All language subtitles for The Wheel of Time - 01x07 - The Dark Along the Ways.GLHF+AMZN-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,219 --> 00:00:08,763 You've been gone such a long time. 3 00:00:08,846 --> 00:00:12,558 I've found five potential Dragons in the same village. 4 00:00:12,642 --> 00:00:14,393 - Nynaeve. - Egwene. 5 00:00:14,435 --> 00:00:17,938 If it's one Dragon or five, man or woman, 6 00:00:18,022 --> 00:00:19,982 the heart of every prophecy is the same: 7 00:00:20,066 --> 00:00:22,318 the Dragon will either defeat the Dark One 8 00:00:22,401 --> 00:00:23,944 or join him. 9 00:00:29,742 --> 00:00:31,202 You have to be careful. 10 00:00:31,285 --> 00:00:32,662 You have to watch him. 11 00:00:32,745 --> 00:00:33,954 You're a right bastard, Padan Fain. 12 00:00:34,038 --> 00:00:36,582 Pleasure, as always. 13 00:00:36,666 --> 00:00:38,709 I have made my judgment. 14 00:00:38,793 --> 00:00:41,796 You are exiled from this tower. 15 00:00:41,879 --> 00:00:44,465 The Dark One. At the Eye of the World. 16 00:00:44,507 --> 00:00:45,800 We can destroy him. 17 00:00:45,883 --> 00:00:47,218 We don't know which one of them is the Dragon. 18 00:00:47,218 --> 00:00:48,761 - Take them all. - We'd be sentencing 19 00:00:48,844 --> 00:00:50,346 the other four to certain death. 20 00:00:50,429 --> 00:00:52,139 We've all heard of the Ways in stories, 21 00:00:52,223 --> 00:00:53,891 but none of us know what they are. 22 00:00:53,974 --> 00:00:56,018 The fastest road to the Eye of the World. 23 00:00:56,102 --> 00:00:57,895 - Mat! - Mat! 24 00:01:01,524 --> 00:01:03,609 Mat! 25 00:03:29,922 --> 00:03:31,382 Aah! 26 00:06:15,838 --> 00:06:17,464 - Mat! Come on! - Mat! 27 00:06:17,548 --> 00:06:19,675 - Hurry up! Mat! - Mat, no! 28 00:06:19,758 --> 00:06:21,093 - Mat! - Stop! 29 00:06:21,176 --> 00:06:23,012 You need to open it again. 30 00:06:24,179 --> 00:06:25,431 We are not leaving without him. 31 00:06:25,514 --> 00:06:26,598 He made his choice. 32 00:06:26,682 --> 00:06:29,184 Did he? Or did you make it for him? 33 00:06:29,268 --> 00:06:31,228 You know the darkness in him. 34 00:06:31,311 --> 00:06:32,980 You know it better than anyone. 35 00:06:33,063 --> 00:06:35,816 Do you really think he's ready for what lies ahead? 36 00:06:36,859 --> 00:06:38,652 Of course he is. 37 00:06:40,446 --> 00:06:43,240 We've already wasted too much time. 38 00:06:44,241 --> 00:06:45,826 Stay close. 39 00:06:50,372 --> 00:06:52,374 We need to open the Waygate. 40 00:06:52,458 --> 00:06:56,170 - How? We can barely channel... - Unfortunately, reopening the Waygate 41 00:06:56,253 --> 00:06:57,963 would be impossible. 42 00:06:58,047 --> 00:06:59,381 There cannot be 43 00:06:59,465 --> 00:07:03,343 any use of the One Power within the Ways. To do so 44 00:07:03,427 --> 00:07:05,512 would be to throw yourself at Machin Shin 45 00:07:05,596 --> 00:07:08,432 and ask it to feast on your soul. 46 00:07:09,516 --> 00:07:11,101 What is Machin Shin? 47 00:07:11,185 --> 00:07:13,979 Moiraine Sedai is moving quite quickly. 48 00:07:14,063 --> 00:07:16,315 And we Ogier are not known 49 00:07:16,398 --> 00:07:19,443 for our... speed. 50 00:07:19,526 --> 00:07:21,070 - If you'll excuse me. - Listen, 51 00:07:21,153 --> 00:07:23,030 this is Mat we're talking about. 52 00:07:23,113 --> 00:07:24,323 We can't just leave him. 53 00:07:24,406 --> 00:07:26,283 We didn't leave him. 54 00:07:27,326 --> 00:07:28,911 He left us. 55 00:07:28,994 --> 00:07:31,538 You don't actually believe that, do you? 56 00:07:31,622 --> 00:07:33,916 Then what are we going to do? 57 00:07:33,999 --> 00:07:35,709 We can't open the Waygate. 58 00:07:35,793 --> 00:07:38,420 We can't find our way out of here without them. 59 00:07:38,504 --> 00:07:40,964 Should we just sit down and die? 60 00:07:51,850 --> 00:07:55,938 When this is all over, we'll find him. 61 00:07:56,021 --> 00:07:57,940 I promise you that. 62 00:08:18,460 --> 00:08:20,546 - What if it's him? - Mat? 63 00:08:21,588 --> 00:08:24,967 There's an inherent darkness within him. 64 00:08:25,050 --> 00:08:27,678 He was drawn to the dagger, and it was feeding on him 65 00:08:27,761 --> 00:08:29,805 as much as he was on it. 66 00:08:30,848 --> 00:08:32,766 What if it's him? 67 00:08:32,850 --> 00:08:34,810 Then I can't let him within a hundred leagues 68 00:08:34,893 --> 00:08:36,145 of the Dark One. 69 00:08:36,228 --> 00:08:38,647 I already know what choice he'd make. 70 00:08:38,730 --> 00:08:40,607 And the one thing that we cannot afford 71 00:08:40,691 --> 00:08:42,943 is for the Dragon to turn to the Shadow. 72 00:09:15,350 --> 00:09:18,437 To think... 