All language subtitles for The Unforgivable 2021 WEBRip.x264-ION10-Serbian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,743 --> 00:00:25,200 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:47,193 --> 00:00:48,150 Najdra�a Kejt, 3 00:00:57,216 --> 00:00:58,851 Draga mala sestro, 4 00:01:01,666 --> 00:01:04,291 Tata! Molim te! 5 00:01:27,388 --> 00:01:28,531 STOLARIJA VE�TINE KONSTRUKCIJA 6 00:01:37,470 --> 00:01:39,607 S ljubavlju, Rut 7 00:02:07,375 --> 00:02:10,125 Vins Kros. Ovde sam da obradim Rut Slejter. 8 00:02:15,833 --> 00:02:18,166 20. 40. 9 00:02:29,541 --> 00:02:33,708 Plan osloba�anja. Pro�itaj. Tako se �uva� da se ne vrati� ovde. 10 00:02:33,791 --> 00:02:36,583 Tvojih 10 zapovesti. Bez droge, pi�a, barova, no�nih klubova. 11 00:02:36,666 --> 00:02:38,791 Bez vatrenog ili bilo kog drugog oru�ja. 12 00:02:38,875 --> 00:02:41,750 Ne mo�e� se dru�iti ni sa kim ko ima krivi�ni dosije. 13 00:02:41,833 --> 00:02:43,125 Nema poznatih zlo�inaca. 14 00:02:44,708 --> 00:02:46,333 Vuns Kros, otvorite vrata. 15 00:02:46,416 --> 00:02:49,000 Pitanja do sada? - Ne. 16 00:03:01,750 --> 00:03:03,375 Hej, Ketrin, ja sam. 17 00:03:03,458 --> 00:03:06,416 Mo�e� li molim te uzvratiti maminim pozivima i skinuti mi je sa le�a? 18 00:03:06,566 --> 00:03:09,625 Rekla sam joj da si duboko u probama, ali ne mogu da nastavim tako... 19 00:03:20,208 --> 00:03:23,875 Menja li tvoje osloba�anje uslove tvog naloga bez kontakta? Da ili Ne? 20 00:03:23,958 --> 00:03:24,791 Ne. 21 00:03:24,875 --> 00:03:27,500 Mo�e� li se obratiti porodici �rtve? Da ili Ne? 22 00:03:27,583 --> 00:03:28,750 Ne. 23 00:03:28,833 --> 00:03:30,458 Par nedelja gledaju�i u plafon, 24 00:03:30,541 --> 00:03:32,583 ljudi ponekad �ele da se poprave. 25 00:03:33,791 --> 00:03:35,000 Nemam �ta da ka�em. 26 00:04:07,170 --> 00:04:11,457 NEOPROSTIVO 27 00:04:40,125 --> 00:04:42,291 Glavna stvar za uspeh je posao. 28 00:04:43,125 --> 00:04:46,416 Ili ga ima�, ili ga tra�i�. - Dobila sam posao. Stolarija. 29 00:04:47,500 --> 00:04:48,416 Hmm. 30 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 Pa, ako ne uspe, imam prijatelja u pakovanju morskih plodova. 31 00:04:53,083 --> 00:04:55,791 Moj �ovek, Sten. On uzima moje ljude na probnoj osnovi. 32 00:04:56,958 --> 00:04:58,000 Ja sam dobro. 33 00:04:58,083 --> 00:04:59,625 Uzmi kartu. 34 00:05:01,000 --> 00:05:01,875 Uzmi kartu. 35 00:05:06,291 --> 00:05:09,208 Pretpostavljam da misli� da si shvatila ovu stvar o slobodi, a? 36 00:05:25,666 --> 00:05:27,750 Potres mozga je do�ao od vazdu�nog jastuka. 37 00:05:28,791 --> 00:05:32,000 Ali dobro sam. I niko nije bio previ�e povre�en. 38 00:05:32,083 --> 00:05:33,416 Osim tebe. 39 00:05:34,416 --> 00:05:35,750 Jesi li uzimala lekove? 40 00:05:35,833 --> 00:05:37,916 Da, tata. Isuse. - Hej. 41 00:05:42,125 --> 00:05:43,958 Katarina. - �ao mi je, mama. 42 00:05:44,833 --> 00:05:46,208 Ne treba da ti bude �ao. 43 00:05:47,708 --> 00:05:49,583 Nisam htela da te izludim. - Ne brini. 44 00:05:50,708 --> 00:05:51,750 Pa �ta mi znamo? 45 00:05:51,833 --> 00:05:56,666 Oh. Ima slomljeno rebro, i��a�eno rame i potres mozga. 46 00:05:57,666 --> 00:06:00,958 Kad iza�e� iz bolnice, mora� da ostane� kod nas neko vreme. 47 00:06:01,041 --> 00:06:02,916 Ne, tata. Dobro sam. - Mislim da je to dobra ideja. 48 00:06:03,000 --> 00:06:04,458 Moj recital dolazi. 49 00:06:05,125 --> 00:06:07,208 Pa, pre�i �emo taj most kad do�emo do njega. 50 00:06:07,291 --> 00:06:09,041 Mo�e� ve�bati kod ku�e. 51 00:06:34,125 --> 00:06:35,416 Dobrodo�la u svoj novi dom. 52 00:06:36,625 --> 00:06:41,041 Ti i ja �emo se sastajati ovde svakog utorka, u 11:00 �asova. 53 00:06:42,041 --> 00:06:43,125 Hvala na vo�nji. 54 00:07:01,375 --> 00:07:03,583 Prodao si moje stvari! Morao sam da hodam do centra! 55 00:07:03,666 --> 00:07:04,958 Radio sam sa tobom mesecima. 56 00:07:05,041 --> 00:07:06,958 Ti si takav la�ov. - Morate platiti kiriju. 57 00:07:07,041 --> 00:07:09,750 Misli� da si bolji od mene? - Rut Slejter? 58 00:07:09,833 --> 00:07:11,291 Prati me. - Jebi se! 59 00:07:13,500 --> 00:07:16,041 Mapa autobusa. Uvek kasne. 60 00:07:16,625 --> 00:07:18,375 Ku�ni red je jednostavan. 61 00:07:18,458 --> 00:07:22,208 Nema tu�e, kra�e, uni�tavanja imovine. 62 00:07:22,291 --> 00:07:23,333 Hajde, ustani. 63 00:07:23,416 --> 00:07:26,250 Tu�. 10'. 64 00:07:26,333 --> 00:07:29,958 Sve ostalo, koristi zdrav razum. 65 00:07:30,666 --> 00:07:33,876 �ta ka�e� na kucanje? - Val, zna� pravila. 66 00:07:34,977 --> 00:07:38,463 Dame. Va�a nova cimerka, Rut. 67 00:07:40,916 --> 00:07:42,791 Svi se mo�ete predstaviti. 68 00:07:43,708 --> 00:07:45,291 Pusti�u te da se smesti�. 69 00:08:01,583 --> 00:08:02,583 Hej, kurcoglavi. 70 00:08:13,291 --> 00:08:14,875 Samo �emo ovo pustiti? 71 00:08:15,750 --> 00:08:16,958 20 godina tatinog �ivota, 72 00:08:17,041 --> 00:08:20,083 a ova ku�ka izlazi rano zbog dobrog pona�anja? 73 00:08:20,166 --> 00:08:23,291 �ta je to? Misli� da bi tata to �eleo? 74 00:08:23,375 --> 00:08:25,583 Kako da znam �ta bi tata �eleo, Kit? 75 00:08:31,083 --> 00:08:33,458 �ta je to? Stres, a? 76 00:08:34,125 --> 00:08:35,708 Doktor me je vratio na ne�to. 77 00:08:36,625 --> 00:08:37,791 Pro�i �e. 78 00:08:41,125 --> 00:08:42,166 Hej. 79 00:08:43,250 --> 00:08:44,916 Ionako ne mo�emo ni�ta da uradimo povodom toga. 80 00:08:45,000 --> 00:08:48,625 Mislim ti i ja, par bejzbol palica. 81 00:08:50,041 --> 00:08:52,416 Da, to bi re�ilo sve na�e probleme, i �ta onda? 82 00:08:53,416 --> 00:08:54,500 Hajde, �ove�e. 83 00:08:56,000 --> 00:08:57,375 Odvezao sam se u Purdi. 84 00:08:59,333 --> 00:09:01,333 I gledao sam tu ku�ku kako izlazi. 85 00:09:02,875 --> 00:09:04,541 Hej, mora� ovo ostaviti na miru. 86 00:09:06,541 --> 00:09:08,000 Nisi sa mnom u ovome? 87 00:09:10,166 --> 00:09:12,125 Ne, nisam sa tobom. Imam porodicu. Imam dete. 88 00:09:12,208 --> 00:09:13,666 Ona �ivi u kineskoj �etvrti. 89 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 Hej. 90 00:09:16,000 --> 00:09:17,875 Ali �ta je sa tatom? - Vidi. 91 00:09:20,041 --> 00:09:21,583 Mora� ovo ostaviti na miru. 92 00:09:35,958 --> 00:09:37,208 Hej - Hmm. 93 00:09:41,458 --> 00:09:45,291 Ne znam je li to moje stanje duha, ali ovi papiri su gori nego ikad. 94 00:09:46,250 --> 00:09:48,375 Gospodar muva? - Mmm-hmm. 95 00:09:48,458 --> 00:09:52,875 Ovaj student pi�e o tome kako je Pigi pretvoren u �kozu za bekstvo". 96 00:10:05,125 --> 00:10:08,616 Rekli su da je lutala pre nego �to je uklju�ila svetlo. 97 00:10:08,766 --> 00:10:10,291 Samo je bila rastrojena. 98 00:10:13,041 --> 00:10:16,583 To je samo... slu�ajnost? 99 00:10:16,666 --> 00:10:19,333 Otpusno pismo? Nema �anse da je Ketrin to videla. 100 00:10:20,041 --> 00:10:24,208 To je samo... istog dana. 101 00:10:30,625 --> 00:10:33,541 �ta ako poku�a da prona�e Ketrin? - Ne mo�e. 102 00:10:35,375 --> 00:10:36,833 I ovo je bila nesre�a. 103 00:10:36,916 --> 00:10:39,333 To nema nikakve veze sa Rut Slejter. 104 00:10:57,416 --> 00:10:58,416 Slejter. Telefonski poziv. 105 00:11:05,250 --> 00:11:06,250 Halo. 106 00:11:08,541 --> 00:11:10,375 Halo? 107 00:11:17,875 --> 00:11:19,083 Ubica policajaca. 108 00:11:36,750 --> 00:11:38,208 Ne diraj moje stvari. 109 00:11:39,000 --> 00:11:40,875 Govno jedno. 110 00:11:44,166 --> 00:11:45,375 Odjebi napolje. 111 00:12:12,750 --> 00:12:14,041 Kejt? 112 00:12:35,125 --> 00:12:36,833 Ne znam da li jo� idemo. 113 00:12:36,916 --> 00:12:38,500 Moramo da na�emo dadilju. 114 00:12:39,083 --> 00:12:41,291 �ta uop�te daje� nekome za penzionisanje? 115 00:12:41,958 --> 00:12:44,208 �tap za pecanje ili tako ne�to? 116 00:12:45,708 --> 00:12:47,041 Sa�ekaj. Stiv. 117 00:12:51,541 --> 00:12:52,875 Tata ide na posao. 118 00:12:55,208 --> 00:12:56,541 Upravo tako 119 00:12:58,250 --> 00:12:59,666 Glupo, zar ne? Kao... 120 00:13:30,541 --> 00:13:32,791 Koliko puta moram da ti ka�em da to vi�e nije tvoje vlasni�tvo. 121 00:13:32,875 --> 00:13:33,833 Ovo je moja jebena ku�a! 122 00:13:33,916 --> 00:13:35,708 Ne, sada je ban�ina! 123 00:13:35,791 --> 00:13:37,875 Do�i na ta vrata, kunem se jebenim Bogom 124 00:13:37,958 --> 00:13:39,041 Kune� se Bogom �ta? 125 00:13:39,125 --> 00:13:42,208 U redu, treba da sru�i� zarez ili dva. 126 00:13:42,291 --> 00:13:45,500 �ta �e� da radi�, Rut, a? - Je li Kejti unutra? 127 00:13:46,291 --> 00:13:47,708 �ta �e� da uradi�? 128 00:13:50,291 --> 00:13:51,291 Rut! 129 00:14:01,916 --> 00:14:03,375 �ija je to bila ideja? 