All language subtitles for The Tick s02e08 Heroes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,537 --> 00:00:03,561 [buzzing] 2 00:00:20,021 --> 00:00:20,989 [sign buzzing] 3 00:00:54,122 --> 00:00:56,091 [ticking] 4 00:01:03,231 --> 00:01:05,723 [up-tempo music plays] 5 00:01:05,800 --> 00:01:10,238 ? You got evil in this town So bad 6 00:01:11,644 --> 00:01:15,775 ? But if you're smart you won't be there for them to kick around 7 00:01:16,653 --> 00:01:20,021 ? Chasin' your tail like a little lost puppy 8 00:01:20,093 --> 00:01:24,861 ? No place for you to face Swingin' on a star 9 00:01:24,935 --> 00:01:27,996 ? You got evil in this town So bad 10 00:01:28,075 --> 00:01:30,306 ? That's why the heroes are around 11 00:01:30,379 --> 00:01:31,870 ? Put out a couple of heroes ? 12 00:01:31,948 --> 00:01:34,975 [man] Heroes was filmed on location with the cooperation 13 00:01:35,054 --> 00:01:37,421 of members of the superhero community. 14 00:01:39,128 --> 00:01:41,962 [Tick] Yeah, the first patrol is usually pretty quiet. 15 00:01:42,033 --> 00:01:44,730 Your average villain prefers the cover of night. 16 00:01:44,805 --> 00:01:48,936 You get the occasional evil morning person, but rarely before seven. 17 00:01:49,013 --> 00:01:50,311 I don't know why that is. 18 00:01:50,383 --> 00:01:54,320 By 7:30, 8:00, evil is wide awake. 19 00:01:54,390 --> 00:01:58,760 But we're even wider. We've been up since 6:30! 20 00:02:00,300 --> 00:02:02,792 - [feedback buzzes] - Hello, TV Land! 21 00:02:02,872 --> 00:02:06,036 I love this show. I watch it every week. 22 00:02:06,145 --> 00:02:09,513 I'm sure millions of viewers are out there just wondering 23 00:02:09,584 --> 00:02:12,486 what it's like to wear the tights of justice. 24 00:02:12,556 --> 00:02:15,720 Well, it's tingly. It's uncomfortable. 25 00:02:15,829 --> 00:02:17,991 But it gets the job done. 26 00:02:18,100 --> 00:02:21,400 And, oh, the job of it! 27 00:02:21,473 --> 00:02:24,033 Tick, maybe we should get out there. 28 00:02:24,111 --> 00:02:26,876 Arthur informs me, with his watch, 29 00:02:26,949 --> 00:02:29,680 that evil will wait not a second longer. 30 00:02:29,755 --> 00:02:32,418 The word "go" defines us now. 31 00:02:32,493 --> 00:02:35,361 Everybody, into the pool! 32 00:02:37,469 --> 00:02:41,201 - [static buzzes] - [panting, grunting] 33 00:02:43,981 --> 00:02:47,440 [screaming, grunting] 34 00:02:48,690 --> 00:02:52,855 [chuckling] Close call, huh? Here's a little tip: 35 00:02:52,930 --> 00:02:55,092 Leap before you look. 36 00:02:55,168 --> 00:02:57,433 - [static buzzes] - [panting] 37 00:02:57,506 --> 00:02:59,668 Challenging roof ahead! 38 00:03:01,947 --> 00:03:04,507 [exclaiming] 39 00:03:04,619 --> 00:03:07,088 [man struggling] 40 00:03:07,157 --> 00:03:08,921 - [Tick] Dog! - [dog growling] 41 00:03:11,130 --> 00:03:13,099 [man yelping] 42 00:03:13,702 --> 00:03:17,605 - [static buzzing] - [Tick] You OK back there? 43 00:03:21,049 --> 00:03:24,486 - Huh... Feeling a little better? - [man pants] 44 00:03:24,556 --> 00:03:25,524 Good! 45 00:03:25,624 --> 00:03:29,527 Hey, ever seen a secret superhero headquarters before? 