73 00:09:18,520 --> 00:09:22,149 that fruit trees once thrived 74 00:09:22,232 --> 00:09:24,359 on every island, 75 00:09:24,443 --> 00:09:27,362 that these pockmarked stone paths 76 00:09:27,446 --> 00:09:30,657 were once soft and verdant, 77 00:09:30,741 --> 00:09:32,367 covered in grass, 78 00:09:32,451 --> 00:09:35,120 but now, one wrong step 79 00:09:35,204 --> 00:09:39,499 and you plummet into a void which knows no end. 80 00:09:39,583 --> 00:09:41,251 - Or worse... - There's something worse 81 00:09:41,335 --> 00:09:42,920 than falling into a bottomless pit? 82 00:09:43,003 --> 00:09:45,130 Oh, yes, certainly. I can think of at least... 83 00:09:45,214 --> 00:09:46,465 It's all right, Loial. 84 00:09:46,548 --> 00:09:49,218 - We understand. - Mm-hmm. 85 00:10:02,147 --> 00:10:04,399 I owe Moiraine three silvers. 86 00:10:08,487 --> 00:10:10,489 You were scowling. 87 00:10:10,572 --> 00:10:12,199 I bet on pouting. 88 00:10:17,955 --> 00:10:19,998 Mat is safer there than he is here. 89 00:10:20,082 --> 00:10:22,084 I can promise you that. 90 00:10:25,420 --> 00:10:26,797 Wait. 91 00:10:26,880 --> 00:10:29,007 There's something up there. 92 00:10:43,397 --> 00:10:45,774 - It's one of the Guiding Stones. - What? 93 00:10:52,322 --> 00:10:54,324 How very strange. 94 00:10:55,450 --> 00:10:57,703 No Ogier would deface a Guiding. 95 00:10:59,204 --> 00:11:02,624 It's as if someone's tried to destroy it, 96 00:11:02,708 --> 00:11:04,876 keep people from finding their way. 97 00:11:04,960 --> 00:11:07,587 - But can you still read it? - Oh... 98 00:11:09,006 --> 00:11:11,800 I'll ask for your patience. 99 00:11:11,883 --> 00:11:13,844 If he's asking for patience, 100 00:11:13,927 --> 00:11:16,179 - then we're gonna die. - We'll rest here 101 00:11:16,263 --> 00:11:18,807 while Loial works out the correct path. 102 00:11:18,890 --> 00:11:22,769 It's a day's journey, at least, to reach our Waygate, so... 103 00:11:22,853 --> 00:11:25,147 take some comfort while you can. 104 00:11:26,898 --> 00:11:29,526 How did you see that? 105 00:11:30,569 --> 00:11:32,571 I don't know. 106 00:11:35,574 --> 00:11:38,577 Do you know what did that to the Guiding? 107 00:11:42,497 --> 00:11:44,458 There's something following us. 108 00:12:28,293 --> 00:12:30,003 Come. 109 00:13:12,212 --> 00:13:13,422 Rand. 110 00:13:14,631 --> 00:13:17,259 Rand. Did you... 111 00:13:19,594 --> 00:13:21,388 What is it? 112 00:13:28,019 --> 00:13:29,813 No! 113 00:13:33,984 --> 00:13:35,360 Get back! 114 00:13:37,821 --> 00:13:40,887 A Trolloc in the Ways. That should be impossible. 115 00:13:40,887 --> 00:13:42,576 Explains how they reached the Two Rivers undetected. 116 00:13:42,659 --> 00:13:43,994 And what happened to the Guiding. 117 00:13:44,077 --> 00:13:45,620 Did it just get a lot colder in here? 118 00:13:45,704 --> 00:13:48,165 - Oh, dear. - I'm sorry, I didn't mean to channel! 119 00:13:48,248 --> 00:13:50,834 - What is Machin Shin? - It translates from the Old Tongue 120 00:13:50,917 --> 00:13:52,085 to mean the Black Wind. 121 00:13:52,169 --> 00:13:53,920 And what exactly is the Black Wind? 122 00:13:54,004 --> 00:13:56,631 Machin Shin will speak to you. Do not listen. 123 00:13:56,715 --> 00:13:58,800 We'll never make it to our Waygate. 124 00:13:58,884 --> 00:14:00,260 How far are we from the Gate to Fal Dara? 125 00:14:00,343 --> 00:14:02,095 - It's closer, but I don't... - Take us there. 126 00:14:02,179 --> 00:14:04,097 - Go! - Quickly! 127 00:14:15,984 --> 00:14:17,444 This way! Come on! 128 00:14:17,527 --> 00:14:19,571 Quickly! 129 00:14:19,654 --> 00:14:21,114 - Go! - Come on! 130 00:14:35,003 --> 00:14:36,630 The Waygate is up ahead. 131 00:15:07,953 --> 00:15:09,913 You're wrong about everything. 132 00:15:09,996 --> 00:15:12,332 You'll murder these children and call it heroism. 133 00:15:13,833 --> 00:15:17,003 You're nothing, an imposter, a fraud. 134 00:15:17,087 --> 00:15:19,506 Egwene will never love you as much as you love her. 135 00:15:19,589 --> 00:15:21,508 She left you once, and she'll leave you again. 136 00:15:21,591 --> 00:15:24,970 You wanted Laila dead, out of the way. 137 00:15:25,053 --> 00:15:26,388 That's why you killed her. 138 00:15:26,471 --> 00:15:28,932 Because you loved another woman more than your wife. 139 00:15:30,433 --> 00:15:33,853 You can't protect her. You'll watch her die. 140 00:15:33,937 --> 00:15:35,981 You'll hear their screams as they die, 141 00:15:36,064 --> 00:15:37,732 just like you heard your parents, 142 00:15:37,816 --> 00:15:39,526 and you'll do nothing to save them. 143 00:15:42,279 --> 00:15:44,489 You lost Mat, and now you'll lose the others 144 00:15:44,573 --> 00:15:48,410 one by one, till you have nothing and no one. 145 00:15:48,493 --> 00:15:51,079 - No! - You can't protect them. 146 00:15:51,162 --> 00:15:53,081 You can't. 147 00:16:10,181 --> 00:16:13,351 Please! Hurry! 148 00:16:27,157 --> 00:16:29,034 Quickly, now! 149 00:16:29,117 --> 00:16:30,827 It's open. 150 00:16:33,413 --> 00:16:34,539 Nynaeve! 151 00:16:57,896 --> 00:17:00,273 Well done. All of you. 152 00:17:07,906 --> 00:17:09,532 Where are we? 153 00:17:09,616 --> 00:17:12,285 The fortress city of Fal Dara. 154 00:17:12,369 --> 00:17:15,330 Last bastion against the Blight. 