130 00:14:06,083 --> 00:14:08,958 Ili mi mo�e� re�i istinu, ili �u ja saznati. Tvoj izbor. 131 00:14:14,416 --> 00:14:15,416 Rampa? 132 00:14:16,125 --> 00:14:18,333 U redu. Pa, znate moj savet. 133 00:14:18,416 --> 00:14:20,541 Bez spoljnog savetnika. - Razumem. 134 00:14:22,458 --> 00:14:23,625 Ja sam uradio to. 135 00:14:24,833 --> 00:14:27,416 Kako si to uradio, Rajane? - Samo sam to uradio. 136 00:14:28,041 --> 00:14:29,875 Dovukao sam drvo i stavio ga na cigle. 137 00:14:29,958 --> 00:14:31,083 Uh, g�o Ingram? 138 00:14:32,416 --> 00:14:33,666 Oboje ste ka�njeni. - �ta? 139 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 To nije po�teno. - Rekao sam da sam to uradio. 140 00:14:35,375 --> 00:14:38,416 Ti komadi drveta su po 30 kg. To je posao za 2 �oveka. 141 00:14:38,500 --> 00:14:40,958 G�o Ingram, ho�ete li da pogledate ovo? 142 00:14:42,958 --> 00:14:43,875 Mmm. 143 00:14:46,333 --> 00:14:47,250 Jezivo. 144 00:14:47,333 --> 00:14:50,958 Ljudi stavljaju cipele za bebe u zidove da bi ih za�titili od zlih duhova. 145 00:14:52,041 --> 00:14:54,583 Ostavite ih tamo. Neko ih je tamo stavio sa razlogom. 146 00:14:54,666 --> 00:14:56,083 Volim vas sve. 147 00:14:57,250 --> 00:14:58,958 �ao, du�o. - �ao, du�o. 148 00:15:03,916 --> 00:15:05,125 Ko je prdnuo? 149 00:15:07,500 --> 00:15:11,000 On je potpuno voli. - Ne zna� o �emu pri�a�. 150 00:15:11,083 --> 00:15:13,083 Upoznali su se na pla�i u Mauiju. 151 00:15:15,583 --> 00:15:19,041 Ne, smejali su se kad ste iza�li iz sobe. 152 00:15:19,125 --> 00:15:21,250 Ne, ozbiljno, kao, izgubi�emo ovaj dogovor 153 00:15:21,333 --> 00:15:22,666 ako to ne povu�ete zajedno. 154 00:15:23,458 --> 00:15:25,500 Smejali su ti se kad si oti�ao. 155 00:15:31,083 --> 00:15:32,291 Hej! 156 00:15:34,958 --> 00:15:36,916 Samo po�ni da gura�, �ove�e. Samo idi, idi, idi! 157 00:15:38,000 --> 00:15:40,583 Ulazi unutra. Hajde. - Hej, hej! Smiri se! 158 00:15:41,333 --> 00:15:42,416 Po�uri, �ove�e! 159 00:15:51,333 --> 00:15:52,708 Ne znam �ta da ti ka�em. 160 00:15:54,291 --> 00:15:56,250 Pi�e da po�injem danas, 2. smena. 161 00:15:58,416 --> 00:15:59,583 Ne. 162 00:15:59,666 --> 00:16:02,000 Dobila sam sertifikat za stolariju. Radila sam godinu dana i zavarivanja. 163 00:16:02,083 --> 00:16:05,041 Ne trebaju mi ku�ice za ptice i znaci za zaustavljanje. Okk? 164 00:16:08,458 --> 00:16:10,083 Jeste l dobili telefonski poziv ili posetioca 165 00:16:10,166 --> 00:16:12,291 izme�u vremena kad sam imala posao i kada nisam? 166 00:16:16,708 --> 00:16:17,625 Dobro. 167 00:16:28,083 --> 00:16:30,250 Ah, hajde. Poka�i nam malo vi�e. 168 00:16:32,166 --> 00:16:35,041 Posle 2 sata dobijate pauzu. Posle 5 sati dobijate ru�ak. 169 00:16:35,125 --> 00:16:37,500 Jo� 2 sata, dobi�ete jo� jednu pauzu. 170 00:16:37,583 --> 00:16:40,416 Mora� li da napusti� red da uzme� vaz ili tako ne�to, samo napred. 171 00:16:40,500 --> 00:16:44,708 Ali ne zaboravi da ka�e� osobi kuda ide� i koliko dugo �ete biti. 172 00:16:44,791 --> 00:16:47,625 Ovde na podu, dr�i glavu na okretaju, u redu? 173 00:16:48,250 --> 00:16:50,333 Ovde je sve o�tro. Sve je te�ko. 174 00:16:50,416 --> 00:16:52,250 Sve mo�e da te povredi. Biti pa�ljiva. 175 00:16:53,666 --> 00:16:56,916 Ovi momci �e ti pomo�i. Dobrodo�la u smenu zaa groblje. 176 00:17:00,958 --> 00:17:01,958 Hej. 177 00:17:09,166 --> 00:17:11,625 Govorite li engleski? - Da. 178 00:17:12,500 --> 00:17:14,416 To je Magda. Ja sam Blejk. 179 00:17:14,500 --> 00:17:15,708 Samo uradi ono �to radimo. 180 00:17:45,416 --> 00:17:48,250 Hej. Treba li ti prevoz negde? 181 00:17:49,208 --> 00:17:50,416 Sigurna si? 182 00:17:50,916 --> 00:17:52,375 Izgleda� ledeno hladno. 183 00:17:56,625 --> 00:17:57,791 Vidimo se sutra. 184 00:18:15,166 --> 00:18:16,958 Hej. Pro�lo je 10'. 185 00:18:17,041 --> 00:18:18,916 �ta jebote? 186 00:18:20,166 --> 00:18:21,833 Po�uri! 187 00:18:29,750 --> 00:18:31,791 Izvu�i �u ti dupe slede�i put. 188 00:19:26,041 --> 00:19:29,166 ZAPISI O USVAJANJU 189 00:19:29,250 --> 00:19:30,583 REGISTAR USVAJANJA 190 00:19:51,000 --> 00:19:55,541 KU�A UBICE PRODATA SNOHOMI�, VA�INGTON 191 00:20:56,000 --> 00:20:57,083 D�on. 192 00:20:59,125 --> 00:21:01,125 U dvori�tu je �ena. 193 00:21:03,833 --> 00:21:05,083 Zna� li ko je ona? 194 00:21:32,166 --> 00:21:34,833 Ne odlazimo. Ne odlazimo, Mak. - �ujem te. 195 00:21:34,916 --> 00:21:37,541 Znam da tvoj tata ne bi �eleo da upadne� u jo� ve�u nevolju. 196 00:21:37,625 --> 00:21:38,625 Sranje, Mak. 197 00:21:38,708 --> 00:21:40,833 Samo �elim da uzme� u obzir svoju mla�u sestru. 198 00:21:40,916 --> 00:21:45,541 Imam pi�tolj, i kunem se Bogom, u�e� li u ovu ku�u, upotrebi�u ga. 199 00:21:45,625 --> 00:21:47,250 Pomozi mi da ti pomognem. - Gubi... 200 00:21:47,333 --> 00:21:49,250 Mo�e� da ostane� kod nas. 201 00:21:49,333 --> 00:21:51,666 De�aci mogu da spaavaju u podrumu. Ti i Kejti mo�ete imati spava�u sobu. 202 00:21:51,750 --> 00:21:53,833 Ne idemo. Prestani. - Bet bi volela da te imamo. 203 00:21:53,916 --> 00:21:56,875 Zna� da �e mi je oni �im iza�em odavde uzeti. 204 00:21:56,958 --> 00:21:58,500 Ne odlazimo! 205 00:21:59,375 --> 00:22:01,375 Silazi sa mog trema! Ne odlazim... 206 00:22:02,916 --> 00:22:03,958 Zdravo. 207 00:22:05,833 --> 00:22:06,875 Zdravo. 208 00:22:07,500 --> 00:22:09,041 Mogu li da vam pomognem? 209 00:22:10,083 --> 00:22:12,166 Samo sam gledala sve �to ste uradili. 210 00:22:12,250 --> 00:22:13,875 To je stvarno lepo. 211 00:22:15,708 --> 00:22:17,416 Ti si jedna od na�ih kom�ija? 212 00:22:18,708 --> 00:22:21,541 Uh, izvela sam neke radove na ku�i. 213 00:22:22,416 --> 00:22:23,333 Nekad davno. 214 00:22:25,458 --> 00:22:27,375 Tek smo se uselili pre nekoliko meseci. - Da? 215 00:22:27,458 --> 00:22:31,000 Preure�enje? - Ne, ne. Pre toga. 216 00:22:31,833 --> 00:22:33,708 Da, upravo sam zavr�io. 217 00:22:33,791 --> 00:22:36,750 Um, neke nadogradnje i kredenac, takve stvari. 218 00:22:36,833 --> 00:22:38,416 Kredenac u ulazu? 219 00:22:39,083 --> 00:22:40,375 Oboje volimo tu stvar. 220 00:22:40,958 --> 00:22:43,416 To je ono �to je prodalo mojoj �enu ovu ku�u. 221 00:22:43,500 --> 00:22:47,500 Ona je zapravo... Samo ga je prefarbala da odgovara novom enterijeru. 222 00:22:49,875 --> 00:22:51,291 Kladim se da izgleda sjajno. 223 00:22:56,041 --> 00:22:58,333 Pa, mo�ete u�i i pogledati ako �elite. 224 00:22:58,416 --> 00:23:00,458 O, ne. Ja ne...ne �elim da vas ometam. 225 00:23:00,541 --> 00:23:03,000 Ne ometa� nas. Ne radimo ni�ta. 226 00:23:03,666 --> 00:23:05,833 Jeste l sigurni? - Siguran sam. 227 00:23:06,625 --> 00:23:07,916 Hajde. Uh 228 00:23:08,458 --> 00:23:09,958 Ja sam D�on Ingram, ina�e. 229 00:23:12,083 --> 00:23:14,375 Rut. - Hej, Rut. Hajde. 230 00:23:24,208 --> 00:23:25,166 To je to. 231 00:23:26,250 --> 00:23:29,250 Hun, ovo je Rut. 232 00:23:29,333 --> 00:23:30,541 Rut, Liz. 233 00:23:35,583 --> 00:23:39,125 Radila je na ku�i. U stvari, ona je izgradila kredenac. 234 00:23:40,625 --> 00:23:41,541 �ta je dobra stvar. 235 00:23:41,625 --> 00:23:44,250 Ina�e bih morao da kupim neki otmeni komad name�taja. 236 00:23:45,500 --> 00:23:47,333 I prestanem da radim pro bono poslove. 237 00:23:52,458 --> 00:23:53,916 Poznajete Balabane? 238 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 Uh 239 00:23:57,416 --> 00:23:59,333 Uh, pre njih, kada je bila farma. 240 00:23:59,958 --> 00:24:01,000 Oh. 241 00:24:02,083 --> 00:24:05,208 Da, jer smo na�li cipele za bebe u zidu. 242 00:24:09,041 --> 00:24:09,916 Hmm. 243 00:24:10,458 --> 00:24:12,500 Da, nisam... isam ih poznavao. 244 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 �ivite li u kom�iluku? 245 00:24:20,458 --> 00:24:21,875 Moja sestra i ja jesmo. 246 00:24:22,375 --> 00:24:23,708 A gde sada �ivite? 247 00:24:24,666 --> 00:24:28,250 Mmm, u... u Sijetlu. 248 00:24:32,083 --> 00:24:33,291 Rut! 249 00:24:34,791 --> 00:24:38,666 Mama. Je li moj laptop dole? 250 00:24:38,750 --> 00:24:41,416 �iji je to posao? - Probaj u TV sobi. 251 00:24:42,208 --> 00:24:45,375 Uh, nisam registrovala koliko je kasno. Moram da idem. 252 00:24:45,458 --> 00:24:48,166 Ali hvala vam puno �to ste mi dozvolili da vidim va� prelepi dom. 253 00:24:58,875 --> 00:25:00,666 Hej, koliko je daleko tvoj auto parkiran? 254 00:25:00,750 --> 00:25:02,958 Uh, idem na autobus. Ako po�urim, sti�i �u za njega. 255 00:25:03,041 --> 00:25:06,416 Rut, stani, daj mi samo minut. 