All language subtitles for The Sweetest Secret E22 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,760 --> 00:01:27,400 Tang Weiwei these three words 2 00:01:27,400 --> 00:01:28,630 For Lin Ran 3 00:01:28,630 --> 00:01:29,800 Like a curse 4 00:01:30,190 --> 00:01:31,190 You always feel 5 00:01:31,680 --> 00:01:32,720 Lin Ran is not growing up 6 00:01:33,590 --> 00:01:34,360 that is because 7 00:01:34,509 --> 00:01:35,590 He wants to keep you 8 00:01:35,590 --> 00:01:36,550 He cares about you 9 00:01:37,720 --> 00:01:38,400 Tang Weiwei 10 00:01:38,680 --> 00:01:40,160 When I can't bear it 11 00:01:40,360 --> 00:01:41,120 Not by your side 12 00:01:41,720 --> 00:01:43,509 Didn't share the sad things for you 13 00:01:44,550 --> 00:01:46,479 Just take care of my own happiness, anger, sorrow and joy 14 00:01:47,720 --> 00:01:48,590 Don't know your heart 15 00:01:48,590 --> 00:01:50,190 Actually there are so many complicated things 16 00:02:02,550 --> 00:02:04,160 We all got the certificate 17 00:02:04,480 --> 00:02:05,630 After that 18 00:02:09,830 --> 00:02:11,080 That 19 00:02:11,800 --> 00:02:13,030 I 20 00:02:13,030 --> 00:02:14,830 I should call your brother 21 00:02:15,240 --> 00:02:16,520 still is 22 00:02:22,440 --> 00:02:23,270 Where to go 23 00:03:27,000 --> 00:03:27,550 how 24 00:03:27,750 --> 00:03:29,320 The scenes in these paintings 25 00:03:29,630 --> 00:03:30,829 Looks so familiar 26 00:03:32,829 --> 00:03:33,910 Because of these places 27 00:03:34,320 --> 00:03:35,520 All the places we have been 28 00:03:37,079 --> 00:03:37,800 And me 29 00:03:38,750 --> 00:03:39,960 Just want to record them all 30 00:03:42,670 --> 00:03:43,520 How is this studio 31 00:03:46,750 --> 00:03:47,440 Good 32 00:03:48,600 --> 00:03:49,270 I think 33 00:03:50,630 --> 00:03:52,670 Bring us all the memories with you 34 00:03:54,270 --> 00:03:55,320 All in my heart 35 00:04:03,240 --> 00:04:04,440 Are you here 36 00:04:05,160 --> 00:04:06,320 Confess the assets? 37 00:04:10,000 --> 00:04:11,190 Post-marital assets 38 00:04:29,070 --> 00:04:30,390 This is your place 39 00:04:32,270 --> 00:04:33,790 Forbid you to play racing 40 00:04:33,790 --> 00:04:35,159 You are playing the racing track 41 00:04:38,350 --> 00:04:39,720 Let's go let's go see the next place 42 00:04:41,159 --> 00:04:42,040 Next place 43 00:04:46,920 --> 00:04:48,270 Waiting for the wedding news to be announced 44 00:04:49,070 --> 00:04:50,200 You can prepare for the wedding 45 00:04:50,790 --> 00:04:51,390 slight 46 00:04:51,600 --> 00:04:53,350 Do you like Chinese or Western 47 00:04:53,880 --> 00:04:55,230 wedding 48 00:04:55,230 --> 00:04:56,000 Yes indeed 49 00:04:56,510 --> 00:04:58,000 I remember when you were young you seemed to say 50 00:04:58,000 --> 00:05:00,160 Do you like that candy castle? 51 00:05:02,040 --> 00:05:02,510 do not 52 00:05:02,830 --> 00:05:03,670 Don't 53 00:05:04,640 --> 00:05:05,790 We got married 54 00:05:06,390 --> 00:05:08,270 I don't know how to tell my dad yet 55 00:05:08,670 --> 00:05:09,790 If you don't want to say 56 00:05:09,790 --> 00:05:10,830 I'm going to talk about it 57 00:05:11,670 --> 00:05:13,070 Let's wait 58 00:05:13,790 --> 00:05:16,040 My dad can't stand this kind of stimulation 59 00:05:25,510 --> 00:05:26,640 I tell you this 60 00:05:27,040 --> 00:05:28,070 I want you to know 61 00:05:30,790 --> 00:05:31,640 I have grown up 62 00:05:33,350 --> 00:05:35,000 It's not that little boy anymore 63 00:05:36,040 --> 00:05:36,950 In the future 64 00:05:38,000 --> 00:05:39,040 I can protect you 65 00:05:40,159 --> 00:05:41,350 Support you 66 00:05:41,920 --> 00:05:42,790 Be your support 67 00:07:01,880 --> 00:07:02,760 Deputy Editor-in-Chief Li 68 00:07:03,000 --> 00:07:03,670 Do you have anything to say 69 00:07:14,440 --> 00:07:15,160 I haven't done it 70 00:07:16,160 --> 00:07:18,110 The report letter is clearly written 71 00:07:18,350 --> 00:07:20,480 And pictures of you, Jin Zichuan and Ning Meng 72 00:07:20,480 --> 00:07:21,830 Conclusive evidence of bribery and malfeasance 73 00:07:22,110 --> 00:07:23,830 You still have the face to quibble here 74 00:07:23,830 --> 00:07:25,550 I really respect your mentality 75 00:07:25,760 --> 00:07:27,230 Then let the police come to investigate 76 00:07:27,230 --> 00:07:28,550 Also save me from pestering you here 77 00:07:30,390 --> 00:07:32,200 You really don't take the company's reputation in your eyes 78 00:07:32,830 --> 00:07:34,510 Did you go to the police station alone for you? 79 00:07:34,830 --> 00:07:36,320 Laughed at by the entire industry 80 00:07:37,159 --> 00:07:37,720 Li Xiang 81 00:07:38,390 --> 00:07:40,159 I only give you half a day now 82 00:07:40,550 --> 00:07:42,510 If you can't clear the suspicion 83 00:07:42,830 --> 00:07:43,480 good 84 00:07:43,790 --> 00:07:45,070 Take the blame and resign 85 00:07:49,000 --> 00:07:49,640 good 86 00:08:02,830 --> 