155 00:17:15,413 --> 00:17:19,167 The Eye of the World is a day's walk beyond the city. 156 00:17:19,250 --> 00:17:20,460 But rest is close at hand. 157 00:17:20,543 --> 00:17:22,879 We have friends in these Borderlands. 158 00:17:36,643 --> 00:17:39,938 Whatever it was you heard in the wind... 159 00:17:40,939 --> 00:17:43,108 ... put it out of your minds. 160 00:18:16,975 --> 00:18:21,354 How long has it been since you last walked through this gate? 161 00:18:36,745 --> 00:18:38,163 Dai Shan. 162 00:18:38,246 --> 00:18:40,707 On behalf of Lord Agelmar, I welcome you back 163 00:18:40,790 --> 00:18:42,917 to Fal Dara. 164 00:18:43,918 --> 00:18:45,128 Welcome home... 165 00:18:45,211 --> 00:18:47,338 you bloody great bastard. 166 00:19:27,587 --> 00:19:30,340 Your presence warms me, Dai Shan. 167 00:19:32,675 --> 00:19:36,012 And you, Moiraine Sedai. 168 00:19:36,095 --> 00:19:37,931 To what do we owe this pleasure? 169 00:19:38,014 --> 00:19:39,849 I am here with a warning. 170 00:19:39,933 --> 00:19:42,685 - Let me guess. - W... 171 00:19:44,145 --> 00:19:46,815 This anxious sister of mine 172 00:19:46,898 --> 00:19:49,400 wrote to the White Tower 173 00:19:49,484 --> 00:19:52,278 with overblown stories of the encroaching Blight 174 00:19:52,362 --> 00:19:54,364 and Trolloc raids. 175 00:19:55,824 --> 00:19:59,494 While I appreciate your concern, Fal Dara always has 176 00:19:59,577 --> 00:20:02,247 and always will be able to protect its own. 177 00:20:02,330 --> 00:20:04,624 My Lord, I can assure you that neither I nor any Aes Sedai 178 00:20:04,707 --> 00:20:06,626 doubts your ability to keep the Blight at bay. 179 00:20:06,709 --> 00:20:08,253 I should hope not. 180 00:20:09,295 --> 00:20:13,132 We have guarded Tarwin's Gap for a thousand years, 181 00:20:13,216 --> 00:20:14,717 and fought off armies of Trollocs 182 00:20:14,801 --> 00:20:17,262 that would make even an Aes Sedai blanch. 183 00:20:17,345 --> 00:20:20,390 I appreciate you making the trek to the Borderlands, 184 00:20:20,473 --> 00:20:22,100 but I fear you may have done so in vain. 185 00:20:22,183 --> 00:20:23,643 Lord Agelmar, if you'll allow me to finish. 186 00:20:23,726 --> 00:20:27,689 I have no intention of advising you. 187 00:20:27,772 --> 00:20:31,568 A Lord should protect his land as he sees fit. 188 00:20:31,651 --> 00:20:34,237 I am simply here with a warning. 189 00:20:34,320 --> 00:20:38,324 The Dark One has begun to use the Ways to move his armies. 190 00:20:38,408 --> 00:20:40,118 Now, while it behooves you to guard the Gap, 191 00:20:40,201 --> 00:20:42,161 as your family has always done, it might be prudent 192 00:20:42,245 --> 00:20:46,666 to have a group of men wall up the Fal Daran Waygate as well. 193 00:20:53,298 --> 00:20:55,258 Do as she says. 194 00:21:02,515 --> 00:21:04,183 I offended you. 195 00:21:04,267 --> 00:21:06,686 You and your companions are welcome here 196 00:21:06,769 --> 00:21:08,021 as long as you wish. 197 00:21:08,104 --> 00:21:10,064 The Borderlands have a long history 198 00:21:10,148 --> 00:21:13,109 of mutual support with the White Tower, 199 00:21:13,192 --> 00:21:15,945 and that will not change while the Black Hawk still flies. 200 00:21:16,988 --> 00:21:19,365 Thank you, my Lord. 201 00:21:49,187 --> 00:21:51,356 Your chambers are this way. 202 00:21:51,439 --> 00:21:54,400 A room fit for an Aes Sedai. 203 00:21:54,484 --> 00:21:57,445 While I'm here, I thought I might pay Min a visit. 204 00:21:57,528 --> 00:22:00,156 I presume she still resides in the city? 205 00:22:00,239 --> 00:22:02,784 The Seer? Why do you wish to speak with her? 206 00:22:02,867 --> 00:22:04,494 Why not? 207 00:22:04,577 --> 00:22:06,788 My philosophy, as well. 208 00:22:06,871 --> 00:22:09,499 - My brother begs to differ. - Of course he does. 209 00:22:09,582 --> 00:22:10,959 Why would he ask her a question 210 00:22:11,042 --> 00:22:12,543 when he already knows all the answers? 211 00:22:13,586 --> 00:22:15,755 We had no forewarning 212 00:22:15,838 --> 00:22:18,466 a sister was coming from the towns south of here. 213 00:22:18,549 --> 00:22:22,720 If I were to ask why you were in the Ways, 214 00:22:22,804 --> 00:22:25,598 would you give me the courtesy of an answer? 215 00:22:27,141 --> 00:22:29,143 You spent many years training with my sisters 216 00:22:29,227 --> 00:22:31,270 at the White Tower... 217 00:22:31,354 --> 00:22:33,189 and while your power may not have been strong enough 218 00:22:33,272 --> 00:22:34,399 to become one of us, 219 00:22:34,482 --> 00:22:37,652 I hope I might still trust your discretion. 220 00:22:39,153 --> 00:22:41,364 Discreet as I may be, 221 00:22:41,447 --> 00:22:43,992 my allegiance lies with this city, 222 00:22:44,075 --> 00:22:45,785 not your Amyrlin Seat. 223 00:22:51,666 --> 00:22:54,127 I need a message delivered to the Tower. 