256 00:25:07,125 --> 00:25:09,833 Pada mrak. Ja �u te odvesti. 257 00:25:20,500 --> 00:25:23,500 I ne se�ate se ljudi za koje ste radili? 258 00:25:23,583 --> 00:25:25,416 Ja... ne se�am se. 259 00:25:27,083 --> 00:25:29,250 Stvarno? - Bilo je jako davno. 260 00:25:32,458 --> 00:25:33,708 Vi ste advokat? 261 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 Da. Kako si znala to? 262 00:25:37,625 --> 00:25:39,291 Pro bono? - Oh, da. 263 00:25:41,833 --> 00:25:43,375 Kojim se delom prava bavite? 264 00:25:45,416 --> 00:25:46,500 Korporativnim. 265 00:25:47,583 --> 00:25:50,791 Radim neke poslove sa fondacijama. 266 00:25:50,875 --> 00:25:51,833 Hmm. 267 00:26:01,166 --> 00:26:02,041 Um... 268 00:26:03,500 --> 00:26:06,250 zapravo sam tra�ila nekoga ko se bavi porodi�nim pravom, 269 00:26:06,333 --> 00:26:08,041 i ne znam poznajete li nekoga da... 270 00:26:08,125 --> 00:26:09,375 �ta si naumila? 271 00:26:10,250 --> 00:26:14,125 Vidi, la�e� otkad si se pozdravila. 272 00:26:15,458 --> 00:26:17,708 Kad ljudi �ele advokata, samo ga pozovu. 273 00:26:19,708 --> 00:26:20,916 Ne�to nije u redu. 274 00:26:23,666 --> 00:26:24,666 Rut. 275 00:26:27,125 --> 00:26:28,166 �ta je sa tobom? 276 00:26:34,375 --> 00:26:36,166 �ivela sam u toj ku�i sa svojom mla�om sestrom 277 00:26:36,250 --> 00:26:37,666 kad su moji roditelji umrli. 278 00:26:42,500 --> 00:26:43,583 U�la sam u sistem. 279 00:26:43,666 --> 00:26:46,416 Usvojena je, i to je bilo poslednje mesto gde sam bila sa njom. 280 00:26:50,458 --> 00:26:53,583 Pisala sam joj godinama i, znate, nisam... 281 00:26:54,375 --> 00:26:57,500 nisam �ula ni�ta. Ne znam. Ne znam ni da li je �iva. 282 00:27:02,666 --> 00:27:04,916 Ali nisam htela time da opteretim va�u porodicu. 283 00:27:05,500 --> 00:27:06,916 Vidi, pa, sistem 284 00:27:08,583 --> 00:27:10,166 Sistem mo�e biti te�ak. 285 00:27:12,916 --> 00:27:14,208 Video sam to ranije. 286 00:27:16,458 --> 00:27:17,458 Hmm. 287 00:27:19,708 --> 00:27:22,208 Ali vi ste od toga napravili stvarno lep dom. 288 00:27:22,291 --> 00:27:23,791 Hvala. - Divan. 289 00:27:27,083 --> 00:27:29,125 Hvala na vo�nji. 290 00:27:37,458 --> 00:27:40,750 Rut. Rut. Pogledaj. 291 00:27:42,166 --> 00:27:46,666 Te�ko je to �ta poku�ava� da uradi�. Vide�u mogu li da ti pomognem. 292 00:27:53,833 --> 00:27:54,875 Izvoli. 293 00:27:56,041 --> 00:27:57,375 Pozovi moju kancelariju. 294 00:27:58,416 --> 00:28:01,666 Ok hvala. Mnogo vam hvala. Hvala vam. 295 00:28:23,833 --> 00:28:26,000 Pozovi ako misli� na ne�to drugo. 296 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 Oh, mogla bih da svratim do D�ove trgovine. �elim li ne�to? 297 00:28:28,333 --> 00:28:32,041 Mama, fri�ider je prepun. - Moram da odem na sat vremena. 298 00:28:32,125 --> 00:28:35,541 Po�alji poruku ako ti ne�to treba. - Dobro sam, ali hvala. 299 00:28:40,250 --> 00:28:41,958 Ja sam kao bomba koja je razoru�ana. 300 00:28:42,041 --> 00:28:44,333 Oni �e se opustiti. Samo im daj malo vremena. 301 00:28:44,416 --> 00:28:45,250 Hvala. 302 00:28:46,416 --> 00:28:49,000 Zna�, �ula sam da si bila budna celu no�. 303 00:28:50,000 --> 00:28:51,750 Moram da se vrati� na lekove. 304 00:28:52,500 --> 00:28:53,916 Ne mogu da sviram kad sam na tim stvarima. 305 00:28:55,833 --> 00:28:58,375 Ali hvala ti �to im nisi rekla. - Naravno. 306 00:28:59,916 --> 00:29:02,002 Niko od nas ne mo�e �uti razliku. 307 00:29:02,037 --> 00:29:03,956 Da, niko od vas nema sluha. 308 00:29:05,291 --> 00:29:06,875 Ali ti treba san. 309 00:29:07,416 --> 00:29:09,435 Ima� li opet te no�ne more? 310 00:29:13,708 --> 00:29:14,750 Ponekad. 311 00:29:17,583 --> 00:29:20,041 To su samo povremeni bljeskovi, dakle... 312 00:29:22,375 --> 00:29:23,958 Kao i obi�no. 313 00:29:29,583 --> 00:29:31,125 �ega se jo� se�a�? 314 00:29:38,541 --> 00:29:40,000 �ula se muzika. 315 00:29:45,166 --> 00:29:49,250 Neka je �ena blizu mene,, ali ne mogu da razaznam ko je ona. 316 00:29:54,083 --> 00:29:55,958 Ne znam u kakvoj smo vezi. 317 00:30:00,666 --> 00:30:02,500 Mo�da je neko od udomitelja. 318 00:30:04,458 --> 00:30:05,375 Da. 319 00:30:05,458 --> 00:30:07,291 Zna�, mogli bismo to da ispitamo. 320 00:30:07,375 --> 00:30:09,500 Da vidimo ima� li nekoga... - Ne�u to da radim. 321 00:30:10,125 --> 00:30:11,166 Za�to da ne? 322 00:30:12,166 --> 00:30:13,912 Jer vi ste moja porodica. 323 00:30:13,947 --> 00:30:17,713 Da, ali, kao, zar nisi radoznala? Zar ne �eli� da zna� o svojoj pro�losti? 324 00:30:17,748 --> 00:30:20,348 Ne, Em, ne treba mi dokaz da sam vi�e sjebana od tebe. 325 00:30:20,383 --> 00:30:21,537 Pa, ne ljuti se. 326 00:30:27,958 --> 00:30:29,708 Izvini. 327 00:31:06,208 --> 00:31:09,231 Zdravo. - Hajde gore. 328 00:31:18,791 --> 00:31:21,708 Hej. Mogu li ti pomo�i? 329 00:31:21,791 --> 00:31:24,500 Da, prolazila sam, i �ula sam te. 330 00:31:24,583 --> 00:31:28,541 Samo sam do�ala da vidim tra�ite li dodatne ruke ili bilo �ta. 331 00:31:28,625 --> 00:31:31,041 Izvinite, mi smo Nevladina organizacija, 332 00:31:31,125 --> 00:31:33,375 tako da trenutno ne tra�imo pomo�. 333 00:31:34,541 --> 00:31:35,541 Dobro. 334 00:31:38,000 --> 00:31:40,750 �ta �e to biti? - Kuhinja za besku�nike. 335 00:31:41,625 --> 00:31:45,176 Dru�tveni centar. Finansira se donacijama. 336 00:31:45,211 --> 00:31:48,291 Zato sam morao da otpustim ve�inu svojih momaka. 337 00:31:48,375 --> 00:31:50,216 Verovatno je dobro �to ste ih pustili. 338 00:31:51,250 --> 00:31:53,125 Trebali su povu�i ravnu liniju 339 00:31:53,208 --> 00:31:56,006 pre postavljanja okvira. 340 00:31:56,500 --> 00:31:59,958 Trebalo bi stajati uspravno ina�e vrata ne�e biti u ravnote�i. 341 00:32:03,208 --> 00:32:04,250 Imate li preporuke? 342 00:32:06,875 --> 00:32:07,916 Dajte mi sat vremena. 343 00:32:09,541 --> 00:32:12,250 Plati�e mi minimalnu platu. Pa, to je skoro minimalna plata, 344 00:32:12,333 --> 00:32:15,416 ali to je velika stvar za obojicu, a ja moram da izo�trim svoje ve�tine. 345 00:32:15,500 --> 00:32:17,166 Izo�triti svoje ve�tine? - Da. 346 00:32:17,250 --> 00:32:18,750 Mislim da izgleda� kao pakao. 347 00:32:18,833 --> 00:32:20,583 Rekao si mi da na�em posao. Imam 2. 348 00:32:21,083 --> 00:32:22,458 Koristila si? - �ta? 349 00:32:22,541 --> 00:32:25,125 Deluje� mi malo nervozno. Jesi li dobro? 350 00:32:33,208 --> 00:32:35,975 Zna�i ovaj tip zna da si prestupnik, zar ne? - Nije pitao. 351 00:32:36,166 --> 00:32:37,750 Za�to je spreman da ti veruje? 352 00:32:37,958 --> 00:32:41,708 Taj zid na koji se oslanja�, napravila sam ga za 45'. 353 00:32:44,583 --> 00:32:46,333 Bolje reci svom �efu ko si. 354 00:32:46,416 --> 00:32:49,125 Za�to? Moram li da budem osu�enik gde god da odem? 355 00:32:49,208 --> 00:32:52,365 Ne, ti si ubica policajaca gde god da ode�, da. 356 00:32:53,958 --> 00:32:56,230 �ta pre to prihvati�, to bolje. 357 00:33:19,041 --> 00:33:20,666 Kako to misli� da jedem brzo? 358 00:33:21,916 --> 00:33:23,416 Zato si ti �ampion. 359 00:33:23,500 --> 00:33:27,666 Dobro. Zavr�i svoj pre mene. 360 00:33:27,750 --> 00:33:29,513 Ne mo�e� napustiti liniju 361 00:33:29,950 --> 00:33:31,643 ako ne ka�e� osobi pored sebe gde ide�. 362 00:33:32,000 --> 00:33:35,281 Mora� li da pi�a�, idi pi�aj. Samo neka neko zna �ta se de�ava. 363 00:33:35,625 --> 00:33:38,208 Ovde na podu, dr�ite glavu na okretaju, u redu? 364 00:33:38,291 --> 00:33:41,375 Ovde je sve o�tro. Sve mo�e da vas povredi. Budite pa�ljivi. 365 00:33:41,875 --> 00:33:43,333 Dobrodo�li u smenu groblja. 366 00:34:10,250 --> 00:34:13,083 Uvek ste �eleli da budete u igri ribe ili... 367 00:34:23,375 --> 00:34:25,791 Oh. Izvinjavam se. 368 00:34:27,166 --> 00:34:30,875 Nisam znao da �e biti tako glasno. Izvini, to je, uh... 369 00:34:33,250 --> 00:34:36,375 Znam da zvu�i �udno, ali to je zapravo moj bend. 370 00:34:36,458 --> 00:34:38,916 To sam ja na bubnjevima. 371 00:34:39,583 --> 00:34:42,666 pa ne znam. Imamo svoju stvar. 372 00:34:42,750 --> 00:34:43,875 Svi�a li vam se ili... 373 00:34:45,375 --> 00:34:46,708 Uh... 374 00:34:46,791 --> 00:34:49,708 Da. - Mrzi� to. 375 00:34:49,791 --> 00:34:52,708 Ne mrzim bubnjeve. 376 00:34:53,875 --> 00:34:54,708 Da. 377 00:35:05,666 --> 00:35:07,875 Ti �ivi� ovde? - To mi je drugi posao. 378 00:35:07,958 --> 00:35:09,208 Drugi posao? 379 00:35:10,041 --> 00:35:12,416 Laku no�. Pa, dan. 380 00:35:15,250 --> 00:35:16,541 Vidimo se u redu. 381 00:36:05,416 --> 00:36:09,000 Zdravo D�one. Rut je, ponovo zovem. 382 00:36:09,875 --> 00:36:11,458 Izvinite �to nastavljam da zovem. 