46 00:03:29,598 --> 00:03:31,567 I thought not! 47 00:03:33,271 --> 00:03:36,537 Come on over here. You'll like this. 48 00:03:37,379 --> 00:03:39,746 Yes, here's Arthur's TV set. 49 00:03:39,817 --> 00:03:43,982 We get a lot of special crime information out of this baby. 50 00:03:44,058 --> 00:03:48,086 Usually around 6:00 and then again at 11:00. 51 00:03:49,802 --> 00:03:53,534 Over here, we'll be installing the big crime computer. 52 00:03:53,609 --> 00:03:57,444 We'll put our early-warning perimeter defense system over there. 53 00:03:57,516 --> 00:03:59,781 Probably have to take out a wall for that one. 54 00:03:59,853 --> 00:04:02,982 - [Arthur sighs] - [chuckles] And you see up there? 55 00:04:03,059 --> 00:04:06,826 The whole roof will slide away whenever we do this! 56 00:04:10,172 --> 00:04:13,802 And get this. Soon, we'll be able to eject the entire kitchen 57 00:04:13,879 --> 00:04:15,313 from the building. 58 00:04:15,383 --> 00:04:18,319 Next time evil tries to catch us with our pants down, 59 00:04:18,388 --> 00:04:21,119 they'll get a face-full of kitchen! 60 00:04:22,261 --> 00:04:25,629 Being a superhero sidekick... Hmm... 61 00:04:25,701 --> 00:04:28,535 Well, I don't know. I guess what I find most rewarding 62 00:04:28,607 --> 00:04:31,736 are the personal relationships one forms in this business. 63 00:04:31,812 --> 00:04:36,045 [Tick] Arthur! Did you throw away the secret message cannon? 64 00:04:38,625 --> 00:04:43,086 The crime-fighting vehicle is an important part of the superhero patrol. 65 00:04:43,167 --> 00:04:47,832 Ours is equipped with many devices crucial in the war against villainy. 66 00:04:47,909 --> 00:04:51,038 - Show 'em the horn, Arthur. - [Arthur] No. 67 00:04:51,115 --> 00:04:55,610 The dashboard compass guides us always by true magnetic north. 68 00:04:55,689 --> 00:04:58,420 The horn, Arthur, the horn. 69 00:04:58,495 --> 00:05:01,590 Convenient and essential, the map light. 70 00:05:01,667 --> 00:05:04,432 Come on, Arthur, please. 71 00:05:04,539 --> 00:05:07,771 Ooh! And look, moist towelettes! 72 00:05:10,517 --> 00:05:13,681 Arthur, honk if you love justice! 73 00:05:13,790 --> 00:05:16,726 [Arthur] Oh, for... All right, all right! 74 00:05:16,795 --> 00:05:17,819 [Arthur honks horn] 75 00:05:17,897 --> 00:05:19,593 [snoring] 76 00:05:20,268 --> 00:05:23,033 [Tick] Hey, you're not sleeping back there, are you? 77 00:05:23,941 --> 00:05:25,569 [man] What? Who are you? 78 00:05:25,645 --> 00:05:28,479 - Like a moist towelette? - [man] No. 79 00:05:28,550 --> 00:05:31,076 Is something happening up there yet? 80 00:05:31,155 --> 00:05:33,420 [Arthur] Nope. Still pretty quiet. 81 00:05:33,492 --> 00:05:37,987 What we got on our hands now is what we call a lull. 82 00:05:39,871 --> 00:05:41,169 [crickets chirping] 83 00:05:41,874 --> 00:05:45,367 Normally, the lulls don't bunch up like this. 84 00:05:48,454 --> 00:05:50,719 [Arthur] Now what is that? 85 00:05:50,791 --> 00:05:54,057 [chuckling] Let the dance begin! 