ha detto che è brava, andiamo.
290
00:21:13,458 --> 00:21:15,893
Non conosco l'uomo, come solo nel
bosco?
291
00:21:16,194 --> 00:21:16,961
Sta bene.
292
00:21:16,994 --> 00:21:18,196
Duro come le unghie, guarda questo.
293
00:21:18,428 --> 00:21:20,765
Guarda, sono cresciuto su questi
sentieri ok, sono bravo.
294
00:21:22,900 --> 00:21:24,569
Echo e i Bunnymen.
295
00:21:24,869 --> 00:21:25,803
'79.
296
00:21:25,837 --> 00:21:27,538
Dio, ho amato quella band.
297
00:21:27,572 --> 00:21:29,874
Non mangiare le bacche, avrai la
diarrea.
298
00:21:32,577 --> 00:21:33,745
Stiamo tornando a casa.
299
00:21:35,580 --> 00:21:36,379
Ci vediamo.
300
00:21:36,413 --> 00:21:38,049
Una bottiglia di vino, letto caldo.
301
00:21:38,082 --> 00:21:39,249
Vuoi dividere una pizza?
302
00:21:39,282 --> 00:21:40,818
No, non voglio dividere una pizza.
303
00:22:04,642 --> 00:22:06,443
Ascolta tua madre, Julia.
304
00:22:07,145 --> 00:22:09,480
Per quanto nobile sia il compito,
305
00:22:09,747 --> 00:22:12,650
la nobiltà non è la prima priorità
di tutti.
306
00:22:13,718 --> 00:22:16,554
Che cosa significa, mamma? Eh?
307
00:22:17,387 --> 00:22:20,423
Non sto cercando di essere nobile,
sto solo cercando di avere un figlio.
308
00:22:21,459 --> 00:22:22,827
Una famiglia.
309
00:22:22,860 --> 00:22:25,563
Beh, sì, è quello che pensavo di
volere anche io.
310
00:22:26,597 --> 00:22:29,233
Cambia il tuo passato creando un
nuovo futuro,
311
00:22:29,267 --> 00:22:31,235
e vedi che non sempre funziona in
questo modo.
312
00:22:32,170 --> 00:22:34,105
Non hai idea di cosa ti stai facendo.
313
00:22:34,138 --> 00:22:36,373
Dio, perché me lo diresti?
314
00:22:37,208 --> 00:22:39,544
Perché dovresti infettarmi con
questo dubbio?
315
00:22:39,977 --> 00:22:41,546
No, sto solo dicendo
316
00:22:41,579 --> 00:22:45,183
che si basa su tutti i tuoi aborti
passati,
317
00:22:45,216 --> 00:22:46,484
e tutti questi tentativi,
318
00:22:46,517 --> 00:22:49,687
forse, solo forse non è pensato per
essere per te.
319
00:22:50,721 --> 00:22:53,323
Guarda che potrebbe non esserti
chiaro ora,
320
00:22:53,356 --> 00:22:55,560
ma quando hai questo bambino, no,
321
00:22:55,793 --> 00:22:58,462
se hai questo bambino, non lo sarà.
322
00:22:58,496 --> 00:22:59,396
Oh mio Dio.
323
00:23:01,398 --> 00:23:02,365
È chiaro, mamma.
324
00:23:03,501 --> 00:23:05,670
La maternità non è mai stata il tuo
forte, ma
325
00:23:07,505 --> 00:23:08,606
Io sono diverso.
326
00:23:10,007 --> 00:23:12,543
No, non lo sei.
327
00:23:28,159 --> 00:23:29,193
Mi piace.
328
00:23:31,128 --> 00:23:32,463
No, sono serio, amico.
329
00:23:33,331 --> 00:23:35,967
Non ho molti bei ricordi del liceo.
330
00:23:40,838 --> 00:23:44,075
Ricordo questo, questa volta,
331
00:23:44,108 --> 00:23:46,944
è venuta con me e un gruppo di amici
per vedere New Order.
332
00:23:48,079 --> 00:23:49,480
Cazzo uomo, ci siamo divertiti.
333
00:23:50,380 --> 00:23:52,382
Abbiamo ballato e riso.
334
00:23:53,918 --> 00:23:55,119
Ci siamo baciati.
335
00:23:58,356 --> 00:23:59,757
Non ho mai dimenticato quel bacio.
336
00:24:00,691 --> 00:24:02,260
Naturalmente,. Bene.
337
00:24:04,228 --> 00:24:05,496
Beh, prima di tutto nessuno
338
00:24:05,529 --> 00:24:08,266
ha bei ricordi del liceo risucchiato.
339
00:24:08,299 --> 00:24:12,937
E non voglio essere scortese qui, ma
tizio
340
00:24:13,938 --> 00:24:16,340
non hai avuto una vera relazione dal
'92.
341
00:24:20,811 --> 00:24:22,280
Wow.
342
00:24:22,313 --> 00:24:23,446
che cosa?
343
00:24:24,048 --> 00:24:25,650
È solo che non lo ottieni.
344
00:24:26,217 --> 00:24:28,786
Amico, non puoi vivere nel momento,
vero?
345
00:24:29,921 --> 00:24:32,089
Cazzo, non tutto deve essere
pianificato.
346
00:24:32,422 --> 00:24:36,193
Per la prima volta nella mia vita sto
cercando di ascoltare,
347
00:24:36,594 --> 00:24:39,697
per vedere e sentire me stesso ed è
piuttosto fottutamente difficile,
348
00:24:39,730 --> 00:24:41,198
perché tutto quello che voglio
davvero fare,
349
00:24:41,232 --> 00:24:43,467
è entrare in quella borsa e giù
tutto il mio whisky.
350
00:24:47,838 --> 00:24:49,240
Cosa vuoi fare?
351
00:24:49,273 --> 00:24:50,908
Seguirla attraverso i boschi non
invitata?
352
00:24:50,942 --> 00:24:53,110
Sì, amico, le donne lo adorano.