383 00:36:11,541 --> 00:36:14,454 Samo �elim da znam jeste li ne�to �uli. 384 00:36:15,351 --> 00:36:16,549 �ENA OSU�ENA ZA UBISTVO 385 00:36:17,388 --> 00:36:18,465 Molim vas, pozovite me, hvala. 386 00:37:52,083 --> 00:37:53,833 Rut! 387 00:38:39,375 --> 00:38:40,541 Jebem ti! - Oh, sranje! 388 00:38:40,625 --> 00:38:41,833 Jebem ti! - Sranje, �ao mi je. 389 00:38:41,916 --> 00:38:44,250 �ao mi je. �ao mi je. �ao mi je. - Koji kurac! 390 00:38:44,333 --> 00:38:47,208 Isuse jebeni Hriste! - �ao mi je. Bo�e! 391 00:38:47,708 --> 00:38:48,666 �ta radi�? 392 00:38:48,750 --> 00:38:51,083 Zvao sam tvoje ime. I... nisam �uo ni�ta. Pa ja samo... 393 00:38:51,166 --> 00:38:54,875 Ne mo�e� da radi� takva sranja! - Doneo sam... krofne. Hteo sam da... 394 00:38:55,708 --> 00:38:57,708 Ne mo�ete tako upadati. - Sranje. �ao mi je. 395 00:38:57,791 --> 00:38:59,875 �ta ho�e�? Za�to si ovde? 396 00:38:59,958 --> 00:39:03,958 Nisam mogao da spavam, a mislio sam na tebe kako radi�, 397 00:39:04,041 --> 00:39:07,791 i mislio sam da bi mo�da �eleo neke krofne, pa 398 00:39:10,708 --> 00:39:11,916 �ao mi je. 399 00:39:12,000 --> 00:39:14,166 Ne mo�ete tako ulaziti u stanove ljudima. 400 00:39:14,250 --> 00:39:16,166 Ne mo�e� to da radi�. - Znam. 401 00:39:19,250 --> 00:39:22,125 Sranje. Tako�e... doneo sam ti ovo 402 00:39:22,791 --> 00:39:24,833 Ovu jaknu ovde. Samo... 403 00:39:25,500 --> 00:39:27,666 Zna�, stvarno je dobra, 404 00:39:27,750 --> 00:39:30,541 a ja imam jo� jednu koja je manja kod ku�e ako je ova prevelika, 405 00:39:30,625 --> 00:39:32,166 ali ova je mnogo bolja. 406 00:39:32,250 --> 00:39:34,250 Mislim, kaput ti je sranje, pa ja samo... 407 00:39:35,666 --> 00:39:38,750 Ne znam. Mo�da �eli� da je proba�. 408 00:39:40,375 --> 00:39:42,750 Doneo si mi jaknu? Za�to? 409 00:39:43,333 --> 00:39:45,666 Uh, pa, samo da ti bude toplo. 410 00:39:51,625 --> 00:39:53,000 Ho�e� da proba�? 411 00:40:07,458 --> 00:40:09,500 Shvatio sam. Shvatio sam. - Naravno. 412 00:40:10,041 --> 00:40:12,666 Samo �u po�istiti ovaj nered ovde. 413 00:40:21,875 --> 00:40:26,291 Hej, to izgleda prili�no dobro. To je... 414 00:40:27,208 --> 00:40:28,833 To odgovara. Evo, ovo... 415 00:40:28,916 --> 00:40:32,083 Izvinii, samo je ovde kapulja�a. 416 00:40:32,166 --> 00:40:33,791 To je stvarno... 417 00:40:40,000 --> 00:40:41,750 Izvini, ne mora�... 418 00:40:45,083 --> 00:40:47,083 �ao mi je �to sam te upla�io. - Ne. 419 00:40:48,541 --> 00:40:50,375 �ao mi je zbog krofni. 420 00:40:54,833 --> 00:40:56,958 Sre�no sa, uh, zna� 421 00:41:02,041 --> 00:41:03,041 Izvinjavam se. 422 00:41:13,083 --> 00:41:16,083 D�on, uh, opet je Rut. 423 00:41:19,083 --> 00:41:21,041 Nisam vam ispri�ala celu pri�u. 424 00:41:22,208 --> 00:41:28,291 I sigurna sam da ste do sada razradili sve delove koje sam izostavila. Uh... 425 00:41:31,291 --> 00:41:33,291 molim vas dajte mi priliku da objasnim. 426 00:41:34,458 --> 00:41:38,416 Znate, za 20 godina sam napisala hiljade pisama. 427 00:41:38,500 --> 00:41:42,583 Uradila sam sve �to sam mogao da do�em do nje onako kako je sistem �eleo, 428 00:41:42,666 --> 00:41:44,833 ali ja... nisam �ula ni�ta. 429 00:41:46,708 --> 00:41:49,291 Ne �elim da joj poremetim �ivot, 430 00:41:50,250 --> 00:41:53,333 i ne tra�im drugu �ansu. Ja samo... 431 00:41:54,666 --> 00:41:57,541 Zna�, �ove�e, ja samo... Samo �elim da znam da je ona dobro. 432 00:41:59,458 --> 00:42:02,875 Da sam vam rekao punu istinu, ne bi mi ponudili pomo�, 433 00:42:02,958 --> 00:42:07,208 i znam da to nije izgovor, ali stvarno mi treba va�a pomo�. 434 00:42:08,791 --> 00:42:12,291 Kad bih mogla samo da razgovaram sa roditeljima. 435 00:42:15,708 --> 00:42:17,791 Molim vas, D�one, ona mi je sestra. 436 00:42:19,375 --> 00:42:21,583 Hvala. Zdravo. 437 00:42:26,250 --> 00:42:27,250 Da, Ok. 438 00:42:29,000 --> 00:42:30,708 Jutro, Tajler. - Jutro. 439 00:42:31,458 --> 00:42:33,833 Danas radite uglavnom gore? 440 00:42:33,916 --> 00:42:34,900 Da. 441 00:42:36,416 --> 00:42:39,125 Jeste li poznavali porodicu koja je ovde �ivela pre Balabana? 442 00:42:39,208 --> 00:42:42,333 Vestovers. Fini ljudi. Ugradio sam im kamin. 443 00:42:42,416 --> 00:42:44,666 Imaju �erku po imenu Rut? 444 00:42:46,333 --> 00:42:49,083 Ne. To bi bili Slejtersi. 445 00:42:50,083 --> 00:42:52,625 Bilo je jako davno. Zar vam nisu rekli za to? 446 00:42:53,916 --> 00:42:54,875 Mmm-mmm. 447 00:42:55,500 --> 00:42:56,541 Oh, Bo�e. 448 00:42:59,708 --> 00:43:01,958 Rutin tata se ubio. 449 00:43:02,958 --> 00:43:05,625 �ivela je u ku�i sama sa svojom malom sestrom. 450 00:43:06,250 --> 00:43:08,041 �erif je do�ao da ih iseli. 451 00:43:11,416 --> 00:43:12,541 Ona ga je ubila. 452 00:43:29,708 --> 00:43:32,291 Kako izgleda? Izgleda li glupo? 453 00:43:47,375 --> 00:43:50,916 Policaj�e, ho�ete li me uhapsiti? - Da, zato �to si kreten. 454 00:43:52,791 --> 00:43:55,541 Je li ti tvoj brat preneo informaciju koju sam mu dao? 455 00:43:56,125 --> 00:43:57,541 Koju informacije? 456 00:43:57,625 --> 00:43:59,625 Imam 2. radne adrese. 457 00:43:59,708 --> 00:44:03,666 Jedna je blizu jebene raskrsnce, Sout King Strit i 6. Avenoje Sout, 458 00:44:03,750 --> 00:44:05,583 u blizini Hing Hai Parka, Kineska �etvrt. 459 00:44:05,666 --> 00:44:08,458 Ona je tamo svaki dan. Sasvim sama. 460 00:44:15,500 --> 00:44:17,666 Vra�a� li se unutra? Oni dr�e govore. 461 00:44:17,750 --> 00:44:19,416 Bio je tatin prijatelj. Mogao bi da se pona�a� kao da ti je stalo. 462 00:44:19,500 --> 00:44:20,750 �ta to radi� do�avola? 463 00:44:23,416 --> 00:44:26,958 �ta bi i ti trebao da radi�. Svi se trude da se dobro provedu... 464 00:44:27,041 --> 00:44:29,041 Ispituje� policiju u vezi Rut Slejter. 465 00:44:29,125 --> 00:44:31,458 Jesi li jebeno lud? - Ne�e ih zanimati �ta radimo. 466 00:44:31,541 --> 00:44:32,625 Nema "mi". 467 00:44:33,625 --> 00:44:36,875 Ionako ne�e� ni�ta da uradi�. Samo pri�a� kao i uvek. 468 00:44:36,958 --> 00:44:38,791 Ti si taj koji ni�ta ne radi. 469 00:44:39,666 --> 00:44:43,250 Ne se�a� se kako je bilo kada smo izgubili ku�u. To je njena krivica. 470 00:44:43,333 --> 00:44:45,333 Izgubili smo je jer mama nije mogla da prestane da pije. 471 00:44:45,416 --> 00:44:47,208 I za�to misli� da je to tako? 472 00:44:48,000 --> 00:44:49,958 Ne se�a� ga se. Ja se se�am. 473 00:44:50,708 --> 00:44:54,291 Ali naravno, nastavite sa svojim lepim �ivotom, kao da se to nije dogodilo. 474 00:44:58,458 --> 00:45:00,284 Ne ka�em da se to nije dogodilo. 475 00:45:03,250 --> 00:45:05,166 Ona slobodno �eta okolo. 476 00:45:06,791 --> 00:45:08,875 Ona ima posao i momka. 477 00:45:10,583 --> 00:45:12,250 �ivi kao da se to nikada nije dogodilo. 478 00:45:14,541 --> 00:45:16,666 Sad mi reci je li to po�teno. 479 00:45:16,750 --> 00:45:19,541 Hej. �ta vi momci radite? 480 00:45:21,291 --> 00:45:23,847 Jednom imamo dadilju. Zar se ne mo�emo samo zabaviti? 481 00:45:24,166 --> 00:45:26,064 Mislio sam da je to sredio stariji brat. 482 00:45:28,625 --> 00:45:29,916 Ti si seronja. 483 00:45:35,083 --> 00:45:36,541 Samo razmisli o tome. 484 00:45:56,791 --> 00:45:59,958 I skakao si visoko. Imao si potpunu kontrolu. 485 00:46:00,041 --> 00:46:04,083 Brate, totalno sam te razvalio na kvadu. Samo ne mo�e� da prizna�. 486 00:46:04,166 --> 00:46:06,916 Ne, ne, u pravu je. Igrao je savr�eno. 487 00:46:10,583 --> 00:46:13,559 �ao du�o. - Kako mi nisi rekao to? 488 00:46:13,583 --> 00:46:17,523 Mama, vozio sam kvad, kao, punom brzinom. 489 00:46:22,708 --> 00:46:23,823 Pogledaj. 490 00:46:24,416 --> 00:46:27,851 Jednom kada sam saznao, nisam hteo samo da uzmem njen slu�aj. 491 00:46:27,886 --> 00:46:30,831 Bila je u mojoj ku�i sa na�om decom. - Da. 492 00:46:31,291 --> 00:46:35,125 I u pravu si, trebalo je da ti ka�em kad sam saznao, i �ao mi je. 493 00:46:35,160 --> 00:46:38,318 Kada ubica progovori u mojoj kuhinji da ponovo pro�ivi trenutak, 494 00:46:38,353 --> 00:46:40,045 da, trebao si mi re�i. Sranje, D�one. 495 00:46:40,958 --> 00:46:42,231 Sa�ekaj minut. 496 00:46:42,666 --> 00:46:44,750 Kako to misli�, "nisi hteo da preuzme� slu�aj?" 497 00:46:45,500 --> 00:46:47,166 Do�la je danas u kancelariju. 498 00:46:47,250 --> 00:46:48,500 Ne, ne, ne. 499 00:46:48,583 --> 00:46:52,041 Liz, nije pro�ivljavala ne�to. To je bila trauma. 500 00:46:52,125 --> 00:46:54,291 Na nju nije pucano u kuvajtskom okr�aju. 501 00:46:54,375 --> 00:46:56,416 Ubila je nekoga hladnokrvno. 