All language subtitles for The-Wishing-Tree_2020_Italian-ELSUBTITLE.COM-ST_63839097

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,494 --> 00:00:15,494 Fornito da esplosivi https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:51,068 --> 00:00:51,970 Julia. 3 00:00:52,770 --> 00:00:54,004 Guarda cos'hai fatto. 4 00:00:54,639 --> 00:00:56,273 Guarda cosa hai fatto di nuovo. 5 00:00:56,306 --> 00:00:58,108 Perché non puoi fare nulla di giusto? 6 00:00:58,141 --> 00:00:59,744 Sei patetica Julia. 7 00:01:14,826 --> 00:01:16,393 Mi dispiace mamma. 8 00:01:16,661 --> 00:01:17,896 Non lo sarò. 9 00:01:18,295 --> 00:01:20,063 Promesso. 10 00:01:40,384 --> 00:01:42,185 Sono una brava figlia. 11 00:01:43,955 --> 00:01:45,623 Sono una brava figlia. 12 00:04:46,571 --> 00:04:47,538 Ehi. 13 00:04:50,108 --> 00:04:51,909 Dov'è mia madre? 14 00:04:54,912 --> 00:04:56,446 Luke? 15 00:04:57,949 --> 00:04:59,449 Vedete il mio mouse? 16 00:04:59,851 --> 00:05:01,119 Caccialo fuori. 17 00:05:06,858 --> 00:05:07,959 Luke? 18 00:05:09,927 --> 00:05:11,261 Luke? 19 00:05:13,798 --> 00:05:14,899 Cos'è? 20 00:05:14,932 --> 00:05:16,534 Ho bisogno che tu vada al negozio di droga per prendermi le pillole. 21 00:05:16,567 --> 00:05:17,935 Non posso, sono in ritardo per il lavoro. 22 00:05:18,936 --> 00:05:20,671 Mi prendi in giro, cazzo? 23 00:05:41,125 --> 00:05:43,494 A proposito di tempo, sei in ritardo di oltre un'ora. 24 00:05:44,495 --> 00:05:46,063 Almeno io cazzo mi sono presentato. 25 00:05:47,465 --> 00:05:49,600 Oh, e belle scarpe. 26 00:05:49,634 --> 00:05:51,169 Cosa indossi, amico? 27 00:05:51,202 --> 00:05:52,570 Amico, stiamo facendo escursioni. 28 00:05:52,603 --> 00:05:54,371 Oh, è quello che stiamo facendo? 29 00:05:54,672 --> 00:05:57,141 Eh. Sai cosa, ho fatto, ho ricevuto quel promemoria. 30 00:05:57,175 --> 00:05:58,910 Fu subito dopo che esesi i miei voti, 31 00:05:58,943 --> 00:06:01,779 e il mio miglior uomo e portatore di anelli era MIA al mio matrimonio. 32 00:06:01,813 --> 00:06:03,481 È per questo che non lo indossi? 33 00:06:10,454 --> 00:06:11,689 Sono contento che tu sia qui, amico. 34 00:06:13,024 --> 00:06:14,292 Lo apprezzo molto. 35 00:06:16,227 --> 00:06:17,795 comunque così 36 00:06:17,829 --> 00:06:20,397 Cosa è successo alla tua luna di miele alle Fiji? 37 00:06:21,499 --> 00:06:23,034 Il ristorante aveva bisogno di me, 38 00:06:23,067 --> 00:06:25,402 e Celine ha dovuto lavorare alla settimana della moda a Parigi, 39 00:06:25,435 --> 00:06:26,336 quindi va bene. 40 00:06:27,171 --> 00:06:28,739 Facciamolo, facciamo la natura. 41 00:06:30,340 --> 00:06:31,676 Potrebbe voler coprire quelle caviglie. 42 00:06:31,709 --> 00:06:33,711 Gli insetti adoreranno quella pelle bianca e pastosa. 43 00:06:34,145 --> 00:06:37,048 Ha ha ha ha ha. 44 00:06:55,499 --> 00:06:56,868 Spero che abbia i tuoi occhi. 45 00:06:57,168 --> 00:06:58,202 Lo voglio. 46 00:06:59,036 --> 00:07:00,538 Odio i miei occhi. 47 00:07:01,906 --> 00:07:03,406 Di cosa stai parlando? 48 00:07:03,774 --> 00:07:06,777 Hai occhi belli, intensi. 49 00:07:07,945 --> 00:07:09,313 Spero che abbia il tuo sorriso. 50 00:07:09,814 --> 00:07:11,115 Sì, quella. 51 00:07:17,588 --> 00:07:18,823 Ho paura. 52 00:07:21,325 --> 00:07:23,060 Sì, lo so, lo so, anche io. 53 00:07:26,030 --> 00:07:26,931 Grazie. 54 00:07:27,365 --> 00:07:28,466 Grazie. 55 00:07:32,670 --> 00:07:35,606 No, voglio dire che sono davvero spaventato. 56 00:07:37,475 --> 00:07:38,676 Forse le donne della mia famiglia 57 00:07:38,976 --> 00:07:41,846 mancano tutti una sorta di gene materno o qualcosa del genere. 58 00:07:41,879 --> 00:07:44,048 Babe, non sei niente come tua madre. 59 00:07:46,651 --> 00:07:47,718 Posso essere così cattivo. 60 00:07:50,154 --> 00:07:52,356 Dai, tu di tutte le persone dovresti saperlo. 61 00:07:58,629 --> 00:08:00,264 Non sei cattivo. 62 00:08:00,965 --> 00:08:02,133 Sei un combattente. 63 00:08:03,668 --> 00:08:04,902 Ora guarda. 64 00:08:16,714 --> 00:08:17,882 Quindi solo per curiosità 65 00:08:17,915 --> 00:08:20,184 quando è stata l'ultima volta che sei stato quassù? 66 00:08:20,217 --> 00:08:21,285 Sono venuto qui una volta. 67 00:08:21,319 --> 00:08:22,219 Quando? 68 00:08:24,655 --> 00:08:25,723 Quando? 69 00:08:29,060 --> 00:08:30,428 Ricordi l'istruttore di yoga? 70 00:08:30,461 --> 00:08:33,164 Oh no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 71 00:08:33,197 --> 00:08:33,831 Questo non conta. 72 00:08:33,864 --> 00:08:34,966 La storia di Busac, giusto? 73 00:08:34,999 --> 00:08:36,634 Dove sei stato sprecato e sei svenuto, 74 00:08:36,667 --> 00:08:37,969 e il pulcino hippie non riusciva nemmeno a svegliarti. 75 00:08:38,002 --> 00:08:39,804 Dovevano chiamare i ranger del parco? 76 00:08:41,072 --> 00:08:43,841 Guarda, nonostante la mia merda, e la tua scarpa fallisce, 77 00:08:44,408 --> 00:08:46,043 Penso che possiamo gestire il blu. 78 00:08:48,212 --> 00:08:49,246 Preferisco il verde. 79 00:08:49,280 --> 00:08:50,381 Possiamo fare facile? 80 00:08:54,018 --> 00:08:55,653 Bello qui fuori, non è vero? 81 00:08:57,088 --> 00:08:58,556 È decisamente molto verde. 82 00:09:14,972 --> 00:09:15,940 Davvero? 83 00:09:16,307 --> 00:09:19,343 Sono solo avanzi. 84 00:09:19,377 --> 00:09:21,846 L'ho nascosto ovunque. 85 00:09:23,814 --> 00:09:24,648 Guardare 86 00:09:26,117 --> 00:09:28,085 Ho solo bisogno di sapere che è in giro, ok? 87 00:09:28,386 --> 00:09:29,587 Ho bisogno di sapere che è lì. 88 00:09:29,620 --> 00:09:30,721 Perché? 89 00:09:33,357 --> 00:09:34,558 Quindi non mi faccio prendere dal panico. 90 00:09:36,160 --> 00:09:38,262 Guarda amico, sono appena uscito dalla riabilitazione. 91 00:09:39,498 --> 00:09:42,133 Cal, ti sei perso il mio matrimonio a causa di questa merda. 92 00:09:45,970 --> 00:09:47,204 Lo so. 93 00:09:55,579 --> 00:09:56,414 È in giro. 94 00:09:59,850 --> 00:10:00,684 Grazie. 95 00:10:02,386 --> 00:10:04,155 Ora, aiutami con la mia fottuta borsa. 96 00:10:05,322 --> 00:10:06,525 anziano. 97 00:10:10,928 --> 00:10:12,096 Pellicce psichedeliche. 98 00:10:12,830 --> 00:10:14,533 '77 uomo. 99 00:10:14,565 --> 00:10:15,332 Assolutamente no. 100 00:10:15,833 --> 00:10:17,536 Sì, molto lontano, puoi credere che fosse nel '77? 101 00:10:19,136 --> 00:10:20,938 È come se tu stia peggiorando, 102 00:10:20,971 --> 00:10:22,640 solo lentamente peggiorando con questo. 103 00:11:22,666 --> 00:11:23,734 Puoi andare al lavoro. 