353
00:24:53,778 --> 00:24:55,179
Vedi cosa stai facendo, giusto?
354
00:24:55,212 --> 00:24:56,681
- Lo vedi?
- che cosa?
355
00:24:56,714 --> 00:24:58,849
Stai scambiando una fuga per un'altra
fuga.
356
00:24:59,550 --> 00:25:01,285
Non ti aiuterà con qualsiasi cosa sia
357
00:25:01,319 --> 00:25:02,954
che stai cercando di trovare.
358
00:25:07,291 --> 00:25:09,126
Cazzo, è vero,
359
00:25:09,894 --> 00:25:11,429
sta per prendere d'assalto?
360
00:25:11,963 --> 00:25:13,097
Sembra così.
361
00:25:15,299 --> 00:25:16,500
Che cazzo facciamo?
362
00:25:23,007 --> 00:25:25,576
Bene, troviamola.
363
00:25:27,211 --> 00:25:29,680
Ma sto parlando questa volta, ok?
364
00:25:29,714 --> 00:25:30,748
Mi stai ascoltando?
365
00:25:30,781 --> 00:25:32,149
Sto parlando.
366
00:26:37,181 --> 00:26:38,983
Riesce a sentirmi?
367
00:26:50,194 --> 00:26:51,962
Possiamo vedere una frequenza
cardiaca?
368
00:26:51,996 --> 00:26:53,498
Faremo tutto il possibile.
369
00:26:57,502 --> 00:26:59,437
Signore, avremo bisogno che tu
rimanga qui fuori.
370
00:27:00,971 --> 00:27:03,340
Julia, ne ho bisogno.
371
00:27:58,028 --> 00:28:01,165
Mi dispiace tanto, abbiamo perso il
bambino.
372
00:28:02,233 --> 00:28:04,268
La placenta previa è rara.
373
00:28:04,301 --> 00:28:07,606
Perché è entrata in travaglio a
sette mesi di gestazione.
374
00:28:08,607 --> 00:28:10,207
era semplicemente troppo piccola.
375
00:28:45,676 --> 00:28:47,711
Tesoro, vorrei poter rimanere, lo
faccio davvero.
376
00:28:47,745 --> 00:28:50,214
Ma sai che Dan ha prenotato questi
voli secoli fa.
377
00:28:51,583 --> 00:28:53,417
Quale è di nuovo Dan?
378
00:28:53,618 --> 00:28:54,952
Non essere sciocca, Julia.
379
00:28:54,985 --> 00:28:56,754
Dan è in giro da mesi.
380
00:28:56,987 --> 00:28:58,022
A destra.
381
00:28:58,956 --> 00:29:00,958
Mettilo insieme, Julia.
382
00:29:00,991 --> 00:29:02,826
Stai bene, sei vivo.
383
00:29:02,860 --> 00:29:04,895
È così che ti sembra, mamma?
384
00:29:04,929 --> 00:29:05,896
Davvero?
385
00:29:07,031 --> 00:29:08,799
Sapevi cosa è appena successo?
386
00:29:09,867 --> 00:29:14,004
Continua a muoverti tesoro, solo un
giorno alla volta.
387
00:29:15,339 --> 00:29:17,374
Guarda quando torno, tutto questo
sarà dietro di te.
388
00:29:17,408 --> 00:29:19,310
Oh mio Dio mamma, sono distrutto.
389
00:29:20,277 --> 00:29:21,145
Lo capisci?
390
00:29:21,178 --> 00:29:22,379
Sono vuoto.
391
00:29:22,980 --> 00:29:24,982
Ma sai cosa, vai a fare tu.
392
00:29:25,382 --> 00:29:26,484
ok?
393
00:29:26,817 --> 00:29:28,185
E il tuo nuovo ragazzo.
394
00:29:29,887 --> 00:29:33,724
Questa è solo la crudele Julia,
395
00:29:33,757 --> 00:29:37,228
ed è esattamente il motivo per cui
non posso essere qui.
396
00:29:50,341 --> 00:29:52,510
♪ Baa baa pecora nera ♪
397
00:29:53,177 --> 00:29:55,547
♪ Hai qualche lana ♪
398
00:29:57,881 --> 00:30:01,218
♪ Sì, signore, signore. ♪
399
00:30:03,187 --> 00:30:04,888
♪ Tre borse piene ♪
400
00:30:04,922 --> 00:30:06,090
Forse dovresti parlare.
401
00:30:07,358 --> 00:30:09,494
♪ Uno per il mio maestro ♪
402
00:30:09,527 --> 00:30:12,096
♪ Uno per la mia dama ♪
403
00:30:13,964 --> 00:30:19,770
♪ Uno per il ragazzino che vive in
fondo alla corsia ♪
404
00:30:20,371 --> 00:30:23,675
Non so cosa sto facendo.
405
00:30:24,108 --> 00:30:25,543
Di cosa stai parlando?
406
00:30:25,577 --> 00:30:27,344
L'albero dei desideri.
407
00:30:28,078 --> 00:30:28,912
Non qui.
408
00:30:30,381 --> 00:30:32,283
Giusto, il tuo albero dei desideri.
409
00:30:32,316 --> 00:30:33,117
È reale.
410
00:30:34,285 --> 00:30:35,953
Se è reale lo augurerò
411
00:30:35,986 --> 00:30:38,222
per un fottuto elicottero per far
uscire l'inferno da questi boschi.
412
00:30:38,255 --> 00:30:39,290
Sì, perché è così che funziona.
413
00:30:39,323 --> 00:30:40,824
Ehi, non dirmi come esprimere un
desiderio.
414
00:30:41,158 --> 00:30:43,093
Deve significare qualcosa per te.
415
00:30:44,028 --> 00:30:45,362
Voi lo pregate.
416
00:30:46,864 --> 00:30:48,065
Esevi un desiderio.
417
00:30:49,701 --> 00:30:51,703
No, scrivi il tuo desiderio,
418
00:30:52,269 --> 00:30:53,437
e poi lo bruci.