86 00:05:54,131 --> 00:05:56,566 [man cackling] 87 00:05:57,303 --> 00:06:01,536 Soon, the people of the city will see only by the light of evil. 88 00:06:01,611 --> 00:06:05,070 So commands The Deadly Bulb. 89 00:06:05,151 --> 00:06:08,417 [chuckling] Looks like we got us a live one. 90 00:06:08,491 --> 00:06:13,794 Behold the power of The Deadly Bulb! Deadly Bulb! 91 00:06:13,867 --> 00:06:18,168 Remember the name. That's me, The Deadly Bulb! 92 00:06:18,242 --> 00:06:22,873 Deadly Bulb? You face the sworn protector of The City. 93 00:06:22,950 --> 00:06:25,476 You face The Tick! 94 00:06:27,024 --> 00:06:29,084 [grunting] 95 00:06:30,097 --> 00:06:34,432 Meaningless blue worm, prepare for the new Dark Age. 96 00:06:34,505 --> 00:06:37,669 The Deadly Bulb reigns supreme. 97 00:06:37,777 --> 00:06:39,905 The Deadly B... 98 00:06:39,981 --> 00:06:43,110 - [screams] My beautiful balloon! - Oh, no! 99 00:06:43,187 --> 00:06:45,952 Look out! Get out of the way! 100 00:06:47,061 --> 00:06:49,621 [all squealing] 101 00:06:51,369 --> 00:06:55,534 This is not happening. This is not happening! 102 00:06:55,643 --> 00:06:59,705 Deadly Bulb, I'm about to write you a reality check. 103 00:06:59,785 --> 00:07:00,753 [choking] 104 00:07:00,853 --> 00:07:05,018 Or would you prefer the cold, hard cash of truth. 105 00:07:05,094 --> 00:07:07,859 - [squeaking] - [gasping] 106 00:07:07,933 --> 00:07:12,564 - Say, what do you got down there? - Can't see? Need a little light? 107 00:07:12,642 --> 00:07:15,202 - [screaming, moaning] - [cackling] 108 00:07:15,280 --> 00:07:17,249 [Tick] Shiny! 109 00:07:17,351 --> 00:07:20,788 [man] Excuse me, Mr. Bulb. We're shooting an episode of Heroes, 110 00:07:20,857 --> 00:07:23,918 - and I was wondering... - Heroes? I love that show. 111 00:07:23,996 --> 00:07:27,364 ...if you would mind signing a release form for us. 112 00:07:27,469 --> 00:07:29,995 - [Tick] Can't see! - [man] It's just a formality, 113 00:07:30,073 --> 00:07:32,907 for the guys in Legal, so we can use you on the show. 114 00:07:32,979 --> 00:07:37,747 - Certainly. - How many fingers holding up? 115 00:07:37,821 --> 00:07:40,882 Looks like... nine! 116 00:07:40,961 --> 00:07:42,122 A-ha! 117 00:07:42,196 --> 00:07:46,156 Sight, old friend, I knew you wouldn't abandon me for long. 118 00:07:46,270 --> 00:07:48,432 Now, where's that Bulb guy? 119 00:07:48,541 --> 00:07:51,101 No, Tick, no, no. Not that way. 120 00:07:51,212 --> 00:07:53,772 I'd rather not put down my address, if that's... 121 00:07:53,884 --> 00:07:56,046 [man] That's fine. Thank you so much. 122 00:07:56,121 --> 00:07:59,990 But Tick won't stay blinded for long, Pig Leg. We better... 123 00:08:00,063 --> 00:08:01,031 [growling] 124 00:08:01,131 --> 00:08:04,067 [stuttering] Did I call you that? I'm sorry. 125 00:08:04,136 --> 00:08:07,903 Deadly Bulb. You're The Deadly Bulb, of course. 126 00:08:07,976 --> 00:08:09,740 [squealing, snuffling] 127 00:08:11,683 --> 00:08:14,175 Watt, detach the balloon and start the engine. 