104 00:11:23,767 --> 00:11:25,369 Nel frattempo, ho rinunciato a tutta la mia vita, 105 00:11:25,669 --> 00:11:27,905 la mia fottuta carriera, per avere questo maledetto bambino. 106 00:11:27,938 --> 00:11:28,806 Non chiamatela così, per favore. 107 00:11:28,839 --> 00:11:30,774 Io ci riesco, tu no. 108 00:11:30,975 --> 00:11:32,376 Non ne hai il diritto. 109 00:11:37,681 --> 00:11:38,315 Dove stai andando? 110 00:11:38,349 --> 00:11:39,484 Via. 111 00:11:39,518 --> 00:11:41,051 Sì, posso vederlo, dove? 112 00:11:41,520 --> 00:11:44,221 Devo fare qualcosa, da solo. 113 00:11:48,527 --> 00:11:50,728 Sai, non devi fare tutto da solo, giusto? 114 00:11:50,928 --> 00:11:52,163 A quanto pare lo faccio. 115 00:11:56,300 --> 00:11:57,902 Julia? 116 00:12:01,272 --> 00:12:02,773 - Julia? - che cosa? 117 00:12:13,083 --> 00:12:14,251 che cosa? 118 00:12:18,189 --> 00:12:20,157 Non posso più farlo. 119 00:12:34,104 --> 00:12:35,105 Sai una cosa? 120 00:12:37,542 --> 00:12:38,610 Neanch'io. 121 00:12:40,878 --> 00:12:42,647 Non posso essere chi hai bisogno che io sia. 122 00:12:44,748 --> 00:12:46,116 Non più. 123 00:12:46,150 --> 00:12:48,085 Se smettessi di chiudermi fuori, 124 00:12:48,118 --> 00:12:49,753 Potrei arrivare dove sei tu. 125 00:12:52,524 --> 00:12:53,857 Non puoi. 126 00:13:02,399 --> 00:13:03,602 Non puoi. 127 00:13:17,482 --> 00:13:18,816 Mi prendi in giro? 128 00:13:19,350 --> 00:13:20,818 Ehi guarda, vuoi tornare indietro, quindi spostarlo. 129 00:13:20,851 --> 00:13:22,219 Ok, beh, tutto quello che sto dicendo è il modo, 130 00:13:22,253 --> 00:13:23,722 è probabilmente il modo in cui siamo entrati. 131 00:13:23,754 --> 00:13:25,624 È un sentiero segnato facile, l'hai detto. 132 00:13:25,657 --> 00:13:27,157 Sì, beh, non sono così tanto al buio. 133 00:13:27,191 --> 00:13:27,992 Ehi. 134 00:13:28,926 --> 00:13:29,760 Ciao. 135 00:13:37,702 --> 00:13:38,470 Ciao. 136 00:13:42,906 --> 00:13:43,807 Aspetta un attimo. 137 00:13:44,808 --> 00:13:45,809 Julia Jordan? 138 00:13:46,910 --> 00:13:47,845 Sì. 139 00:13:47,878 --> 00:13:49,046 Caleb, Caleb Gray. 140 00:13:50,114 --> 00:13:51,516 - A destra. - Stai scherzando. 141 00:13:51,549 --> 00:13:53,150 Davvero, ragazzi, vi conoscete? 142 00:13:53,183 --> 00:13:54,818 Sì, sì. 143 00:13:54,852 --> 00:13:55,953 Wow. 144 00:13:55,986 --> 00:13:57,021 Piccolo mondo. 145 00:13:57,656 --> 00:14:00,391 Ho sentito che ti sei trasferito in città subito dopo la laurea. 146 00:14:00,424 --> 00:14:02,226 L'ho fatto, tu? 147 00:14:02,661 --> 00:14:04,194 Probabilmente sul prossimo autobus. 148 00:14:04,696 --> 00:14:07,264 Cioè, esci spesso qui? 149 00:14:08,032 --> 00:14:09,833 Nella mia mente tutto il tempo. 150 00:14:10,167 --> 00:14:11,268 tu? 151 00:14:11,302 --> 00:14:12,236 Non abbastanza spesso. 152 00:14:12,504 --> 00:14:14,739 Mai, mai, mai esce da qui. 153 00:14:15,873 --> 00:14:17,441 Quindi qual è il problema ragazzi? 154 00:14:17,475 --> 00:14:18,510 Ci siamo persi. 155 00:14:18,543 --> 00:14:19,343 Ci siamo persi. 156 00:14:19,376 --> 00:14:20,545 Siamo perduti. E guardatela. 157 00:14:20,779 --> 00:14:22,480 Mio Dio, sembra che tu sappia cosa stai facendo. 158 00:14:22,514 --> 00:14:25,849 Se potessi indicarci il parcheggio in modo che possiamo partire. 159 00:14:26,950 --> 00:14:28,218 Cosa intendi, il parcheggio? Perché? 160 00:14:28,252 --> 00:14:29,119 - Che vuoi dire? - Sì. 161 00:14:29,153 --> 00:14:30,854 Nessuna torcia elettrica, tenda presa in prestito. 162 00:14:30,888 --> 00:14:32,056 Amico, non c'è un modo fottuto 163 00:14:32,089 --> 00:14:33,290 che sto pernottando stasera. 164 00:14:33,324 --> 00:14:35,660 Scusa, non hai una torcia elettrica? 165 00:14:35,893 --> 00:14:37,161 Bene. 166 00:14:37,194 --> 00:14:38,996 Mancano sei minuti di luce. 167 00:14:39,029 --> 00:14:41,265 In nessun modo si torna al buio. 168 00:14:46,170 --> 00:14:47,137 Dov'è la tua tenda? 169 00:14:47,171 --> 00:14:48,305 Oh, c'è tutto dentro. 170 00:14:51,408 --> 00:14:53,645 Sì, beh, non stavo pianificando. 171 00:14:59,216 --> 00:15:00,685 Ok, seguimi. 172 00:15:02,487 --> 00:15:03,987 Non voglio fottutamente rimanere. 173 00:15:13,263 --> 00:15:15,099 Hai un apriscatole? 174 00:15:16,066 --> 00:15:16,900 Coltellino svizzero? 175 00:15:17,901 --> 00:15:18,803 Niente, fantastico. 176 00:15:18,837 --> 00:15:20,472 E tu girl scout? Che cosa hai ottenuto? 177 00:15:20,971 --> 00:15:24,074 Perché ho preso questi, ragazzi, cozze spagnole, importati 178 00:15:24,476 --> 00:15:25,643 dal nord della Spagna. 179 00:15:25,943 --> 00:15:27,645 Sono morto dalla voglia di provare questi polloni. 180 00:15:27,679 --> 00:15:28,979 Tasca esterna. 181 00:15:29,012 --> 00:15:29,947 Sì. 182 00:15:38,055 --> 00:15:39,824 Oh, vittoria! 183 00:15:41,493 --> 00:15:46,765 Ad ogni modo, cosa hai fatto in tutti questi anni? 184 00:15:47,030 --> 00:15:48,733 Negli ultimi 20 anni? 185 00:15:49,066 --> 00:15:50,535 Non molto. 186 00:15:50,568 --> 00:15:51,435 Davvero? 187 00:15:51,935 --> 00:15:54,472 Pensavo che ormai saresti stato sposato con tre figli. 188 00:15:56,474 --> 00:15:57,441 No. 189 00:16:00,277 --> 00:16:01,178 Quindi cosa stai facendo 190 00:16:01,211 --> 00:16:02,913 qui nella foresta tutto da solo? 191 00:16:04,716 --> 00:16:05,850 Vuoi davvero saperlo? 192 00:16:06,518 --> 00:16:08,185 Certo che sì. 193 00:16:12,389 --> 00:16:14,958 Troverò qualcosa chiamato l'albero dei desideri. 194 00:16:17,495 --> 00:16:18,596 L'albero dei desideri? 195 00:16:20,164 --> 00:16:22,099 Dove cazzo è un albero dei desideri? 196 00:16:23,568 --> 00:16:26,538 È un posto speciale in cui andavo da bambino tutto il tempo. 197 00:16:26,771 --> 00:16:28,939 Esesi un desiderio, mi ha sempre fatto sentire meglio. 198 00:16:30,941 --> 00:16:32,176 Comunque. 199 00:16:33,210 --> 00:16:34,579 Sai, quando lo ero, 200 00:16:35,680 --> 00:16:36,848 quando ero un bambino, 201 00:16:38,182 --> 00:16:44,622 Immaginavo come sarebbe stato avere 20 e 30 anni. 202 00:16:47,357 --> 00:16:48,959 Avevo tanti sogni. 203 00:16:49,761 --> 00:16:52,229 Penso che da bambini sappiamo tutto. 204 00:16:52,897 --> 00:16:53,997 No, no, no. 205 00:16:55,299 --> 00:16:57,134 Se qualcuno mi avesse detto allora, 206 00:16:58,937 --> 00:17:01,271 la vita non sarebbe mai accaduta come mi aspettavo, 207 00:17:03,775 --> 00:17:05,677 avrei fatto le cose in modo diverso? 208 00:17:05,710 --> 00:17:07,745 Come forse cercare di non ottenere il cancro. 