419
00:30:54,438 --> 00:30:57,174
Ma devi scriverlo come se si fosse
già avverato.
420
00:31:00,010 --> 00:31:03,414
Ricordate quella leggenda
metropolitana sulla strega?
421
00:31:03,447 --> 00:31:04,315
Te lo ricordi?
422
00:31:04,348 --> 00:31:05,282
Sì.
423
00:31:07,051 --> 00:31:08,218
È vero.
424
00:31:08,453 --> 00:31:11,055
Uscavo qui tutto il tempo da bambino.
425
00:31:11,322 --> 00:31:14,992
La fattoria della mia Nana ha fatto
il backup su questi sentieri.
426
00:31:15,326 --> 00:31:17,595
Succede merda, fulmini,
427
00:31:17,629 --> 00:31:19,430
gli alberi muoiono, probabilmente è
sparito.
428
00:31:25,269 --> 00:31:27,304
Hai idea di come ci si sente
429
00:31:29,139 --> 00:31:31,875
da perdere totalmente?
430
00:31:37,114 --> 00:31:38,282
Sì
431
00:31:39,950 --> 00:31:41,352
Sì, in realtà lo faccio.
432
00:31:49,326 --> 00:31:51,161
Sembra un po 'come,
433
00:31:53,765 --> 00:31:55,999
come se tu vagassi dentro la tua
testa.
434
00:31:58,603 --> 00:32:01,639
È buio e non sai dove stai andando.
435
00:32:05,909 --> 00:32:07,479
Ci si sente così.
436
00:32:13,984 --> 00:32:18,956
Forse, forse questo è solo il posto
sbagliato.
437
00:32:20,124 --> 00:32:21,559
Immagino, ma
438
00:32:28,332 --> 00:32:29,933
Che ci fate qui?
439
00:32:31,536 --> 00:32:32,871
Diglielo.
440
00:32:35,372 --> 00:32:36,474
L'albero.
441
00:32:38,442 --> 00:32:39,644
Lo troveremo.
442
00:32:40,210 --> 00:32:41,613
È abbastanza buono per me.
443
00:32:42,312 --> 00:32:43,347
Diamo un'occhiata.
444
00:32:44,516 --> 00:32:46,518
Ryan ha bisogno di un passaggio fuori
da questi boschi.
445
00:32:48,352 --> 00:32:49,487
Dai.
446
00:33:13,678 --> 00:33:14,978
Merda.
447
00:33:16,980 --> 00:33:18,315
Posso toglierlo?
448
00:33:20,250 --> 00:33:22,620
Ok, stai fermo per un secondo.
449
00:33:22,654 --> 00:33:24,021
Lo avvolgerò per te.
450
00:33:24,689 --> 00:33:25,723
Oddio.
451
00:33:27,024 --> 00:33:28,091
Quando l'hai fatto?
452
00:33:30,260 --> 00:33:31,962
Quando ero sul campo, sono caduto.
453
00:33:37,067 --> 00:33:39,169
Non sollevare nulla con questa mano,
ok?
454
00:33:42,941 --> 00:33:44,476
Grazie, va bene.
455
00:33:52,416 --> 00:33:53,485
Sai, forse tutto ciò di cui hai
bisogno
456
00:33:53,518 --> 00:33:54,719
è un nuovo set di occhi.
457
00:33:54,752 --> 00:33:56,821
Volevo davvero farlo da solo.
458
00:33:56,855 --> 00:33:59,423
Ok, beh, possiamo andarcene se vuoi.
459
00:34:04,328 --> 00:34:08,900
Ma lui vuole essere qui, quindi
eccoci qui.
460
00:34:14,506 --> 00:34:16,106
Non sono bravo con questa roba.
461
00:34:18,375 --> 00:34:19,944
C'è una connessione che sento.
462
00:34:21,513 --> 00:34:22,580
Forse sono solo io.
463
00:34:24,147 --> 00:34:26,149
Forse è qualcos'altro, non lo so.
464
00:34:28,453 --> 00:34:29,319
Come speranza.
465
00:34:31,456 --> 00:34:33,123
Un'occasione per fare le cose in modo
diverso.
466
00:34:42,232 --> 00:34:43,535
Abbiamo tutti i nostri rimpianti.
467
00:34:46,538 --> 00:34:48,540
Beh, almeno non sei dipendente da
quelli.
468
00:35:02,487 --> 00:35:04,589
Cos'è?
469
00:35:12,062 --> 00:35:13,196
Va bene.
470
00:35:15,033 --> 00:35:18,201
Puoi dircelo ogni volta che sei
pronto, se vuoi.
471
00:35:39,323 --> 00:35:40,658
Vado a prendere una pisciata.
472
00:39:47,205 --> 00:39:48,840
Così stufo di questo.
473
00:39:48,873 --> 00:39:50,308
Quanto rifiuto può prendere un
ragazzo?
474
00:39:50,340 --> 00:39:51,309
Di cosa sei stufo?
475
00:39:51,341 --> 00:39:52,710
Non riesci a scendere?
476
00:39:52,743 --> 00:39:54,145
Oh amico, no.
477
00:39:54,178 --> 00:39:56,247
Sarebbe più facile se me lo dicessi
solo
478
00:39:56,280 --> 00:39:57,882
non sei più fottutamente attratto da
me,
479
00:39:57,915 --> 00:39:59,116
piuttosto che qualunque cazzo questo
sia.
480
00:39:59,150 --> 00:40:00,383
Cosa sarebbe più facile?
481
00:40:00,417 --> 00:40:02,286
Il nostro rapporto, il vostro livello
di comfort.
482
00:40:02,320 --> 00:40:03,588
Dimmi una cosa.
483
00:40:04,455 --> 00:40:06,691
Cosa, e il mio livello di comfort, eh?
484
00:40:07,124 --> 00:40:09,460
Non sono più un essere umano, sono
solo un vaso.
485
00:40:09,493 --> 00:40:11,128
Ascoltatemi, guardate questo.
486
00:40:11,361 --> 00:40:12,597
Guarda questo.