128 00:08:14,255 --> 00:08:17,623 This is our big exit. Remember, it's "The Deadly Bulb." 129 00:08:21,469 --> 00:08:24,735 Deadly Bulb, you rat! I have you now. 130 00:08:24,807 --> 00:08:26,332 [man groans, muffled cries] 131 00:08:26,411 --> 00:08:30,507 - [struggling] - [Arthur] Tick, quit it! Let him go! 132 00:08:30,585 --> 00:08:33,714 [up-tempo music plays] 133 00:08:38,600 --> 00:08:39,966 Feeling a little better? 134 00:08:41,238 --> 00:08:43,366 Sorry about "mishap" back there. 135 00:08:43,442 --> 00:08:47,402 You know, I'd just gotten blinded and you were the first warm body I found. 136 00:08:47,517 --> 00:08:52,421 [man] Yeah. Listen, Tick. I called the office and I had them bring this over. 137 00:08:52,492 --> 00:08:56,429 It's a head-mounted remote camera. We usually use it for chimpanzees, 138 00:08:56,499 --> 00:08:59,230 but I want you to have it. 139 00:08:59,304 --> 00:09:01,637 [chuckling] Whoa! 140 00:09:01,708 --> 00:09:03,870 Keen! 141 00:09:03,946 --> 00:09:06,211 The Tick Cam. 142 00:09:07,619 --> 00:09:11,056 [Tick] Arthur. Arthur, eat that pie. 143 00:09:11,126 --> 00:09:14,096 Go ahead, eat it, lad. Show 'em how you chew. 144 00:09:14,165 --> 00:09:16,930 Tick, please get out of my face. 145 00:09:21,378 --> 00:09:25,645 Here you go. My r�sum� and a recent headshot. 146 00:09:25,720 --> 00:09:30,556 Listen, I heard The Tick roughed you up a bit, and I just wanted to say, 147 00:09:30,629 --> 00:09:33,064 I work with my cameraman. 148 00:09:33,133 --> 00:09:36,069 Anytime you wanna ride with me in the Maus-mobile, 149 00:09:36,138 --> 00:09:38,107 just give me a buzz. [clicks tongue] 150 00:09:39,278 --> 00:09:42,146 [man] Who are you? 151 00:09:42,718 --> 00:09:44,778 Now, you take a guy like, um... 152 00:09:44,855 --> 00:09:47,916 Like The Deadly Bulb, OK? He's obviously unstable. 153 00:09:47,994 --> 00:09:49,656 A menace to society. 154 00:09:49,731 --> 00:09:52,826 We destroyed some very expensive equipment of his tonight, 155 00:09:52,904 --> 00:09:58,434 so, you know, I think we can expect to see him again, probably really soon. 156 00:09:58,513 --> 00:10:02,473 Yeah. 'Course, you know I'm definitely an excellent superhero. 157 00:10:02,588 --> 00:10:04,955 [Tick] Incredible! 158 00:10:05,693 --> 00:10:09,460 Tick, you've got mashed potato all over your lens. 159 00:10:09,534 --> 00:10:12,197 [man] The same thing used to happen with the chimps. 160 00:10:12,272 --> 00:10:15,538 I've got a hundred million viewers strapped to my head. 161 00:10:15,612 --> 00:10:18,172 Let's patrol! 162 00:10:18,250 --> 00:10:19,718 [all screaming] 163 00:10:21,088 --> 00:10:23,023 [all struggling] 164 00:10:26,765 --> 00:10:28,131 [squealing] 165 00:10:33,077 --> 00:10:35,444 [Deadly Bulb] Is it working? Can they see me? 166 00:10:35,548 --> 00:10:37,574 [man] Just hold on a second. 167 00:10:38,787 --> 00:10:40,653 [man] OK. We got picture. 168 00:10:40,725 --> 00:10:42,887 I'm on? I'm on? 169 00:10:42,962 --> 00:10:44,487 Hello, America. 