209 00:17:10,815 --> 00:17:13,016 Non importa quello che fai o non fai. 210 00:17:13,050 --> 00:17:15,252 A volte le cose ti accadono. 211 00:17:38,576 --> 00:17:39,744 Oh, ne ho preso uno. 212 00:17:41,546 --> 00:17:42,814 U2. 213 00:17:43,648 --> 00:17:45,884 Sai, penseresti, penseresti che. 214 00:17:46,416 --> 00:17:47,886 Deve essere un uomo del '76. 215 00:17:47,919 --> 00:17:48,920 Ora via. 216 00:17:51,623 --> 00:17:53,090 Ragazzi, ho intenzione di uscire. 217 00:17:55,593 --> 00:17:59,631 Indicazioni, indicazioni. 218 00:17:59,664 --> 00:18:02,065 Voi ragazzi potete seguirmi fino al prossimo cutoff. 219 00:18:02,399 --> 00:18:03,968 C'è un sentiero verde lì. 220 00:18:04,536 --> 00:18:06,938 Ti porterà a casa se è quello che stai cercando. 221 00:18:10,274 --> 00:18:11,543 - ok. - ok. 222 00:18:11,576 --> 00:18:12,744 Grazie. 223 00:18:14,111 --> 00:18:16,280 Tu mi aiuterai fottutamente, o semplicemente stai lì. 224 00:18:20,785 --> 00:18:21,886 Scortese. 225 00:18:29,827 --> 00:18:30,962 Ho fame, amico, ehi. 226 00:18:31,361 --> 00:18:32,897 Girati. No, assolutamente no. 227 00:18:32,931 --> 00:18:34,566 Se dobbiamo accamparci di nuovo, cosa che non voglio fare, 228 00:18:34,599 --> 00:18:35,700 allora ne avremo bisogno per cena. 229 00:18:35,733 --> 00:18:37,502 Vivi della terra, ragazzo della natura. 230 00:18:37,535 --> 00:18:39,403 Vivi della terra? Di cosa stai parlando? 231 00:18:39,737 --> 00:18:41,338 Ah, ah ah. 232 00:18:43,173 --> 00:18:45,309 Bacche di servizio, mettilo nello stomaco. 233 00:18:46,511 --> 00:18:47,679 - Davvero? - Fallo. 234 00:18:47,712 --> 00:18:48,513 Sei sicuro? 235 00:18:48,546 --> 00:18:49,847 Amico, cosa faccio per vivere? 236 00:18:49,881 --> 00:18:50,782 Markup vino. 237 00:18:50,815 --> 00:18:52,584 Ha, cibo. 238 00:18:52,617 --> 00:18:53,618 Conosco il cibo. 239 00:18:53,651 --> 00:18:54,852 Aspetta aspetta aspetta, cosa stai facendo? 240 00:18:55,218 --> 00:18:56,153 Sei matto? 241 00:18:56,186 --> 00:18:56,921 Che vuoi dire? 242 00:18:57,522 --> 00:18:59,423 Quelle sono bacche di Bain e sono altamente tossiche. 243 00:18:59,691 --> 00:19:00,658 Conosco il cibo. 244 00:19:01,091 --> 00:19:03,061 Gestisco due ristoranti di successo in città, va bene. 245 00:19:03,093 --> 00:19:04,428 Impiego un raccoglitore a tempo pieno. 246 00:19:04,462 --> 00:19:06,096 Giusto, beh, forse il tuo raccoglitore conosce le sue cose. 247 00:19:06,129 --> 00:19:09,299 Wildgifts ha praticamente inventato il forest-to-table. 248 00:19:09,333 --> 00:19:11,002 Va bene, questa era la mia idea. 249 00:19:11,435 --> 00:19:12,503 Aspetta un secondo. 250 00:19:12,904 --> 00:19:14,304 Sei tu quel Ryan? 251 00:19:14,572 --> 00:19:16,808 Ti conosco, ho mangiato lì. 252 00:19:17,240 --> 00:19:19,176 Non hai semplicemente sposato qualche modello ricco. 253 00:19:19,209 --> 00:19:19,978 Ci siamo. 254 00:19:20,110 --> 00:19:21,479 Anche qui fuori la gente sa chi sono. 255 00:19:21,512 --> 00:19:22,346 È pazzesco. 256 00:19:22,379 --> 00:19:23,748 Amico, lei è della città, rilassati. 257 00:19:23,781 --> 00:19:25,917 Vabbè. E sì, Celine. 258 00:19:26,216 --> 00:19:27,284 È stupenda. 259 00:19:28,686 --> 00:19:30,488 Quindi cosa stai facendo qui fuori con lui? 260 00:19:30,989 --> 00:19:32,724 Abbiamo dovuto posticipare la nostra luna di miele. 261 00:19:33,625 --> 00:19:34,559 Perché? 262 00:19:37,562 --> 00:19:39,764 Bene, ancora non sai merda sul foraggiamento. 263 00:19:39,797 --> 00:19:41,131 no, non lo fai. 264 00:19:44,469 --> 00:19:45,703 Conosco il cibo. 265 00:20:00,084 --> 00:20:01,418 non pensare che siamo in piedi 266 00:20:01,452 --> 00:20:03,153 in questo livello di difficoltà, Caleb. 267 00:20:05,322 --> 00:20:06,289 Penso che tu abbia dimostrato 268 00:20:06,323 --> 00:20:07,892 che sei inetto come me amico. 269 00:20:16,199 --> 00:20:17,167 La Cura. 270 00:20:18,335 --> 00:20:20,705 sì 1981, ma fanno schifo così forte, 271 00:20:20,738 --> 00:20:21,639 che non conta nemmeno. 272 00:20:21,673 --> 00:20:23,206 Come se fossero orribili. 273 00:20:24,207 --> 00:20:25,710 Il non fare schifo, di cosa stai parlando? 274 00:20:25,743 --> 00:20:26,911 Fanno schifo. 275 00:20:28,378 --> 00:20:30,280 Peggior band degli anni '80. 276 00:20:35,753 --> 00:20:37,922 Ehi ragazzi, cosa c'è con tutte le band degli anni '80? 277 00:20:39,090 --> 00:20:40,491 Non band degli anni '80. 278 00:20:41,425 --> 00:20:44,729 Questo dingus pensa che ci siano buone band degli anni '80, 279 00:20:44,762 --> 00:20:45,763 il che non è vero. 280 00:20:46,864 --> 00:20:48,866 Tutte buone band degli anni '80 in realtà, 281 00:20:49,500 --> 00:20:51,301 si sono formati negli anni '70, questo è un dato di fatto. 282 00:20:52,670 --> 00:20:53,638 È un dato di fatto. 283 00:20:54,572 --> 00:20:55,907 Loquace Kathy. 284 00:20:58,876 --> 00:21:01,079 Okay ragazzi, eccoci qui. 285 00:21:01,112 --> 00:21:03,114 Va bene, immagino che sia questo. 286 00:21:04,281 --> 00:21:06,751 Sei sicuro di non volere che andiamo con te? 287 00:21:06,784 --> 00:21:09,319 Un'offerta estremamente generosa, ma sono bravo. 288 00:21:09,887 --> 00:21:11,856 Sai anche quando stai andando? 289 00:21:11,889 --> 00:21:13,223 Ha detto che è brava, andiamo. 290 00:21:13,458 --> 00:21:15,893 Non conosco l'uomo, come solo nel bosco? 291 00:21:16,194 --> 00:21:16,961 Sta bene. 292 00:21:16,994 --> 00:21:18,196 Duro come le unghie, guarda questo. 293 00:21:18,428 --> 00:21:20,765 Guarda, sono cresciuto su questi sentieri ok, sono bravo. 294 00:21:22,900 --> 00:21:24,569 Echo e i Bunnymen. 295 00:21:24,869 --> 00:21:25,803 '79. 296 00:21:25,837 --> 00:21:27,538 Dio, ho amato quella band. 297 00:21:27,572 --> 00:21:29,874 Non mangiare le bacche, avrai la diarrea. 298 00:21:32,577 --> 00:21:33,745 Stiamo tornando a casa. 299 00:21:35,580 --> 00:21:36,379 Ci vediamo. 300 00:21:36,413 --> 00:21:38,049 Una bottiglia di vino, letto caldo. 301 00:21:38,082 --> 00:21:39,249 Vuoi dividere una pizza? 302 00:21:39,282 --> 00:21:40,818 No, non voglio dividere una pizza. 303 00:22:04,642 --> 00:22:06,443 Ascolta tua madre, Julia. 304 00:22:07,145 --> 00:22:09,480 Per quanto nobile sia il compito, 305 00:22:09,747 --> 00:22:12,650 la nobiltà non è la prima priorità di tutti. 306 00:22:13,718 --> 00:22:16,554 Che cosa significa, mamma? Eh? 307 00:22:17,387 --> 00:22:20,423 Non sto cercando di essere nobile, sto solo cercando di avere un figlio. 308 00:22:21,459 --> 00:22:22,827 Una famiglia. 