487
00:40:13,130 --> 00:40:14,665
Ti sembra sexy?
488
00:40:15,233 --> 00:40:16,033
Lo fa?
489
00:40:16,067 --> 00:40:17,168
Sì. No.
490
00:40:17,201 --> 00:40:19,604
Sai una cosa? Non importa nemmeno
cazzo.
491
00:40:19,637 --> 00:40:23,107
Giusto, basta andarsene, l'unica cosa
in cui sei bravo.
492
00:40:41,859 --> 00:40:42,627
Dammi la bottiglia.
493
00:40:42,927 --> 00:40:43,728
No.
494
00:40:49,634 --> 00:40:51,068
È la mia fottuta vita!
495
00:40:51,802 --> 00:40:52,970
La mia vita!
496
00:41:13,858 --> 00:41:15,159
Che cazzo era quello?
497
00:41:17,228 --> 00:41:18,596
Ti dirò di cosa si trattava.
498
00:41:21,632 --> 00:41:24,969
Erano anni di aborti spontanei e
fottuti medici e.
499
00:41:29,607 --> 00:41:30,675
Maledetto!
500
00:41:33,477 --> 00:41:34,612
È stato un errore.
501
00:41:34,946 --> 00:41:36,914
Un fottuto errore, ecco di cosa si
trattava.
502
00:41:56,300 --> 00:41:57,201
Maledetto.
503
00:42:55,494 --> 00:42:56,961
Che diavolo?
504
00:43:00,231 --> 00:43:01,432
Che cosa hai intenzione di fare?
505
00:43:48,312 --> 00:43:50,581
Ascoltami uomo.
506
00:43:53,617 --> 00:43:55,820
Non so cosa diavolo sia stato ieri
sera.
507
00:43:58,523 --> 00:43:59,524
Voglio dire.
508
00:43:59,623 --> 00:44:01,092
Amico, non sei confuso va bene, puoi
rilassarti.
509
00:44:01,125 --> 00:44:02,026
Non stai avendo come
510
00:44:02,059 --> 00:44:04,563
una crisi di identità o altro,
fidati di me.
511
00:44:04,862 --> 00:44:06,197
Non è una delle tue cose.
512
00:44:07,131 --> 00:44:09,166
Ok, e so che stavi semplicemente
andando d'accordo.
513
00:44:13,572 --> 00:44:15,639
Non credo che sia quello che stavo
facendo, però.
514
00:44:20,978 --> 00:44:22,446
Ho tagliato il traguardo ieri sera.
515
00:44:22,680 --> 00:44:23,482
Mi dispiace.
516
00:44:24,415 --> 00:44:25,484
Non accadrà più.
517
00:44:42,567 --> 00:44:45,636
Questo è il sentiero che ho fatto
ieri.
518
00:44:46,737 --> 00:44:48,072
E ha portato alla compensazione?
519
00:44:48,105 --> 00:44:48,906
Sì.
520
00:44:51,108 --> 00:44:52,143
Cosa sto facendo?
521
00:44:54,211 --> 00:44:55,446
Aspetta un attimo.
522
00:44:55,713 --> 00:44:56,714
Dai un'occhiata a questo ragazzi.
523
00:44:56,981 --> 00:44:58,082
Cos'è?
524
00:45:00,417 --> 00:45:02,720
Sembra che sia stato graffiato o
qualcosa del genere.
525
00:45:02,753 --> 00:45:03,954
È strano.
526
00:45:03,988 --> 00:45:04,955
Sì.
527
00:45:04,989 --> 00:45:06,558
Probabilmente è un vicolo cieco o
una palude o qualcosa del genere.
528
00:45:06,591 --> 00:45:07,825
Il marcatore fresco è sicuramente la
strada da percorrere.
529
00:45:07,858 --> 00:45:08,627
No, no, no, no.
530
00:45:09,260 --> 00:45:11,463
No, questo ci porterà dove eravamo
ieri.
531
00:45:12,129 --> 00:45:14,365
Ok, ma questo è stato chiaramente
cancellato,
532
00:45:14,398 --> 00:45:15,232
probabilmente per un motivo.
533
00:45:15,634 --> 00:45:16,800
Sì, e quella ragione potrebbe essere
che qualcuno
534
00:45:16,834 --> 00:45:18,202
non vuole che andiamo in quel modo.
535
00:45:18,235 --> 00:45:19,837
Esattamente, perché è pericoloso.
536
00:45:20,539 --> 00:45:23,707
O forse è lì che si trova l'albero.
537
00:45:25,610 --> 00:45:27,579
Ok, quindi questo albero è così
fottutamente speciale
538
00:45:27,612 --> 00:45:28,746
qualcuno lo sta nascondendo?
539
00:45:31,882 --> 00:45:32,883
- Forse.
- Forse.
540
00:45:34,151 --> 00:45:34,952
Andiamo.
541
00:45:47,566 --> 00:45:48,699
- Siamo spiacenti.
- Che cazzo?
542
00:45:48,732 --> 00:45:50,067
Uomo di stronzate.
543
00:45:51,835 --> 00:45:53,704
Lascia che l'Eagle Scout ti mostri
cosa può fare.
544
00:46:11,690 --> 00:46:13,190
Vuoi attraversare qui?
545
00:46:13,224 --> 00:46:14,191
Sì.
546
00:46:14,225 --> 00:46:15,392
L'acqua, sta andando troppo veloce.
547
00:46:15,426 --> 00:46:17,094
Va bene, l'ho fatto quando avevo 10
anni, ok.
548
00:46:17,127 --> 00:46:18,162
Andremo piano.
549
00:46:19,430 --> 00:46:20,864
Voi ragazzi mi state seguendo per
cambiare?
550
00:46:20,898 --> 00:46:22,634
Ehi, aspetta, fai attenzione.
551
00:46:24,768 --> 00:46:25,869
Aspettare. Aspettare!
552
00:46:33,777 --> 00:46:35,145
Metti giù il piede!
553
00:46:43,622 --> 00:46:44,855
Trova il fondo!