502 00:46:57,250 --> 00:47:01,250 �ena je bila u sistemu. Zna�, to mo�e biti vi�e �tete nego... 503 00:47:01,333 --> 00:47:02,791 Da je to neki od tvojih crnih sinova 504 00:47:02,875 --> 00:47:04,583 koji su bili u sistemu u ovoj situaciji, 505 00:47:04,666 --> 00:47:05,666 bili bi mrtvi. 506 00:47:08,125 --> 00:47:13,000 Samo ka�em da je odle�ala svoju kaznu i ima puno pravo... 507 00:47:13,083 --> 00:47:16,093 Ne govorim o njenim pravima. Govorim o tome da ona la�e. 508 00:47:16,128 --> 00:47:20,816 Ako govori istinu, uskra�ena su joj prava, to zna� i ti kao i ja... 509 00:47:20,851 --> 00:47:23,024 To nije realnost za tu �enu. - To je realnost. 510 00:47:23,059 --> 00:47:24,545 Ne bi joj bila uskra�ena prava 511 00:47:24,580 --> 00:47:28,878 jer bi u tebi lako mogla da prona�e advokata koji krvari. 512 00:47:29,583 --> 00:47:31,458 Ne mogu da ti re�i �ta da radi� profesionalno, 513 00:47:31,541 --> 00:47:33,416 ali dr�i ta njena sranja dalje odavde. 514 00:48:40,791 --> 00:48:42,333 Ostanite jasni. 515 00:48:44,625 --> 00:48:45,625 Vau! Ta�no tamo. 516 00:48:53,500 --> 00:48:55,333 Za�to uvek kasnite? 517 00:48:55,416 --> 00:48:57,361 Pojavili smo se. Ne znam, g�o. 518 00:49:20,791 --> 00:49:22,500 �ta ka�ete da se javite slede�i put? 519 00:49:22,583 --> 00:49:25,416 Na�e izvinjenje, g�o. Ho�ete li potpisati ovaj obrazac? 520 00:49:30,583 --> 00:49:32,967 Po�to me tera� da kasnim, mo�e� mi pomo�i. 521 00:49:43,750 --> 00:49:44,625 Hvala. 522 00:50:00,583 --> 00:50:02,416 Pa �ta �e ovo mesto biti? 523 00:50:02,500 --> 00:50:04,875 Dru�tveni centar za besku�nike. 524 00:50:22,208 --> 00:50:24,250 �ta jo�? �ta jo�? Dobro. 525 00:50:30,125 --> 00:50:32,000 Ovde je zaista lep posao. 526 00:50:33,958 --> 00:50:35,625 Pa, tvoji roditelji moraju biti ponosni. 527 00:50:36,333 --> 00:50:37,291 Uh 528 00:50:37,375 --> 00:50:39,583 Ne znam. Oni su mrtvi. 529 00:50:39,666 --> 00:50:42,916 Slu�aj, moram da be�im. Hvala na pomo�i. 530 00:50:43,958 --> 00:50:47,541 To je grubo. Tvoji roditelji umiru. 531 00:50:47,625 --> 00:50:50,083 Da, ali �ivot ide dalje, zar ne? 532 00:51:01,208 --> 00:51:04,583 Vidite, zaista cenim pomo�, ali moram da krenem. 533 00:51:08,875 --> 00:51:10,833 Da. Izvini, ne �elim da te zadr�avam. 534 00:51:13,750 --> 00:51:14,750 Drago mi je da smo se upoznali. 535 00:51:35,916 --> 00:51:37,000 Sranje. 536 00:53:06,250 --> 00:53:08,625 Jedan minut do kraja. - Jesam li uspeo ili nisam? 537 00:53:08,708 --> 00:53:11,041 Sve ovo tr�anje �e te ubiti, Rut. Do�i. 538 00:53:15,916 --> 00:53:18,125 Dobio sam informaciju da si na�la advokata. 539 00:53:18,208 --> 00:53:21,041 �ta misli� da �e on uraditi, a? - To je nije tvoja stvar. 540 00:53:21,125 --> 00:53:23,166 To nije moja stvar? - Ne. 541 00:53:23,916 --> 00:53:26,041 Poku�ava� da kontaktira� svoju sestru? - To je moje pravo. 542 00:53:26,125 --> 00:53:28,916 Ne, izgubili si ta prava pre 20 godina. - To je moja jebena porodica. 543 00:53:29,541 --> 00:53:32,208 Krv te ne �ini porodicom. Izbaci to sranje iz glave. 544 00:53:32,875 --> 00:53:34,958 Postoji razlog za�to te sestra nije kontaktirala. 545 00:53:35,041 --> 00:53:36,375 Ti si osu�enik. 546 00:53:37,166 --> 00:53:39,125 Sve �to ona zna o tebi je da si ubica. 547 00:53:40,083 --> 00:53:41,625 Verovatno te se pla�i. 548 00:53:42,541 --> 00:53:46,125 Neka ta devojka �ivi svoj �ivot. Tvoj �ivot po�inje ovde, sada. 549 00:53:46,208 --> 00:53:47,916 Ne pre 20 godina. 550 00:53:50,458 --> 00:53:52,458 U stvari joj je bolje bez tebe. 551 00:54:42,416 --> 00:54:44,416 Da. Svejedno �u ga popiti. 552 00:54:57,958 --> 00:54:58,875 Hvala. 553 00:56:13,333 --> 00:56:15,166 Hej, ba� dolazim na konferenciju. 554 00:56:15,250 --> 00:56:17,375 Rej�el? 555 00:56:17,458 --> 00:56:20,833 Upravo smo dobili pismo od advokata koji zastupa Rut Slejter. 556 00:56:43,541 --> 00:56:46,416 �ta ima? Niste mogli da razgovarate sa mnom telefonom? 557 00:56:46,500 --> 00:56:47,500 Razgovarao sam sa njom. 558 00:56:49,916 --> 00:56:51,125 Sa kim si razgovarao? 559 00:56:51,791 --> 00:56:54,458 Rut Slejter. - Isuse, Stiv. 560 00:56:55,041 --> 00:56:55,916 Razgovarao si sa njom? 561 00:56:56,000 --> 00:56:57,708 �eli� li da zna� �ta je rekla? 562 00:57:00,208 --> 00:57:01,500 Rekla je: "�ivot ide dalje." 563 00:57:05,583 --> 00:57:06,750 Bio si u pravu. 564 00:57:10,916 --> 00:57:12,166 Nije fer. 565 00:57:14,750 --> 00:57:17,208 Jesi li ozbiljan sada? - Nije tvoj usrani plan. 566 00:57:19,041 --> 00:57:21,192 Ona jo� uvek ima sestru tamo. 567 00:57:23,583 --> 00:57:25,897 Hajde da joj uradimo ono �to je ona uradila nama. 568 00:57:34,333 --> 00:57:38,416 Kada pomislite na, kao, bonsai drvo, kao, jednostavno 569 00:57:38,500 --> 00:57:42,083 Sve je to, drvo koje je upravo imalo mnogo vi�e ljubavi, zar ne? 570 00:57:42,166 --> 00:57:45,458 Kao, mnogo vi�e fokusa. To je kako... Uh-oh. Eno ih. 571 00:57:45,541 --> 00:57:47,375 Pol, kako si? Dobar dan u kancelariji? 572 00:57:47,458 --> 00:57:50,208 Kako ide? - �ta ima, Piti? Ovo je moja prijateljica Rut. 573 00:57:50,291 --> 00:57:53,625 Ne, to je samo, kao, mnogo vi�e fokusa. Nije divlje, zna�. 574 00:57:53,708 --> 00:57:57,166 To je bonsai. Mislim da je zato to, kao, Put ratnika. 575 00:57:57,250 --> 00:57:58,666 Oh vov. Vidi, to je ono 576 00:57:59,416 --> 00:58:02,500 To je Patin ne�ak. Zna�, Pati sa posla? 577 00:58:02,583 --> 00:58:05,083 �ove�e, Pati, ona uvek izgleda kao da se mr�ti. 578 00:58:05,166 --> 00:58:06,916 Ja je zovem Zla nju�ka Pati? Ne? 579 00:58:07,000 --> 00:58:10,791 Uvek je imala onaj izraz na licu, kao da joj je neko ukrao jabuku? 580 00:58:10,875 --> 00:58:14,375 U svakom slu�aju, to su njeni ne�aci. Oni su... stvarno su kul. 581 00:58:14,458 --> 00:58:17,111 Oni su, kao, institucija u Sijetlu. 582 00:58:17,146 --> 00:58:22,975 Njihov deda je bio prvi azijsko-ameri�ki policajac u Sijetlu. 583 00:58:23,083 --> 00:58:25,236 Da, on je kao heroj policajac. 584 00:58:25,271 --> 00:58:28,916 On je samo nekako voljen, zna�. Da, oni... oni su kul klinci. 585 00:58:29,000 --> 00:58:30,583 Da, zna�. 586 00:58:36,833 --> 00:58:38,041 Da. - Izvoli. 587 00:58:38,125 --> 00:58:39,250 Svi�a mi se. 588 00:58:39,333 --> 00:58:42,500 Rut, nema� pojma �ta �eka�, Rut, uh 589 00:58:43,208 --> 00:58:46,500 Rut je veliki fan benda. - Dobro. 590 00:58:46,583 --> 00:58:48,666 Ona se moli za nas da ponovo budemo zajedno. 591 00:58:48,750 --> 00:58:50,041 Morate povu�i obara�. 592 00:58:50,125 --> 00:58:53,625 �ta da ne? U�ivajte, dru�tvo. - Hvala, Niki. 593 00:59:00,000 --> 00:59:01,375 Kako to da ne jede�? 594 00:59:04,541 --> 00:59:05,708 Jesi li dobro? 595 00:59:10,125 --> 00:59:14,291 Rut, ako ti je ne�to na umu, mo�e� to re�i, kao 596 00:59:17,208 --> 00:59:18,041 Uh 597 00:59:21,083 --> 00:59:22,291 Rut? 598 00:59:27,125 --> 00:59:28,333 Bila sam u zatvoru. 599 00:59:29,458 --> 00:59:30,625 Upravo sam iza�la. 600 00:59:34,375 --> 00:59:36,916 U�uti. Za�to bi to rekao? 601 00:59:40,208 --> 00:59:41,791 Bila sam 20 godina. 602 00:59:46,833 --> 00:59:47,916 Zbog �ega? 603 00:59:51,041 --> 00:59:51,958 Um... 604 00:59:53,008 --> 00:59:55,250 �erif. Snohomski �erif. 605 00:59:56,541 --> 00:59:57,541 Ubistvo. 606 01:00:00,250 --> 01:00:01,416 Nesre�a? 607 01:00:25,958 --> 01:00:27,208 �ao mi je. - Da. 608 01:00:31,500 --> 01:00:32,500 Shvatam. 609 01:00:33,591 --> 01:00:35,125 Jednostavno ne mogu, uh 610 01:00:40,583 --> 01:00:43,250 Vidi, �ao mi je, ali ja... - Ne. Shvatam. 611 01:00:58,333 --> 01:00:59,958 Jasno! 612 01:01:40,016 --> 01:01:42,833 # Oh 613 01:01:47,666 --> 01:01:50,291 # Piling je momak koji misli da je muva 614 01:01:50,375 --> 01:01:53,250 # I poznat je i kao buster 615 01:01:53,333 --> 01:01:54,500 # Uvek razmi�lja 616 01:01:55,008 --> 01:01:56,875 �ta da radimo? - Ne�emo raditi ni�ta. 617 01:01:57,433 --> 01:02:00,125 Ne mo�emo to samo ignorisati. Unajmila je advokata. 618 01:02:00,208 --> 01:02:01,303 Zakon je jasan. 619 01:02:02,195 --> 01:02:04,403 Ako se pribli�i Ketrin, vra�a se u zatvor. 620 01:02:04,958 --> 01:02:06,791 Tra�ila je da se na�e sa nama. 621 01:02:06,875 --> 01:02:09,416 Ne Ketrin. - I ne�e stati na tome. 622 01:02:09,500 --> 01:02:13,666 Kakva mogu�a korist mo�e biti od dovo�enja ove osobe u njen �ivot? 623 01:02:13,750 --> 01:02:15,333 Posebno sada? 624 01:02:16,208 --> 01:02:17,583 Uradili smo pravu stvar. 625 01:02:28,583 --> 01:02:30,583 Sve u redu? - Da, samo razgovaramo. 