00:08:03,480 Hello 87 00:08:03,790 --> 00:08:05,920 The call you dialed is turned off 88 00:08:10,200 --> 00:08:11,550 I will briefly say today 89 00:08:11,550 --> 00:08:12,600 Your sales department 90 00:08:12,600 --> 00:08:14,200 Some next work arrangements 91 00:08:14,200 --> 00:08:15,270 Should increase efforts 92 00:08:15,270 --> 00:08:16,640 Including contract review 93 00:08:16,640 --> 00:08:18,110 Evaluation of the salesperson system 94 00:08:18,270 --> 00:08:19,550 All aspects must be strengthened 95 00:08:20,640 --> 00:08:21,070 good 96 00:08:21,070 --> 00:08:21,510 So 97 00:08:26,510 --> 00:08:27,070 Shut down 98 00:08:33,440 --> 00:08:34,549 Let's continue the meeting now 99 00:08:46,150 --> 00:08:47,030 Hello, Miss Ning 100 00:08:47,200 --> 00:08:48,000 I am Li Xiang 101 00:08:48,320 --> 00:08:49,200 Is it convenient to say a few words? 102 00:08:50,640 --> 00:08:51,520 Deputy Director Li 103 00:08:52,000 --> 00:08:53,280 It's okay to speak up 104 00:08:54,280 --> 00:08:54,640 good 105 00:08:55,000 --> 00:08:55,640 That's it 106 00:08:55,840 --> 00:08:58,030 Last time I asked you to speak for Huanuo Company 107 00:08:58,470 --> 00:08:59,230 this matter 108 00:08:59,230 --> 00:09:00,960 I haven't had time to report to the company 109 00:09:01,350 --> 00:09:02,910 The company has some guesses about me now 110 00:09:03,470 --> 00:09:05,150 I hope you can help 111 00:09:05,150 --> 00:09:06,110 Help me prove it 112 00:09:06,640 --> 00:09:08,400 This is an internal matter of your company 113 00:09:08,400 --> 00:09:09,710 It's not so good for me to participate, right? 114 00:09:11,280 --> 00:09:12,790 Don't you know Mr. Jin well? 115 00:09:13,150 --> 00:09:14,350 Just ask him for help 116 00:09:16,760 --> 00:09:17,590 Then you are busy 117 00:09:18,550 --> 00:09:19,440 I'm leaving now 118 00:09:30,320 --> 00:09:31,030 Miss sister 119 00:09:31,790 --> 00:09:32,840 Miss sister 120 00:09:35,400 --> 00:09:36,110 Miss sister 121 00:09:41,590 --> 00:09:42,910 Deputy Editor Li is back 122 00:09:42,910 --> 00:09:43,670 how's it going 123 00:09:44,230 --> 00:09:45,080 No need to install 124 00:09:45,080 --> 00:09:45,960 Look at me sick 125 00:09:45,960 --> 00:09:47,350 I'm not uncommon in this position 126 00:09:47,590 --> 00:09:48,790 Waiting to receive my resignation letter 127 00:09:49,470 --> 00:09:49,960 Li Xiang 128 00:09:50,470 --> 00:09:51,200 Li Xiang 129 00:09:53,350 --> 00:09:54,280 what do you mean 130 00:09:54,280 --> 00:09:55,640 You are justified in accepting bribes and dereliction of duty, right? 131 00:09:56,840 --> 00:09:57,640 What to look at 132 00:09:58,280 --> 00:09:58,910 Are you okay? 133 00:09:59,280 --> 00:10:00,550 Go with her if nothing happens 134 00:10:59,350 --> 00:10:59,840 Sleepy 135 00:11:02,710 --> 00:11:03,440 Then we go home 136 00:11:04,280 --> 00:11:04,960 do not want 137 00:11:05,470 --> 00:11:06,670 How many days have you not been back? 138 00:11:07,440 --> 00:11:08,230 Tang Weiwei 139 00:11:09,150 --> 00:11:10,400 Hide for a while 140 00:11:10,880 --> 00:11:11,470 Can't hide 141 00:11:12,230 --> 00:11:13,470 Isn't it all to blame you 142 00:11:14,280 --> 00:11:16,440 I panic when I see my dad when I get home 143 00:11:16,440 --> 00:11:18,710 To prevent the two of us from getting married 144 00:11:19,910 --> 00:11:22,320 I still think about how to tell him before going back 145 00:11:30,710 --> 00:11:31,030 Row 146 00:11:31,030 --> 00:11:31,760 it's all my fault 147 00:11:32,400 --> 00:11:33,200 I'll find a way for you 148 00:12:03,150 --> 00:12:03,960 Hey 149 00:12:04,230 --> 00:12:05,200 slight 150 00:12:05,790 --> 00:12:07,230 I seem to be drinking too much 151 00:12:08,000 --> 00:12:08,840 Where are you 152 00:12:08,840 --> 00:12:09,550 You send me the location 153 00:12:09,550 --> 00:12:10,470 I am coming to find you now 154 00:12:11,710 --> 00:12:12,200 good 155 00:12:13,670 --> 00:12:14,350 Who 156 00:12:14,550 --> 00:12:15,150 Li Xiang 157 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 I have to go and save her 158 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Not allowed to go 159 00:12:19,520 --> 00:12:20,960 But she seems to be drunk 160 00:12:21,150 --> 00:12:22,550 Because i think 161 00:12:25,080 --> 00:12:26,550 There is a person 162 00:12:26,550 --> 00:12:27,350 More suitable than you 163 00:12:28,840 --> 00:12:29,550 Who 164 00:12:35,670 --> 00:12:36,440 Are you OK 165 00:12:36,760 --> 00:12:37,520 fine 166 00:12:38,840 --> 00:12:40,150 How did you come 167 00:12:43,840 --> 00:12:45,910 I quit my job for you 168 00:12:46,960 --> 00:12:48,280 Such a big favor 169 00:12:48,790 --> 00:12:49,840 How do you pay it back 170 00:12:50,150 --> 00:12:50,880 what 171 00:12:53,440 --> 00:12:54,960 Don't drink, you drink too much 172 00:12:55,670 --> 00:12:56,640 Here 173 00:13:01,640 --> 00:13:02,200 Have you recently 174 00:13:02,200 --> 00:13:03,960 Something unhappy happened 175 00:13:04,280 --> 00:13:06,520 It's not because of that Miss Yang 176 00:13:06,520 --> 00:13:09,440 Make things difficult for me over and over against me 177 00:13:09,440 --> 00:13:10,640 Still slander me 178 00:13:11,960 --> 00:13:13,440 I can only resign 179 00:13:17,590 --> 00:13:19,080 Even if you encounter something unhappy, 180 00:13:19,520 --> 00:13:20,880 You can't drink booze alone 181 00:13:24,440 --> 00:13:25,350 What will be the difficulties in the future 182 00:13:26,150 --> 00:13:27,550 I will accompany you to face it 183 00:13:45,520 --> 00:13:47,790 How come Mr. Jin is free today? 