170 00:10:44,565 --> 00:10:48,502 Welcome back to... Heroes. If you've just tuned in, 171 00:10:48,572 --> 00:10:54,307 I, The Deadly Bulb, have literally stolen the show. 172 00:10:54,383 --> 00:10:56,545 [squealing] 173 00:10:56,653 --> 00:10:58,417 Quiet, down there. [chuckles] 174 00:10:58,491 --> 00:11:00,551 We've got a fabulous lineup for you. 175 00:11:00,628 --> 00:11:03,792 Tonight, we'll do more than just singe the wings of The City's 176 00:11:03,900 --> 00:11:08,838 most famous sidekick. But first, let me introduce my evil minions. 177 00:11:08,910 --> 00:11:12,210 Watt, Socket, say hi to America. 178 00:11:13,652 --> 00:11:16,986 OK. That was some excellent villainy at the diner, boss. 179 00:11:17,058 --> 00:11:20,290 This new Deadly Bulb thing should really do the trick. 180 00:11:20,364 --> 00:11:23,994 Yeah, it's great. No one will be talking about that pig anymore. 181 00:11:24,071 --> 00:11:26,438 - Shut up! - [both yell] 182 00:11:26,976 --> 00:11:29,946 - [laughing] Minions. - [man] Say, Bulb, 183 00:11:30,048 --> 00:11:33,746 do you think we could talk about what you've got going on down there? 184 00:11:33,823 --> 00:11:35,849 [gasps] No! 185 00:11:35,926 --> 00:11:38,088 - Cut. Cut! - [squealing, snuffling] 186 00:11:38,197 --> 00:11:41,690 [groaning] I got a bad case of camera chafe. 187 00:11:41,770 --> 00:11:46,265 Some TV hero, letting the villain steal Arthur and the camera. 188 00:11:46,345 --> 00:11:50,180 We've still got millions of viewers right here. 189 00:11:50,252 --> 00:11:54,212 Folks, this might seem like a dire situation. 190 00:11:54,293 --> 00:11:58,060 But from a professional point of view, having your sidekick, 191 00:11:58,167 --> 00:12:01,797 who's proven himself in the field time and time again, 192 00:12:01,874 --> 00:12:05,970 and who happens to be your best friend in the whole wide world, 193 00:12:06,048 --> 00:12:07,676 patient and kind, 194 00:12:07,751 --> 00:12:10,721 lets you sleep on his couch without paying rent... 195 00:12:10,824 --> 00:12:14,955 And there's always good crunchy cereal in his pantry and he's oh, so tidy, 196 00:12:15,031 --> 00:12:20,060 well, when he gets kidnapped, well, that's just plain awful! 197 00:12:20,140 --> 00:12:22,109 We gotta save Arthur! 198 00:12:23,280 --> 00:12:27,012 [man] Show us the whole story. The viewers have a right to know. 199 00:12:27,086 --> 00:12:30,955 Watt, Socket, get that camera out of here! 200 00:12:31,028 --> 00:12:34,192 - Get that camera out of here, boss! - [man] Stop that! 201 00:12:34,300 --> 00:12:36,826 [static] 202 00:12:37,773 --> 00:12:39,742 [snuffling] 203 00:12:39,843 --> 00:12:43,211 No! 204 00:12:45,421 --> 00:12:48,949 It's always been a difficult thing for me to talk about. 205 00:12:51,765 --> 00:12:55,065 I mean, when one of your legs is a pig, 206 00:12:55,138 --> 00:12:59,439 people can't help saying, "Oh, there's a pig there." 207 00:12:59,513 --> 00:13:01,345 [snorting] 208 00:13:01,583 --> 00:13:04,678 And that really starts to hurt after a while. 209 00:13:08,329 --> 00:13:09,695 [sighs] 210 00:13:11,535 --> 00:13:14,505 [squealing, snuffling] 211 00:13:16,478 --> 00:13:19,346 Perhaps I'm just overtired. 