626 01:02:34,625 --> 01:02:37,166 Uvek smo znali da �emo jednog dana morati da se nosimo sa ovim. 627 01:02:37,250 --> 01:02:40,000 Samo ne jo�. - Ona je odrasla. 628 01:02:41,166 --> 01:02:42,375 Predugo smo �ekali na ovo. 629 01:02:47,125 --> 01:02:50,083 Mogli bismo samo da odemo i saslu�amo �ta ona ima da ka�e. 630 01:02:51,500 --> 01:02:54,875 Mo�da ima ne�to �to mo�e da nam ka�e da pomognemo Ketrin. 631 01:02:54,958 --> 01:02:58,750 Ili mo�e da uradi 23 and Me. Ona ne mora da razgovara sa ubicom. 632 01:02:59,458 --> 01:03:03,375 Idi pogledaj je. Izgleda li kao da je spremna da se suo�i sa tim? 633 01:03:04,166 --> 01:03:06,125 Ne, hvala. 634 01:03:06,208 --> 01:03:07,291 Ali mi jesmo. 635 01:03:08,250 --> 01:03:09,583 Pozovi advokata. 636 01:03:10,791 --> 01:03:12,041 Ili �u ja. 637 01:03:32,000 --> 01:03:33,333 D�on? 638 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 Moj otac je policajac, ku�ko! - Pomo�! 639 01:03:35,791 --> 01:03:38,458 �ula sam da se hvali� time. 640 01:03:39,500 --> 01:03:42,666 Moj otac je policajac, govno jedno! 641 01:03:42,750 --> 01:03:45,041 Sklanjaj se mene! Ku�ko koja ubija policajce! 642 01:03:45,625 --> 01:03:47,250 Sklanjaj se mene. 643 01:03:47,333 --> 01:03:49,250 Proseava� se 644 01:03:49,333 --> 01:03:50,583 Hej! 645 01:03:50,666 --> 01:03:54,375 Odjebi odavde. Niko te ne �eli ovde. 646 01:03:54,916 --> 01:03:58,166 Ok, Pati, rekla si svoje. - �uvaj le�a, ku�ko. 647 01:03:58,250 --> 01:04:00,083 Nazad na posao. O�istite pod. 648 01:04:00,166 --> 01:04:02,708 �ula si me. �uvaj le�a. 649 01:04:03,333 --> 01:04:04,875 Sredi�u te. 650 01:04:09,916 --> 01:04:11,166 U redu, nazad na posao. 651 01:05:00,166 --> 01:05:01,458 Oh, jebi me. 652 01:05:11,708 --> 01:05:14,000 Rut. Rut. 653 01:05:15,250 --> 01:05:16,458 Rut, mogu li samo 654 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 ja �u ti pomo�i, 655 01:05:49,083 --> 01:05:51,500 tako da ne mora� da mi dr�i� mali govor. 656 01:05:51,583 --> 01:05:54,541 Zajebala sam. Nisam spustila glavu. 657 01:05:54,625 --> 01:05:57,166 I u pravu si. Ubica sam policajaca gde god da odem. 658 01:05:57,916 --> 01:06:00,000 Slede�i put nemoj da me tera� da menjam 3 autobusa 659 01:06:00,083 --> 01:06:01,958 da mi ka�e� ne�to �to ve� znam, Ok? 660 01:06:13,833 --> 01:06:14,833 �ta? 661 01:06:15,958 --> 01:06:18,166 Mislio sam da bi vam se mo�da dopala promena perspektive. 662 01:06:21,291 --> 01:06:22,583 Zajebava� me? 663 01:06:27,333 --> 01:06:32,083 Da sam hteo da ti dr�im govor, rekao bih ti da svi zavr�avaju ovde. 664 01:06:33,500 --> 01:06:36,291 Gde mora� da odlu�i� kako �e� biti, 665 01:06:37,416 --> 01:06:39,416 jer ovaj svet nije onakav kao �to si mislila. 666 01:06:40,325 --> 01:06:43,666 A sve �to si nau�ila u zatvoru vodi te na put povratka tamo. 667 01:06:43,750 --> 01:06:47,291 Ovde su ljudi potpuno isti kao i u zatvoru. Ba� isti. 668 01:06:47,375 --> 01:06:49,416 Pitanje je �eli� li da bude� ista? 669 01:06:57,583 --> 01:06:59,916 Izgleda kao pravi kosac sena. Nisi mogla da vidi� da �e to do�i? 670 01:07:02,625 --> 01:07:04,250 A �ta ti je sa telefonom? 671 01:07:06,833 --> 01:07:08,041 Upao u lokvu. 672 01:07:12,416 --> 01:07:14,250 Pa, zvao je tvoj otmeni advokat. 673 01:07:16,083 --> 01:07:19,166 Ima� sastanak. Samo roditelji. 674 01:07:19,250 --> 01:07:20,125 Kada? 675 01:07:20,208 --> 01:07:22,000 Ne znam. Pozovi svog advokata. 676 01:07:22,666 --> 01:07:25,833 I o�isti se malo. Pona�aj se kao da te u�im stvarima. 677 01:07:35,083 --> 01:07:37,416 U redu, du�o, zapamti, danas nema kreka. 678 01:07:37,500 --> 01:07:38,708 Vidimo se. 679 01:07:38,791 --> 01:07:40,416 �elim ti prijatan dan. - Zdravo. 680 01:08:31,333 --> 01:08:32,583 Zabavi se. Ima� ovo. 681 01:08:32,666 --> 01:08:34,083 Ne mora� da me vodi� unutra. 682 01:08:34,166 --> 01:08:35,000 Dobro. 683 01:08:35,083 --> 01:08:36,375 Volim vas. 684 01:09:40,500 --> 01:09:42,916 Ne moraju da budu ovde. Zapamtite to. 685 01:09:43,666 --> 01:09:46,041 Ali oni tra�e bilo kakav razlog da ka�u ne. 686 01:09:49,000 --> 01:09:50,041 Zdravo. 687 01:09:52,250 --> 01:09:54,250 Rut, ovaj Majkl i Rej�el. 688 01:09:55,125 --> 01:09:59,083 tra�ili su od mene da sakrijem njihova prezimena za ovaj postupak. 689 01:10:02,416 --> 01:10:03,500 Hajde da sednemo. 690 01:10:11,833 --> 01:10:12,833 U redu. 691 01:10:18,333 --> 01:10:21,333 Dakle, prvo, �eleo bih da se zahvalim vama dvoje �to ste do�li. 692 01:10:22,000 --> 01:10:24,250 Mislim da je najbolje da svi ostanemo otvoreni. 693 01:10:24,333 --> 01:10:26,625 Ima mnogo komplikovanih ose�anja, 694 01:10:26,708 --> 01:10:29,583 a ja sam tu da vam pomognem da to prebrodite. 695 01:10:32,416 --> 01:10:34,583 OK. - Dobro. Oko... 696 01:10:34,666 --> 01:10:40,375 pa, pre svega, odluka o zabrani kontakta je odluka sudije. 697 01:10:41,708 --> 01:10:42,791 Ne na�a. 698 01:10:44,958 --> 01:10:46,291 Katarina 699 01:10:47,083 --> 01:10:50,750 Ketrin nema svesnog se�anja na svoj �ivot pred nama. 700 01:10:51,625 --> 01:10:53,125 Bila je traumatizovana. 701 01:10:54,041 --> 01:10:55,708 Sada joj ide dobro. 702 01:10:58,958 --> 01:11:01,625 Naravno da se ponekad mu�i, kao i svi, ali 703 01:11:03,458 --> 01:11:05,375 ona ima prilike koje nikada ne bi imala. 704 01:11:05,458 --> 01:11:06,875 Ona je veoma talentovana. 705 01:11:06,958 --> 01:11:08,541 Ona ima dobar �ivot. 706 01:11:08,625 --> 01:11:11,083 Porodicu puna ljubavi, stabilnost. 707 01:11:13,041 --> 01:11:15,875 Kome bi bilo od koristi da to poremeti? 708 01:11:17,958 --> 01:11:19,541 Ne znamo ni�ta o g�ici Slejter 709 01:11:19,625 --> 01:11:21,291 osim da je bila u zatvoru zbog ubistva, 710 01:11:21,375 --> 01:11:26,000 i razumem da poku�ava da obnovi svoj �ivot, ali 711 01:11:27,125 --> 01:11:29,791 �ta bi Ketrin dobila ako je sada upozna? 712 01:11:35,125 --> 01:11:36,375 Mogu li da govorim? - Da. 713 01:11:39,375 --> 01:11:40,416 Kejti 714 01:11:41,750 --> 01:11:42,750 Katarina 715 01:11:44,708 --> 01:11:48,791 Moja mama je umrla sa njom, pa sam je odgajala od bebe. 716 01:11:51,250 --> 01:11:53,208 Tata pre nje nije ni�ta radio za nju. 717 01:11:56,250 --> 01:11:58,125 Pre nego �to je odustao. On je dao otkaz. 718 01:11:59,041 --> 01:12:02,291 Ja nisam. Ne odustajem. Nezbog Keti. 719 01:12:05,916 --> 01:12:07,583 Ali �ivot ne po�inje u 5. 720 01:12:09,666 --> 01:12:11,041 Velike su to godine. 721 01:12:14,583 --> 01:12:15,791 Imate li svoju decu? 722 01:12:20,958 --> 01:12:24,958 Kakav god da je njen �ivot bio pre, i siguran sam da je bilo dobrih trenutaka, 723 01:12:26,166 --> 01:12:28,166 oni su bili izbrisani onim �to ste uradili. 724 01:12:28,250 --> 01:12:30,208 Zar me se ona zaista ne se�a? 725 01:12:30,291 --> 01:12:31,916 Ona ne. - Ne verujem u to. 726 01:12:32,000 --> 01:12:33,833 Ne verujem da me se ne se�a. 727 01:12:33,916 --> 01:12:35,791 Zna li ona za zabranu kontakta? 728 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 Rut, smiri se. - Zna li? 729 01:12:38,125 --> 01:12:41,000 Zna� �ta me poga�a? 730 01:12:41,750 --> 01:12:43,875 Jesmo li mi ovde zbog onoga �to �elite. 731 01:12:43,958 --> 01:12:45,666 Ne onoga �to je najbolje za na�u �erku. 732 01:12:47,000 --> 01:12:48,583 Mislim da bi mo�da trebalo 733 01:12:49,916 --> 01:12:51,250 pre�i na ne�to drugo. 734 01:12:52,916 --> 01:12:54,541 Imate li jo� pitanja? 735 01:12:56,041 --> 01:12:57,000 Spava li ona? 736 01:13:00,291 --> 01:13:01,750 Nikad nije spavala kao dete. 737 01:13:02,583 --> 01:13:05,791 Ona dobro spava. Ti zna� da ja... 738 01:13:06,375 --> 01:13:08,708 mislim da nema vi�e o �emu da se pri�a. 739 01:13:08,791 --> 01:13:10,541 Nemoj? Samo... - Rejel? Idemo. 740 01:13:10,625 --> 01:13:12,583 Pisala sam i slala pisma socijalnoj slu�bi. 741 01:13:12,666 --> 01:13:16,000 Jeste li dobili neko od mojih pisama? Je li Kejti pro�itala neko od mojih pisama? 742 01:13:16,083 --> 01:13:18,541 Sve �to smo radili, radili smo u njenom najboljem interesu. 743 01:13:18,625 --> 01:13:21,333 �ta si jebeno uradila sa mojim pismima? - Rut, smiri se. 744 01:13:22,708 --> 01:13:24,375 �ta si uradila sa mojim pismima? 745 01:13:25,541 --> 01:13:28,166 Jeste li ih bacili? Jesite li ih spalili? 746 01:13:28,875 --> 01:13:30,625 Pogledaj me kad ti pri�am, ku�ko! 747 01:13:30,708 --> 01:13:33,208 Ok, to je to. Hajde, Rej�el. - Rut! 748 01:13:33,291 --> 01:13:35,458 Spalila si moja jebena pisma kao da ne postojim? 749 01:13:35,541 --> 01:13:37,666 Zamolio si nas da do�emo. Mi smo do�li. - Koji kurac? 