309 00:22:22,860 --> 00:22:25,563 Beh, sì, è quello che pensavo di volere anche io. 310 00:22:26,597 --> 00:22:29,233 Cambia il tuo passato creando un nuovo futuro, 311 00:22:29,267 --> 00:22:31,235 e vedi che non sempre funziona in questo modo. 312 00:22:32,170 --> 00:22:34,105 Non hai idea di cosa ti stai facendo. 313 00:22:34,138 --> 00:22:36,373 Dio, perché me lo diresti? 314 00:22:37,208 --> 00:22:39,544 Perché dovresti infettarmi con questo dubbio? 315 00:22:39,977 --> 00:22:41,546 No, sto solo dicendo 316 00:22:41,579 --> 00:22:45,183 che si basa su tutti i tuoi aborti passati, 317 00:22:45,216 --> 00:22:46,484 e tutti questi tentativi, 318 00:22:46,517 --> 00:22:49,687 forse, solo forse non è pensato per essere per te. 319 00:22:50,721 --> 00:22:53,323 Guarda che potrebbe non esserti chiaro ora, 320 00:22:53,356 --> 00:22:55,560 ma quando hai questo bambino, no, 321 00:22:55,793 --> 00:22:58,462 se hai questo bambino, non lo sarà. 322 00:22:58,496 --> 00:22:59,396 Oh mio Dio. 323 00:23:01,398 --> 00:23:02,365 È chiaro, mamma. 324 00:23:03,501 --> 00:23:05,670 La maternità non è mai stata il tuo forte, ma 325 00:23:07,505 --> 00:23:08,606 Io sono diverso. 326 00:23:10,007 --> 00:23:12,543 No, non lo sei. 327 00:23:28,159 --> 00:23:29,193 Mi piace. 328 00:23:31,128 --> 00:23:32,463 No, sono serio, amico. 329 00:23:33,331 --> 00:23:35,967 Non ho molti bei ricordi del liceo. 330 00:23:40,838 --> 00:23:44,075 Ricordo questo, questa volta, 331 00:23:44,108 --> 00:23:46,944 è venuta con me e un gruppo di amici per vedere New Order. 332 00:23:48,079 --> 00:23:49,480 Cazzo uomo, ci siamo divertiti. 333 00:23:50,380 --> 00:23:52,382 Abbiamo ballato e riso. 334 00:23:53,918 --> 00:23:55,119 Ci siamo baciati. 335 00:23:58,356 --> 00:23:59,757 Non ho mai dimenticato quel bacio. 336 00:24:00,691 --> 00:24:02,260 Naturalmente,. Bene. 337 00:24:04,228 --> 00:24:05,496 Beh, prima di tutto nessuno 338 00:24:05,529 --> 00:24:08,266 ha bei ricordi del liceo risucchiato. 339 00:24:08,299 --> 00:24:12,937 E non voglio essere scortese qui, ma tizio 340 00:24:13,938 --> 00:24:16,340 non hai avuto una vera relazione dal '92. 341 00:24:20,811 --> 00:24:22,280 Wow. 342 00:24:22,313 --> 00:24:23,446 che cosa? 343 00:24:24,048 --> 00:24:25,650 È solo che non lo ottieni. 344 00:24:26,217 --> 00:24:28,786 Amico, non puoi vivere nel momento, vero? 345 00:24:29,921 --> 00:24:32,089 Cazzo, non tutto deve essere pianificato. 346 00:24:32,422 --> 00:24:36,193 Per la prima volta nella mia vita sto cercando di ascoltare, 347 00:24:36,594 --> 00:24:39,697 per vedere e sentire me stesso ed è piuttosto fottutamente difficile, 348 00:24:39,730 --> 00:24:41,198 perché tutto quello che voglio davvero fare, 349 00:24:41,232 --> 00:24:43,467 è entrare in quella borsa e giù tutto il mio whisky. 350 00:24:47,838 --> 00:24:49,240 Cosa vuoi fare? 351 00:24:49,273 --> 00:24:50,908 Seguirla attraverso i boschi non invitata? 352 00:24:50,942 --> 00:24:53,110 Sì, amico, le donne lo adorano. 353 00:24:53,778 --> 00:24:55,179 Vedi cosa stai facendo, giusto? 354 00:24:55,212 --> 00:24:56,681 - Lo vedi? - che cosa? 355 00:24:56,714 --> 00:24:58,849 Stai scambiando una fuga per un'altra fuga. 356 00:24:59,550 --> 00:25:01,285 Non ti aiuterà con qualsiasi cosa sia 357 00:25:01,319 --> 00:25:02,954 che stai cercando di trovare. 358 00:25:07,291 --> 00:25:09,126 Cazzo, è vero, 359 00:25:09,894 --> 00:25:11,429 sta per prendere d'assalto? 360 00:25:11,963 --> 00:25:13,097 Sembra così. 361 00:25:15,299 --> 00:25:16,500 Che cazzo facciamo? 362 00:25:23,007 --> 00:25:25,576 Bene, troviamola. 363 00:25:27,211 --> 00:25:29,680 Ma sto parlando questa volta, ok? 364 00:25:29,714 --> 00:25:30,748 Mi stai ascoltando? 365 00:25:30,781 --> 00:25:32,149 Sto parlando. 366 00:26:37,181 --> 00:26:38,983 Riesce a sentirmi? 367 00:26:50,194 --> 00:26:51,962 Possiamo vedere una frequenza cardiaca? 368 00:26:51,996 --> 00:26:53,498 Faremo tutto il possibile. 369 00:26:57,502 --> 00:26:59,437 Signore, avremo bisogno che tu rimanga qui fuori. 370 00:27:00,971 --> 00:27:03,340 Julia, ne ho bisogno. 371 00:27:58,028 --> 00:28:01,165 Mi dispiace tanto, abbiamo perso il bambino. 372 00:28:02,233 --> 00:28:04,268 La placenta previa è rara. 373 00:28:04,301 --> 00:28:07,606 Perché è entrata in travaglio a sette mesi di gestazione. 374 00:28:08,607 --> 00:28:10,207 era semplicemente troppo piccola. 375 00:28:45,676 --> 00:28:47,711 Tesoro, vorrei poter rimanere, lo faccio davvero. 376 00:28:47,745 --> 00:28:50,214 Ma sai che Dan ha prenotato questi voli secoli fa. 377 00:28:51,583 --> 00:28:53,417 Quale è di nuovo Dan? 378 00:28:53,618 --> 00:28:54,952 Non essere sciocca, Julia. 379 00:28:54,985 --> 00:28:56,754 Dan è in giro da mesi. 380 00:28:56,987 --> 00:28:58,022 A destra. 381 00:28:58,956 --> 00:29:00,958 Mettilo insieme, Julia. 382 00:29:00,991 --> 00:29:02,826 Stai bene, sei vivo. 383 00:29:02,860 --> 00:29:04,895 È così che ti sembra, mamma? 384 00:29:04,929 --> 00:29:05,896 Davvero? 385 00:29:07,031 --> 00:29:08,799 Sapevi cosa è appena successo? 386 00:29:09,867 --> 00:29:14,004 Continua a muoverti tesoro, solo un giorno alla volta. 387 00:29:15,339 --> 00:29:17,374 Guarda quando torno, tutto questo sarà dietro di te. 388 00:29:17,408 --> 00:29:19,310 Oh mio Dio mamma, sono distrutto. 389 00:29:20,277 --> 00:29:21,145 Lo capisci? 390 00:29:21,178 --> 00:29:22,379 Sono vuoto. 391 00:29:22,980 --> 00:29:24,982 Ma sai cosa, vai a fare tu. 392 00:29:25,382 --> 00:29:26,484 ok? 393 00:29:26,817 --> 00:29:28,185 E il tuo nuovo ragazzo. 394 00:29:29,887 --> 00:29:33,724 Questa è solo la crudele Julia, 395 00:29:33,757 --> 00:29:37,228 ed è esattamente il motivo per cui non posso essere qui. 396 00:29:50,341 --> 00:29:52,510 ♪ Baa baa pecora nera ♪ 397 00:29:53,177 --> 00:29:55,547 ♪ Hai qualche lana ♪ 398 00:29:57,881 --> 00:30:01,218 ♪ Sì, signore, signore. ♪ 399 00:30:03,187 --> 00:30:04,888 ♪ Tre borse piene ♪ 400 00:30:04,922 --> 00:30:06,090 Forse dovresti parlare. 401 00:30:07,358 --> 00:30:09,494 ♪ Uno per il mio maestro ♪ 402 00:30:09,527 --> 00:30:12,096 ♪ Uno per la mia dama ♪ 403 00:30:13,964 --> 00:30:19,770 ♪ Uno per il ragazzino che vive in fondo alla corsia ♪ 404 00:30:20,371 --> 00:30:23,675 Non so cosa sto facendo. 405 00:30:24,108 --> 00:30:25,543 Di cosa stai parlando? 406 00:30:25,577 --> 00:30:27,344 L'albero dei desideri. 407 00:30:28,078 --> 00:30:28,912 Non qui. 408 00:30:30,381 --> 00:30:32,283 Giusto, il tuo albero dei desideri. 