184 00:13:49,110 --> 00:13:49,590 Two days ago 185 00:13:49,590 --> 00:13:50,790 I trust your deputy editor 186 00:13:50,790 --> 00:13:51,550 Miss Li Xiangli 187 00:13:51,550 --> 00:13:52,350 Do things 188 00:13:53,030 --> 00:13:54,670 Unexpectedly, it hurt her to resign 189 00:13:59,880 --> 00:14:00,640 Take a look 190 00:14:02,280 --> 00:14:03,400 Editor-in-Chief Yang of your company 191 00:14:03,910 --> 00:14:04,880 By taking bribes 192 00:14:04,880 --> 00:14:06,590 Put inappropriate people in the magazine 193 00:14:06,790 --> 00:14:08,000 In addition, by improper means 194 00:14:08,000 --> 00:14:08,790 Slander and suppress colleagues 195 00:14:09,520 --> 00:14:10,200 Bring one's own charge 196 00:14:10,200 --> 00:14:11,590 On an innocent colleague 197 00:14:12,030 --> 00:14:12,550 Deceive 198 00:14:14,960 --> 00:14:15,670 Boss Chen 199 00:14:15,670 --> 00:14:17,320 If you don't want these things to appear in the papers 200 00:14:17,640 --> 00:14:19,030 I advise you to deal with it as soon as possible 201 00:14:19,030 --> 00:14:19,440 This 202 00:14:20,710 --> 00:14:21,840 It's our negligence 203 00:14:22,400 --> 00:14:23,030 Mr. Jin 204 00:14:23,590 --> 00:14:24,590 This thing 205 00:14:24,590 --> 00:14:25,470 Strictly check 206 00:14:26,670 --> 00:14:27,760 Just two days 207 00:14:27,760 --> 00:14:29,440 I hope to see your results 208 00:14:29,440 --> 00:14:30,840 And Li Xiang's reinstatement notice 209 00:14:32,550 --> 00:14:33,550 I'm leaving now for nothing 210 00:14:42,880 --> 00:14:43,640 uncle 211 00:14:44,200 --> 00:14:45,710 You can 212 00:14:45,710 --> 00:14:46,760 Your age 213 00:14:46,760 --> 00:14:47,840 All indicators are normal 214 00:14:49,710 --> 00:14:50,200 what 215 00:14:50,200 --> 00:14:53,030 It's occasional irregular heartbeat 216 00:14:53,030 --> 00:14:54,910 It is recommended to play less Glory games 217 00:14:55,400 --> 00:14:56,440 Don't talk nonsense 218 00:14:56,710 --> 00:14:58,350 Am I worried about your sister? 219 00:14:59,200 --> 00:15:01,200 What do you think about your sister? 220 00:15:01,640 --> 00:15:03,470 It's a dessert shop all day long 221 00:15:03,670 --> 00:15:04,760 Dessert Shop 222 00:15:05,550 --> 00:15:06,350 I am 223 00:15:08,440 --> 00:15:09,790 It's really impossible to go on like this 224 00:15:10,440 --> 00:15:11,880 Uncle, what do we think 225 00:15:11,880 --> 00:15:13,520 Think of a way to persuade Weiwei 226 00:15:13,840 --> 00:15:16,000 You have no chance for her to develop new goals 227 00:15:22,670 --> 00:15:23,400 Let me find a way 228 00:15:23,790 --> 00:15:25,200 Think of any way 229 00:15:26,000 --> 00:15:26,880 I'm your uncle 230 00:15:26,880 --> 00:15:27,840 I can do it 231 00:15:28,350 --> 00:15:29,080 Do not worry 232 00:15:47,790 --> 00:15:48,910 Why are we here 233 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 You'll know when you arrive 234 00:15:53,640 --> 00:15:54,230 Mr. Jin 235 00:15:54,230 --> 00:15:54,790 Miss sister 236 00:15:54,790 --> 00:15:55,400 Mr. Jin 237 00:15:55,760 --> 00:15:56,320 Big brother 238 00:15:56,550 --> 00:15:57,640 What do you wanna do 239 00:15:58,000 --> 00:15:58,960 Originally Miss Yang 240 00:15:58,960 --> 00:16:01,230 I like to talk about the relationship between the two of us 241 00:16:01,880 --> 00:16:02,550 We are going to 242 00:16:02,550 --> 00:16:03,400 Miss sister Jin 243 00:16:03,910 --> 00:16:05,670 Make sure that it matters 244 00:16:06,710 --> 00:16:07,640 What does it matter 245 00:16:08,030 --> 00:16:08,640 that is 246 00:16:08,960 --> 00:16:10,200 Abnormal relationship 247 00:16:12,640 --> 00:16:14,400 I guess this book should be 248 00:16:14,400 --> 00:16:16,520 "Bingshan President Qiao Editor" 249 00:16:18,640 --> 00:16:19,520 Hello miss yang 250 00:16:24,640 --> 00:16:26,000 Hallucinations 251 00:16:27,550 --> 00:16:28,590 Went to the wrong house 252 00:16:29,350 --> 00:16:30,640 Editor Yang has resigned 253 00:16:31,030 --> 00:16:31,840 Reason of time 254 00:16:32,230 --> 00:16:33,400 The decoration here hasn't changed 255 00:16:34,030 --> 00:16:35,000 Resigned 256 00:16:36,110 --> 00:16:38,200 She took so hard to get me away 257 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 Actually resigned 258 00:16:40,030 --> 00:16:41,200 Is she sick? 259 00:16:43,110 --> 00:16:43,470 and 260 00:16:44,350 --> 00:16:45,230 This office 261 00:16:45,590 --> 00:16:46,400 It's yours from now on 262 00:16:48,880 --> 00:16:51,030 Happiness comes too suddenly 263 00:16:51,320 --> 00:16:52,840 I'm a little dizzy 264 00:17:04,880 --> 00:17:06,069 so cute 265 00:17:09,400 --> 00:17:09,950 Li Xiang 266 00:17:10,280 --> 00:17:10,950 What's wrong 267 00:17:24,950 --> 00:17:26,160 Do you want to be my girlfriend 268 00:17:49,040 --> 00:17:50,280 You have followed me all the way 269 00:17:50,680 --> 00:17:51,950 Don't you have anything to ask? 270 00:17:56,470 --> 00:17:57,280 Given your status 271 00:17:57,880 --> 00:17:58,590 Today 272 00:17:59,070 --> 00:17:59,760 I don't deduct points 273 00:18:01,520 --> 00:18:03,160 Then she doesn't need you to do other business 274 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 You refunded her a lot of the deposit 275 00:18:05,160 --> 00:18:06,400 Otherwise your behavior 276 00:18:06,400 --> 00:18:08,160 I just see how long your factory can last 277 00:18:09,230 --> 00:18:10,640 I'm not talking about the score of your work 278 00:18:11,070 --> 00:18:12,110 Is your total score 279 00:18:13,110 --> 00:18:14,350 Let's try to socialize 280 00:18:20,470 --> 00:18:21,230 what to do 281 00:18:22,560 --> 00:18:23,190 I seem 282 00:18:23,190 --> 00:18:24,520 Really like him 283 00:18:29,310 --> 00:18:30,190 now that 284 00:18:30,560 --> 00:18:32,710 So sincerely asking questions 285 00:18:36,880 --> 00:18:37,950 so I 286 00:18:38,920 --> 00:18:40,000 Try 287 00:18:52,880 --> 00:18:54,070 You guys rush forward 288 00:18:54,070 --> 00:18:55,680 Come and help me 289 00:18:55,680 --> 00:18:56,760 You rush forward, you 290 00:18:56,760 --> 00:18:58,000 Can you fight 291 00:18:58,680 --> 00:18:59,350 Hurry up 292 00:19:00,310 --> 00:19:01,000 Hurry up 293 00:19:01,000 --> 00:19:01,560 quick 294 00:19:05,190 --> 00:19:05,710 coming 295 00:19:05,710 --> 00:19:06,160 Lie down 296 00:19:10,000 --> 00:19:10,680 dad 297 00:19:11,520 --> 00:19:12,760 Weiwei, you're here 298 00:19:13,880 --> 00:19:14,230 Come 299 00:19:15,400 --> 00:19:16,560 Come see your dad 300 00:19:16,560 --> 00:19:17,470 My heart is uncomfortable 301 00:19:19,430 --> 00:19:20,190 Are you alright dad 302 00:19:20,190 --> 00:19:20,640 Wei Wei 303 00:19:21,400 --> 00:19:21,920 Where's dad 304 00:19:22,880 --> 00:19:23,800 Getting older 305 00:19:25,000 --> 00:19:25,920 This heart 306 00:19:26,950 --> 00:19:28,520 The spleen is not good at all 307 00:19:31,000 --> 00:19:32,680 Uncle Li with you the other day 308 00:19:33,280 --> 00:19:34,310 Play all night 309 00:19:35,000 --> 00:19:36,400 I just feel sick 310 00:19:39,520 --> 00:19:40,350 Wei Wei 311 00:19:41,230 --> 00:19:42,560 I told you before 312 00:19:42,920 --> 00:19:44,040 Your own path 313 00:19:45,470 --> 00:19:46,310 You have to go by yourself 314 00:19:48,040 --> 00:19:48,880 Look at dad 315 00:19:49,950 --> 00:19:50,920 Poor health 316 00:19:53,000 --> 00:19:54,040 hope you can 317 00:19:54,880 --> 00:19:55,950 Have a good home 318 00:19:58,430 --> 00:19:59,470 Weiwei has grown up too 319 00:20:00,000 --> 00:20:00,470 what do you have 320 00:20:00,470 --> 00:20:01,560 Just tell her 321 00:20:01,920 --> 00:20:03,310 She won't blame you 322 00:20:04,230 --> 00:20:05,800 Dad still hope you can 323 00:20:07,230 --> 00:20:08,560 Go on blind date 324 00:20:21,560 --> 00:20:22,350 Tang Weiwei 325 00:20:23,190 --> 00:20:24,560 Just tell Uncle Tang 326 00:20:25,560 --> 00:20:27,040 Didn't he keep urging you to get married? 327 00:20:27,950 --> 00:20:28,880 After he knows it 328 00:20:28,880 --> 00:20:29,920 Will be very pleasantly surprised 329 00:20:30,230 --> 00:20:31,590 You don't have to go on a blind date anymore 330 00:20:32,190 --> 00:20:33,110 And me 331 00:20:33,110 --> 00:20:34,760 I can stand by your side 332 00:20:36,110 --> 00:20:38,430 Are you sure it's a surprise, not a fright 333 00:20:39,400 --> 00:20:40,760 My dad has a bad heart 334 00:20:41,430 --> 00:20:43,350 Still find a right time 335 00:20:43,350 --> 00:20:44,310 Talk to him again 336 00:20:49,040 --> 00:20:49,560 Lin Ran 337 00:20:51,190 --> 00:20:51,760 can not hear 338 00:20:54,040 --> 00:20:54,430 Row 339 00:20:55,070 --> 00:20:56,310 I take time off to accompany you today 340 00:21:00,470 --> 00:21:01,470 You can go anywhere 341 00:21:03,520 --> 00:21:04,280 To compensate you 342 00:21:13,920 --> 00:21:14,280 Hello 343 00:21:14,280 --> 00:21:14,710 wristband 344 00:21:14,710 --> 00:21:15,280 thanks 345 00:21:16,110 --> 00:21:16,920 Which is yours 346 00:21:16,920 --> 00:21:17,560 this 347 00:21:17,920 --> 00:21:18,520 Let's change clothes 348 00:21:19,800 --> 00:21:20,430 thanks 349 00:21:27,880 --> 00:21:28,830 Tang Weiwei 350 00:21:29,230 --> 00:21:30,110 You and Lin Ran 351 00:21:30,430 --> 00:21:31,760 Don't be unclear anymore 352 00:21:31,920 --> 00:21:32,710 Leave quickly 353 00:21:39,310 --> 00:21:40,640 Still against us 354 00:21:41,520 --> 00:21:42,110 Row 355 00:21:43,070 --> 00:21:44,400 Let you see 356 00:22:07,310 --> 00:22:08,400 Official announcement 357 00:22:08,880 --> 00:22:10,070 Please take care 358 00:22:15,280 --> 00:22:15,880 no 359 00:22:17,280 --> 00:22:18,760 I am no longer the me I was before 360 00:22:19,430 --> 00:22:21,000 I shouldn't do such naive things anymore 361 00:22:21,110 --> 00:22:22,190 Lin Ran, are you alright? 