554
00:46:45,523 --> 00:46:46,423
Trova il fondo.
555
00:46:56,033 --> 00:46:57,368
Hai perso la borsa.
556
00:46:58,703 --> 00:46:59,638
Sei buono?
557
00:47:16,854 --> 00:47:19,023
Prenderò le borse, prenderò la sua
mano.
558
00:47:19,256 --> 00:47:21,325
Va bene, stai fuori dall'acqua.
559
00:47:36,240 --> 00:47:40,478
Merda, il cibo, tutto il cibo era
nella borsa.
560
00:47:43,013 --> 00:47:43,682
Gesù.
561
00:47:44,214 --> 00:47:46,083
Era davvero un buon piano che avevi
lì.
562
00:47:46,116 --> 00:47:46,884
Sì.
563
00:47:47,184 --> 00:47:49,053
Non hai attraversato quel fiume
quando avevi 10 anni.
564
00:47:49,253 --> 00:47:50,522
Va bene, torna indietro.
565
00:47:50,555 --> 00:47:52,256
Hai appena caricato subito, ok?
566
00:47:53,658 --> 00:47:55,627
Ok, andrò a prendere le fottute
borse, non è un grosso problema.
567
00:47:55,660 --> 00:47:57,428
In nessun modo, quella borsa è
sparita da tempo.
568
00:47:58,929 --> 00:48:00,297
Ok, beh, sai una cosa,
569
00:48:00,331 --> 00:48:02,199
la cosa buona è che hai ancora del
cibo rimasto.
570
00:48:03,702 --> 00:48:05,503
Sì, possiamo razionarlo tra noi tre.
571
00:48:05,537 --> 00:48:06,705
Questa è una buona idea, in realtà.
572
00:48:07,071 --> 00:48:09,641
Nessun ragazzo, ho solo imballato
abbastanza per me.
573
00:48:12,309 --> 00:48:14,345
Che diavolo doveva significare? Non
abbiamo cibo.
574
00:48:14,378 --> 00:48:15,879
Letteralmente non mi aspettavo
575
00:48:15,913 --> 00:48:18,082
dover fare da babysitter o nutrire
due uomini adulti.
576
00:48:18,115 --> 00:48:19,083
- Babysitter?
- Sì.
577
00:48:19,116 --> 00:48:20,250
Non sei la mia fottuta babysitter.
578
00:48:20,284 --> 00:48:21,985
- Pensi che saresti arrivato così
lontano senza di me?
579
00:48:22,019 --> 00:48:23,755
Senza di te, sono a casa ieri.
580
00:48:23,788 --> 00:48:26,357
Non vi ho chiesto di venire.
581
00:48:26,390 --> 00:48:27,459
Lo so, so che non l'hai fatto.
582
00:48:27,492 --> 00:48:29,393
A quanto pare sono la sua fottuta
babysitter.
583
00:48:30,795 --> 00:48:33,097
E ovunque vada, devo fottutamente
seguire.
584
00:48:33,130 --> 00:48:34,733
Dammi una pausa, conoscevi l'affare.
585
00:48:34,766 --> 00:48:36,400
L'accordo su di te che sei l'uomo
migliore al mio matrimonio,
586
00:48:36,433 --> 00:48:37,334
quel fottuto affare?
587
00:48:37,669 --> 00:48:39,838
Il tuo matrimonio non era
fondamentalmente uno scherzo comunque?
588
00:48:42,206 --> 00:48:43,808
Che cazzo hai appena detto?
589
00:48:45,075 --> 00:48:46,944
Taglia le stronzate dei besties, ok?
590
00:48:47,311 --> 00:48:48,747
Sei tu quello che sta inseguendo.
591
00:48:51,516 --> 00:48:53,150
Non togliere la rabbia del tuo
bambino morto su di me,
592
00:48:53,183 --> 00:48:54,586
perché sei fottutamente sterile.
593
00:48:57,187 --> 00:48:59,557
Che cazzo hai appena detto?
594
00:49:00,558 --> 00:49:02,527
Che cazzo hai appena detto?
595
00:49:02,560 --> 00:49:04,328
Whoa whoa whoa, cosa stai facendo?
596
00:49:04,361 --> 00:49:05,730
Mi senti?
597
00:49:05,764 --> 00:49:07,431
Ti ucciderò, cazzo.
598
00:49:07,465 --> 00:49:09,967
Scendi da me, mi senti?
599
00:49:10,000 --> 00:49:10,968
Calmati, calmati.
600
00:49:11,001 --> 00:49:12,403
Non dirmi di calmarmi.
601
00:49:12,436 --> 00:49:14,338
Non mi dici cazzo di calmarmi, ok?
602
00:49:14,972 --> 00:49:17,742
Toglimi le mani dal cazzo, ok?
603
00:49:17,776 --> 00:49:19,176
Ok, facile, calmati.
604
00:49:19,209 --> 00:49:21,078
Vai da solo o l'un l'altro.
605
00:49:21,111 --> 00:49:22,045
Non mi interessa.
606
00:49:22,446 --> 00:49:24,281
Ma stai il cazzo lontano da me.
607
00:49:26,917 --> 00:49:28,085
Dove stai andando?
608
00:49:33,390 --> 00:49:34,459
Maledetto!
609
00:49:41,265 --> 00:49:43,000
Non so nemmeno cosa dire.
610
00:50:25,477 --> 00:50:26,443
Julia?
611
00:50:27,311 --> 00:50:28,312
Julia?
612
00:50:31,583 --> 00:50:32,416
Julia?
613
00:51:54,331 --> 00:51:55,399
Julia?
614
00:52:47,485 --> 00:52:50,320
Mi sento come se desiderasse che
io ssupissi solo disgreare
615
00:53:33,097 --> 00:53:34,766
Mi dispiace di non poterti amare
616
00:53:34,799 --> 00:53:36,768
il modo in cui avevi bisogno di
essere amato.
617
00:53:38,670 --> 00:53:40,138
Ti meriti di più.