409 00:30:32,316 --> 00:30:33,117 È reale. 410 00:30:34,285 --> 00:30:35,953 Se è reale lo augurerò 411 00:30:35,986 --> 00:30:38,222 per un fottuto elicottero per far uscire l'inferno da questi boschi. 412 00:30:38,255 --> 00:30:39,290 Sì, perché è così che funziona. 413 00:30:39,323 --> 00:30:40,824 Ehi, non dirmi come esprimere un desiderio. 414 00:30:41,158 --> 00:30:43,093 Deve significare qualcosa per te. 415 00:30:44,028 --> 00:30:45,362 Voi lo pregate. 416 00:30:46,864 --> 00:30:48,065 Esevi un desiderio. 417 00:30:49,701 --> 00:30:51,703 No, scrivi il tuo desiderio, 418 00:30:52,269 --> 00:30:53,437 e poi lo bruci. 419 00:30:54,438 --> 00:30:57,174 Ma devi scriverlo come se si fosse già avverato. 420 00:31:00,010 --> 00:31:03,414 Ricordate quella leggenda metropolitana sulla strega? 421 00:31:03,447 --> 00:31:04,315 Te lo ricordi? 422 00:31:04,348 --> 00:31:05,282 Sì. 423 00:31:07,051 --> 00:31:08,218 È vero. 424 00:31:08,453 --> 00:31:11,055 Uscavo qui tutto il tempo da bambino. 425 00:31:11,322 --> 00:31:14,992 La fattoria della mia Nana ha fatto il backup su questi sentieri. 426 00:31:15,326 --> 00:31:17,595 Succede merda, fulmini, 427 00:31:17,629 --> 00:31:19,430 gli alberi muoiono, probabilmente è sparito. 428 00:31:25,269 --> 00:31:27,304 Hai idea di come ci si sente 429 00:31:29,139 --> 00:31:31,875 da perdere totalmente? 430 00:31:37,114 --> 00:31:38,282 Sì 431 00:31:39,950 --> 00:31:41,352 Sì, in realtà lo faccio. 432 00:31:49,326 --> 00:31:51,161 Sembra un po 'come, 433 00:31:53,765 --> 00:31:55,999 come se tu vagassi dentro la tua testa. 434 00:31:58,603 --> 00:32:01,639 È buio e non sai dove stai andando. 435 00:32:05,909 --> 00:32:07,479 Ci si sente così. 436 00:32:13,984 --> 00:32:18,956 Forse, forse questo è solo il posto sbagliato. 437 00:32:20,124 --> 00:32:21,559 Immagino, ma 438 00:32:28,332 --> 00:32:29,933 Che ci fate qui? 439 00:32:31,536 --> 00:32:32,871 Diglielo. 440 00:32:35,372 --> 00:32:36,474 L'albero. 441 00:32:38,442 --> 00:32:39,644 Lo troveremo. 442 00:32:40,210 --> 00:32:41,613 È abbastanza buono per me. 443 00:32:42,312 --> 00:32:43,347 Diamo un'occhiata. 444 00:32:44,516 --> 00:32:46,518 Ryan ha bisogno di un passaggio fuori da questi boschi. 445 00:32:48,352 --> 00:32:49,487 Dai. 446 00:33:13,678 --> 00:33:14,978 Merda. 447 00:33:16,980 --> 00:33:18,315 Posso toglierlo? 448 00:33:20,250 --> 00:33:22,620 Ok, stai fermo per un secondo. 449 00:33:22,654 --> 00:33:24,021 Lo avvolgerò per te. 450 00:33:24,689 --> 00:33:25,723 Oddio. 451 00:33:27,024 --> 00:33:28,091 Quando l'hai fatto? 452 00:33:30,260 --> 00:33:31,962 Quando ero sul campo, sono caduto. 453 00:33:37,067 --> 00:33:39,169 Non sollevare nulla con questa mano, ok? 454 00:33:42,941 --> 00:33:44,476 Grazie, va bene. 455 00:33:52,416 --> 00:33:53,485 Sai, forse tutto ciò di cui hai bisogno 456 00:33:53,518 --> 00:33:54,719 è un nuovo set di occhi. 457 00:33:54,752 --> 00:33:56,821 Volevo davvero farlo da solo. 458 00:33:56,855 --> 00:33:59,423 Ok, beh, possiamo andarcene se vuoi. 459 00:34:04,328 --> 00:34:08,900 Ma lui vuole essere qui, quindi eccoci qui. 460 00:34:14,506 --> 00:34:16,106 Non sono bravo con questa roba. 461 00:34:18,375 --> 00:34:19,944 C'è una connessione che sento. 462 00:34:21,513 --> 00:34:22,580 Forse sono solo io. 463 00:34:24,147 --> 00:34:26,149 Forse è qualcos'altro, non lo so. 464 00:34:28,453 --> 00:34:29,319 Come speranza. 465 00:34:31,456 --> 00:34:33,123 Un'occasione per fare le cose in modo diverso. 466 00:34:42,232 --> 00:34:43,535 Abbiamo tutti i nostri rimpianti. 467 00:34:46,538 --> 00:34:48,540 Beh, almeno non sei dipendente da quelli. 468 00:35:02,487 --> 00:35:04,589 Cos'è? 469 00:35:12,062 --> 00:35:13,196 Va bene. 470 00:35:15,033 --> 00:35:18,201 Puoi dircelo ogni volta che sei pronto, se vuoi. 471 00:35:39,323 --> 00:35:40,658 Vado a prendere una pisciata. 472 00:39:47,205 --> 00:39:48,840 Così stufo di questo. 473 00:39:48,873 --> 00:39:50,308 Quanto rifiuto può prendere un ragazzo? 474 00:39:50,340 --> 00:39:51,309 Di cosa sei stufo? 475 00:39:51,341 --> 00:39:52,710 Non riesci a scendere? 476 00:39:52,743 --> 00:39:54,145 Oh amico, no. 477 00:39:54,178 --> 00:39:56,247 Sarebbe più facile se me lo dicessi solo 478 00:39:56,280 --> 00:39:57,882 non sei più fottutamente attratto da me, 479 00:39:57,915 --> 00:39:59,116 piuttosto che qualunque cazzo questo sia. 480 00:39:59,150 --> 00:40:00,383 Cosa sarebbe più facile? 481 00:40:00,417 --> 00:40:02,286 Il nostro rapporto, il vostro livello di comfort. 482 00:40:02,320 --> 00:40:03,588 Dimmi una cosa. 483 00:40:04,455 --> 00:40:06,691 Cosa, e il mio livello di comfort, eh? 484 00:40:07,124 --> 00:40:09,460 Non sono più un essere umano, sono solo un vaso. 485 00:40:09,493 --> 00:40:11,128 Ascoltatemi, guardate questo. 486 00:40:11,361 --> 00:40:12,597 Guarda questo. 487 00:40:13,130 --> 00:40:14,665 Ti sembra sexy? 488 00:40:15,233 --> 00:40:16,033 Lo fa? 489 00:40:16,067 --> 00:40:17,168 Sì. No. 490 00:40:17,201 --> 00:40:19,604 Sai una cosa? Non importa nemmeno cazzo. 491 00:40:19,637 --> 00:40:23,107 Giusto, basta andarsene, l'unica cosa in cui sei bravo. 492 00:40:41,859 --> 00:40:42,627 Dammi la bottiglia. 493 00:40:42,927 --> 00:40:43,728 No. 494 00:40:49,634 --> 00:40:51,068 È la mia fottuta vita! 495 00:40:51,802 --> 00:40:52,970 La mia vita! 496 00:41:13,858 --> 00:41:15,159 Che cazzo era quello? 497 00:41:17,228 --> 00:41:18,596 Ti dirò di cosa si trattava. 498 00:41:21,632 --> 00:41:24,969 Erano anni di aborti spontanei e fottuti medici e. 499 00:41:29,607 --> 00:41:30,675 Maledetto! 500 00:41:33,477 --> 00:41:34,612 È stato un errore. 501 00:41:34,946 --> 00:41:36,914 Un fottuto errore, ecco di cosa si trattava. 502 00:41:56,300 --> 00:41:57,201 Maledetto. 503 00:42:55,494 --> 00:42:56,961 Che diavolo? 504 00:43:00,231 --> 00:43:01,432 Che cosa hai intenzione di fare? 505 00:43:48,312 --> 00:43:50,581 Ascoltami uomo. 506 00:43:53,617 --> 00:43:55,820 Non so cosa diavolo sia stato ieri sera. 507 00:43:58,523 --> 00:43:59,524 Voglio dire. 508 00:43:59,623 --> 00:44:01,092 Amico, non sei confuso va bene, puoi rilassarti. 509 00:44:01,125 --> 00:44:02,026 Non stai avendo come 510 00:44:02,059 --> 00:44:04,563 una crisi di identità o altro, fidati di me. 511 00:44:04,862 --> 00:44:06,197 Non è una delle tue cose. 512 00:44:07,131 --> 00:44:09,166 Ok, e so che stavi semplicemente andando d'accordo. 