362 00:22:23,430 --> 00:22:23,950 alright, alright 363 00:22:24,520 --> 00:22:25,110 Soon 364 00:22:28,470 --> 00:22:29,000 good 365 00:22:40,230 --> 00:22:41,040 Forget it 366 00:22:42,310 --> 00:22:43,880 Maybe this is God's will 367 00:23:04,350 --> 00:23:05,710 What's the situation 368 00:23:06,070 --> 00:23:07,230 Weiwei is married 369 00:23:07,590 --> 00:23:08,400 get married 370 00:23:08,760 --> 00:23:09,430 Who is this 371 00:23:20,280 --> 00:23:21,590 my God 372 00:23:24,880 --> 00:23:25,350 uncle 373 00:23:26,310 --> 00:23:27,070 Something big happened 374 00:23:28,000 --> 00:23:28,590 What's up 375 00:23:28,590 --> 00:23:30,430 No big deal with your uncle and me 376 00:23:30,430 --> 00:23:31,230 Do you understand 377 00:23:31,400 --> 00:23:32,070 look by youself 378 00:23:32,070 --> 00:23:32,950 what 379 00:23:32,950 --> 00:23:33,950 look by youself 380 00:23:33,950 --> 00:23:35,560 Who got married you say 381 00:23:35,560 --> 00:23:36,760 Tang Weiwei 382 00:23:36,760 --> 00:23:38,160 Tang Weiwei 383 00:23:39,800 --> 00:23:41,000 Tang Weiwei 384 00:23:41,040 --> 00:23:41,950 Why didn't you say it earlier 385 00:23:41,950 --> 00:23:42,920 I told you you didn't listen 386 00:23:42,920 --> 00:23:44,040 This is the big deal 387 00:24:07,920 --> 00:24:08,400 slight 388 00:24:09,680 --> 00:24:10,880 Do you know the story of mermaid 389 00:24:12,680 --> 00:24:14,800 The mermaid found the princess 390 00:24:15,470 --> 00:24:17,190 Need artificial respiration in order to save people 391 00:24:36,880 --> 00:24:37,560 Shut up 392 00:24:38,710 --> 00:24:39,160 Lin Ran 393 00:24:39,950 --> 00:24:41,350 Forget it before 394 00:24:41,350 --> 00:24:42,280 My sister is married now 395 00:24:42,280 --> 00:24:42,830 You still got involved 396 00:24:42,830 --> 00:24:44,070 Do you want to ruin her happiness 397 00:24:46,760 --> 00:24:47,560 Weiwei when are you 398 00:24:47,560 --> 00:24:48,190 learn 399 00:24:48,520 --> 00:24:49,680 Cut first and play later 400 00:24:53,880 --> 00:24:55,230 You seem impatient 401 00:24:55,590 --> 00:24:56,230 Do you think 402 00:24:56,230 --> 00:24:57,950 Dad can't care about you anymore 403 00:24:59,040 --> 00:25:00,760 If you really have heart disease 404 00:25:00,760 --> 00:25:01,800 Then you really can't care about me 405 00:25:02,470 --> 00:25:02,920 you 406 00:25:08,280 --> 00:25:08,830 Uncle Dad 407 00:25:09,520 --> 00:25:11,400 You used to force me to go on a blind date 408 00:25:11,400 --> 00:25:13,040 Ok now i am married 409 00:25:13,040 --> 00:25:14,190 You are not satisfied yet 410 00:25:14,950 --> 00:25:16,760 I really don't understand what you want 411 00:25:17,950 --> 00:25:19,590 I want you to have a stable life 412 00:25:20,160 --> 00:25:21,560 I want you to have a good time 413 00:25:22,310 --> 00:25:24,350 But can you live like this now 414 00:25:24,350 --> 00:25:25,760 You don't cobo 415 00:25:25,760 --> 00:25:26,760 You go to open a dessert shop 416 00:25:27,430 --> 00:25:28,520 Forget it 417 00:25:28,520 --> 00:25:29,800 You and Lin Ran 418 00:25:29,800 --> 00:25:30,680 Nonsense 419 00:25:31,280 --> 00:25:32,640 We are all used to you 420 00:25:33,590 --> 00:25:34,950 Now let you come on a blind date 421 00:25:34,950 --> 00:25:36,470 You get another marriage certificate 422 00:25:38,350 --> 00:25:40,160 I think you are less and less like your mother 423 00:25:42,070 --> 00:25:43,760 My mother and I are originally different 424 00:25:45,190 --> 00:25:46,310 From small to large 425 00:25:46,880 --> 00:25:49,310 You always say what mom wants me 426 00:25:49,830 --> 00:25:51,230 How do i look like mother 427 00:25:52,760 --> 00:25:54,160 I know you miss her 428 00:25:54,160 --> 00:25:55,400 I miss her too 429 00:25:56,310 --> 00:25:58,110 But there are many ways to miss 430 00:26:00,680 --> 00:26:02,110 I don't want to reproduce my mother's life 431 00:27:08,350 --> 00:27:09,110 Just now 432 00:27:09,520 --> 00:27:11,880 Talking to dad is too strong 433 00:27:13,110 --> 00:27:13,760 anger 434 00:27:14,350 --> 00:27:16,920 Sure enough, the most destructive emotion 435 00:27:30,000 --> 00:27:30,710 elder brother 436 00:27:31,680 --> 00:27:32,880 What i will say later 437 00:27:32,880 --> 00:27:34,160 May be more impactful 438 00:27:34,470 --> 00:27:35,560 Dare to invite me here 439 00:27:36,350 --> 00:27:38,160 It's your kid who gets the shock 440 00:27:43,520 --> 00:27:44,190 First thing 441 00:27:44,190 --> 00:27:45,470 It's me and Tang Weiwei 442 00:27:46,430 --> 00:27:47,310 already married 443 00:27:48,110 --> 00:27:49,070 Bastard 444 00:27:49,760 --> 00:27:51,160 pardon 445 00:27:58,640 --> 00:27:59,190 elder brother 446 00:27:59,350 --> 00:27:59,710 dad 447 00:28:01,110 --> 00:28:01,920 Tang Weiwei and I 448 00:28:02,520 --> 00:28:03,350 already married 449 00:28:04,040 --> 00:28:04,760 Brat 450 00:28:05,280 --> 00:28:06,280 Didn't you break up? 451 00:28:06,800 --> 00:28:08,110 Didn't you go abroad? 