618
00:53:40,170 --> 00:53:40,938
Va bene, mamma.
619
00:53:40,972 --> 00:53:43,508
No, no, non lo è.
620
00:53:46,744 --> 00:53:48,046
Shh.
621
00:53:48,913 --> 00:53:51,716
No Julia, mi lasci parlare.
622
00:53:55,218 --> 00:53:56,954
Voglio che tu sappia
623
00:53:57,555 --> 00:53:59,157
che ho fatto il meglio che potevo,
624
00:53:59,189 --> 00:54:01,659
ma so che non era abbastanza.
625
00:54:06,363 --> 00:54:08,231
Perché mi stai dicendo questo ora
mamma?
626
00:54:09,934 --> 00:54:12,804
C'è qualcosa nella morte
627
00:54:12,837 --> 00:54:15,006
quando si tratta di bussare alla tua
porta.
628
00:54:17,075 --> 00:54:18,810
Ti dà chiarezza.
629
00:54:20,645 --> 00:54:22,046
Ti amo davvero.
630
00:54:23,648 --> 00:54:27,118
Ti ho amato nel modo migliore in cui
sapevo come.
631
00:54:28,418 --> 00:54:29,252
Lo so.
632
00:54:31,522 --> 00:54:32,623
Conosco mamma.
633
00:54:34,625 --> 00:54:35,660
Lo so.
634
00:54:38,629 --> 00:54:40,031
Conosco mamma.
635
00:54:40,965 --> 00:54:41,866
Nessuna mamma.
636
00:54:42,767 --> 00:54:44,035
La mamma non va.
637
00:54:44,702 --> 00:54:46,170
Non andare per favore.
638
00:54:47,004 --> 00:54:48,271
Ti prego, non andare.
639
00:56:28,039 --> 00:56:29,140
Julia?
640
00:56:31,341 --> 00:56:32,342
Julia?
641
00:56:35,513 --> 00:56:36,413
Julia?
642
00:56:38,716 --> 00:56:39,550
Julia.
643
00:56:40,918 --> 00:56:43,721
Ryan] Forse, forse è andata lì.
644
00:56:43,754 --> 00:56:44,922
Pensi?
645
00:56:47,959 --> 00:56:49,527
Forse ha bisogno di un po' di tempo
da sola.
646
00:56:54,131 --> 00:56:55,299
Sto andando dentro.
647
00:56:55,566 --> 00:56:56,567
Aspettare.
648
00:57:47,385 --> 00:57:48,219
Ehi?
649
00:57:53,724 --> 00:57:54,759
Stai bene?
650
00:58:07,471 --> 00:58:08,306
Suppongo.
651
00:58:11,409 --> 00:58:13,244
Mia madre è appena morta e
652
00:58:16,180 --> 00:58:18,149
Ho portato in giro le sue ceneri,
653
00:58:18,382 --> 00:58:20,117
cercando di trovare questo albero,
654
00:58:22,386 --> 00:58:23,754
perché penso in qualche modo
655
00:58:24,922 --> 00:58:26,424
ci sarà la risposta per me.
656
00:58:28,726 --> 00:58:30,795
È come se nessuno riuscisse a
gestire il mio dolore,
657
00:58:30,828 --> 00:58:32,229
così ho provato,
658
00:58:34,565 --> 00:58:38,536
Ho provato così duramente a
bloccarlo.
659
00:58:40,638 --> 00:58:41,605
Ho capito.
660
00:58:42,606 --> 00:58:43,374
Lo voglio.
661
00:58:44,575 --> 00:58:46,410
Non ho mai avuto le cose giuste con
mia madre.
662
00:58:49,480 --> 00:58:50,348
E ora che se n'è andata,
663
00:58:50,381 --> 00:58:51,649
è come tutte le mie speranze
664
00:58:51,682 --> 00:58:53,684
perché tutto è scomparso con lei.
665
00:58:55,886 --> 00:58:58,255
Questo dolore dentro di te, deve
venire fuori.
666
00:59:00,124 --> 00:59:00,992
Fidati di me.
667
00:59:02,560 --> 00:59:05,029
Ho cercato di avere un bambino per
anni e,
668
00:59:07,164 --> 00:59:08,532
Ne ho appena perso un altro.
669
00:59:10,501 --> 00:59:12,169
E questa volta lo ero,
670
00:59:14,238 --> 00:59:15,940
Ero con sette mesi.
671
00:59:22,980 --> 00:59:24,949
Mi hanno salvato, non lei.
672
00:59:29,253 --> 00:59:30,654
E mio marito, cazzo.
673
00:59:30,855 --> 00:59:32,590
Voglio dire, potrebbe avermi lasciato,
674
00:59:33,190 --> 00:59:36,495
e non posso biasimarlo perché sono
un fottuto stronzo.
675
00:59:38,362 --> 00:59:39,530
Non posso farne a meno
676
00:59:41,466 --> 00:59:44,268
Non posso perché sono così
fottutamente arrabbiato.
677
00:59:48,039 --> 00:59:49,607
Sono così distrutto.
678
00:59:51,809 --> 00:59:53,144
Non lo sei.
679
00:59:54,245 --> 00:59:55,980
Non sei rotto.
680
00:59:57,415 --> 00:59:58,416
Io sono.
681
00:59:58,983 --> 01:00:00,017
Io sono.
682
01:00:00,851 --> 01:00:01,852
Ho solo,
683
01:00:04,422 --> 01:00:05,256
Ho solo,
684
01:00:09,326 --> 01:00:13,230
Voglio solo sentire qualcos'altro,
sai.
685
01:00:14,466 --> 01:00:15,534
Lo voglio.
686
01:00:16,700 --> 01:00:19,103
Voglio sentire qualcosa che posso
controllare.
687
01:00:20,905 --> 01:00:22,339
E non lo so.
688
01:00:24,476 --> 01:00:25,810
Penso che sia quello che,
689
01:00:30,881 --> 01:00:32,950
Penso che questo sia ciò di cui
parlava ieri sera.