224 00:22:54,210 --> 00:22:57,130 There is a man that they must find. 225 00:22:58,840 --> 00:23:00,717 A boy, really. 226 00:23:00,800 --> 00:23:02,343 Mat Cauthon. 227 00:23:02,427 --> 00:23:05,847 And to whom should I send this message? 228 00:23:06,889 --> 00:23:09,225 The Red Ajah. 229 00:23:28,536 --> 00:23:30,580 What is it? 230 00:23:30,663 --> 00:23:32,081 Mat? 231 00:23:33,124 --> 00:23:35,001 It's the wind. 232 00:23:35,084 --> 00:23:36,711 Forget about the whispers. 233 00:23:36,794 --> 00:23:39,672 None of it's true. 234 00:23:39,756 --> 00:23:41,424 None of it. 235 00:23:52,727 --> 00:23:54,937 What's gotten into you? 236 00:23:55,021 --> 00:23:58,399 I could've sworn I just saw Padan Fain walk past us. 237 00:23:58,483 --> 00:23:59,984 The peddler? 238 00:24:01,027 --> 00:24:03,154 Perrin... 239 00:24:03,237 --> 00:24:04,822 Padan Fain is dead. 240 00:24:04,906 --> 00:24:08,159 He was there on Bel Tine when the Trollocs came. 241 00:24:16,292 --> 00:24:19,420 Seems like a different life, doesn't it? Bel Tine. 242 00:24:32,266 --> 00:24:34,769 What is she doing here? 243 00:24:44,612 --> 00:24:45,738 Thank you. 244 00:24:45,822 --> 00:24:47,031 They don't eat chicken or... 245 00:24:47,115 --> 00:24:48,241 beef? 246 00:24:48,324 --> 00:24:50,618 The Way of the Leaf is simple. 247 00:24:50,701 --> 00:24:52,245 Do no violence. 248 00:24:52,328 --> 00:24:54,872 If the whole world followed it, we'd be much better off. 249 00:24:54,956 --> 00:24:56,374 No fish? 250 00:24:58,960 --> 00:25:00,795 I'll tell you what, dinners with the Travelers 251 00:25:00,878 --> 00:25:02,630 were better than anything you've ever made me. 252 00:25:04,173 --> 00:25:05,216 Shh. 253 00:25:05,299 --> 00:25:06,759 All of you. 254 00:25:06,843 --> 00:25:08,553 What is she up to? 255 00:25:08,636 --> 00:25:10,805 Any detail would be helpful, 256 00:25:10,888 --> 00:25:12,890 no matter how seemingly small. 257 00:25:15,518 --> 00:25:18,146 It's quite invasive, this. 258 00:25:18,229 --> 00:25:20,064 - Do they know what I am? - No, no one does, 259 00:25:20,148 --> 00:25:23,526 thanks to the Aes Sedai. 260 00:25:23,609 --> 00:25:24,944 I mean, if we revealed what you were, 261 00:25:25,027 --> 00:25:27,405 you'd be hounded every minute of the day. 262 00:25:27,488 --> 00:25:28,990 Or worse. 263 00:25:41,335 --> 00:25:43,671 The big brooding one has... 264 00:25:43,754 --> 00:25:46,215 They're both big, and they both brood. 265 00:25:49,468 --> 00:25:52,346 The one on the left... 266 00:25:52,430 --> 00:25:54,098 has yellow eyes, 267 00:25:54,182 --> 00:25:56,184 blood running down his chin. 268 00:25:59,979 --> 00:26:02,899 And the redhead is rocking a baby. 269 00:26:02,982 --> 00:26:05,067 - Whose baby? - No idea. 270 00:26:05,151 --> 00:26:06,485 Looks like any other baby. 271 00:26:06,569 --> 00:26:08,696 And the girls? 272 00:26:11,240 --> 00:26:14,327 White flame... 273 00:26:14,410 --> 00:26:16,746 and a ring of gold. 274 00:26:17,788 --> 00:26:20,708 I don't know. 275 00:26:20,791 --> 00:26:23,377 But they're all linked, all four of them. 276 00:26:23,461 --> 00:26:24,545 Is that unusual? 277 00:26:24,629 --> 00:26:25,922 Very. 278 00:26:26,005 --> 00:26:29,050 I see sparks of light trying to fill the shadows, 279 00:26:29,133 --> 00:26:33,095 and the shadows trying to swallow the sparks. 280 00:26:33,179 --> 00:26:36,307 For what it's worth, they're all very clear visions. 281 00:26:36,390 --> 00:26:38,100 Usually, the more important someone is to the Pattern, 282 00:26:38,184 --> 00:26:39,393 the clearer the vision. 283 00:26:40,436 --> 00:26:43,064 Is any vision stronger than the others? 284 00:26:43,147 --> 00:26:45,358 Hmm, not particularly. 285 00:26:49,028 --> 00:26:51,530 You saw something for me? 286 00:26:56,619 --> 00:26:58,871 Don't look at me like that. 287 00:26:59,956 --> 00:27:01,874 I see the Amyrlin Seat, 288 00:27:01,958 --> 00:27:04,293 and she's wearing full regalia, and... 289 00:27:06,629 --> 00:27:09,298 She's going to be your downfall. 290 00:27:19,100 --> 00:27:20,267 What's taking them so long? 291 00:27:20,268 --> 00:27:22,019 Shh. Here she comes. 292 00:27:27,817 --> 00:27:30,111 We leave tomorrow at sunrise. 293 00:27:31,153 --> 00:27:33,114 Who was she? 294 00:27:33,197 --> 00:27:34,991 That bartender. 295 00:27:35,074 --> 00:27:37,785 A woman I've known since she was young. 296 00:27:37,868 --> 00:27:38,868 Stop lying to us. 297 00:27:38,911 --> 00:27:40,997 You forget, girl, that I cannot lie, 298 00:27:41,080 --> 00:27:44,208 no matter how much I wish I could. 299 00:27:48,796 --> 00:27:53,009 She sees glimpses of the Pattern, the future, 300 00:27:53,092 --> 00:27:55,344 and I hoped she'd tell me which of you is the Dragon, 301 00:27:55,428 --> 00:27:56,804 so I could save the rest. 302 00:28:00,599 --> 00:28:03,936 I don't want you to die, any of you, 303 00:28:04,020 --> 00:28:06,272 but whichever of you goes to the Eye of the World 304 00:28:06,355 --> 00:28:09,025 and is not the Dragon... 