452 00:28:08,830 --> 00:28:10,160 Dare you lie to my sister 453 00:28:13,110 --> 00:28:13,680 I didn't lie 454 00:28:14,710 --> 00:28:15,430 I and Wei Wei 455 00:28:15,430 --> 00:28:16,560 It's in love 456 00:28:18,000 --> 00:28:18,800 You still said 457 00:28:20,470 --> 00:28:21,400 Let him talk 458 00:28:23,350 --> 00:28:23,950 Uncle Tang 459 00:28:25,520 --> 00:28:26,590 I have grown up 460 00:28:27,590 --> 00:28:28,640 Weiwei followed me later 461 00:28:29,680 --> 00:28:30,590 No one can bully her 462 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 Watching you guys fight all morning 463 00:28:37,880 --> 00:28:39,230 Didn't eat lunch 464 00:28:40,040 --> 00:28:40,800 What does Uncle Tang want to eat 465 00:28:40,800 --> 00:28:41,310 I treat 466 00:28:42,880 --> 00:28:44,110 It doesn't matter what you eat 467 00:28:44,830 --> 00:28:46,350 The important thing is who you eat with 468 00:28:46,710 --> 00:28:47,400 Why are you still standing? 469 00:28:47,640 --> 00:28:48,110 Take a bath 470 00:28:48,310 --> 00:28:48,830 go 471 00:28:52,520 --> 00:28:53,520 Let's go, brother 472 00:28:54,520 --> 00:28:55,310 Take a bath 473 00:28:56,800 --> 00:28:57,590 Let's go 474 00:29:02,830 --> 00:29:03,800 welcome 475 00:29:04,710 --> 00:29:05,520 Good business 476 00:29:07,520 --> 00:29:08,430 Okay 477 00:29:10,920 --> 00:29:11,640 Sit for a while 478 00:29:11,880 --> 00:29:12,430 good 479 00:29:12,950 --> 00:29:13,760 Do you want something to drink 480 00:29:13,760 --> 00:29:14,310 Casual 481 00:29:14,680 --> 00:29:15,230 good 482 00:29:21,110 --> 00:29:21,680 That 483 00:29:22,350 --> 00:29:23,230 Just lemonade 484 00:29:23,230 --> 00:29:24,070 Okay thank you 485 00:29:26,800 --> 00:29:27,190 slight 486 00:29:27,920 --> 00:29:29,040 Last time 487 00:29:29,950 --> 00:29:30,680 thank you 488 00:29:32,520 --> 00:29:33,110 nothing 489 00:29:33,470 --> 00:29:35,070 You don't have to buy such an expensive one 490 00:29:36,000 --> 00:29:37,040 Is it expensive? 491 00:29:37,800 --> 00:29:39,800 But I never bought it at the wholesale market 492 00:29:40,070 --> 00:29:41,950 And i didn't have a counter offer 493 00:29:43,640 --> 00:29:44,190 thanks 494 00:29:48,110 --> 00:29:48,640 slight 495 00:29:50,880 --> 00:29:52,560 You say between us 496 00:29:53,400 --> 00:29:54,590 I am married 497 00:29:58,640 --> 00:30:00,830 Last time I saw you and your brother, you two 498 00:30:01,470 --> 00:30:02,680 It's me and Lin Ran 499 00:30:04,160 --> 00:30:04,560 alright 500 00:30:04,560 --> 00:30:05,230 You're busy 501 00:30:05,230 --> 00:30:05,760 I go first 502 00:30:07,590 --> 00:30:08,640 You wait wait 503 00:30:09,430 --> 00:30:10,000 Wait a moment 504 00:30:13,470 --> 00:30:14,230 I 505 00:30:14,520 --> 00:30:15,760 Just made dessert today 506 00:30:16,040 --> 00:30:17,880 Take it home and eat with Auntie 507 00:30:18,920 --> 00:30:19,710 My mother can't eat it 508 00:30:19,710 --> 00:30:20,590 She has diabetes 509 00:30:20,590 --> 00:30:21,950 But thank you 510 00:30:21,950 --> 00:30:22,830 I can eat this 511 00:30:24,070 --> 00:30:26,110 My mother can only eat some now 512 00:30:26,110 --> 00:30:27,760 Something with sugar substitute sweeteners 513 00:30:29,590 --> 00:30:31,160 Sugar substitute sweetener 514 00:30:31,710 --> 00:30:32,190 good 515 00:30:32,430 --> 00:30:33,000 fine 516 00:30:33,000 --> 00:30:33,560 you eat 517 00:30:33,560 --> 00:30:34,350 thank you 518 00:30:34,350 --> 00:30:34,880 good 519 00:30:34,880 --> 00:30:35,470 Take care 520 00:30:35,710 --> 00:30:35,920 Bye-Bye 521 00:30:35,920 --> 00:30:36,400 Bye-Bye 522 00:30:40,430 --> 00:30:41,710 Sugar substitute sweetener 523 00:30:43,920 --> 00:30:44,710 slight 524 00:30:44,710 --> 00:30:46,280 What do you want me to do today 525 00:30:47,230 --> 00:30:47,920 Senior 526 00:30:47,920 --> 00:30:48,710 I heard 527 00:30:49,230 --> 00:30:51,230 Your company has been developing 528 00:30:51,230 --> 00:30:52,950 Sugar substitute sweetener 529 00:30:52,950 --> 00:30:53,590 right 530 00:30:53,590 --> 00:30:55,230 Some have already been put into use 531 00:30:55,760 --> 00:30:56,560 You need 532 00:30:57,590 --> 00:30:59,400 I recently opened a dessert shop 533 00:30:59,400 --> 00:31:01,920 Then I want to make a series of sugar-free cakes 534 00:31:01,920 --> 00:31:03,880 For patients who can't eat sugar 535 00:31:03,880 --> 00:31:06,000 So I