212 00:13:19,416 --> 00:13:21,681 Socket, get me another bulb. 213 00:13:21,754 --> 00:13:25,020 And Watt, more mud for my leg. 214 00:13:25,093 --> 00:13:29,326 [man] Ah... [coughs] What's that stuff over there? 215 00:13:29,402 --> 00:13:30,700 Oh, that rubbish? 216 00:13:30,771 --> 00:13:34,139 You know, somebody gives you one for your birthday, 217 00:13:34,210 --> 00:13:39,171 and then people drop by and they assume you like that kind of thing. 218 00:13:39,286 --> 00:13:44,054 Lately, though, all my new friends are giving me light bulb related gifts. 219 00:13:44,162 --> 00:13:48,065 [man] Yeah. So what was your evil plan? 220 00:13:48,136 --> 00:13:51,265 What it was? Oh, no, my friend. 221 00:13:51,342 --> 00:13:53,868 What it is! 222 00:13:53,946 --> 00:13:57,212 Sure, I shared a moment of vulnerability with an entire nation, 223 00:13:57,286 --> 00:13:59,255 but that's over now. 224 00:13:59,323 --> 00:14:02,589 All my life, people have called me... P... P... [stuttering] 225 00:14:02,663 --> 00:14:04,928 - [man] Pig Leg? - Yes. 226 00:14:05,000 --> 00:14:09,961 But when I destroy The City's most powerful superhero on national TV, 227 00:14:10,043 --> 00:14:13,172 everyone will know me only as... 228 00:14:13,249 --> 00:14:16,708 ...The Deadly Bulb! [cackling] 229 00:14:19,660 --> 00:14:23,722 Thanks for joining us. Once again, I am The Deadly Bulb. 230 00:14:23,802 --> 00:14:26,897 And we're about ready to get started. 231 00:14:26,974 --> 00:14:28,943 - [squealing] - [grunting] 232 00:14:31,115 --> 00:14:35,678 To lure a superhero to his doom, you need irresistible bait. 233 00:14:35,791 --> 00:14:37,419 That's what sidekicks are for. 234 00:14:37,493 --> 00:14:40,190 OK. Well, let's flip it. 235 00:14:40,699 --> 00:14:43,362 [Arthur] It's about time something happened! 236 00:14:43,438 --> 00:14:47,341 [screaming] 237 00:14:48,079 --> 00:14:50,639 Soon, The Tick will be mine. 238 00:14:50,751 --> 00:14:55,280 Fly like a moth, fry like a moth! 239 00:14:59,835 --> 00:15:02,066 [Tick] After years of superhero training, 240 00:15:02,139 --> 00:15:06,167 you start to notice that a lot of villains kind of have a motif going. 241 00:15:06,246 --> 00:15:11,014 In fact, I'll bet my bottom dollar that that four-story light bulb there 242 00:15:11,121 --> 00:15:14,649 has something to do with The Deadly Bulb. 243 00:15:14,728 --> 00:15:17,095 Plus, that's Arthur. 244 00:15:17,166 --> 00:15:19,135 [American Maid] Tick. Tick! 245 00:15:19,203 --> 00:15:22,970 - Let's go. I'll meet you at the top. - [Tick] Right. We're off! 246 00:15:26,016 --> 00:15:29,282 This is what villains call "denouement." 247 00:15:29,356 --> 00:15:31,916 French for "when we finish off the superheroes." 248 00:15:32,027 --> 00:15:35,589 [Tick gasping] This is what we heroes call the "denouement." 249 00:15:35,700 --> 00:15:39,262 That's French for "when we finish off the super villains." 250 00:15:39,574 --> 00:15:42,203 - [snuffling] - [Tick] Ha! 251 00:15:42,280 --> 00:15:46,047 Roof pig! Most unexpected! 