305 00:28:09,108 --> 00:28:11,027 you will die there. 306 00:28:12,069 --> 00:28:15,323 Ground to dust between two forces of nature. 307 00:28:20,494 --> 00:28:23,789 Well... which one of us is it? 308 00:28:23,873 --> 00:28:25,583 She didn't know. 309 00:28:25,666 --> 00:28:27,043 And so tomorrow I will take 310 00:28:27,126 --> 00:28:28,419 all of you to the Eye, knowing that three of you 311 00:28:28,502 --> 00:28:30,296 will not return. 312 00:28:30,379 --> 00:28:32,590 How can you be so sure? 313 00:28:32,673 --> 00:28:35,843 Look, isn't there a chance that Mat's the Dragon? 314 00:28:35,926 --> 00:28:37,803 That we survive? 315 00:28:38,846 --> 00:28:40,681 That you're wrong? 316 00:28:40,765 --> 00:28:42,808 It's easy to use doubt as a crutch, 317 00:28:42,892 --> 00:28:46,228 but doubt is the first step toward surrender to the Dark. 318 00:28:46,312 --> 00:28:48,230 Look, I didn't choose this path for myself 319 00:28:48,314 --> 00:28:50,274 any more than you did, 320 00:28:50,358 --> 00:28:53,194 but I will follow it because I must. 321 00:28:54,528 --> 00:28:56,739 Because I know what is right. 322 00:28:56,822 --> 00:28:58,824 You've made your choice. 323 00:29:00,826 --> 00:29:03,120 But we'll make our own. 324 00:29:05,831 --> 00:29:07,792 Powerful as you are, 325 00:29:07,875 --> 00:29:10,044 I don't think you can drag the four of us there 326 00:29:10,127 --> 00:29:11,629 against our will. 327 00:29:11,712 --> 00:29:14,465 Running, hiding... 328 00:29:14,548 --> 00:29:17,176 won't save you from the weaving of the Pattern. 329 00:29:21,472 --> 00:29:23,641 Make your decisions tonight, then. 330 00:29:23,724 --> 00:29:26,769 We leave at dawn. 331 00:29:33,651 --> 00:29:36,195 Nothing an Aes Sedai says is optional. 332 00:29:37,947 --> 00:29:39,865 She'll force us if she wants to. 333 00:29:39,949 --> 00:29:42,576 Let her try. 334 00:29:48,416 --> 00:29:50,501 We left the Two Rivers 335 00:29:50,584 --> 00:29:53,003 to protect the people we love. 336 00:29:53,087 --> 00:29:55,339 Our families. 337 00:29:57,425 --> 00:29:59,593 And that's what we're still doing. 338 00:30:00,594 --> 00:30:02,596 No matter the cost. 339 00:30:03,597 --> 00:30:06,434 Says Moiraine. 340 00:30:06,517 --> 00:30:08,602 You take everything she says as fact. 341 00:30:08,686 --> 00:30:10,896 This... this entire prophecy, 342 00:30:10,980 --> 00:30:13,149 the Dragon Reborn being one of us, 343 00:30:13,232 --> 00:30:15,151 we only believe it because she told us it's true. 344 00:30:15,234 --> 00:30:16,360 She can't lie. 345 00:30:16,444 --> 00:30:17,987 That doesn't mean she can't mislead. 346 00:30:19,488 --> 00:30:20,489 You think she just learned today 347 00:30:20,573 --> 00:30:21,949 that the rest of us will die there? 348 00:30:22,032 --> 00:30:24,118 And even if she thinks she's telling the truth, 349 00:30:24,201 --> 00:30:25,536 she could be wrong. 350 00:30:25,619 --> 00:30:27,496 About us, about all of it. 351 00:30:28,539 --> 00:30:32,918 I'm not doing this because Moiraine said we should. 352 00:30:33,002 --> 00:30:36,380 Or because I'm... I'm convinced she even knows 353 00:30:36,464 --> 00:30:38,299 exactly what she's talking about. 354 00:30:38,382 --> 00:30:41,135 I want to go to the Eye of the World, 355 00:30:41,218 --> 00:30:45,014 because if there's even a chance she's right... 356 00:30:45,097 --> 00:30:46,849 then it's worth it. 357 00:30:51,979 --> 00:30:54,440 You're a Wisdom. 358 00:30:55,483 --> 00:30:58,527 If Moiraine wasn't a part of this... 359 00:30:58,611 --> 00:31:00,529 you wouldn't think twice. 360 00:31:01,906 --> 00:31:04,325 You'd do it. 361 00:31:06,827 --> 00:31:08,787 Don't let your pride stop you from doing 362 00:31:08,871 --> 00:31:10,331 what you know is right. 363 00:31:15,211 --> 00:31:17,588 We've lost too many people already. 364 00:31:18,631 --> 00:31:21,133 I can't lose anyone else in this room. 365 00:31:24,136 --> 00:31:28,015 What if we're throwing our lives away for nothing? 366 00:31:28,098 --> 00:31:30,809 What if none of us are the Dragon? 367 00:31:30,893 --> 00:31:32,895 What if it is Mat? 368 00:31:32,978 --> 00:31:35,064 Come on. 369 00:31:37,024 --> 00:31:38,526 What? 370 00:31:38,609 --> 00:31:40,819 Why couldn't it be him? 371 00:31:44,657 --> 00:31:47,409 You've never thought much of him, have you? 372 00:31:47,493 --> 00:31:50,204 - Rand... - You never gave him a chance. 