690
01:00:35,119 --> 01:00:36,654
Sono così imbarazzata.
691
01:00:37,021 --> 01:00:38,856
Non essere imbarazzato.
692
01:00:39,458 --> 01:00:40,257
Io sono.
693
01:00:42,059 --> 01:00:43,894
Mi sento solo sciocco, sai,
694
01:00:44,628 --> 01:00:45,996
alla ricerca di questo maledetto
albero
695
01:00:46,030 --> 01:00:49,033
come se guarisse una parte di me.
696
01:00:54,238 --> 01:00:55,606
Forse lo farà.
697
01:01:31,476 --> 01:01:32,544
Vuoi andare?
698
01:01:33,210 --> 01:01:34,479
Sì lo faccio.
699
01:01:36,947 --> 01:01:38,115
Lo voglio.
700
01:02:26,631 --> 01:02:27,765
Va bene, che succede?
701
01:02:31,570 --> 01:02:32,970
Perché lo fai sempre?
702
01:02:34,472 --> 01:02:35,574
Fare cosa?
703
01:02:36,040 --> 01:02:37,942
Renditi il fottuto eroe.
704
01:02:38,876 --> 01:02:39,710
Mi scusi?
705
01:02:41,613 --> 01:02:43,714
Cal, sta attraversando molto in
questo momento.
706
01:02:45,749 --> 01:02:46,784
Sono sicuro che te lo direbbe
707
01:02:46,817 --> 01:02:49,588
se provi solo a connetterti con lei.
708
01:02:59,430 --> 01:03:00,632
- Ehi.
- Ehi.
709
01:03:10,107 --> 01:03:11,041
Stavo per chiederti,
710
01:03:12,910 --> 01:03:14,011
chi è questo ragazzo fortunato?
711
01:03:17,915 --> 01:03:18,749
Non è fortunato.
712
01:03:20,485 --> 01:03:21,553
Fidati di me.
713
01:03:21,885 --> 01:03:23,722
Non ci credo per un secondo.
714
01:03:25,724 --> 01:03:27,825
Sai, eravamo così bravi insieme,
715
01:03:29,093 --> 01:03:33,097
e poi la vita è diventata complicata
e oscura e,
716
01:03:35,500 --> 01:03:36,934
abbiamo detto e fatto cose che non so
717
01:03:36,967 --> 01:03:38,470
se possiamo tornare da loro.
718
01:03:44,743 --> 01:03:45,644
Quanto è grande?
719
01:03:45,677 --> 01:03:46,611
Hmm?
720
01:03:47,177 --> 01:03:48,178
Posso prenderlo?
721
01:03:48,647 --> 01:03:49,614
So che potresti.
722
01:03:49,648 --> 01:03:50,447
ok.
723
01:03:55,953 --> 01:03:58,289
Ehi, perché non mi hai mai detto
come ti sentivi al liceo?
724
01:04:02,661 --> 01:04:05,296
Eri impegnato a uscire con i ragazzi
in band,
725
01:04:05,329 --> 01:04:07,064
non ragazzi in band.
726
01:04:07,097 --> 01:04:09,133
Bene, non hai mai tolto le cuffie.
727
01:04:09,800 --> 01:04:10,801
Sì, beh.
728
01:04:13,471 --> 01:04:15,473
Non siamo andate a vedere gli Smith
in città?
729
01:04:16,541 --> 01:04:19,109
Era il Nuovo Ordine, sì, l'abbiamo
fatto.
730
01:04:19,143 --> 01:04:20,177
Nuovo Ordine.
731
01:04:20,478 --> 01:04:22,379
Qual è stata quella canzone che mi
hai suonato per farmi andare?
732
01:04:22,880 --> 01:04:23,515
"Cerimonia."
733
01:04:23,548 --> 01:04:24,381
A destra.
734
01:04:33,390 --> 01:04:34,358
L'hanno giocato?
735
01:04:34,759 --> 01:04:37,227
Sì, l'hanno fatto.
736
01:04:38,996 --> 01:04:40,431
Era quello il momento in cui ci
baciavamo?
737
01:04:44,368 --> 01:04:47,104
Sì, è stato allora che ci siamo
baciati.
738
01:04:48,540 --> 01:04:50,341
A proposito, amo ancora quella
canzone.
739
01:04:51,476 --> 01:04:52,309
Sì, anche io.
740
01:04:55,513 --> 01:04:56,681
- Aspetta un attimo.
- che cosa?
741
01:04:58,215 --> 01:04:59,216
Gli Smith.
742
01:05:06,290 --> 01:05:07,459
Certo, gli Smiths.
743
01:06:47,892 --> 01:06:50,060
Bello, dovremo scalarlo.
744
01:06:53,765 --> 01:06:54,799
Per favore, stai attento.
745
01:06:56,568 --> 01:06:58,335
Eccoci qui, ti ho preso.
746
01:07:03,106 --> 01:07:04,909
È così bello quassù.
747
01:07:06,945 --> 01:07:08,680
Non posso credere che voi ragazzi
siate cresciuti qui.
748
01:07:10,882 --> 01:07:12,349
Sei tornato solo una volta.
749
01:07:14,084 --> 01:07:16,320
Una volta scappato, non tendi a
correre indietro, eh?
750
01:07:17,655 --> 01:07:18,656
Che errore.
751
01:07:34,004 --> 01:07:34,839
Ehi Ryan?
752
01:07:36,240 --> 01:07:37,074
Sì.
753
01:07:38,610 --> 01:07:39,511
Gli Smith.
754
01:07:41,946 --> 01:07:42,780
Merda.
755
01:07:44,381 --> 01:07:45,215
Sì.
756
01:07:46,183 --> 01:07:47,317
Quella era una buona band.
757
01:07:47,986 --> 01:07:49,253
'82.
758
01:07:51,723 --> 01:07:53,257
Era davvero una buona band.
759
01:08:20,618 --> 01:08:21,553
Lasciatemi andare per primo.
760
01:08:22,319 --> 01:08:23,120
Attento.