252 00:15:46,153 --> 00:15:50,284 Oh, good. You finally made it. Well, come on. 253 00:15:53,466 --> 00:15:57,301 Hey, TV guy! Still got the Tick Cam! 254 00:15:57,373 --> 00:15:58,807 Working great. 255 00:15:58,877 --> 00:16:00,846 [Arthur] Help! 256 00:16:00,947 --> 00:16:02,313 Oh, boy. 257 00:16:03,451 --> 00:16:06,285 Whoa... What'd you do, step in a pig? 258 00:16:06,357 --> 00:16:09,327 Never mind the leg. Forget the leg. 259 00:16:09,395 --> 00:16:11,921 Meet me now in the field of battle. 260 00:16:12,001 --> 00:16:14,368 Right on, Pig Leg. 261 00:16:15,139 --> 00:16:17,108 [echoing screaming] 262 00:16:17,210 --> 00:16:18,371 [crashing] 263 00:16:18,446 --> 00:16:21,610 Now The Tick is being processed and prepared for his doom. 264 00:16:21,719 --> 00:16:23,085 Let's go take a look. 265 00:16:23,188 --> 00:16:25,453 - [gears grinding] - [Tick yelping] 266 00:16:26,394 --> 00:16:29,364 Ouch! Whoa! [blabbering] 267 00:16:32,639 --> 00:16:34,005 Uh! Oh! Oh! 268 00:16:34,074 --> 00:16:37,340 The Tick should be in position any moment now. 269 00:16:37,414 --> 00:16:41,078 - [screaming] - [light bulb buzzing] 270 00:16:41,154 --> 00:16:43,020 [Deadly Bulb] Ah, there he is. 271 00:16:43,091 --> 00:16:46,425 - You'll never get away with this... - I hate to disagree, 272 00:16:46,498 --> 00:16:49,957 but The Tick has just been turned into the largest and most powerful 273 00:16:50,038 --> 00:16:54,203 light bulb filament the world has ever known! 274 00:16:55,614 --> 00:16:59,312 [Tick] So warm. So bright. 275 00:16:59,387 --> 00:17:02,414 Itchy all over. 276 00:17:02,493 --> 00:17:05,520 I'm twinkling. I'm twinkling! 277 00:17:05,599 --> 00:17:10,697 [cackling] Right now, one billion watts of pure electricity 278 00:17:10,775 --> 00:17:13,404 are coursing through our blue friend. 279 00:17:13,480 --> 00:17:17,212 I'd say he's got about, oh, five minutes before he burns out. 280 00:17:17,288 --> 00:17:21,384 [Tick] I'm a blazing furnace of light, etched into the firmament. 281 00:17:21,462 --> 00:17:24,990 I got me a celestial body now! 282 00:17:25,068 --> 00:17:28,004 You know, it's ridiculous. They can build a light bulb 283 00:17:28,074 --> 00:17:31,738 that will last for 60 years, but the ones you get in the hardware store... 284 00:17:31,814 --> 00:17:34,545 Watt! Socket! Stop her! 285 00:17:34,619 --> 00:17:35,780 Hi-yah! 286 00:17:36,356 --> 00:17:37,619 [Watt] That hurt. 287 00:17:38,961 --> 00:17:41,795 [Tick groaning] Hotter. Brighter. 288 00:17:41,866 --> 00:17:44,893 I'm a fiery new sun! 289 00:17:47,009 --> 00:17:50,275 - Don't you do it. - Eat this. 290 00:17:50,348 --> 00:17:53,079 - No, leg! No! - [squealing] 291 00:17:55,591 --> 00:17:59,358 - [Arthur] Help! - [American Maid] Hang on, Arthur! 292 00:17:59,465 --> 00:18:04,927 [Tick] Huh? The universe is over and my solar life had just begun? 