373 00:31:51,747 --> 00:31:54,917 You never really got to know him. 374 00:31:55,000 --> 00:31:56,794 If you had, then you'd know 375 00:31:56,877 --> 00:31:58,337 how hard he's had it, how he fights to get by. 376 00:31:58,420 --> 00:32:00,005 He doesn't have much, 377 00:32:00,089 --> 00:32:01,950 and what he does have, he gives to his friends, 378 00:32:01,951 --> 00:32:03,930 to his sisters, to us... 379 00:32:03,931 --> 00:32:06,637 - All right, stop! - He left us, Rand. 380 00:32:06,720 --> 00:32:10,099 You saw his face just the same as I did. 381 00:32:10,182 --> 00:32:11,809 He probably went back to Tar Valon 382 00:32:11,892 --> 00:32:13,852 - for that bloody stolen dagger. - No, you don't know anything 383 00:32:13,936 --> 00:32:15,646 - about that. - He left us! 384 00:32:16,689 --> 00:32:18,857 Well, I guess you're the expert on that, aren't you? 385 00:32:20,609 --> 00:32:23,195 What is that supposed to mean? 386 00:32:23,279 --> 00:32:25,447 You're the only one who's ever really left me. 387 00:32:25,531 --> 00:32:27,533 Don't speak to her like that! 388 00:32:27,616 --> 00:32:29,368 - Stop it! - Excuse me? 389 00:32:29,451 --> 00:32:31,740 - You owe her an apology. - For what? 390 00:32:31,741 --> 00:32:32,741 - The truth? - Stop. 391 00:32:32,748 --> 00:32:35,457 Just stop. I am so tired of you two fighting over her 392 00:32:35,541 --> 00:32:36,917 like she's something you can win. 393 00:32:46,343 --> 00:32:49,513 I'm sorry, wh... what did you just say? 394 00:32:59,440 --> 00:33:01,275 What's so funny? 395 00:33:05,154 --> 00:33:06,614 This. 396 00:33:06,697 --> 00:33:09,366 It's been right in front of me this whole time. 397 00:33:09,450 --> 00:33:11,994 I never even noticed. 398 00:33:15,247 --> 00:33:17,291 The day you proposed to Laila, 399 00:33:17,374 --> 00:33:19,960 that was the day Egwene and I got together. 400 00:33:20,044 --> 00:33:24,340 The only woman I've ever loved was my wife. 401 00:33:48,989 --> 00:33:50,824 I didn't mean... 402 00:33:50,908 --> 00:33:52,159 Just... 403 00:34:19,103 --> 00:34:21,563 They'll come. 404 00:34:21,647 --> 00:34:23,399 Willingly? 405 00:34:24,858 --> 00:34:27,111 You've given them a semblance of a choice. 406 00:34:27,194 --> 00:34:29,113 That's all they need. 407 00:34:36,120 --> 00:34:38,706 What is it? 408 00:34:44,878 --> 00:34:46,672 Nothing. 409 00:34:49,842 --> 00:34:52,219 Nostalgia, I suppose. 410 00:34:52,302 --> 00:34:55,514 The air in these Borderlands, there's something about it. 411 00:34:55,597 --> 00:34:58,058 The smell, it reminds me of the night we met. 412 00:34:58,142 --> 00:35:00,894 It's unlike you to dwell on the past. 413 00:35:02,896 --> 00:35:05,733 I feel I've taken everything from you. 414 00:35:05,816 --> 00:35:07,735 And more. 415 00:35:13,323 --> 00:35:15,451 You have taken nothing from me. 416 00:35:15,534 --> 00:35:19,747 There's more to life than me, this mission. 417 00:35:22,374 --> 00:35:27,546 Before you, I had nothing to live for... 418 00:35:27,629 --> 00:35:30,215 and nothing to die for. 419 00:35:30,299 --> 00:35:33,510 You... have given me both. 420 00:35:38,474 --> 00:35:40,642 Aren't there goodbyes you need to make in this city 421 00:35:40,726 --> 00:35:41,894 before we go? 422 00:35:56,158 --> 00:35:57,868 I like her, you know. 423 00:36:01,205 --> 00:36:02,623 The Wisdom. 424 00:36:50,045 --> 00:36:51,630 Come here. 425 00:36:51,713 --> 00:36:53,924 Oh-ho! 426 00:36:54,007 --> 00:36:55,551 Let me see your face. 427 00:36:55,634 --> 00:36:57,010 - Same? - Ah, same. 428 00:37:12,901 --> 00:37:15,153 How are you? You good? 429 00:37:16,196 --> 00:37:18,282 - Yes, please. - You ready? 430 00:37:20,367 --> 00:37:22,786 Thank you so much. 431 00:37:22,870 --> 00:37:24,746 Ah. 432 00:37:39,386 --> 00:37:41,054 Hello. 433 00:37:41,138 --> 00:37:44,433 - Hello. I was just... - Following me? 434 00:37:44,516 --> 00:37:48,145 I don't think you could rightly call this tracking. 435 00:37:49,980 --> 00:37:51,231 Hmm. 436 00:38:00,157 --> 00:38:02,826 Are you just going to stand there? 437 00:38:04,870 --> 00:38:07,122 Or do you plan to... 438 00:38:07,205 --> 00:38:08,749 come in? 439 00:38:13,128 --> 00:38:15,255 Everyone? 440 00:38:17,257 --> 00:38:19,509 This is Nynaeve. 441 00:38:19,593 --> 00:38:22,095 Nynaeve, this is everyone. 442 00:38:22,179 --> 00:38:24,389 I'm sorry, I don't mean to intrude. 443 00:38:24,473 --> 00:38:26,433 Please, sit, sit. 444 00:38:30,395 --> 00:38:32,397 Are you hungry, Nynaeve Sedai? 445 00:38:32,481 --> 00:38:34,608 Oh, I'm no Aes Sedai. 446 00:38:34,691 --> 00:38:37,402 But something to eat would be lovely, thank you. 447 00:38:37,486 --> 00:38:38,904 Have a seat. 448 00:38:40,155 --> 00:38:42,574 She is beautiful. 449 00:38:42,658 --> 00:38:44,952 I hadn't noticed. 450 00:38:45,035 --> 00:38:47,329 Here, child, let Nynaeve sit down. 451 00:38:47,412 --> 00:38:49,706 Please sit. 452 00:38:52,250 --> 00:38:54,670 - Lan, sit with me. - Thank you. 453 00:38:54,753 --> 00:38:56,964 - This smells delicious. - Did you ever fight the Trollocs? 454 00:38:59,716 --> 00:39:03,428 Thank you for keeping my Dai Shin safe... 455 00:39:03,512 --> 00:39:06,223 and bringing him home to me. 456 00:39:06,306 --> 00:39:08,433 How big was the Trolloc? 457 00:39:08,517 --> 00:39:10,978 - The Trolloc was massive. - Bigger than you? 458 00:39:11,061 --> 00:39:12,771 Much bigger. 