want to ask your company 536 00:31:06,000 --> 00:31:07,590 Do you want to 537 00:31:07,590 --> 00:31:09,640 Sweeteners have always been my project 538 00:31:09,640 --> 00:31:10,400 If you have a need 539 00:31:10,400 --> 00:31:11,400 We can work together anytime 540 00:31:23,470 --> 00:31:24,830 Miss your express 541 00:31:26,830 --> 00:31:27,350 thanks 542 00:31:27,350 --> 00:31:27,920 You are welcome 543 00:31:35,830 --> 00:31:38,280 How sweet our family is 544 00:31:42,710 --> 00:31:43,710 Wei Weijie 545 00:31:44,400 --> 00:31:45,040 Lin Ran 546 00:31:49,110 --> 00:31:50,760 Thank you for looking at the store today 547 00:31:51,310 --> 00:31:52,310 I didn't tell you before 548 00:31:52,310 --> 00:31:53,590 I have a package 549 00:31:56,280 --> 00:31:56,950 Is it this one 550 00:31:58,430 --> 00:31:59,160 let me see 551 00:31:59,160 --> 00:31:59,880 what 552 00:32:02,640 --> 00:32:03,430 Give me 553 00:32:05,070 --> 00:32:05,430 no 554 00:32:05,430 --> 00:32:06,110 You have 555 00:32:06,560 --> 00:32:07,160 Go away 556 00:32:10,230 --> 00:32:11,070 Wash hands together 557 00:32:11,070 --> 00:32:11,920 I'll get you apron 558 00:32:11,920 --> 00:32:12,430 wait for me 559 00:32:23,560 --> 00:32:24,520 Stretch out your hand 560 00:32:29,280 --> 00:32:29,830 Turn over 561 00:32:37,680 --> 00:32:38,640 Sister is so good 562 00:32:39,350 --> 00:32:40,520 How old are you 563 00:32:42,190 --> 00:32:43,110 I am seven years old 564 00:32:43,110 --> 00:32:44,520 You are five years old 565 00:32:44,520 --> 00:32:46,000 Come on, brother to wash hands for sister 566 00:32:47,590 --> 00:32:48,400 childish 567 00:32:49,280 --> 00:32:50,400 Only for you 568 00:32:53,800 --> 00:32:55,520 You go to the boxing gym today 569 00:32:55,520 --> 00:32:56,880 Is it related to my brother? 570 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 It's okay 571 00:32:59,920 --> 00:33:01,470 Communication between men 572 00:33:02,190 --> 00:33:02,950 You do not understand 573 00:33:02,950 --> 00:33:04,230 Anyway, that level at your house 574 00:33:04,230 --> 00:33:05,190 I have done it 575 00:33:06,280 --> 00:33:07,760 Man thing 576 00:33:07,760 --> 00:33:08,710 I do not understand 577 00:33:09,520 --> 00:33:10,310 communicate 578 00:33:19,400 --> 00:33:20,880 I knew I would get two more punches 579 00:33:20,880 --> 00:33:22,070 Make you feel bad 580 00:33:23,040 --> 00:33:25,040 You are blindly confident 581 00:33:25,040 --> 00:33:27,160 Need psychological counseling 582 00:33:33,470 --> 00:33:35,470 This thing is really sweet 583 00:33:36,760 --> 00:33:37,710 no 584 00:33:37,710 --> 00:33:38,920 Poison you 585 00:33:40,160 --> 00:33:41,000 sure 586 00:33:42,590 --> 00:33:43,400 You take a bite 587 00:33:43,400 --> 00:33:44,310 I have a bite 588 00:33:45,000 --> 00:33:46,280 Let's Huangquan Road 589 00:33:47,310 --> 00:33:48,350 Still good friends 590 00:33:52,000 --> 00:33:53,400 Wei Wei, I'm bothering you 591 00:33:56,310 --> 00:33:57,160 Sorry 592 00:33:57,160 --> 00:33:57,830 Sorry 593 00:33:59,070 --> 00:33:59,920 It's ok 594 00:34:57,190 --> 00:34:58,120 Give this to your sister 595 00:34:59,560 --> 00:35:00,560 I'm useless anyway 596 00:35:01,950 --> 00:35:03,710 Youth Entrepreneurship Conference 597 00:35:05,150 --> 00:35:06,190 Then give it to yourself 598 00:35:06,190 --> 00:35:07,760 Isn't she in the kitchen right now? 599 00:35:07,760 --> 00:35:08,520 Do not talk nonsense 600 00:35:08,520 --> 00:35:09,320 You show it to her 601 00:35:10,000 --> 00:35:10,910 Anyway she opened a shop 602 00:35:10,910 --> 00:35:12,430 I still don't support her 603 00:35:13,950 --> 00:35:14,360 dad 604 00:35:14,360 --> 00:35:14,910 cousin 605 00:35:15,150 --> 00:35:15,630 time to eat 606 00:35:15,630 --> 00:35:16,320 coming 607 00:35:21,190 --> 00:35:22,600 Slightly hard 608 00:35:22,600 --> 00:35:23,430 So virtuous 609 00:35:24,430 --> 00:35:25,390 Of course 610 00:35:25,630 --> 00:35:25,950 Taste 611 00:35:25,950 --> 00:35:26,360 Taste 612 00:35:27,800 --> 00:35:28,840 This rib 613 00:35:29,430 --> 00:35:31,320 What a thick oil red sauce 614 00:35:31,320 --> 00:35:32,080 Brother taste 615 00:35:36,710 --> 00:35:37,520 this 616 00:35:38,390 --> 00:35:39,520 A little fuzzy 617 00:35:40,190 --> 00:35:41,800 It's not sweet and sour 618 00:35:45,080 --> 00:35:45,870 delicious 619 00:35:46,390 --> 00:35:47,150 And pumpkins 620 00:35:47,150 --> 00:35:47,630 good 621 00:35:47,630 --> 00:35:49,150 This is particularly healthy for the body 622 00:35:49,560 --> 00:35:50,190 I like 623 00:35:52,120 --> 00:35:53,870 I originally wanted to make pumpkin stew 624 00:35:53,870 --> 00:35:55,040 But forgot to buy meat 625 00:35:55,760 --> 00:35:56,360 fine 626 00:35:56,360 --> 00:35:57,710 Just eat pumpkin 627 00:35:57,710 --> 00:35:58,470 I like 628 00:36:01,190 --> 00:36:02,600 Uncle, what are you doing? 