750 01:13:37,750 --> 01:13:39,791 Da ste imali malo po�tovanja... - Po�tovanje? 751 01:13:39,875 --> 01:13:43,000 Razgovarate o po�tovanju. Provela sam 20 godina u jebenoj �eliji 752 01:13:43,083 --> 01:13:46,291 veli�ine va�eg garderobnog ormara, �ekaju�i na jednu informaciju! 753 01:13:46,375 --> 01:13:47,791 Bila si u toj �eliji sa razlogom! 754 01:13:47,875 --> 01:13:50,291 �ta ti daje razlog da me tretira� kao da ne postojim? 755 01:13:50,375 --> 01:13:52,000 Dr�ite je dalje od nas! - Ja postojim! 756 01:13:52,083 --> 01:13:54,916 Ili �u podneti tu�bu. Vrati�ete se danas! 757 01:13:55,000 --> 01:13:57,291 Ja postojim! - Slu�aj ga, u pravu je! 758 01:14:00,041 --> 01:14:01,375 Nisam spalila tvoja pisma. 759 01:14:01,458 --> 01:14:03,166 Onda joj pri�aj o meni! 760 01:14:06,250 --> 01:14:07,291 Rej�el? 761 01:14:13,750 --> 01:14:17,208 Mislim da je to koliko mogu da podnesem, Rut. 762 01:15:30,291 --> 01:15:31,250 Jebem ti! 763 01:15:33,833 --> 01:15:34,791 Jebem ti! 764 01:16:07,625 --> 01:16:10,625 Hej, Rut. Mo�ete li sa�ekati samo sekund? 765 01:16:10,708 --> 01:16:13,958 Imam jednu stvar da ti ka�em, a onda �u te ostaviti na miru, u redu? 766 01:16:14,041 --> 01:16:15,750 Ja sam dobro. Ja sam dobro! - Nisi dobro. 767 01:16:15,833 --> 01:16:17,333 Ja sam dobro! Dobro? - Dobro. 768 01:16:17,416 --> 01:16:19,166 Vidi, ja sam osu�enik. - Ja sam dobro. 769 01:16:20,041 --> 01:16:21,083 Ja sam osu�enik. 770 01:16:23,125 --> 01:16:25,250 Iza�ao sam iz Klalama pre godinu i po dana. 771 01:16:27,000 --> 01:16:30,083 �ao mi je, Rut Samo... pogodilo me. 772 01:16:31,208 --> 01:16:33,041 Rekla si �ta si rekla, a ja sam se uko�io, 773 01:16:33,125 --> 01:16:36,583 i ja sam jebeno sedeo tamo kao seronja, i mrzim sebe zbog toga. Ali... 774 01:16:40,000 --> 01:16:41,375 Aktivan si, zar ne? 775 01:16:43,041 --> 01:16:45,416 Da, nema poznatih zlo�inaca. 776 01:16:49,250 --> 01:16:52,750 Mislim, sranje, �inimo prekr�aj samo stoje�i ovde, zar ne? 777 01:16:54,875 --> 01:16:56,833 Rut, morao sam da razgovaram sa nekim. 778 01:16:58,125 --> 01:16:59,625 Valjda se pro�ulo. 779 01:17:03,708 --> 01:17:06,458 Ja... �ao mi je, Rut. 780 01:17:09,000 --> 01:17:10,458 �ao mi je zbog svega. 781 01:17:33,041 --> 01:17:34,041 Halo. 782 01:17:35,708 --> 01:17:36,750 Halo? 783 01:17:41,458 --> 01:17:43,625 �ta ho�e� od mene? - �ao mi je. 784 01:17:45,333 --> 01:17:46,250 Ja sam... 785 01:17:49,416 --> 01:17:50,625 Zovem jer... 786 01:17:52,166 --> 01:17:53,333 �itala sam tvoja pisma. 787 01:17:57,458 --> 01:18:00,666 To si ti? - Ne, nije Ketrin. 788 01:18:00,750 --> 01:18:02,416 �ao mi je. �ao mi je. Tako mi je �ao. 789 01:18:03,000 --> 01:18:04,875 Mo�mo li se na�i negde? 790 01:18:06,000 --> 01:18:07,041 Gde god po�eli�. 791 01:18:25,666 --> 01:18:28,458 Ovo je Kit. Znate �ta da radite. 792 01:18:28,541 --> 01:18:30,333 Mo�da �u ti se javiti. 793 01:18:31,500 --> 01:18:35,500 Gde si jebote? Trebalo je da preuzmete pre sat vremena. 794 01:18:37,458 --> 01:18:38,541 Pozovi me. 795 01:19:00,666 --> 01:19:01,541 Molli! 796 01:19:02,333 --> 01:19:03,333 Zdravo. 797 01:19:22,916 --> 01:19:25,000 Izvinite. Izvinite. 798 01:19:27,833 --> 01:19:28,916 Hvala. 799 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 Pobegla si iz �kole? 800 01:19:58,875 --> 01:19:59,875 Da. 801 01:20:03,958 --> 01:20:05,250 Be�i� li mnogo iz �kole? 802 01:20:07,125 --> 01:20:08,208 Uh-huh. 803 01:20:11,166 --> 01:20:13,297 Svi radimo stvari koje verovatno ne bi trebalo, 804 01:20:13,309 --> 01:20:14,916 ali se vra�amo na pravi put, zar ne? 805 01:20:16,208 --> 01:20:17,166 Da. 806 01:20:19,958 --> 01:20:21,916 Volela bih da sam vi�e i�la u �kolu. 807 01:20:24,375 --> 01:20:25,541 Zaista mi se dopalo. 808 01:20:31,250 --> 01:20:35,041 Moja mala sestra je bila mnogo mla�a od mene, 809 01:20:35,125 --> 01:20:38,750 pa sam ostao kod ku�e i igrao sam se s njom u �koli. 810 01:20:40,291 --> 01:20:44,625 U�ila sam je kako da ve�e cipele, ali su joj ruke bile tako male. 811 01:20:50,958 --> 01:20:52,791 �ta je bilo? Kakva je bila tvoja sestra? 812 01:20:58,625 --> 01:21:03,583 �iveli smo na farmi i imali smo konja, a ona ga je nazvala "Sir". 813 01:21:04,625 --> 01:21:06,333 Zato �to je to bila njena omiljena hrana. 814 01:21:09,458 --> 01:21:10,958 Bila je zabavna. 815 01:21:14,166 --> 01:21:17,000 Stalno se pitam kako ona izgleda... 816 01:21:20,000 --> 01:21:21,333 �ta je postala. 817 01:21:25,875 --> 01:21:27,375 Ona svira klavir. 818 01:21:30,166 --> 01:21:31,916 I ona je stvarno dobra u tome. 819 01:21:39,583 --> 01:21:41,416 Ketrin ne zna za tebe. 820 01:21:44,125 --> 01:21:45,458 Ona ima se�anja. 821 01:21:47,583 --> 01:21:49,000 Kakva se�anja? 822 01:21:53,291 --> 01:21:57,333 Mmm... mislim da treba da idem. Niko ne zna da sam ovde. 823 01:21:57,416 --> 01:21:59,583 Dobro. Sve je u redu. 824 01:22:00,458 --> 01:22:02,583 Hvala �to si razgovarala sa mnom. 825 01:22:03,375 --> 01:22:04,208 Um... 826 01:22:06,791 --> 01:22:08,583 danas popodne ima probu. 827 01:22:09,250 --> 01:22:12,750 Korni� Auditorium u 16:00 828 01:22:14,333 --> 01:22:15,333 Mo�ete je gledati kako svira. 829 01:22:40,958 --> 01:22:45,416 Hej, D�one. Imam priliku da vidim Kejti. 830 01:22:46,208 --> 01:22:49,125 I stvarno ne �elim da zeznem ovo, pa mi treba�... 831 01:22:49,791 --> 01:22:52,000 samo treba da me pozove� danas, Ok? 832 01:22:52,958 --> 01:22:55,458 Dobro. Hvala. Rut je. Hvala. 833 01:23:37,416 --> 01:23:38,750 Gde ti je mama? 834 01:23:41,208 --> 01:23:42,083 ha? 835 01:23:43,666 --> 01:23:44,958 Gde ti je mama? 836 01:23:47,458 --> 01:23:50,708 Oh! Sranje! Steve. - Steve? 837 01:23:50,791 --> 01:23:51,875 Sranje. 838 01:23:53,291 --> 01:23:54,375 Vidi, Stiv. 839 01:23:54,916 --> 01:23:57,833 �ao mi je, Stiv. �ao mi je. Molim te. 840 01:23:57,916 --> 01:23:59,875 Stiv. Vidi, ja samo 841 01:23:59,958 --> 01:24:01,583 Jebem ti mater! 842 01:24:04,041 --> 01:24:05,708 Prestani! - Jebi se! 843 01:24:10,375 --> 01:24:11,291 Jebi se! 844 01:24:12,416 --> 01:24:13,375 �ao mi je. 845 01:24:15,000 --> 01:24:16,458 Zeznuo sam stvar, Stiv. 846 01:24:30,583 --> 01:24:34,958 Stiv! Molim te! Molim te, ne idi, molim te! Stiv, molim te! 847 01:24:40,250 --> 01:24:41,250 �ao mi je. 848 01:25:14,041 --> 01:25:16,061 Uh, ovde sam zbog D�ona Ingrama, molim. 849 01:25:16,073 --> 01:25:16,750 Dobro. 850 01:25:18,333 --> 01:25:20,166 Zdravo, je li gdin Ingram dostupan? 851 01:25:21,375 --> 01:25:22,750 Ok, hvala. 852 01:25:22,833 --> 01:25:24,833 �ao mi je, madam. Gdin Ingram je odsutan ove nedelje. 853 01:25:24,916 --> 01:25:27,291 Mogu mu preneti poruku. - Ne mo�e� samo tako 854 01:25:27,375 --> 01:25:29,833 Bojim se da ga trenutno nemam. 855 01:25:45,250 --> 01:25:47,333 Hej. Hej, je li tvoj tata ovde? 856 01:25:47,958 --> 01:25:50,125 Uh, ne. On je odsutan. 857 01:25:50,208 --> 01:25:51,958 Je li ti mama ovde? - Da. 858 01:25:52,041 --> 01:25:53,791 Moram da razgovaram sa njom. Mo�e� li da ode� po nju? 859 01:25:53,875 --> 01:25:56,083 Idi po nju. Idi po nju, molim te. - Mama! 860 01:25:56,166 --> 01:25:58,250 Ja... da. Naravno. 861 01:26:04,083 --> 01:26:06,708 Mama? Neko je ovde zbog tate. 862 01:26:08,916 --> 01:26:10,041 Mama! 863 01:26:28,166 --> 01:26:29,625 Sagni se! - Rut! 864 01:26:32,166 --> 01:26:34,291 Uzimam klju�eve! Uzimam klju�eve! 865 01:26:43,625 --> 01:26:47,125 Oh, ne, ne, ne. Odjebi sa mog imanja. 866 01:26:47,208 --> 01:26:49,666 U�i odmah u ku�u. Ima� mnogo hrabrosti da d�e� ovde. 867 01:26:49,750 --> 01:26:51,750 Moram da razgovaram sa D�onom odmah. - Kako se usu�uje�? 868 01:26:51,833 --> 01:26:53,250 Oti�i �u. Reci mi gde je. 869 01:26:53,333 --> 01:26:55,375 Ovo nije na� problem. Ti nisi njegov klijent. 870 01:26:55,458 --> 01:26:56,791 Imam priliku da vidim svoju sestru, 871 01:26:56,875 --> 01:26:58,875 i samo moram da znam, mogu li da idem sama? 872 01:26:58,958 --> 01:27:01,333 Moram li ga povesti sa sobom? - Ba� me briga. 873 01:27:01,416 --> 01:27:03,958 Oduzeta ti je zbog tvojih izbora. 874 01:27:04,041 --> 01:27:07,375 Slu�aj, molim te, ne pri�aj sa mnom o izborima sada, u redu? 875 01:27:07,458 --> 01:27:10,500 Slu�aj, niko te nije naterao da ubije� tog �oveka ili da la�e� da u�e� u moju ku�u. 876 01:27:10,583 --> 01:27:12,750 Ok, zna� �ta? �ao mi je zbog la�i. 877 01:27:12,833 --> 01:27:15,208 �ao mi je zbog svega �to se ovde dogodilo. 