459 00:39:12,854 --> 00:39:15,983 With big teeth and fangs. 460 00:39:18,944 --> 00:39:20,821 She is very sweet. 461 00:39:20,904 --> 00:39:22,572 She's enthusiastic. 462 00:39:23,615 --> 00:39:25,575 And she likes you a lot. 463 00:39:25,659 --> 00:39:28,954 It's because I always bring gifts. 464 00:39:29,037 --> 00:39:31,081 Always. 465 00:39:36,795 --> 00:39:38,964 Well... 466 00:39:46,763 --> 00:39:49,975 Thank you for including me tonight. 467 00:39:51,018 --> 00:39:53,103 You didn't give me much of a choice. 468 00:40:12,622 --> 00:40:14,708 Good night. 469 00:41:35,038 --> 00:41:37,582 Do you want me to go? 470 00:42:44,149 --> 00:42:46,067 I waited in my room for an hour 471 00:42:46,151 --> 00:42:47,652 for you to come and apologize. 472 00:42:49,696 --> 00:42:51,948 I've found through hard-won experience 473 00:42:52,032 --> 00:42:56,578 that when you're actually ready to talk, you find me. 474 00:43:03,710 --> 00:43:05,670 I-I'm sorry. 475 00:43:08,215 --> 00:43:11,593 I know there's nothing between you and Perrin. 476 00:43:11,676 --> 00:43:14,429 Of course there isn't. 477 00:43:14,512 --> 00:43:17,140 That's not why I'm angry with you. 478 00:43:18,683 --> 00:43:20,810 How dare you think, for even a second, 479 00:43:20,894 --> 00:43:23,563 that I don't care about Mat. 480 00:43:23,647 --> 00:43:26,858 That I wouldn't fight for him, die for him. 481 00:43:27,901 --> 00:43:30,904 I was... scared. 482 00:43:32,656 --> 00:43:35,492 I still am. 483 00:43:37,369 --> 00:43:40,080 I don't want to lose you. 484 00:43:45,085 --> 00:43:47,087 And you won't. 485 00:43:48,672 --> 00:43:50,924 Moiraine's wrong about one thing. 486 00:43:51,967 --> 00:43:54,177 We're coming back. 487 00:43:54,261 --> 00:43:56,012 All of us. 488 00:43:56,096 --> 00:43:58,723 Listen to me. 489 00:43:58,807 --> 00:44:02,852 Whatever happens... at the Eye, 490 00:44:02,936 --> 00:44:05,563 this power that lives inside of you, you can't ignore it, 491 00:44:05,647 --> 00:44:08,316 'cause it won't let you. 492 00:44:08,400 --> 00:44:10,443 You need to go to the White Tower, 493 00:44:10,527 --> 00:44:12,946 become what you've always wanted to be. 494 00:44:14,572 --> 00:44:16,783 No, not without you. 495 00:44:17,993 --> 00:44:20,787 I've already made that mistake once. 496 00:44:26,042 --> 00:44:29,421 I'll come with you to the White Tower. 497 00:44:31,381 --> 00:44:35,343 Every Aes Sedai needs a Warder. 498 00:44:35,427 --> 00:44:38,054 Would you really think I'd let someone else be yours? 499 00:44:54,321 --> 00:44:57,073 If it's you... 500 00:44:57,157 --> 00:45:00,827 I will always stand by you, you know that. 501 00:45:03,204 --> 00:45:07,042 No matter what happens. 502 00:45:07,125 --> 00:45:09,127 No matter what comes. 503 00:45:40,450 --> 00:45:42,452 You're leaving? 504 00:45:55,507 --> 00:45:58,051 Why did he call you Dai Shin? 505 00:46:01,930 --> 00:46:04,432 I hate it when he calls me that. 506 00:46:17,570 --> 00:46:19,572 It's the title... 507 00:46:21,533 --> 00:46:23,993 ... given to future kings of Malkier. 508 00:46:28,289 --> 00:46:30,291 Not that it matters. 509 00:46:31,334 --> 00:46:34,379 Malkier was taken by the Blight so long ago. 510 00:46:39,426 --> 00:46:41,719 Who is he? 511 00:46:41,803 --> 00:46:44,389 He treats you like a son. 512 00:46:46,599 --> 00:46:49,310 He was one of my father's armsmen. 513 00:46:51,146 --> 00:46:53,648 And on the night that Malkier 514 00:46:53,731 --> 00:46:56,818 was overrun by the Blight, 515 00:46:56,901 --> 00:46:59,362 my family was slaughtered. 516 00:47:01,656 --> 00:47:04,033 They... 517 00:47:04,117 --> 00:47:07,120 smuggled me out of the palace. 518 00:47:09,497 --> 00:47:11,875 And brought you here? 519 00:47:27,599 --> 00:47:31,019 You know... 520 00:47:31,102 --> 00:47:34,981 I never quite understood why you bonded yourself to Moiraine. 521 00:47:38,693 --> 00:47:40,778 And now you do? 522 00:47:43,448 --> 00:47:46,993 You are a king without a kingdom. 523 00:47:47,076 --> 00:47:49,204 A boy without a family. 524 00:47:51,748 --> 00:47:56,044 And now you finally belong. 525 00:47:57,045 --> 00:47:59,172 To her. 526 00:48:17,190 --> 00:48:19,734 She doesn't own me. 527 00:48:19,817 --> 00:48:22,403 Doesn't she? 528 00:48:22,487 --> 00:48:26,908 Only in the way those kids own you. Hmm? 529 00:48:28,826 --> 00:48:31,538 "A Wisdom never weds." 530 00:48:38,878 --> 00:48:40,255 Hey. 531 00:48:44,467 --> 00:48:46,636 Stay. 532 00:49:09,701 --> 00:49:11,369 Over here! 533 00:49:15,331 --> 00:49:17,250 I'll get you there. 534 00:49:17,333 --> 00:49:18,585 I'll get you to Nynaeve. 535 00:49:23,506 --> 00:49:25,091 Kari. 536 00:49:26,134 --> 00:49:27,510 Kari. 537 00:49:27,594 --> 00:49:28,928 It was so hot. 538 00:49:29,012 --> 00:49:30,346 I didn't mean 539 00:49:30,430 --> 00:49:31,764 to find her there, 540 00:49:31,848 --> 00:49:33,099 but I had to get away, 541 00:49:33,182 --> 00:49:35,643 up the mountain into the snow. 542 00:49:35,727 --> 00:49:37,270 He was crying. 