513 00:44:13,572 --> 00:44:15,639 Non credo che sia quello che stavo facendo, però. 514 00:44:20,978 --> 00:44:22,446 Ho tagliato il traguardo ieri sera. 515 00:44:22,680 --> 00:44:23,482 Mi dispiace. 516 00:44:24,415 --> 00:44:25,484 Non accadrà più. 517 00:44:42,567 --> 00:44:45,636 Questo è il sentiero che ho fatto ieri. 518 00:44:46,737 --> 00:44:48,072 E ha portato alla compensazione? 519 00:44:48,105 --> 00:44:48,906 Sì. 520 00:44:51,108 --> 00:44:52,143 Cosa sto facendo? 521 00:44:54,211 --> 00:44:55,446 Aspetta un attimo. 522 00:44:55,713 --> 00:44:56,714 Dai un'occhiata a questo ragazzi. 523 00:44:56,981 --> 00:44:58,082 Cos'è? 524 00:45:00,417 --> 00:45:02,720 Sembra che sia stato graffiato o qualcosa del genere. 525 00:45:02,753 --> 00:45:03,954 È strano. 526 00:45:03,988 --> 00:45:04,955 Sì. 527 00:45:04,989 --> 00:45:06,558 Probabilmente è un vicolo cieco o una palude o qualcosa del genere. 528 00:45:06,591 --> 00:45:07,825 Il marcatore fresco è sicuramente la strada da percorrere. 529 00:45:07,858 --> 00:45:08,627 No, no, no, no. 530 00:45:09,260 --> 00:45:11,463 No, questo ci porterà dove eravamo ieri. 531 00:45:12,129 --> 00:45:14,365 Ok, ma questo è stato chiaramente cancellato, 532 00:45:14,398 --> 00:45:15,232 probabilmente per un motivo. 533 00:45:15,634 --> 00:45:16,800 Sì, e quella ragione potrebbe essere che qualcuno 534 00:45:16,834 --> 00:45:18,202 non vuole che andiamo in quel modo. 535 00:45:18,235 --> 00:45:19,837 Esattamente, perché è pericoloso. 536 00:45:20,539 --> 00:45:23,707 O forse è lì che si trova l'albero. 537 00:45:25,610 --> 00:45:27,579 Ok, quindi questo albero è così fottutamente speciale 538 00:45:27,612 --> 00:45:28,746 qualcuno lo sta nascondendo? 539 00:45:31,882 --> 00:45:32,883 - Forse. - Forse. 540 00:45:34,151 --> 00:45:34,952 Andiamo. 541 00:45:47,566 --> 00:45:48,699 - Siamo spiacenti. - Che cazzo? 542 00:45:48,732 --> 00:45:50,067 Uomo di stronzate. 543 00:45:51,835 --> 00:45:53,704 Lascia che l'Eagle Scout ti mostri cosa può fare. 544 00:46:11,690 --> 00:46:13,190 Vuoi attraversare qui? 545 00:46:13,224 --> 00:46:14,191 Sì. 546 00:46:14,225 --> 00:46:15,392 L'acqua, sta andando troppo veloce. 547 00:46:15,426 --> 00:46:17,094 Va bene, l'ho fatto quando avevo 10 anni, ok. 548 00:46:17,127 --> 00:46:18,162 Andremo piano. 549 00:46:19,430 --> 00:46:20,864 Voi ragazzi mi state seguendo per cambiare? 550 00:46:20,898 --> 00:46:22,634 Ehi, aspetta, fai attenzione. 551 00:46:24,768 --> 00:46:25,869 Aspettare. Aspettare! 552 00:46:33,777 --> 00:46:35,145 Metti giù il piede! 553 00:46:43,622 --> 00:46:44,855 Trova il fondo! 554 00:46:45,523 --> 00:46:46,423 Trova il fondo. 555 00:46:56,033 --> 00:46:57,368 Hai perso la borsa. 556 00:46:58,703 --> 00:46:59,638 Sei buono? 557 00:47:16,854 --> 00:47:19,023 Prenderò le borse, prenderò la sua mano. 558 00:47:19,256 --> 00:47:21,325 Va bene, stai fuori dall'acqua. 559 00:47:36,240 --> 00:47:40,478 Merda, il cibo, tutto il cibo era nella borsa. 560 00:47:43,013 --> 00:47:43,682 Gesù. 561 00:47:44,214 --> 00:47:46,083 Era davvero un buon piano che avevi lì. 562 00:47:46,116 --> 00:47:46,884 Sì. 563 00:47:47,184 --> 00:47:49,053 Non hai attraversato quel fiume quando avevi 10 anni. 564 00:47:49,253 --> 00:47:50,522 Va bene, torna indietro. 565 00:47:50,555 --> 00:47:52,256 Hai appena caricato subito, ok? 566 00:47:53,658 --> 00:47:55,627 Ok, andrò a prendere le fottute borse, non è un grosso problema. 567 00:47:55,660 --> 00:47:57,428 In nessun modo, quella borsa è sparita da tempo. 568 00:47:58,929 --> 00:48:00,297 Ok, beh, sai una cosa, 569 00:48:00,331 --> 00:48:02,199 la cosa buona è che hai ancora del cibo rimasto. 570 00:48:03,702 --> 00:48:05,503 Sì, possiamo razionarlo tra noi tre. 571 00:48:05,537 --> 00:48:06,705 Questa è una buona idea, in realtà. 572 00:48:07,071 --> 00:48:09,641 Nessun ragazzo, ho solo imballato abbastanza per me. 573 00:48:12,309 --> 00:48:14,345 Che diavolo doveva significare? Non abbiamo cibo. 574 00:48:14,378 --> 00:48:15,879 Letteralmente non mi aspettavo 575 00:48:15,913 --> 00:48:18,082 dover fare da babysitter o nutrire due uomini adulti. 576 00:48:18,115 --> 00:48:19,083 - Babysitter? - Sì. 577 00:48:19,116 --> 00:48:20,250 Non sei la mia fottuta babysitter. 578 00:48:20,284 --> 00:48:21,985 - Pensi che saresti arrivato così lontano senza di me? 579 00:48:22,019 --> 00:48:23,755 Senza di te, sono a casa ieri. 580 00:48:23,788 --> 00:48:26,357 Non vi ho chiesto di venire. 581 00:48:26,390 --> 00:48:27,459 Lo so, so che non l'hai fatto. 582 00:48:27,492 --> 00:48:29,393 A quanto pare sono la sua fottuta babysitter. 583 00:48:30,795 --> 00:48:33,097 E ovunque vada, devo fottutamente seguire. 584 00:48:33,130 --> 00:48:34,733 Dammi una pausa, conoscevi l'affare. 585 00:48:34,766 --> 00:48:36,400 L'accordo su di te che sei l'uomo migliore al mio matrimonio, 586 00:48:36,433 --> 00:48:37,334 quel fottuto affare? 587 00:48:37,669 --> 00:48:39,838 Il tuo matrimonio non era fondamentalmente uno scherzo comunque? 588 00:48:42,206 --> 00:48:43,808 Che cazzo hai appena detto? 589 00:48:45,075 --> 00:48:46,944 Taglia le stronzate dei besties, ok? 590 00:48:47,311 --> 00:48:48,747 Sei tu quello che sta inseguendo. 591 00:48:51,516 --> 00:48:53,150 Non togliere la rabbia del tuo bambino morto su di me, 592 00:48:53,183 --> 00:48:54,586 perché sei fottutamente sterile. 593 00:48:57,187 --> 00:48:59,557 Che cazzo hai appena detto? 594 00:49:00,558 --> 00:49:02,527 Che cazzo hai appena detto? 595 00:49:02,560 --> 00:49:04,328 Whoa whoa whoa, cosa stai facendo? 596 00:49:04,361 --> 00:49:05,730 Mi senti? 597 00:49:05,764 --> 00:49:07,431 Ti ucciderò, cazzo. 598 00:49:07,465 --> 00:49:09,967 Scendi da me, mi senti? 599 00:49:10,000 --> 00:49:10,968 Calmati, calmati. 600 00:49:11,001 --> 00:49:12,403 Non dirmi di calmarmi. 601 00:49:12,436 --> 00:49:14,338 Non mi dici cazzo di calmarmi, ok? 602 00:49:14,972 --> 00:49:17,742 Toglimi le mani dal cazzo, ok? 603 00:49:17,776 --> 00:49:19,176 Ok, facile, calmati. 604 00:49:19,209 --> 00:49:21,078 Vai da solo o l'un l'altro. 605 00:49:21,111 --> 00:49:22,045 Non mi interessa. 606 00:49:22,446 --> 00:49:24,281 Ma stai il cazzo lontano da me. 607 00:49:26,917 --> 00:49:28,085 Dove stai andando? 608 00:49:33,390 --> 00:49:34,459 Maledetto! 609 00:49:41,265 --> 00:49:43,000 Non so nemmeno cosa dire. 610 00:50:25,477 --> 00:50:26,443 Julia? 611 00:50:27,311 --> 00:50:28,312 Julia? 612 00:50:31,583 --> 00:50:32,416 Julia? 