878 01:27:15,291 --> 01:27:18,708 Oti�ao sam u zatvor pola �ivota, tako da mislim da sam vi�e nego platila za to. 879 01:27:18,791 --> 01:27:22,208 Poslani ste u zatvor! Morate preuzeti odgovornost za to. 880 01:27:22,291 --> 01:27:24,708 O Bo�e. Rekao sam da sam to uradio. Mo�ete li mi re�i gde je D�on? 881 01:27:24,791 --> 01:27:27,416 D�on bi ti rekao upravo ono �to ti sada govorim. 882 01:27:27,500 --> 01:27:29,833 Izgubila si priliku. Izgubila si je! 883 01:27:30,625 --> 01:27:33,125 D�on te gleda. Vidi nekoga ko zaslu�uje drugu �ansu. 884 01:27:33,208 --> 01:27:34,625 Ja to ne vidim. 885 01:27:34,708 --> 01:27:37,166 �ujem nekoga ko bi rekao sve da dobije ono �to �eli. 886 01:27:37,250 --> 01:27:39,291 Uradili biste potpuno istu stvar za svoju decu. 887 01:27:39,375 --> 01:27:40,375 Ne. Ne idi tamo. 888 01:27:40,458 --> 01:27:42,458 Nemojte se �ak ni pretvarati da se radi o njoj. 889 01:27:42,541 --> 01:27:43,833 Ba� tako! �titila sam je! 890 01:27:43,916 --> 01:27:46,166 Vi niste �rtva! - Rekla sam da sam to uradila! 891 01:27:46,250 --> 01:27:47,416 U redu? To je sranje! 892 01:27:47,500 --> 01:27:50,375 Morala sam da napravim izbor! - Suo�i se, traumatizovala si je. 893 01:27:50,458 --> 01:27:52,107 Nemojte se �ak ni pretvarati da se radi o njoj! 894 01:27:52,257 --> 01:27:53,583 Jebeno sam rekla da sam to uradila! 895 01:27:53,666 --> 01:27:56,166 Imala je samo 5 godina! 896 01:27:56,750 --> 01:27:59,708 Imala je samo 5 godina! 897 01:28:03,541 --> 01:28:04,666 Ona je bila... 898 01:28:10,416 --> 01:28:12,041 Oh jebote. 899 01:28:15,875 --> 01:28:17,125 �ta se dogodilo, Rut? 900 01:28:18,541 --> 01:28:20,666 Samo �elim da uzme� u obzir svoju mla�u sestru. 901 01:28:20,750 --> 01:28:22,208 Imam pi�tolj u ovoj ku�i, 902 01:28:22,291 --> 01:28:25,125 i kunem se Bogom, u�u li u ovu ku�u, iskoristi�u ga. 903 01:28:25,833 --> 01:28:28,000 Ulazite. - Gde ide�? 904 01:28:29,291 --> 01:28:31,041 Koliko puta moram da ti ka�em? 905 01:28:31,125 --> 01:28:33,833 Do�e� na ta vrata, i kunem se jebenim Bogom 906 01:28:33,916 --> 01:28:37,541 Ne odlazimo! Ne odlazimo! 907 01:28:38,833 --> 01:28:42,375 Kori, odjebi sa mog jebenog trema! 908 01:28:42,458 --> 01:28:44,083 Hajde, probaj. 909 01:28:44,166 --> 01:28:46,541 Samo napred i probaj, Kori. Probaj - Rut! 910 01:28:52,291 --> 01:28:58,000 Kejti? Hej, Kejti? Kejti? Kejti? Kejti? 911 01:29:01,583 --> 01:29:02,416 Ne! 912 01:29:02,500 --> 01:29:06,208 Kejti, Kejti, Kejti. U redu je. U redu je. U redu je. 913 01:29:20,916 --> 01:29:22,125 To je moja krivica. 914 01:29:23,916 --> 01:29:25,291 Ja sam uradila to. 915 01:29:43,458 --> 01:29:44,666 Sranje. 916 01:29:49,625 --> 01:29:51,166 U koliko sati je tvoj sastanak? 917 01:29:51,666 --> 01:29:53,916 U 4:00 je. Ne�u uspeti. 918 01:30:28,625 --> 01:30:29,791 Gladan sam. 919 01:30:31,375 --> 01:30:33,708 Znam. Hrana sti�e. Dolazi. 920 01:30:36,166 --> 01:30:39,500 U redu, izvoli, du�o. Kompletan stog. 921 01:30:43,000 --> 01:30:46,250 Jedi koliko �elite. Koliko god mo�e�. 922 01:31:01,208 --> 01:31:04,416 Kejti, tako mi je �ao �to sam te naterao da to uradi�. 923 01:31:08,333 --> 01:31:09,375 �ta da uradim? 924 01:31:34,333 --> 01:31:35,625 Kejti. 925 01:31:36,666 --> 01:31:38,125 Idem negde, Ok? 926 01:31:39,500 --> 01:31:42,250 I �elim da ostane� ovde i jede� sve �to mo�e�, Ok? 927 01:31:43,250 --> 01:31:44,166 Hej. 928 01:31:44,250 --> 01:31:45,125 Hmm. 929 01:31:47,166 --> 01:31:49,416 Kejti, pogledaj me. Pogledaj me. 930 01:31:50,541 --> 01:31:52,250 Bez obzira �ta se desi... 931 01:31:56,541 --> 01:32:00,208 uvek �u te voleti. Bez obzira na sve, Ok? 932 01:32:02,916 --> 01:32:05,458 Volim i ja tebe. - Znam da me voli�. 933 01:32:08,625 --> 01:32:09,625 Pojedi. 934 01:32:38,416 --> 01:32:40,291 Samo napred. Vidimo se tamo. 935 01:32:40,875 --> 01:32:42,333 Dobro. 936 01:32:44,583 --> 01:32:45,583 Zdravo, ovde sam. 937 01:32:46,250 --> 01:32:47,791 Zna li Kejti �ta si uradila? 938 01:32:48,583 --> 01:32:49,500 �ta? 939 01:32:49,583 --> 01:32:51,000 Imam pi�tolj na njenoj glavi. 940 01:32:52,166 --> 01:32:53,083 Sranje. 941 01:32:58,375 --> 01:32:59,500 �ta ho�e�? 942 01:33:00,875 --> 01:33:01,708 Ha? 943 01:33:01,791 --> 01:33:04,125 Harbour Island. 16. i Lander. 944 01:33:04,791 --> 01:33:07,833 Dolazi� sama. Ili �u joj razneti glavu. 945 01:33:08,500 --> 01:33:10,666 Nemoj da je povredi�. 946 01:33:11,250 --> 01:33:12,875 Nemoj je dirnuti ni prstom. 947 01:33:12,958 --> 01:33:14,208 �ta te briga? 948 01:33:16,291 --> 01:33:17,791 "�ivot ide dalje", zar ne? 949 01:33:27,500 --> 01:33:28,750 Sve u redu? 950 01:33:28,833 --> 01:33:32,166 Da. Ona nije ovde. Ali ja imam adresu na kojoj je ona, 951 01:33:32,250 --> 01:33:34,541 tako da me mo�e� samo ostaviti, a ja �u ti biti bez kose. 952 01:33:34,625 --> 01:33:36,250 Sigurna si? - Da. Nije daleko. 953 01:34:12,708 --> 01:34:14,166 �ta mi radimo ovde? 954 01:34:15,333 --> 01:34:17,000 Rut, �ta se de�ava? Pri�aj sa mnom. 955 01:34:17,083 --> 01:34:19,625 Neko ima Kejti. - �ta? 956 01:34:23,250 --> 01:34:25,333 Ovde sam. - Sranje. 957 01:34:25,416 --> 01:34:26,583 Pro�ite kroz kapiju. 958 01:34:32,583 --> 01:34:33,666 Sranje. 959 01:34:39,708 --> 01:34:41,625 Sad levo. Nastavite da hodate do vode. 960 01:34:42,500 --> 01:34:43,791 Postoji crveni transporter. 961 01:34:45,875 --> 01:34:48,291 Ja sam na tome. - Tamo je siva zgrada. 962 01:34:48,375 --> 01:34:50,541 �ta? - Tamo je siva zgrada. 963 01:34:54,750 --> 01:34:55,750 Vidim to. 964 01:34:57,833 --> 01:34:59,666 Kroz vrata pored kombija. 965 01:35:35,791 --> 01:35:38,083 Ovde sam. Pusti je. - U�i odmah unutra. 966 01:35:43,125 --> 01:35:44,708 U�i unutra! 967 01:36:22,375 --> 01:36:23,958 Lezi na zemlju upravo ovde. 968 01:36:26,708 --> 01:36:28,875 Jebeno lezi na zemlju jebeno odmah! 969 01:36:33,791 --> 01:36:35,583 Ona nema nikakve veze sa ovim. - Prestani. 970 01:37:11,500 --> 01:37:13,250 Pusti je. - Lezi na jebeno tlo. 971 01:37:14,541 --> 01:37:16,458 Ona nema �ta da radi... - Na zemlju, sada. 972 01:37:19,250 --> 01:37:22,291 Ba� ovde. Tako da mo�ete gledati. 973 01:37:31,291 --> 01:37:33,000 Gre�i�. 974 01:37:34,375 --> 01:37:35,500 Pusti je. Ona je nevina. 975 01:37:35,583 --> 01:37:38,000 Sad te briga? - Ona je samo dete. 976 01:37:41,166 --> 01:37:42,383 I ja sam bio. 977 01:37:55,833 --> 01:37:57,750 Sada �e� gledati kako ti sestra umire. 978 01:38:00,500 --> 01:38:02,250 Ne! Ne! Ne! - Tvoj tata nije... 979 01:38:02,333 --> 01:38:03,833 Ne govorite o njemu! 980 01:38:06,666 --> 01:38:08,791 Nikada ne pri�a� o njemu! 981 01:38:28,583 --> 01:38:30,250 Tog dana je pri�ao o tebi. 982 01:38:32,916 --> 01:38:36,750 Rekao je da �ete vi dati svoju sobu da bismo imali gde da odemo. 983 01:38:38,250 --> 01:38:39,458 Za�epi jebote. 984 01:38:42,333 --> 01:38:43,541 Bio je ljubazan. 985 01:38:51,250 --> 01:38:53,166 I tako mi je �ao �to sam ga oduzela od tebe. 986 01:38:53,250 --> 01:38:54,875 Previ�e je jebeno kasno. 987 01:39:24,583 --> 01:39:27,041 Misli� da �e� se zbog ovoga ose�ati bolje? 988 01:39:30,416 --> 01:39:31,833 Ali �ivot ne ide dalje. 989 01:39:31,916 --> 01:39:34,500 U�uti. U�uti. 990 01:39:39,125 --> 01:39:41,000 Za sobom ostavlja� sve �to volite. 991 01:39:47,958 --> 01:39:49,125 Tako mi je �ao. 992 01:41:01,041 --> 01:41:03,333 Ovuda. Do�i mi do glasa. 993 01:41:04,250 --> 01:41:05,583 Ruke gore. 994 01:41:34,708 --> 01:41:35,791 Zna� �ta 995 01:41:48,041 --> 01:41:51,083 Volim te. Volim te. Volim te. 996 01:42:03,791 --> 01:42:07,583 U redu! Vau! Ne mrdaj! - Lezi na zemlju! 997 01:42:10,000 --> 01:42:11,333 Dole odmah! 998 01:42:12,125 --> 01:42:13,125 Dole na zemlju! 999 01:42:13,208 --> 01:42:15,083 Ne mrdj! Stavi joj lisice! - Ostani dole! 1000 01:42:35,458 --> 01:42:38,083 Ruke gore. Grudi dole. 1001 01:42:38,166 --> 01:42:40,666 Na lice. Sagni se. 1002 01:42:40,750 --> 01:42:42,708 Lice na tlo. Lice na tlo. 1003 01:42:48,750 --> 01:42:50,083 Idi, idi, idi. 1004 01:42:53,541 --> 01:42:54,791 Idemo. Gore! 1005 01:43:43,208 --> 01:43:45,500 Izvini brate. Gde je Rut Slejter? 1006 01:43:45,583 --> 01:43:46,750 To su oni tamo. 1007 01:43:49,083 --> 01:43:51,708 Gospodo, ona je moja uslovna. 1008 01:43:52,666 --> 01:43:55,125 Mislim, ako nemate optu�be, ja �u preuzeti starateljstvo. 1009 01:43:55,625 --> 01:43:58,041 Idemo, skini joj lisice. - Pusti je. 1010 01:44:16,083 --> 01:44:17,250 Jesi li dobro? 1011 01:44:19,375 --> 01:44:20,774 Da. 1012 01:44:21,436 --> 01:44:26,764 Preveo: suadnovic 75004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.