629 00:36:03,000 --> 00:36:03,670 You eat too 630 00:36:04,230 --> 00:36:05,390 My phone rang 631 00:36:05,390 --> 00:36:06,120 I take a call 632 00:36:06,120 --> 00:36:06,760 right away 633 00:36:07,710 --> 00:36:08,320 elder brother 634 00:36:08,320 --> 00:36:09,080 Not as good as you 635 00:36:09,670 --> 00:36:10,870 Have some more dessert 636 00:36:11,150 --> 00:36:11,910 I made dessert 637 00:36:12,230 --> 00:36:13,120 Don't don't 638 00:36:13,470 --> 00:36:14,280 Stop busy sister 639 00:36:14,320 --> 00:36:15,800 There is something you look at 640 00:36:17,430 --> 00:36:18,670 Actually I recently 641 00:36:18,670 --> 00:36:20,910 The dessert shop's business is pretty good 642 00:36:20,910 --> 00:36:22,120 Really don't need 643 00:36:22,120 --> 00:36:23,470 Your dad gave you 644 00:36:23,470 --> 00:36:24,230 Take a good look 645 00:36:45,840 --> 00:36:48,560 The life of Comrade Tang Jianguo 646 00:36:48,560 --> 00:36:50,560 Really full of wisdom 647 00:36:56,560 --> 00:36:57,670 It didn't say anything in the invitation letter 648 00:36:57,670 --> 00:36:58,670 Can bring two people 649 00:36:58,870 --> 00:37:00,910 But it said you can bring your family 650 00:37:00,910 --> 00:37:02,320 It's two or three days once you go 651 00:37:02,840 --> 00:37:04,950 It just so happens that these two days are weekends 652 00:37:04,950 --> 00:37:06,080 Let's go to the dormitory to pack up 653 00:37:06,230 --> 00:37:06,800 I go with you 654 00:37:07,190 --> 00:37:09,430 Adult love needs to create a sense of distance 655 00:37:10,390 --> 00:37:11,320 That's a coincidence 656 00:37:11,430 --> 00:37:12,600 I am a minor 657 00:37:12,600 --> 00:37:13,430 I want to stick to sister 658 00:37:14,190 --> 00:37:15,000 You are only limited to 659 00:37:15,000 --> 00:37:17,120 Dependent personality disorder 660 00:37:18,560 --> 00:37:20,320 Then I'm the little obstacle for my sister 661 00:37:22,190 --> 00:37:22,710 Go 662 00:37:28,470 --> 00:37:29,150 Wei Weijie 663 00:37:30,390 --> 00:37:31,120 Hello 664 00:37:34,150 --> 00:37:35,430 Good sister-in-law 665 00:37:38,360 --> 00:37:39,560 Hello hello 666 00:37:39,560 --> 00:37:40,630 You guys busy 667 00:37:41,910 --> 00:37:43,230 Which bed is yours 668 00:37:43,230 --> 00:37:43,800 this 669 00:37:54,630 --> 00:37:55,080 Wei Wei 670 00:37:57,560 --> 00:38:00,040 You really plan to take that kid 671 00:38:01,760 --> 00:38:04,000 Has been busy since he came back 672 00:38:04,670 --> 00:38:06,320 This time just weekend 673 00:38:06,320 --> 00:38:08,320 Just make up for him 674 00:38:09,670 --> 00:38:10,320 alright 675 00:38:10,840 --> 00:38:12,320 I guess he can die with joy 676 00:38:13,760 --> 00:38:14,760 I haven't told him 677 00:38:15,600 --> 00:38:16,080 good 678 00:38:17,000 --> 00:38:18,430 As expected of my sister 679 00:38:18,430 --> 00:38:19,320 Train your husband 680 00:38:21,870 --> 00:38:23,560 I won't be able to score anymore, right? 681 00:38:24,870 --> 00:38:26,150 I said you guys 682 00:38:26,150 --> 00:38:28,150 Don't play games in the dormitory all day long 683 00:38:28,150 --> 00:38:28,760 I'm reading 684 00:38:28,760 --> 00:38:29,430 What book are you reading 685 00:38:29,430 --> 00:38:30,870 Are you reading 686 00:38:31,190 --> 00:38:31,840 I tell you 687 00:38:32,120 --> 00:38:33,320 Go out more when you have time 688 00:38:33,950 --> 00:38:35,600 Go for a walk more 689 00:38:35,600 --> 00:38:37,080 Maybe a girlfriend can come out 690 00:38:37,080 --> 00:38:37,710 right 691 00:38:38,760 --> 00:38:39,560 Finish this round 692 00:38:39,560 --> 00:38:40,560 Go out and play a ball 693 00:38:40,630 --> 00:38:41,630 I'll go out after this round 694 00:38:42,150 --> 00:38:43,800 I will bring a girlfriend back this year 695 00:38:43,800 --> 00:38:44,190 do not 696 00:38:44,390 --> 00:38:44,950 rest assured 697 00:38:47,430 --> 00:38:49,630 This is really nothing good 698 00:38:51,630 --> 00:38:52,120 look at this 699 00:38:52,950 --> 00:38:54,190 This sketchbook 700 00:38:54,190 --> 00:38:55,670 I drew you on this 701 00:38:56,390 --> 00:38:57,080 It's done 702 00:38:57,280 --> 00:38:58,040 Serious 703 00:38:58,600 --> 00:38:59,560 Take a look 704 00:39:01,360 --> 00:39:02,230 Open it and take a look 705 00:40:53,910 --> 00:40:54,470 slight 706 00:40:54,800 --> 00:40:56,280 That schedule is really a misunderstanding 707 00:40:57,000 --> 00:40:58,280 And am I in a hurry? 708 00:40:58,280 --> 00:40:59,360 Take the initiative 709 00:40:59,670 --> 00:41:01,360 Otherwise, I really won't have a chance 710 00:41:26,670 --> 00:41:29,040 I want to follow in your footsteps 711 00:41:29,870 --> 00:41:30,870 Want to stand with you 712 00:41:31,600 --> 00:41:32,470 want to 713 00:41:34,080 --> 00:41:35,150 Marry you home 714 00:41:36,840 --> 00:41:37,560 Burning brother 715 00:41:38,040 --> 00:41:39,190 Hundred Thousand Hurry 716 00:41:39,190 --> 00:41:40,280 Something happened to Ji Han 42484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.