293 00:18:05,009 --> 00:18:08,878 I gotta find a new place to shine. [grunts] 294 00:18:16,396 --> 00:18:18,228 Oh, boy. 295 00:18:19,035 --> 00:18:21,664 - [squealing] - [light bulb crashing] 296 00:18:26,515 --> 00:18:32,079 Oh, leg, sweet leg. Without you, I would have gone right over that edge. 297 00:18:33,026 --> 00:18:36,519 Come to think of it, flat-nosed, pudgy leg, 298 00:18:36,600 --> 00:18:40,503 you've been my only friend all these dark long years. 299 00:18:40,574 --> 00:18:44,341 What about Watt and me? We've been doing all your stuff. 300 00:18:44,414 --> 00:18:47,714 Employees don't count. Give me that blueberry blintz. 301 00:18:48,756 --> 00:18:51,692 This is the end of the light bulb game for me. 302 00:18:51,761 --> 00:18:56,028 From now on, I'm... I'm no longer The Deadly Bulb. 303 00:18:56,103 --> 00:18:59,471 I will proudly call myself... 304 00:18:59,576 --> 00:19:01,943 ...Pig Leg! 305 00:19:03,316 --> 00:19:08,812 [Tick] Happy me! I'm the biggest, brightest ball of gas in the cosmos. 306 00:19:08,892 --> 00:19:11,828 Oh, look, a little lumpy white planet. 307 00:19:11,898 --> 00:19:13,992 Tick? Are you OK? 308 00:19:14,069 --> 00:19:18,234 Oh, it's a chatty, misshapen thing, devoid of life. 309 00:19:18,310 --> 00:19:20,677 But I will breathe my warmth upon it. 310 00:19:20,781 --> 00:19:24,741 - [inhaling, exhaling forcefully] - [sirens wailing] 311 00:19:28,095 --> 00:19:32,260 [woman on radio]...875, we're on a family dispute. 497... 312 00:19:32,336 --> 00:19:36,239 [man] Pig Leg, any evil plans we can look forward to? 313 00:19:36,310 --> 00:19:39,769 From this point on, I will dedicate my life 314 00:19:39,850 --> 00:19:44,083 to making my leg as happy as it can be. 315 00:19:44,157 --> 00:19:46,217 [squealing] 316 00:19:47,497 --> 00:19:50,467 All right, keep it moving. 317 00:19:53,375 --> 00:19:56,937 - Thanks, American Maid. - Well, folks, there you have it. 318 00:19:57,015 --> 00:20:00,884 A day in the life of a superhero and his sidekick. 319 00:20:00,955 --> 00:20:04,448 It's a very long day. The tights are uncomfortable. 320 00:20:04,528 --> 00:20:06,292 I think we covered that before. 321 00:20:06,399 --> 00:20:08,766 Map light, convenient and essential. 322 00:20:08,836 --> 00:20:11,135 A lot of working with villain motifs. 323 00:20:11,207 --> 00:20:13,506 Crime has a bossa nova beat. 324 00:20:13,578 --> 00:20:16,878 Leap before you look. Remember, denouement. 325 00:20:16,951 --> 00:20:21,013 Other French words: inconvenient, not essential. 326 00:20:21,092 --> 00:20:25,188 I could go on and on and on, but time's a-wastin' and evil's out there 327 00:20:25,267 --> 00:20:29,762 making handcrafted mischief for the swap meet of villainy. 328 00:20:29,842 --> 00:20:32,209 And you can't strike a good deal with evil, 329 00:20:32,280 --> 00:20:36,615 no matter how much you haggle. We don't need to look for a bargain! 330 00:20:36,687 --> 00:20:41,853 Goodness is cheap because it's free, and free is as cheap as it gets! 331 00:20:41,964 --> 00:20:43,330 Cut! 332 00:20:43,400 --> 00:20:47,132 - ? You got evil in this town ? - [Tick] What was that pig all about? 333 00:20:47,182 --> 00:20:51,732 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.