613 00:51:54,331 --> 00:51:55,399 Julia? 614 00:52:47,485 --> 00:52:50,320 Mi sento come se desiderasse che io ssupissi solo disgreare 615 00:53:33,097 --> 00:53:34,766 Mi dispiace di non poterti amare 616 00:53:34,799 --> 00:53:36,768 il modo in cui avevi bisogno di essere amato. 617 00:53:38,670 --> 00:53:40,138 Ti meriti di più. 618 00:53:40,170 --> 00:53:40,938 Va bene, mamma. 619 00:53:40,972 --> 00:53:43,508 No, no, non lo è. 620 00:53:46,744 --> 00:53:48,046 Shh. 621 00:53:48,913 --> 00:53:51,716 No Julia, mi lasci parlare. 622 00:53:55,218 --> 00:53:56,954 Voglio che tu sappia 623 00:53:57,555 --> 00:53:59,157 che ho fatto il meglio che potevo, 624 00:53:59,189 --> 00:54:01,659 ma so che non era abbastanza. 625 00:54:06,363 --> 00:54:08,231 Perché mi stai dicendo questo ora mamma? 626 00:54:09,934 --> 00:54:12,804 C'è qualcosa nella morte 627 00:54:12,837 --> 00:54:15,006 quando si tratta di bussare alla tua porta. 628 00:54:17,075 --> 00:54:18,810 Ti dà chiarezza. 629 00:54:20,645 --> 00:54:22,046 Ti amo davvero. 630 00:54:23,648 --> 00:54:27,118 Ti ho amato nel modo migliore in cui sapevo come. 631 00:54:28,418 --> 00:54:29,252 Lo so. 632 00:54:31,522 --> 00:54:32,623 Conosco mamma. 633 00:54:34,625 --> 00:54:35,660 Lo so. 634 00:54:38,629 --> 00:54:40,031 Conosco mamma. 635 00:54:40,965 --> 00:54:41,866 Nessuna mamma. 636 00:54:42,767 --> 00:54:44,035 La mamma non va. 637 00:54:44,702 --> 00:54:46,170 Non andare per favore. 638 00:54:47,004 --> 00:54:48,271 Ti prego, non andare. 639 00:56:28,039 --> 00:56:29,140 Julia? 640 00:56:31,341 --> 00:56:32,342 Julia? 641 00:56:35,513 --> 00:56:36,413 Julia? 642 00:56:38,716 --> 00:56:39,550 Julia. 643 00:56:40,918 --> 00:56:43,721 Ryan] Forse, forse è andata lì. 644 00:56:43,754 --> 00:56:44,922 Pensi? 645 00:56:47,959 --> 00:56:49,527 Forse ha bisogno di un po' di tempo da sola. 646 00:56:54,131 --> 00:56:55,299 Sto andando dentro. 647 00:56:55,566 --> 00:56:56,567 Aspettare. 648 00:57:47,385 --> 00:57:48,219 Ehi? 649 00:57:53,724 --> 00:57:54,759 Stai bene? 650 00:58:07,471 --> 00:58:08,306 Suppongo. 651 00:58:11,409 --> 00:58:13,244 Mia madre è appena morta e 652 00:58:16,180 --> 00:58:18,149 Ho portato in giro le sue ceneri, 653 00:58:18,382 --> 00:58:20,117 cercando di trovare questo albero, 654 00:58:22,386 --> 00:58:23,754 perché penso in qualche modo 655 00:58:24,922 --> 00:58:26,424 ci sarà la risposta per me. 656 00:58:28,726 --> 00:58:30,795 È come se nessuno riuscisse a gestire il mio dolore, 657 00:58:30,828 --> 00:58:32,229 così ho provato, 658 00:58:34,565 --> 00:58:38,536 Ho provato così duramente a bloccarlo. 659 00:58:40,638 --> 00:58:41,605 Ho capito. 660 00:58:42,606 --> 00:58:43,374 Lo voglio. 661 00:58:44,575 --> 00:58:46,410 Non ho mai avuto le cose giuste con mia madre. 662 00:58:49,480 --> 00:58:50,348 E ora che se n'è andata, 663 00:58:50,381 --> 00:58:51,649 è come tutte le mie speranze 664 00:58:51,682 --> 00:58:53,684 perché tutto è scomparso con lei. 665 00:58:55,886 --> 00:58:58,255 Questo dolore dentro di te, deve venire fuori. 666 00:59:00,124 --> 00:59:00,992 Fidati di me. 667 00:59:02,560 --> 00:59:05,029 Ho cercato di avere un bambino per anni e, 668 00:59:07,164 --> 00:59:08,532 Ne ho appena perso un altro. 669 00:59:10,501 --> 00:59:12,169 E questa volta lo ero, 670 00:59:14,238 --> 00:59:15,940 Ero con sette mesi. 671 00:59:22,980 --> 00:59:24,949 Mi hanno salvato, non lei. 672 00:59:29,253 --> 00:59:30,654 E mio marito, cazzo. 673 00:59:30,855 --> 00:59:32,590 Voglio dire, potrebbe avermi lasciato, 674 00:59:33,190 --> 00:59:36,495 e non posso biasimarlo perché sono un fottuto stronzo. 675 00:59:38,362 --> 00:59:39,530 Non posso farne a meno 676 00:59:41,466 --> 00:59:44,268 Non posso perché sono così fottutamente arrabbiato. 677 00:59:48,039 --> 00:59:49,607 Sono così distrutto. 678 00:59:51,809 --> 00:59:53,144 Non lo sei. 679 00:59:54,245 --> 00:59:55,980 Non sei rotto. 680 00:59:57,415 --> 00:59:58,416 Io sono. 681 00:59:58,983 --> 01:00:00,017 Io sono. 682 01:00:00,851 --> 01:00:01,852 Ho solo, 683 01:00:04,422 --> 01:00:05,256 Ho solo, 684 01:00:09,326 --> 01:00:13,230 Voglio solo sentire qualcos'altro, sai. 685 01:00:14,466 --> 01:00:15,534 Lo voglio. 686 01:00:16,700 --> 01:00:19,103 Voglio sentire qualcosa che posso controllare. 687 01:00:20,905 --> 01:00:22,339 E non lo so. 688 01:00:24,476 --> 01:00:25,810 Penso che sia quello che, 689 01:00:30,881 --> 01:00:32,950 Penso che questo sia ciò di cui parlava ieri sera. 690 01:00:35,119 --> 01:00:36,654 Sono così imbarazzata. 691 01:00:37,021 --> 01:00:38,856 Non essere imbarazzato. 692 01:00:39,458 --> 01:00:40,257 Io sono. 693 01:00:42,059 --> 01:00:43,894 Mi sento solo sciocco, sai, 694 01:00:44,628 --> 01:00:45,996 alla ricerca di questo maledetto albero 695 01:00:46,030 --> 01:00:49,033 come se guarisse una parte di me. 696 01:00:54,238 --> 01:00:55,606 Forse lo farà. 697 01:01:31,476 --> 01:01:32,544 Vuoi andare? 698 01:01:33,210 --> 01:01:34,479 Sì lo faccio. 699 01:01:36,947 --> 01:01:38,115 Lo voglio. 700 01:02:26,631 --> 01:02:27,765 Va bene, che succede? 701 01:02:31,570 --> 01:02:32,970 Perché lo fai sempre? 702 01:02:34,472 --> 01:02:35,574 Fare cosa? 703 01:02:36,040 --> 01:02:37,942 Renditi il fottuto eroe. 704 01:02:38,876 --> 01:02:39,710 Mi scusi? 705 01:02:41,613 --> 01:02:43,714 Cal, sta attraversando molto in questo momento. 706 01:02:45,749 --> 01:02:46,784 Sono sicuro che te lo direbbe 707 01:02:46,817 --> 01:02:49,588 se provi solo a connetterti con lei. 708 01:02:59,430 --> 01:03:00,632 - Ehi. - Ehi. 709 01:03:10,107 --> 01:03:11,041 Stavo per chiederti, 710 01:03:12,910 --> 01:03:14,011 chi è questo ragazzo fortunato? 711 01:03:17,915 --> 01:03:18,749 Non è fortunato. 712 01:03:20,485 --> 01:03:21,553 Fidati di me. 713 01:03:21,885 --> 01:03:23,722 Non ci credo per un secondo. 714 01:03:25,724 --> 01:03:27,825 Sai, eravamo così bravi insieme, 715 01:03:29,093 --> 01:03:33,097 e poi la vita è diventata complicata e oscura e, 716 01:03:35,500 --> 01:03:36,934 abbiamo detto e fatto cose che non so 717 01:03:36,967 --> 01:03:38,470 se possiamo tornare da loro. 718 01:03:44,743 --> 01:03:45,644 Quanto è grande? 719 01:03:45,677 --> 01:03:46,611 Hmm? 720 01:03:47,177 --> 01:03:48,178 Posso prenderlo? 721 01:03:48,647 --> 01:03:49,614 So che potresti. 722 01:03:49,648 --> 01:03:50,447 ok. 723 01:03:55,953 --> 01:03:58,289 Ehi, perché non mi hai mai detto come ti sentivi al liceo? 