761
01:08:28,026 --> 01:08:29,694
Grazie.
762
01:08:32,497 --> 01:08:34,131
- Buono?
- Sì.
763
01:08:34,164 --> 01:08:34,832
Stai bene?
764
01:08:34,866 --> 01:08:35,900
Ragazzi, dai un'occhiata.
765
01:08:36,266 --> 01:08:37,267
che cosa?
766
01:08:38,235 --> 01:08:39,037
Vieni a vedere.
767
01:08:45,409 --> 01:08:46,911
- Wow.
- Wow.
768
01:08:49,112 --> 01:08:52,584
È solo, è così, è come la baracca.
769
01:08:53,718 --> 01:08:55,085
Hai una torcia elettrica qui?
770
01:08:55,118 --> 01:08:56,320
Sì, in tasca.
771
01:09:01,993 --> 01:09:04,596
Wow, è come se qualcuno vivesse lì
dentro.
772
01:09:08,165 --> 01:09:09,901
È troppo piccolo, però.
773
01:09:09,934 --> 01:09:11,201
Ci deve essere un altro modo per
dentro.
774
01:09:12,135 --> 01:09:13,236
Diamo un'occhiata.
775
01:09:13,270 --> 01:09:14,371
Giusto, troviamolo.
776
01:09:15,039 --> 01:09:15,873
Aspettare.
777
01:09:19,577 --> 01:09:20,478
Vieni qui.
778
01:11:04,882 --> 01:11:06,551
So cosa stai cercando.
779
01:11:12,857 --> 01:11:14,192
So perché.
780
01:11:45,957 --> 01:11:47,692
Ti portarò lì.
781
01:12:41,546 --> 01:12:43,648
Perché non sono riuscito a trovarlo
da solo?
782
01:12:44,549 --> 01:12:46,517
Hai perso la capacità di provare
meraviglia.
783
01:12:47,585 --> 01:12:48,820
Hai perso te stesso.
784
01:12:51,022 --> 01:12:55,193
A volte la speranza si trova nei
luoghi più improbabili.
785
01:13:01,899 --> 01:13:02,733
No, aspetta.
786
01:13:05,503 --> 01:13:06,804
Diamo loro un po' di spazio.
787
01:13:10,908 --> 01:13:13,544
Non fa caldo, ma lo farà.
788
01:13:21,485 --> 01:13:22,787
Non lo so.
789
01:13:22,820 --> 01:13:24,155
È tempo di lasciarsi andare.
790
01:13:28,326 --> 01:13:29,359
Conosco il tuo dolore,
791
01:13:31,529 --> 01:13:33,798
il tipo da cui pensi che non ti
riprenderai mai.
792
01:13:34,866 --> 01:13:38,669
Il dolore richiede tempo per
risolversi, per integrarsi.
793
01:13:39,904 --> 01:13:41,806
Sarà sempre una parte di te,
794
01:13:42,740 --> 01:13:44,842
ma potrebbe non definire chi sei.
795
01:13:46,210 --> 01:13:47,912
Solo quando ti arrendi al dolore,
796
01:13:47,945 --> 01:13:50,114
puoi guarire la bambina.
797
01:13:53,017 --> 01:13:54,151
ok.
798
01:14:02,860 --> 01:14:04,629
Avrai bisogno di più di questo.
799
01:14:07,164 --> 01:14:08,266
Continua.
800
01:14:17,608 --> 01:14:18,910
Ecco.
801
01:14:28,319 --> 01:14:29,720
Sdraiarsi.
802
01:14:33,291 --> 01:14:34,458
Proprio qui.
803
01:14:46,037 --> 01:14:49,106
Col tempo, pazienza.
804
01:15:26,010 --> 01:15:29,246
Spero che questo la aiuti, lo faccio
davvero.
805
01:15:30,748 --> 01:15:32,049
Sì, anche io.
806
01:15:36,120 --> 01:15:37,621
Posso provare un po' di questo?
807
01:15:57,041 --> 01:15:58,809
Allora, cosa farai?
808
01:16:00,344 --> 01:16:01,579
Non lo so.
809
01:16:03,014 --> 01:16:04,015
Non quello, però.
810
01:16:09,520 --> 01:16:11,756
Che ne dici di te, cosa hai
intenzione di fare?
811
01:16:22,700 --> 01:16:24,268
Quando torno in città
812
01:16:24,301 --> 01:16:26,437
Devo dire a mia moglie che non posso,
813
01:16:28,906 --> 01:16:30,274
che non posso stare con lei,
814
01:16:30,708 --> 01:16:33,044
e che ho fatto un grosso cazzo di
errore.
815
01:16:34,879 --> 01:16:36,814
E non so come lo farò.
816
01:16:39,950 --> 01:16:42,353
Non posso continuare a fingere di
essere qualcuno che non sono.
817
01:16:50,394 --> 01:16:51,796
Ma non possiamo tornare indietro.
818
01:17:06,010 --> 01:17:07,546
Non voglio.
819
01:17:55,192 --> 01:17:59,130
Ora sei pronto.
820
01:18:03,801 --> 01:18:05,069
Intorpidire il buio,
821
01:18:05,970 --> 01:18:08,405
e tu intorpidisdisci la luce.
822
01:18:33,130 --> 01:18:34,765
Vuoi sapere cosa dice?
823
01:18:38,470 --> 01:18:39,737
Sono abbastanza.
824
01:18:42,840 --> 01:18:44,476
Sto bene.
825
01:18:47,778 --> 01:18:49,046
Sono abbastanza.
826
01:18:59,156 --> 01:19:03,628
Sono abbastanza!
827
01:19:10,234 --> 01:19:11,636
Sono buono.
828
01:19:14,151 --> 01:19:15,479
Sono abbastanza.
829
01:23:40,923 --> 01:23:45,923
Fornito da esplosivi
https://twitter.com/kaboomskull
830
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traduzione automatica per:
www.elsubtitle.com
Visita il nostro sito web per la traduzione gratuita
52809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.