543 00:49:37,353 --> 00:49:39,689 - Dad... - He was so tiny. 544 00:49:39,772 --> 00:49:40,773 What are you talking about? 545 00:49:51,200 --> 00:49:52,619 That door is made of ironwood. 546 00:49:52,702 --> 00:49:54,871 Three men your size couldn't break it down. 547 00:50:00,710 --> 00:50:03,129 That mountain, I think I've seen it before. 548 00:50:12,722 --> 00:50:13,973 It's you. 549 00:50:14,057 --> 00:50:17,435 You've always known it's you, deep down. 550 00:50:17,518 --> 00:50:19,520 No matter how fast or how far you run, 551 00:50:19,604 --> 00:50:21,939 you cannot escape your fate. 552 00:50:22,023 --> 00:50:24,233 You are the Dragon Reborn. 553 00:50:24,317 --> 00:50:28,196 You are the Dragon Reborn. 554 00:50:28,279 --> 00:50:29,364 No! 555 00:50:29,447 --> 00:50:31,741 We're closed. 556 00:50:33,618 --> 00:50:34,786 Oh, it's you. 557 00:50:34,869 --> 00:50:37,163 Did you know I was coming? 558 00:50:37,246 --> 00:50:40,166 Yeah, it sort of comes with the territory. 559 00:50:40,249 --> 00:50:42,043 What do you want? 560 00:50:42,126 --> 00:50:44,504 I want you to tell me 561 00:50:44,587 --> 00:50:47,090 that I'm not the Dragon Reborn. 562 00:50:47,173 --> 00:50:48,633 Okay, you're not the Dragon Reborn. 563 00:50:48,716 --> 00:50:50,218 You don't have to protect my feelings. 564 00:50:50,301 --> 00:50:51,344 I definitely don't care how you feel. 565 00:50:51,427 --> 00:50:53,304 You're just another guy in another bar 566 00:50:53,388 --> 00:50:54,430 that wants something from me. 567 00:50:54,514 --> 00:50:56,015 I-I think we got off on the wrong foot. 568 00:50:56,099 --> 00:50:57,809 I'm sorry, I didn't even introduce myself. 569 00:50:57,892 --> 00:50:59,602 I know who you are. 570 00:51:01,229 --> 00:51:02,855 Look me in the eye and tell me 571 00:51:02,939 --> 00:51:05,191 that you want to know what I've got to say. 572 00:51:05,274 --> 00:51:08,653 Because once you do, there's no turning back. 573 00:51:12,240 --> 00:51:13,991 It was the first vision I ever had. 574 00:51:14,075 --> 00:51:16,077 I was a kid... 575 00:51:16,160 --> 00:51:19,455 walking down a damp alleyway in Tar Valon. 576 00:51:22,166 --> 00:51:26,587 And when I turned a corner, I saw a man in armor 577 00:51:26,671 --> 00:51:29,799 carrying your heron-marked blade. 578 00:51:42,145 --> 00:51:44,397 And when I looked at him... 579 00:51:47,442 --> 00:51:50,445 ... I saw snow and blood. 580 00:51:56,033 --> 00:52:00,163 I saw a baby born on the slopes of Dragonmount. 581 00:52:20,016 --> 00:52:22,727 The man raised him in a wooden house 582 00:52:22,810 --> 00:52:25,897 beside fields of sheep, 583 00:52:25,980 --> 00:52:29,108 in a sleepy village surrounded by two rivers. 584 00:52:32,153 --> 00:52:34,155 And that baby... 585 00:52:36,657 --> 00:52:38,868 ... that baby was something impossible. 586 00:53:02,308 --> 00:53:04,477 What do you see now... 587 00:53:04,560 --> 00:53:06,562 when you look at me? 588 00:53:07,605 --> 00:53:11,734 Rainbows and carnivals and three beautiful women. 589 00:53:19,075 --> 00:53:20,701 Do you see... 590 00:53:20,785 --> 00:53:22,286 the Eye of the World? 591 00:53:22,370 --> 00:53:24,664 - Wish I didn't. - Why? 592 00:53:24,747 --> 00:53:27,416 Well, you seem like a decent person. 593 00:53:27,500 --> 00:53:30,419 Do I make it back? 594 00:53:35,550 --> 00:53:38,427 I didn't think so. 595 00:53:55,570 --> 00:53:57,154 Nynaeve? 596 00:54:30,563 --> 00:54:32,398 And where have you been? 597 00:54:32,481 --> 00:54:36,652 - Nowhere. - I mean, you've been somewhere. 598 00:54:36,736 --> 00:54:39,030 And by the looks of this perfectly made bed, 599 00:54:39,113 --> 00:54:41,032 it wasn't in your room. 600 00:54:41,115 --> 00:54:43,159 I couldn't sleep. 601 00:54:43,242 --> 00:54:45,328 Hmm. 602 00:54:49,957 --> 00:54:52,877 I owe you an apology. 603 00:54:52,960 --> 00:54:54,921 I spoke out of turn. 604 00:54:55,004 --> 00:54:57,381 I didn't mean to stir anything up. 605 00:55:12,855 --> 00:55:15,358 So, what did you decide? 606 00:55:25,785 --> 00:55:28,329 I want to go. 607 00:55:37,630 --> 00:55:38,965 Where's Rand? 608 00:55:40,007 --> 00:55:42,009 I assumed he was with you. 609 00:56:04,365 --> 00:56:05,741 What happened? 610 00:56:10,871 --> 00:56:13,541 It's me. 611 00:56:18,671 --> 00:56:20,798 Moiraine masked our bond. 612 00:56:23,634 --> 00:56:25,136 I don't understand. 613 00:56:25,219 --> 00:56:27,596 She left. 614 00:56:27,680 --> 00:56:28,889 By herself? 615 00:56:29,932 --> 00:56:32,059 Rand. 616 00:56:47,199 --> 00:56:49,660 What is that? 617 00:56:49,744 --> 00:56:51,412 The Blight. 618 00:56:51,495 --> 00:56:54,415 We have to go through it to get to the Eye of the World. 619 00:57:30,000 --> 00:57:35,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.