724 01:04:02,661 --> 01:04:05,296 Eri impegnato a uscire con i ragazzi in band, 725 01:04:05,329 --> 01:04:07,064 non ragazzi in band. 726 01:04:07,097 --> 01:04:09,133 Bene, non hai mai tolto le cuffie. 727 01:04:09,800 --> 01:04:10,801 Sì, beh. 728 01:04:13,471 --> 01:04:15,473 Non siamo andate a vedere gli Smith in città? 729 01:04:16,541 --> 01:04:19,109 Era il Nuovo Ordine, sì, l'abbiamo fatto. 730 01:04:19,143 --> 01:04:20,177 Nuovo Ordine. 731 01:04:20,478 --> 01:04:22,379 Qual è stata quella canzone che mi hai suonato per farmi andare? 732 01:04:22,880 --> 01:04:23,515 "Cerimonia." 733 01:04:23,548 --> 01:04:24,381 A destra. 734 01:04:33,390 --> 01:04:34,358 L'hanno giocato? 735 01:04:34,759 --> 01:04:37,227 Sì, l'hanno fatto. 736 01:04:38,996 --> 01:04:40,431 Era quello il momento in cui ci baciavamo? 737 01:04:44,368 --> 01:04:47,104 Sì, è stato allora che ci siamo baciati. 738 01:04:48,540 --> 01:04:50,341 A proposito, amo ancora quella canzone. 739 01:04:51,476 --> 01:04:52,309 Sì, anche io. 740 01:04:55,513 --> 01:04:56,681 - Aspetta un attimo. - che cosa? 741 01:04:58,215 --> 01:04:59,216 Gli Smith. 742 01:05:06,290 --> 01:05:07,459 Certo, gli Smiths. 743 01:06:47,892 --> 01:06:50,060 Bello, dovremo scalarlo. 744 01:06:53,765 --> 01:06:54,799 Per favore, stai attento. 745 01:06:56,568 --> 01:06:58,335 Eccoci qui, ti ho preso. 746 01:07:03,106 --> 01:07:04,909 È così bello quassù. 747 01:07:06,945 --> 01:07:08,680 Non posso credere che voi ragazzi siate cresciuti qui. 748 01:07:10,882 --> 01:07:12,349 Sei tornato solo una volta. 749 01:07:14,084 --> 01:07:16,320 Una volta scappato, non tendi a correre indietro, eh? 750 01:07:17,655 --> 01:07:18,656 Che errore. 751 01:07:34,004 --> 01:07:34,839 Ehi Ryan? 752 01:07:36,240 --> 01:07:37,074 Sì. 753 01:07:38,610 --> 01:07:39,511 Gli Smith. 754 01:07:41,946 --> 01:07:42,780 Merda. 755 01:07:44,381 --> 01:07:45,215 Sì. 756 01:07:46,183 --> 01:07:47,317 Quella era una buona band. 757 01:07:47,986 --> 01:07:49,253 '82. 758 01:07:51,723 --> 01:07:53,257 Era davvero una buona band. 759 01:08:20,618 --> 01:08:21,553 Lasciatemi andare per primo. 760 01:08:22,319 --> 01:08:23,120 Attento. 761 01:08:28,026 --> 01:08:29,694 Grazie. 762 01:08:32,497 --> 01:08:34,131 - Buono? - Sì. 763 01:08:34,164 --> 01:08:34,832 Stai bene? 764 01:08:34,866 --> 01:08:35,900 Ragazzi, dai un'occhiata. 765 01:08:36,266 --> 01:08:37,267 che cosa? 766 01:08:38,235 --> 01:08:39,037 Vieni a vedere. 767 01:08:45,409 --> 01:08:46,911 - Wow. - Wow. 768 01:08:49,112 --> 01:08:52,584 È solo, è così, è come la baracca. 769 01:08:53,718 --> 01:08:55,085 Hai una torcia elettrica qui? 770 01:08:55,118 --> 01:08:56,320 Sì, in tasca. 771 01:09:01,993 --> 01:09:04,596 Wow, è come se qualcuno vivesse lì dentro. 772 01:09:08,165 --> 01:09:09,901 È troppo piccolo, però. 773 01:09:09,934 --> 01:09:11,201 Ci deve essere un altro modo per dentro. 774 01:09:12,135 --> 01:09:13,236 Diamo un'occhiata. 775 01:09:13,270 --> 01:09:14,371 Giusto, troviamolo. 776 01:09:15,039 --> 01:09:15,873 Aspettare. 777 01:09:19,577 --> 01:09:20,478 Vieni qui. 778 01:11:04,882 --> 01:11:06,551 So cosa stai cercando. 779 01:11:12,857 --> 01:11:14,192 So perché. 780 01:11:45,957 --> 01:11:47,692 Ti portarò lì. 781 01:12:41,546 --> 01:12:43,648 Perché non sono riuscito a trovarlo da solo? 782 01:12:44,549 --> 01:12:46,517 Hai perso la capacità di provare meraviglia. 783 01:12:47,585 --> 01:12:48,820 Hai perso te stesso. 784 01:12:51,022 --> 01:12:55,193 A volte la speranza si trova nei luoghi più improbabili. 785 01:13:01,899 --> 01:13:02,733 No, aspetta. 786 01:13:05,503 --> 01:13:06,804 Diamo loro un po' di spazio. 787 01:13:10,908 --> 01:13:13,544 Non fa caldo, ma lo farà. 788 01:13:21,485 --> 01:13:22,787 Non lo so. 789 01:13:22,820 --> 01:13:24,155 È tempo di lasciarsi andare. 790 01:13:28,326 --> 01:13:29,359 Conosco il tuo dolore, 791 01:13:31,529 --> 01:13:33,798 il tipo da cui pensi che non ti riprenderai mai. 792 01:13:34,866 --> 01:13:38,669 Il dolore richiede tempo per risolversi, per integrarsi. 793 01:13:39,904 --> 01:13:41,806 Sarà sempre una parte di te, 794 01:13:42,740 --> 01:13:44,842 ma potrebbe non definire chi sei. 795 01:13:46,210 --> 01:13:47,912 Solo quando ti arrendi al dolore, 796 01:13:47,945 --> 01:13:50,114 puoi guarire la bambina. 797 01:13:53,017 --> 01:13:54,151 ok. 798 01:14:02,860 --> 01:14:04,629 Avrai bisogno di più di questo. 799 01:14:07,164 --> 01:14:08,266 Continua. 800 01:14:17,608 --> 01:14:18,910 Ecco. 801 01:14:28,319 --> 01:14:29,720 Sdraiarsi. 802 01:14:33,291 --> 01:14:34,458 Proprio qui. 803 01:14:46,037 --> 01:14:49,106 Col tempo, pazienza. 804 01:15:26,010 --> 01:15:29,246 Spero che questo la aiuti, lo faccio davvero. 805 01:15:30,748 --> 01:15:32,049 Sì, anche io. 806 01:15:36,120 --> 01:15:37,621 Posso provare un po' di questo? 807 01:15:57,041 --> 01:15:58,809 Allora, cosa farai? 808 01:16:00,344 --> 01:16:01,579 Non lo so. 809 01:16:03,014 --> 01:16:04,015 Non quello, però. 810 01:16:09,520 --> 01:16:11,756 Che ne dici di te, cosa hai intenzione di fare? 811 01:16:22,700 --> 01:16:24,268 Quando torno in città 812 01:16:24,301 --> 01:16:26,437 Devo dire a mia moglie che non posso, 813 01:16:28,906 --> 01:16:30,274 che non posso stare con lei, 814 01:16:30,708 --> 01:16:33,044 e che ho fatto un grosso cazzo di errore. 815 01:16:34,879 --> 01:16:36,814 E non so come lo farò. 816 01:16:39,950 --> 01:16:42,353 Non posso continuare a fingere di essere qualcuno che non sono. 817 01:16:50,394 --> 01:16:51,796 Ma non possiamo tornare indietro. 818 01:17:06,010 --> 01:17:07,546 Non voglio. 819 01:17:55,192 --> 01:17:59,130 Ora sei pronto. 820 01:18:03,801 --> 01:18:05,069 Intorpidire il buio, 821 01:18:05,970 --> 01:18:08,405 e tu intorpidisdisci la luce. 822 01:18:33,130 --> 01:18:34,765 Vuoi sapere cosa dice? 823 01:18:38,470 --> 01:18:39,737 Sono abbastanza. 824 01:18:42,840 --> 01:18:44,476 Sto bene. 825 01:18:47,778 --> 01:18:49,046 Sono abbastanza. 826 01:18:59,156 --> 01:19:03,628 Sono abbastanza! 827 01:19:10,234 --> 01:19:11,636 Sono buono. 828 01:19:14,151 --> 01:19:15,479 Sono abbastanza. 829 01:23:40,923 --> 01:23:45,923 Fornito da esplosivi https://twitter.com/kaboomskull 830 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traduzione automatica per: www.elsubtitle.com Visita il nostro sito web per la traduzione gratuita 52809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.